All language subtitles for Flashing Friend 3 - Mostrando Mi Pene a Una Amiga 3...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:05,376 Pero 2 00:00:05,888 --> 00:00:06,656 Qué tal los 3 00:00:06,912 --> 00:00:10,496 Porque la pica así si es otra cosa 4 00:00:12,288 --> 00:00:16,384 No tiene que ver conmigo no tiene que ver con el gato 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,576 Bueno que salen de la madera o algo 6 00:00:27,392 --> 00:00:29,696 Te digo que a mí nunca me han picado un pájaro 7 00:00:30,464 --> 00:00:34,304 Quién 8 00:00:41,984 --> 00:00:48,128 Me quedé dormido 9 00:00:53,504 --> 00:00:54,784 Yo me dormí ya 10 00:01:00,672 --> 00:01:03,232 Entonces yo todavía te he dicho la otra vez tú lo agarras 11 00:01:05,792 --> 00:01:07,328 Y ahora para que no lo agarro 12 00:01:08,096 --> 00:01:10,912 Ahora te mata 13 00:01:12,960 --> 00:01:15,776 No le gustó a ella 14 00:01:17,056 --> 00:01:20,640 No Imagine eso todo lo que tenga que ver con líquido de los gatos no 15 00:01:20,896 --> 00:01:22,944 Hola Rocío también amoniaco a algo 16 00:01:23,968 --> 00:01:25,504 Más nunca se parece un gato 17 00:01:25,760 --> 00:01:31,904 O sea cómo se aparece yo la noche en la casa de la gente aullando porque están buscando a la gata por ejemplo que aquí se presentó me 18 00:01:33,184 --> 00:01:39,328 Tú ella tú echas monedas 19 00:01:39,584 --> 00:01:40,608 A ver si van a estar 20 00:01:41,376 --> 00:01:42,144 Y ella lo llama 21 00:01:44,704 --> 00:01:49,056 Sí eso te da otra cosa 22 00:01:51,616 --> 00:01:53,152 No le vas a salir afuera 23 00:01:53,408 --> 00:01:54,944 No ya se escapó 24 00:01:55,200 --> 00:01:56,736 Y yo me preguntaba por dónde salió 25 00:01:57,248 --> 00:02:03,392 Ahí abajo y no quería salir 26 00:02:03,648 --> 00:02:07,232 Que esa malla de ahí estaba rota y ella brincó 27 00:02:07,488 --> 00:02:13,632 Y al brincar cuando brincón la empujó más y se fue por ahí 28 00:02:13,888 --> 00:02:20,032 Ya está por salir ahora 29 00:02:22,336 --> 00:02:28,480 Ella está por salir mira 30 00:02:28,736 --> 00:02:31,552 Eso ya no te dan la vuelta a salir 31 00:02:32,064 --> 00:02:33,600 Por eso no de ahí no salimos 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,696 Yo cambié la que estaba 33 00:02:38,208 --> 00:02:43,072 Lo que hacen Es que la creo que la llevan a la veterinaria y la preparan para que no tenga más 34 00:02:44,864 --> 00:02:51,008 A lo macho también lo que hacen eso le cortan la bolita ya 35 00:02:51,264 --> 00:02:57,408 Tierra 36 00:02:58,944 --> 00:03:02,272 En la adolescencia 37 00:03:02,528 --> 00:03:08,672 Llego aquí a veces 38 00:03:13,536 --> 00:03:18,400 C*** 39 00:03:19,936 --> 00:03:23,008 Porque aún con el olor pongo y ellos dos aquí sudando ya tú 40 00:03:23,520 --> 00:03:24,800 Yo siempre la 41 00:03:25,056 --> 00:03:31,200 Siempre está bien mira cuántas son eso cuenta como por una o 42 00:03:34,528 --> 00:03:35,296 Te abren 43 00:03:35,808 --> 00:03:37,600 Y cuándo están abiertas 44 00:03:37,856 --> 00:03:43,488 Porque estaba lloviendo 45 00:03:47,584 --> 00:03:49,632 O es una cosa que tú tienes un scre 46 00:03:49,888 --> 00:03:51,680 Son concretables 47 00:03:53,472 --> 00:03:55,520 Ah no pues tú porque quieres estar así 48 00:03:56,032 --> 00:03:57,056 No yo voy a comprar 49 00:03:57,568 --> 00:04:01,408 Ah bueno ahora sí 50 00:04:03,200 --> 00:04:05,504 Enfriará es fácil aquí 51 00:04:10,112 --> 00:04:11,648 Ah qué bien que tú cono 52 00:04:12,160 --> 00:04:14,208 Sí la que yo te digo que se llama 53 00:04:14,720 --> 00:04:18,047 Okay 54 00:04:18,303 --> 00:04:22,655 Ah No yo no sé quién es Pero yo quise darle en Facebook de mi mamá 55 00:04:22,911 --> 00:04:29,055 Ah bueno Esto no es desconocido alguien estaba aquí 56 00:04:29,311 --> 00:04:30,079 Lo Alcántara 57 00:04:30,335 --> 00:04:32,383 Familia Dominicana de la iglesia 58 00:04:32,895 --> 00:04:39,039 Sí 59 00:04:39,551 --> 00:04:42,367 Y la habitación la que usaban 60 00:04:44,927 --> 00:04:49,535 Dice él que no le puso insolación 61 00:04:51,839 --> 00:04:57,983 Ah por eso es lo que le falta a la vaina mía 62 00:05:10,271 --> 00:05:12,575 Bueno porque hay hombre de Cuidado como tú 63 00:05:13,087 --> 00:05:13,855 En una casa tanto 64 00:05:15,391 --> 00:05:17,439 Insolación 65 00:05:22,559 --> 00:05:28,703 Insolación Esa es la palabra Eso es lo que eso le faltaba Entonces cuando yo vivía 66 00:05:29,215 --> 00:05:32,031 Y a donde yo vivo ahora tal vez le falta el cuarto 67 00:05:34,335 --> 00:05:40,479 Hasta ahora mismo Pues está frío el verde 68 00:05:40,735 --> 00:05:42,783 Voy al programa porque yo 69 00:05:43,039 --> 00:05:43,807 Soy la dueña 70 00:05:44,575 --> 00:05:47,135 Y ese programa para gente de bajo recursos 71 00:05:47,391 --> 00:05:48,415 La dueña de esta 72 00:05:48,927 --> 00:05:51,487 Oye tú eres dueño de taquilla 73 00:06:05,311 --> 00:06:10,943 O sea tú puedes moverla a un lugar donde sea para mover cosas 74 00:06:11,199 --> 00:06:12,735 Y Cuánto se paga para mover 75 00:06:12,991 --> 00:06:17,855 Yo he visto que han movido pero yo no sabía que era 76 00:06:18,111 --> 00:06:24,255 En película 77 00:06:24,511 --> 00:06:30,655 Ah porque porque hay cosas dentro 78 00:06:32,703 --> 00:06:38,847 Cuando yo trabajaba regando la guía yo fui a entrar a un sitio 79 00:06:39,103 --> 00:06:45,247 Que le dan gran así como este eran más grandes 80 00:06:46,271 --> 00:06:48,831 Me costó $150 ponerle a mi nombre 81 00:06:51,647 --> 00:06:52,927 Los $50 82 00:06:53,183 --> 00:06:54,463 Cambiarlo a mi nombre 83 00:06:54,719 --> 00:06:55,743 Qué onda de papel 84 00:06:56,255 --> 00:07:00,351 Los papeles 85 00:07:00,863 --> 00:07:01,631 Tengo que buscar 86 00:07:13,407 --> 00:07:14,431 Yo no lo va a 87 00:07:18,783 --> 00:07:20,831 Para ver si tú tienes la mano fría 88 00:07:23,647 --> 00:07:27,999 Dale 5844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.