All language subtitles for First Match (2018) 1080p.WEBRip.x265.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:22,522 NETFLIX PRÉSENTE UN FILM ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,177 Touche pas à mes affaires ! 3 00:00:53,053 --> 00:00:55,305 J'ai dit : "Touche pas à mes affaires !" 4 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 Vire tes saloperies de chez moi ! 5 00:00:58,349 --> 00:01:00,602 Si tu pètes un truc, je la jouerai Ronda Rousey ! 6 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 - Tu me fais pas peur, Mo. - Ta gueule. 7 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 Après tout ce que j'ai fait pour toi. 8 00:01:04,939 --> 00:01:06,733 Mlle Jones, occupez-vous de vous. 9 00:01:06,816 --> 00:01:07,901 Merci, Mlle Jones. 10 00:01:07,984 --> 00:01:10,487 Voilà pourquoi les familles d'accueil te rejettent. 11 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 - C'est ça. - À baiser un mec bien plus vieux. 12 00:01:12,947 --> 00:01:15,283 J'ai pas touché à ton gros porc de mec. 13 00:01:15,366 --> 00:01:17,452 Tu te prends pour une femme ? 14 00:01:17,535 --> 00:01:18,703 Alors, assume. 15 00:01:18,787 --> 00:01:21,456 Arrête de jeter mes fringues. Je suis sérieuse. 16 00:01:21,539 --> 00:01:23,708 - Ça te servira de leçon. - C'est ça. 17 00:01:23,792 --> 00:01:25,668 T'avise pas de revenir en pleurnichant. 18 00:01:25,752 --> 00:01:28,338 Ça risque pas ! Va te faire ! 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 Salope. 20 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 Connasse. 21 00:02:23,935 --> 00:02:26,729 L'assistante sociale voulait vraiment que je te balance. 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 T'as dit quoi ? 23 00:02:30,316 --> 00:02:31,651 Y a rien à dire. 24 00:02:32,569 --> 00:02:34,445 Pas besoin de m'acheter des trucs. 25 00:02:35,655 --> 00:02:38,616 T'es comme... mon beau-père, non ? 26 00:02:44,289 --> 00:02:46,207 Nadège a salopé la moitié de mes affaires. 27 00:02:47,250 --> 00:02:48,877 Il m'en faudrait de nouvelles. 28 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 Tu devrais le faire. 29 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 J'ai pas de thune pour sortir. 30 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 Ça t'amuse de sonner à cette heure-ci ? 31 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 Elle est désolée. 32 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 Je l'emmerde. 33 00:03:57,111 --> 00:03:58,738 Elle mérite un coup de ceinture. 34 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 Ces gosses doivent apprendre le respect pour vivre ici. 35 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 Tu es là depuis un jour et tu fous déjà le bordel. 36 00:04:04,452 --> 00:04:05,787 Tu as réveillé le bébé. 37 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 Monique. Monique. 38 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 Tu vas pas dormir toute la journée. 39 00:04:47,620 --> 00:04:49,956 Je dois aller bosser. Tu dois aller à l'école. 40 00:04:50,039 --> 00:04:51,791 Allez. Faut y aller. 41 00:04:55,086 --> 00:04:56,546 C'est pas possible... 42 00:05:19,861 --> 00:05:20,695 Omari. 43 00:05:27,285 --> 00:05:28,953 C'est tout ? Tu peux faire mieux. 44 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Allez, c'est parti. 45 00:05:35,918 --> 00:05:36,919 Omari. 46 00:05:39,297 --> 00:05:40,840 - On dirait une meuf. - Attends. 47 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 - Quoi ? - Nadège m'a virée. 48 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 - Quand ? - Hier. 49 00:05:51,934 --> 00:05:53,895 Je dois reprendre mes trucs avant qu'elle les vole. 50 00:05:53,978 --> 00:05:56,522 Omari. Tu as mieux à faire ? 51 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Je finis à 17 h. 52 00:05:58,149 --> 00:05:59,192 Non, maintenant. 53 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 17 h. 54 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 - T'es là pour lutter ? - Allez. 55 00:06:02,111 --> 00:06:03,863 Vous faites que des ramassements. 56 00:06:03,946 --> 00:06:04,947 C'est trop prévisible. 57 00:06:06,908 --> 00:06:09,660 Ton coach craint. Faut faire plus que soulever ton rival. 58 00:06:09,744 --> 00:06:12,872 Tes épaules ne sont pas assez proches. Il faut t'avancer. 59 00:06:19,379 --> 00:06:21,798 Pourquoi il est pas en taule avec tout ce bling-bling ? 60 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 - Pourquoi Nadège t'a virée ? - Parce que c'est une folle. 61 00:06:24,592 --> 00:06:26,928 Elle est jalouse qu'Hassan ait payé ma manucure. 62 00:06:27,387 --> 00:06:29,514 Elle n'a qu'à apprendre à satisfaire son mec. 63 00:06:30,515 --> 00:06:32,934 - T'es dans une nouvelle famille ? - Laisse tomber. 64 00:06:33,017 --> 00:06:35,186 Dès que mon père est libéré, je reste avec lui. 65 00:06:41,025 --> 00:06:42,360 Tiens, file-moi ça. 66 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 Pourquoi ? 67 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 - C'est qui ? - Omari. 68 00:06:46,823 --> 00:06:49,033 Dégage. Mo n'habite plus ici. 69 00:06:49,909 --> 00:06:52,286 - Elle a mon livre de maths. - Elle est avec toi ? 70 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Non. 71 00:06:58,668 --> 00:07:01,087 J'ai besoin de faire mes devoirs. 72 00:07:04,006 --> 00:07:06,300 - Grouille. - Dégage ! 73 00:07:06,384 --> 00:07:08,803 Salope ! Et toi, petit enfoiré ! 74 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 D'accord, Mo. 75 00:07:09,929 --> 00:07:12,223 - Tu veux jouer ? - Mo, grouille. 76 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 DARREL MORRIS 77 00:07:14,809 --> 00:07:15,643 Putain ! 78 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 C'est une intrusion. 79 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Tilden... 80 00:07:21,149 --> 00:07:23,317 - T'appelles qui ? - Les keufs. 81 00:07:23,401 --> 00:07:25,153 Pour quoi faire ? 82 00:07:25,236 --> 00:07:27,488 Cette pouffiasse s'est incrustée chez moi. 83 00:07:29,907 --> 00:07:32,326 Raccroche, avant que je t'en colle une. 84 00:07:49,093 --> 00:07:51,179 Ces débiles essaient de gagner au loto. 85 00:07:51,262 --> 00:07:53,473 Ils ne savent pas que les blacks ne gagnent jamais ? 86 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Moi, si je gagnais... 87 00:07:58,186 --> 00:08:01,689 je m'achèterais une télé géante avec une grosse sono, la totale. 88 00:08:01,772 --> 00:08:02,940 Imagine jouer à Halo. - Une télé ? - Oui. 89 00:08:04,275 --> 00:08:07,653 Si je gagnais autant, j'achèterais une maison et je me casserais. 90 00:08:07,778 --> 00:08:10,573 Pour aller où ? Tout le monde est ici. 91 00:08:10,656 --> 00:08:13,826 Tu peux t'acheter une maison sur une plage de Miami 92 00:08:13,910 --> 00:08:16,787 - et déguster des oranges. - Des oranges ? 93 00:08:16,871 --> 00:08:19,582 Une millionnaire qui épluche des oranges ? 94 00:08:19,665 --> 00:08:22,919 - Tu ferais ça pour moi. - C'est ça. 95 00:08:24,128 --> 00:08:25,630 Je peux goûter ? 96 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 Je sais pas. Et moi ? 97 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 Et si tu me filais ton 06 ? 98 00:08:32,637 --> 00:08:34,805 06-bonne-meuf. Et voilà. 99 00:08:37,517 --> 00:08:39,268 Omari, où tu vas ? 100 00:08:40,102 --> 00:08:42,647 Ne me force pas à retourner chez l'Espagnole. 101 00:08:43,272 --> 00:08:45,316 Reste avec moi. Omari ! 102 00:08:47,276 --> 00:08:50,363 - Je me lève tôt. - On devait pas aller glander chez toi ? 103 00:08:50,446 --> 00:08:52,323 - Et ma revanche ? - Regarde où tu vas ! 104 00:08:59,080 --> 00:08:59,914 Merde. 105 00:09:09,715 --> 00:09:11,676 Bon, une revanche, mais... 106 00:09:13,469 --> 00:09:15,846 - Salut, O. - Salut, Darrel. 107 00:09:16,931 --> 00:09:18,641 T'es un bonhomme, maintenant. 108 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 Comment va ta mère ? 109 00:09:21,185 --> 00:09:22,270 Elle va bien. 110 00:09:22,853 --> 00:09:24,146 Elle danse toujours ? 111 00:09:24,230 --> 00:09:26,691 Oui, mais elle dit pas où elle va. 112 00:09:27,942 --> 00:09:28,776 Ça vaut mieux. 113 00:09:32,613 --> 00:09:34,574 J'y vais. J'ai entraînement demain matin. 114 00:09:34,657 --> 00:09:35,575 De quoi ? 115 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 De lutte. 116 00:09:39,745 --> 00:09:41,664 - Sérieux. Tu pèses quoi, 60 kg ? - Oui. 117 00:09:42,248 --> 00:09:45,084 Mais je veux descendre à 55, pour dominer dans ma catégorie. 118 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 - Travaille d'abord ton jeu de jambes. - Cause toujours. 119 00:09:48,879 --> 00:09:51,465 Continue et tu vas te prendre les pieds dans le tapis. 120 00:09:51,549 --> 00:09:54,010 Avec tes pompes neuves, tu crois intégrer l'équipe première ? 121 00:09:54,093 --> 00:09:55,636 Tu retires tout le verre ? 122 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 - Oui. - Bien. 123 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 Je veux pas avoir d'amende. 124 00:10:05,104 --> 00:10:07,106 Tu bosses ici ? 125 00:10:07,189 --> 00:10:10,234 Rentrez à la maison ou vous allez avoir des ennuis. 126 00:10:10,318 --> 00:10:12,111 - Donne-moi ton numéro. - J'en ai pas. 127 00:10:12,194 --> 00:10:13,404 Je te laisse le mien. 128 00:10:32,173 --> 00:10:33,591 Cool, à plus. 129 00:10:37,428 --> 00:10:38,638 Il est sorti quand ? 130 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Occupe-toi de tes affaires. 131 00:10:43,517 --> 00:10:46,020 - J'ai dit quoi ? - "Je vais dominer à 55 kg." 132 00:10:46,103 --> 00:10:48,522 Sans moi, tu ferais même pas de lutte. 133 00:10:48,606 --> 00:10:50,941 Pourquoi t'es vénère ? 134 00:10:51,525 --> 00:10:53,569 Sois contente que ton père soit sorti. 135 00:10:55,446 --> 00:10:56,364 Mo ! 136 00:11:47,039 --> 00:11:48,249 Tu vois pas que je bosse ? 137 00:11:48,332 --> 00:11:50,251 - Tu ne m'as rien dit. - J'étais occupé. 138 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 Je peux habiter chez toi ? 139 00:11:52,753 --> 00:11:53,963 Tu débloques ? Je trouverai un taf. 140 00:11:56,173 --> 00:11:57,591 - Non. - Ça paiera le loyer. 141 00:11:57,675 --> 00:11:59,176 J'ai dit non ! 142 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Merde. 143 00:12:08,310 --> 00:12:09,729 Pourquoi tu as besoin de moi ? 144 00:12:11,147 --> 00:12:13,065 Regarde-toi. Tu es une femme maintenant. 145 00:12:15,317 --> 00:12:17,862 Fais ta vie et moi la mienne. On se croisera. 146 00:12:47,725 --> 00:12:52,104 LE LUTTEUR DE BROOKLYN, DARREL MORRIS, EN ROUTE POUR LE CHAMPIONNAT DE 1999 147 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 Je lui ai parlé. Il a un boulot. 148 00:13:09,830 --> 00:13:12,082 - Un vrai boulot. - Assieds-toi. 149 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 Vous pouvez savoir où il habite, non ? 150 00:13:15,669 --> 00:13:18,672 Parlons d'abord de ce qui s'est passé chez Nadège. - Je récupérais mes affaires. - On avait un accord. 151 00:13:22,426 --> 00:13:26,222 Tu devais me dire ce qui manquait pour que j'envoie quelqu'un. 152 00:13:26,305 --> 00:13:27,556 J'ai pas confiance en elle. 153 00:13:27,640 --> 00:13:31,352 En tant qu'assistante sociale, je dois pouvoir te faire confiance. 154 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 J'aurai pas besoin de vous quand je vivrai avec mon père. 155 00:13:34,146 --> 00:13:35,731 On en a déjà parlé. 156 00:13:38,609 --> 00:13:41,153 Ce n'est plus ton tuteur légal. 157 00:13:42,363 --> 00:13:43,322 Eh bien... 158 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 il a dit qu'il voulait m'adopter, donc... 159 00:13:50,162 --> 00:13:53,707 Je sais que c'était dur pour toi dans les derniers foyers. 160 00:13:55,417 --> 00:13:57,169 Mais je pense que Lucila... 161 00:13:57,920 --> 00:13:59,296 pourrait être une bonne famille. 162 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 C'est pas ma famille, putain ! 163 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 T'as bien fait de sécher l'algèbre. 164 00:14:07,680 --> 00:14:11,475 Mme Nestor nous a filé une interro et c'était pire que des maths. 165 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 Tu me parles plus ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 166 00:14:16,063 --> 00:14:16,897 Fais gaffe. 167 00:14:24,446 --> 00:14:26,031 - Dis-moi ça en face ! - Mo. 168 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 - Attention ! - Du calme. 169 00:14:28,325 --> 00:14:31,620 Lâche-moi ! Si tu me lâches pas... 170 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 - Mo ! - Je t'emmerde ! 171 00:14:34,123 --> 00:14:35,207 Elle a commencé ! 172 00:14:36,166 --> 00:14:37,751 Lâche-moi, putain ! 173 00:14:37,835 --> 00:14:39,920 C'est sa troisième bagarre, ce mois-ci. 174 00:14:40,254 --> 00:14:43,257 Comme je l'ai dit à Monique, c'est trois jours d'exclusion. 175 00:14:43,549 --> 00:14:46,010 Elle a juste besoin de canaliser sa colère. 176 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 J'aimerais qu'elle réussisse. 177 00:14:48,095 --> 00:14:52,391 On lui a donné plusieurs chances, mais ce comportement est inacceptable. 178 00:14:52,474 --> 00:14:57,187 RESTAURANT ET BOULANGERIE CARIBÉEN 179 00:15:35,976 --> 00:15:38,979 Qu'est-ce qui se passe... 180 00:15:39,939 --> 00:15:42,524 avec la porte et la poubelle ? 181 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Il faut partir. Allez. 182 00:15:50,240 --> 00:15:51,867 ÉGLISE SAINT-MARC SOUPE POPULAIRE 183 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 File-moi ça. 184 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 L'Espagnole Où es-tu ? Appelle, s'il te plaît 185 00:17:35,262 --> 00:17:38,932 Tu te rappelles quand ton daron nous faisait nous battre pour rien... 186 00:17:39,725 --> 00:17:41,310 pour des jouets Happy Meal ? 187 00:17:41,894 --> 00:17:44,813 T'avais pleuré comme un bébé à cause de ce camion. 188 00:17:44,897 --> 00:17:46,899 C'était une tuerie. 189 00:17:49,485 --> 00:17:51,904 Et tu as gagné parce que tu as triché. 190 00:18:01,705 --> 00:18:02,664 Grouille. 191 00:18:05,167 --> 00:18:06,251 Tu vas être en retard. 192 00:18:49,253 --> 00:18:52,464 - Je t'ai dit de pas traîner ici. - Ce quartier ne t'appartient pas. 193 00:18:53,215 --> 00:18:55,467 Je reviens du cours de lutte, pour ton info. 194 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 Le coach me voit comme son meilleur poids léger. 195 00:19:01,849 --> 00:19:03,725 Il y a une équipe féminine ? 196 00:19:03,809 --> 00:19:05,394 Non, je suis avec les gars. 197 00:19:07,980 --> 00:19:10,816 J'ai jamais entendu une fille se battre avec des mecs. 198 00:19:10,899 --> 00:19:13,485 Tu sais quoi ? Je suis meilleure que toi. 199 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 Ah oui ? 200 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 Viens donc vérifier toi-même. 201 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 Coupe tes ongles avant le combat. 202 00:19:41,805 --> 00:19:42,806 Salut, la rebelle ! 203 00:19:52,482 --> 00:19:54,067 On peut encore s'inscrire ? 204 00:19:54,776 --> 00:19:56,278 L'entraînement commence à 15 h. 205 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Tu as quatre minutes pour me laisser tranquille. 206 00:20:00,407 --> 00:20:02,534 - Vous avez entendu ? - Besoin d'aide, coach ? 207 00:20:02,618 --> 00:20:04,953 Est-ce qu'on peut encore intégrer l'équipe ? 208 00:20:05,037 --> 00:20:07,539 - C'est une équipe de mecs. - On dirait pas. 209 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Et j'ai besoin de canaliser ma colère. 210 00:20:09,625 --> 00:20:10,751 Pas vrai, coach ? 211 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 On s'en fiche de tes petits jeux. 212 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 - Je te parle ? - Du calme. 213 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 Tu veux faire un essai ? 214 00:20:17,466 --> 00:20:18,717 Vous rigolez, j'espère. 215 00:20:18,800 --> 00:20:20,302 Un genou à terre. Maintenant. 216 00:20:20,385 --> 00:20:22,930 - Après avoir attaqué ma nana ? - Un genou à terre. 217 00:20:27,517 --> 00:20:29,686 Combien d'entre vous n'ont pas couru ce matin ? 218 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 Allez, 50 pompes. 219 00:20:35,525 --> 00:20:38,445 - Une. - Sérieux ? Ils sont tous punis ? 220 00:20:38,528 --> 00:20:39,613 Tu attends quoi ? 221 00:20:39,696 --> 00:20:42,157 Trois... Quatre... 222 00:20:42,658 --> 00:20:45,369 - Tu aimes tes lobes ? - Cinq... Six... 223 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 Et interdit de marcher avec ça sur mon tapis. 224 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 Neuf... Dix... 225 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 Tu fais quoi là ? 226 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 - À ton avis ? - Plus vite. 227 00:20:56,255 --> 00:20:57,214 Allez. 228 00:21:06,306 --> 00:21:07,140 Roulades ! 229 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Allez, Monique. 230 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 Baissez-vous à chaque pas. 231 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 Baisse-toi. Les coudes à l'intérieur. 232 00:21:33,792 --> 00:21:37,212 Un genou, tête bien levée. lève les deux jambes. 233 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 La tête toujours levée. 234 00:21:39,506 --> 00:21:41,842 Va de l'avant avec l'oreille et la jambe gauche. 235 00:21:43,093 --> 00:21:44,052 C'est ça. 236 00:21:44,511 --> 00:21:46,972 Super. Trouvez un partenaire. 237 00:21:47,055 --> 00:21:48,015 Un, deux. 238 00:21:55,772 --> 00:21:56,606 Omari. 239 00:21:57,774 --> 00:21:58,775 Sois mon partenaire. 240 00:21:59,693 --> 00:22:01,403 - Je suis avec Jorge. - Et alors ? 241 00:22:01,486 --> 00:22:03,155 Qu'il trouve quelqu'un d'autre. 242 00:22:04,197 --> 00:22:05,198 Changez. 243 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 C'est pas bien. 244 00:22:07,868 --> 00:22:09,536 Relevez vite la tête. Allez. 245 00:22:09,619 --> 00:22:12,372 Tu dis ça, alors que je t'entraîne depuis des années ? 246 00:22:12,956 --> 00:22:14,791 C'est ton père qui nous a montré ça. 247 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 - Il m'entraîne encore, moi. - Quoi ? 248 00:22:16,918 --> 00:22:19,629 - J'ai pas appris toute seule. - Fais-toi respecter. 249 00:22:19,713 --> 00:22:22,382 - Va bouffer des tacos, gros lard. - Ta gueule ! 250 00:22:22,466 --> 00:22:25,177 Si vous voulez rester dans l'équipe, activez-vous. 251 00:22:35,812 --> 00:22:36,646 Tyson. 252 00:22:38,023 --> 00:22:39,066 Fais l'exo avec Mo. 253 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 - Vas-y, Ty ! - Tyson. 254 00:22:44,446 --> 00:22:48,742 Quoi ? T'as jamais touché une fille ? C'est ton jour de chance. 255 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 Olé ! 256 00:22:55,957 --> 00:22:57,459 Désolée. On recommence. 257 00:23:03,048 --> 00:23:06,885 Cool ! Maintenant, tu joues les pervers et t'essaies de me peloter ? 258 00:23:06,968 --> 00:23:07,844 Tyson. 259 00:23:09,346 --> 00:23:10,347 Allez, on échange. 260 00:23:11,014 --> 00:23:12,307 Quelle chochotte ! 261 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Oh, putain. 262 00:23:42,629 --> 00:23:45,298 Changez de partenaire. Malik. 263 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 Concentre-toi sur l'exo. 264 00:24:02,983 --> 00:24:04,609 Un mec a rien à y gagner. 265 00:24:05,152 --> 00:24:08,530 S'il tabasse une fille, il passe pour un bouseux 266 00:24:08,613 --> 00:24:10,949 qui maltraite les nanas. S'il perd, c'est une merde. 267 00:24:13,243 --> 00:24:14,911 En quoi c'est ma faute ? 268 00:24:20,083 --> 00:24:23,170 Tu te souviens quand je t'avais dit de te faire des tresses ? 269 00:24:23,253 --> 00:24:26,381 Tu étais petite, tu marchais toute fière, 270 00:24:26,465 --> 00:24:27,966 comme si tu étais une reine. 271 00:24:28,049 --> 00:24:31,636 La petite voisine de ta mamie a dit que t'étais moche. 272 00:24:32,345 --> 00:24:35,140 Je l'ai cognée et elle n'a plus jamais recommencé. 273 00:24:37,434 --> 00:24:40,395 En rentrant, quand je te l'ai dit, tu m'as frappée. 274 00:24:40,479 --> 00:24:41,313 Tu sais pourquoi ? 275 00:24:42,898 --> 00:24:44,316 Parce que je t'ai appris 276 00:24:45,859 --> 00:24:47,777 qu'on se fout de ce que les autres disent. 277 00:25:18,391 --> 00:25:20,727 Notre premier combat est dans 15 jours. 278 00:25:22,145 --> 00:25:23,647 Comment vous ferez le poids 279 00:25:23,730 --> 00:25:26,525 si vous n'arrivez même pas à vous lever pour aller courir ? 280 00:25:27,567 --> 00:25:29,653 On verra qui sera en équipe première. 281 00:25:54,928 --> 00:25:56,263 Monique. 282 00:26:00,725 --> 00:26:01,851 Quoi ? 283 00:26:02,018 --> 00:26:04,604 Tu habilles ta gosse comme une petite bourge pour l'église ? 284 00:26:05,355 --> 00:26:06,773 Tu as vu mes perles ? 285 00:26:08,608 --> 00:26:09,901 En français. 286 00:26:10,902 --> 00:26:12,070 Je vais prier pour toi. 287 00:26:34,175 --> 00:26:35,844 Dix secondes. Finissez fort. 288 00:26:36,344 --> 00:26:38,763 - Allez, champion. - Donnez tout. 289 00:26:40,265 --> 00:26:42,183 - Oh, putain. - Allez ! 290 00:26:44,894 --> 00:26:47,439 - Chad, neuf. Chris, quatre. - Ouais ! 291 00:26:49,983 --> 00:26:50,984 Suivant. 292 00:26:51,067 --> 00:26:53,028 - Suivant. - Allez, O. 293 00:26:55,697 --> 00:26:56,948 Allez, O. 294 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 - Allez, mon gars. - Ça suffit. 295 00:26:59,034 --> 00:27:00,201 Arrêtez. Omari. 296 00:27:00,285 --> 00:27:02,454 Tu es prêt pour les 55 kg ou tu as trop peur ? 297 00:27:05,707 --> 00:27:07,250 Remets-la à sa place. 298 00:27:07,334 --> 00:27:08,543 Fais-la tomber. 299 00:27:16,301 --> 00:27:17,594 - C'est parti. - Ouais. - Allez. - C'est bien. 300 00:27:19,054 --> 00:27:20,305 Passe en dessous. 301 00:27:20,388 --> 00:27:22,390 Ne reste pas collé. Pousse. Allez, O. 302 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 Arrêtez de danser et osez. 303 00:27:24,601 --> 00:27:27,103 - Tu vois ça ? - Joli ! 304 00:27:27,187 --> 00:27:29,022 - Par terre. - Lève-toi. 305 00:27:29,105 --> 00:27:31,066 Allez, O. Sors-toi de ce pétrin. 306 00:27:31,149 --> 00:27:32,108 Et voilà. 307 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 Allez, mec. Elle est toute maigre. 308 00:27:39,240 --> 00:27:41,284 Je gagnerais en 30 secondes. 309 00:27:41,368 --> 00:27:42,661 Mets-la à terre. 310 00:27:44,287 --> 00:27:45,955 Non. 311 00:27:48,625 --> 00:27:51,086 - Qui se laisse dominer par une meuf ? - Lève-toi, O. 312 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Debout. 313 00:27:53,880 --> 00:27:54,923 Merde. 314 00:27:56,049 --> 00:27:56,883 Putain, O. 315 00:27:56,966 --> 00:27:58,677 On a une nouvelle débutante. 316 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 Fais signer ça avant la rencontre de samedi. 317 00:28:05,100 --> 00:28:06,726 J'ai cru qu'il allait appeler l'hosto. 318 00:28:06,810 --> 00:28:08,061 C'est bon. 319 00:28:09,562 --> 00:28:12,190 Battu par une fille. Qu'est-ce qui t'arrive ? 320 00:28:12,273 --> 00:28:14,984 Dit le trouillard. Attends que je te file une raclée 321 00:28:15,068 --> 00:28:16,236 avec tes gros nibards. 322 00:28:17,696 --> 00:28:20,198 Tu aimes quand ça fait mal, non ? 323 00:28:20,281 --> 00:28:22,492 - Ça me plaît. - La ferme. 324 00:28:22,575 --> 00:28:25,286 Vous préférez vous branler au McDo que de courir le matin ? 325 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 - Aïe. - Elle a raison. 326 00:28:27,372 --> 00:28:29,040 Vous êtes tous des feignasses. 327 00:28:29,874 --> 00:28:32,210 C'est vrai que ton père t'entraîne ? 328 00:28:33,503 --> 00:28:35,171 Oui, et alors ? 329 00:28:35,255 --> 00:28:37,090 Omari dit qu'il était champion national. 330 00:28:37,841 --> 00:28:39,217 Il va venir voir le combat ? 331 00:28:40,176 --> 00:28:41,428 Il sera là. 332 00:28:43,763 --> 00:28:45,724 Une fille de 45 kg. 333 00:28:46,474 --> 00:28:48,101 Elle t'a défoncé. 334 00:28:48,184 --> 00:28:49,686 Je l'ai laissée gagner. 335 00:29:25,680 --> 00:29:27,307 Joue-la profil bas. 336 00:29:29,601 --> 00:29:30,810 Salut, petite. 337 00:29:32,771 --> 00:29:34,147 Tu te souviens de Monique ? 338 00:29:34,230 --> 00:29:36,065 Oui, je l'ai aperçue. 339 00:29:36,149 --> 00:29:38,359 Elle a bien grandi, comme sa maman. 340 00:29:39,944 --> 00:29:40,904 Tu veux quoi ? 341 00:29:41,863 --> 00:29:44,824 Rien. Je t'annonce juste que je suis dans l'équipe. 342 00:29:44,908 --> 00:29:45,825 Sérieux ? 343 00:29:46,534 --> 00:29:48,787 Tu fais partie de quel genre d'équipe ? 344 00:29:48,912 --> 00:29:51,414 Les filles font de la lutte maintenant. Tu le crois ? 345 00:29:51,498 --> 00:29:53,291 Oui, j'y crois. 346 00:29:53,374 --> 00:29:56,336 Certaines meufs sont pires que mes pit-bulls. 347 00:29:56,419 --> 00:29:59,088 Elle a l'esprit combatif de son père, on dirait. 348 00:30:02,884 --> 00:30:04,886 Notre premier combat a lieu samedi. 349 00:30:05,470 --> 00:30:06,721 Ça m'intéresse. 350 00:30:10,475 --> 00:30:11,768 C'est tout ? 351 00:30:12,519 --> 00:30:14,270 Ça commence à 16 h. À Hedgeman. 352 00:30:22,904 --> 00:30:23,738 Bon, à plus. 353 00:30:27,200 --> 00:30:29,911 - Elle reste de nouveau avec toi ? - Non. 354 00:30:31,287 --> 00:30:33,873 Tu sais que j'ai un plan appart pour toi. 355 00:30:34,916 --> 00:30:36,125 Je dois réfléchir. 356 00:30:36,501 --> 00:30:37,836 Comment ça ? 357 00:30:40,296 --> 00:30:41,923 Tu dois réfléchir ? 358 00:30:51,140 --> 00:30:52,851 Tu ne réponds pas à ses appels. 359 00:30:53,893 --> 00:30:56,354 - Tu rentres toute amochée. - De quoi elle parle ? 360 00:30:56,437 --> 00:30:58,022 Regarde. Elle a des bleus partout. 361 00:30:58,106 --> 00:30:59,107 C'est pas ce qu'elle croit. 362 00:30:59,190 --> 00:31:00,942 Il lui manque aussi des bijoux. 363 00:31:01,025 --> 00:31:03,862 Je lui ai dit que j'ai pas volé ces sales boucles d'oreilles. 364 00:31:04,195 --> 00:31:07,907 Il y a une place dans un foyer collectif dans le Bronx. 365 00:31:07,991 --> 00:31:10,159 Mais c'est super loin de mon école. 366 00:31:10,243 --> 00:31:12,704 - Il y a une école près du foyer. - Non. 367 00:31:12,787 --> 00:31:15,415 L'entraîneur de lutte va m'enseigner... 368 00:31:15,999 --> 00:31:17,333 la discipline et autres. 369 00:31:18,751 --> 00:31:19,586 Regardez. 370 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 - La lutte ? - Oui. 371 00:31:24,173 --> 00:31:26,885 Elle dit quoi ? C'est quoi, la lutte ? 372 00:31:29,470 --> 00:31:33,474 Je crois qu'elle a intégré l'équipe de lutte 373 00:31:33,558 --> 00:31:34,893 de son école. 374 00:31:34,976 --> 00:31:35,935 La lutte ? 375 00:31:36,477 --> 00:31:37,854 Avec un costume ? 376 00:31:37,937 --> 00:31:40,690 Non, c'est un sport au lycée. 377 00:31:41,774 --> 00:31:43,318 Ce n'est pas pour les filles. 378 00:31:43,943 --> 00:31:46,571 Demandez-lui. Il va m'empêcher de faire des bêtises. 379 00:31:59,125 --> 00:31:59,959 Allez. 380 00:32:02,211 --> 00:32:03,338 Recule tes jambes. 381 00:32:13,848 --> 00:32:14,682 Quoi ? 382 00:32:15,725 --> 00:32:16,643 C'est parti. 383 00:32:20,229 --> 00:32:22,357 Tu vas les démonter, non ? 384 00:32:23,483 --> 00:32:25,360 Eh l'arbitre, faites-les combattre. 385 00:32:34,869 --> 00:32:36,955 Reprends ta position de départ. 386 00:32:39,248 --> 00:32:40,500 Elles sont à ta taille ? 387 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 Oui. Merci. 388 00:32:52,887 --> 00:32:53,846 Il faut te relâcher. 389 00:32:57,350 --> 00:32:58,559 Ça va aller. 390 00:32:59,978 --> 00:33:02,271 En plus, ton adversaire est un débutant. 391 00:33:02,855 --> 00:33:05,274 Et il n'a pas vu ton arme secrète. 392 00:33:05,358 --> 00:33:07,527 Mo. C'est à toi. 393 00:33:13,574 --> 00:33:16,619 N'oublie pas, reste devant lui et ne reste pas cramponnée à lui. 394 00:33:16,703 --> 00:33:17,787 Cherche l'ouverture. 395 00:33:20,164 --> 00:33:21,791 Reste concentrée. 396 00:33:22,375 --> 00:33:23,501 D'accord ? Bien. 397 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 Sérieux ? 398 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 - C'est autorisé ? - Et toi, t'es autorisé ? 399 00:33:37,724 --> 00:33:39,642 - Je suis un mec. - Une chialeuse, ouais. 400 00:33:39,726 --> 00:33:40,768 Mo, du calme ! 401 00:33:40,852 --> 00:33:43,688 Ça suffit. Vous êtes ici pour lutter. 402 00:33:46,024 --> 00:33:46,858 Au milieu. 403 00:33:50,319 --> 00:33:51,404 Serrez-vous la main. 404 00:33:53,573 --> 00:33:54,907 Allez. Serrez-vous la main. 405 00:34:00,288 --> 00:34:01,873 Allez, Mo ! Allez ! 406 00:34:02,457 --> 00:34:03,374 Arrête-le. 407 00:34:04,083 --> 00:34:05,084 Reste devant lui. 408 00:34:06,085 --> 00:34:07,295 Fais vite. 409 00:34:07,378 --> 00:34:08,212 Pas de petit coup. 410 00:34:09,338 --> 00:34:10,840 Marque des points. 411 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 Tente un truc. 412 00:34:15,094 --> 00:34:16,137 - Deux. - C'est bon ! 413 00:34:16,220 --> 00:34:17,513 Allez ! 414 00:34:24,896 --> 00:34:26,481 Extirpe-toi, Mo. 415 00:34:27,065 --> 00:34:27,899 Deux. 416 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 Allez. 417 00:34:29,108 --> 00:34:30,651 - Trois. - Le pont ! 418 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 Quatre. 419 00:34:36,783 --> 00:34:37,950 Le rouge choisit. 420 00:34:38,409 --> 00:34:40,369 Le rouge choisit le haut. Le vert, en position. 421 00:34:42,163 --> 00:34:43,498 Le rouge, à vos marques. 422 00:34:44,082 --> 00:34:45,708 Lève-toi et dégage-toi, Mo. 423 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Du calme. 424 00:34:50,463 --> 00:34:51,339 Allez, Mo. Vas-y. 425 00:34:55,635 --> 00:34:57,929 Allez, Mo ! 426 00:34:58,763 --> 00:35:00,348 - Vas-y, Mo ! - Un, vert. 427 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Un. 428 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Deux. Trois. 429 00:35:07,772 --> 00:35:09,315 - Lève-toi ! - Quatre. 430 00:35:09,982 --> 00:35:11,526 - Lève-toi ! - Cinq. 431 00:35:13,027 --> 00:35:15,196 - Reprends ta base. - Troisième mise en danger. 432 00:35:15,738 --> 00:35:16,572 Rouge. Allez, Mo ! 433 00:35:18,407 --> 00:35:19,450 Libère-toi. 434 00:35:25,123 --> 00:35:26,082 C'est bien, Mo. 435 00:35:26,165 --> 00:35:28,459 Amené à terre, vert. Un. 436 00:35:28,543 --> 00:35:29,460 Garde-le au sol. 437 00:35:29,544 --> 00:35:30,711 Deux. 438 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 - Trois. - Lève la tête. 439 00:35:33,297 --> 00:35:34,715 - Quatre. - Lève la tête ! 440 00:35:35,299 --> 00:35:36,592 Cinq. 441 00:35:36,676 --> 00:35:38,678 C'est bon ! Parfait ! 442 00:35:42,849 --> 00:35:43,933 Le vert gagne. 443 00:35:49,438 --> 00:35:51,107 Un riz cantonnais aux crevettes. 444 00:35:53,985 --> 00:35:55,194 Quelle taille ? 445 00:35:55,278 --> 00:35:57,613 Je vais prendre... un petit. 446 00:35:58,781 --> 00:36:00,616 Il faut surveiller ton poids. 447 00:36:06,622 --> 00:36:09,333 Tu sais, on apprécie pas sa chambre, 448 00:36:09,417 --> 00:36:11,544 avant de partager une cellule avec un fou. 449 00:36:12,378 --> 00:36:15,089 Dans un foyer, j'ai dû partager ma chambre avec six gosses. 450 00:36:15,715 --> 00:36:18,009 - Ça sentait la merde. - Oui, eh bien... 451 00:36:19,886 --> 00:36:22,221 Juan m'est redevable, alors... 452 00:36:23,347 --> 00:36:24,807 Tu bosses de nouveau pour lui ? 453 00:36:27,310 --> 00:36:28,895 Tu plaisantes ? Non. 454 00:36:29,937 --> 00:36:30,938 Moi, bosser pour lui ? 455 00:36:31,355 --> 00:36:33,441 C'est juste un remboursement. 456 00:36:33,524 --> 00:36:35,193 Il me doit de l'argent. 457 00:36:36,235 --> 00:36:38,196 Je vais économiser un peu, 458 00:36:38,905 --> 00:36:39,739 avant de me tirer. 459 00:36:42,408 --> 00:36:44,619 - Tu vas où ? - En Caroline du Nord. 460 00:36:45,369 --> 00:36:47,455 - Chez tante Keisha ? - Tu te souviens d'elle ? 461 00:36:47,538 --> 00:36:49,290 Elle a toujours le chien fou ? 462 00:36:49,415 --> 00:36:52,168 - Russell ? Il était pas fou. - Oh que si. 463 00:36:52,251 --> 00:36:54,712 Il voulait mordre mon bras. J'ai encore les marques. 464 00:36:54,795 --> 00:36:57,340 Parce que tes cousins et toi tentiez de le monter. 465 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 Et la fois où on a attaché ses oreilles ? 466 00:37:01,510 --> 00:37:03,512 Pas étonnant qu'il t'ait mordue. 467 00:37:04,388 --> 00:37:06,057 Même un chien a sa fierté. 468 00:37:14,148 --> 00:37:15,733 On n'aurait jamais dû revenir ici. 469 00:37:19,820 --> 00:37:22,281 Les choses se passent pas toujours comme prévu. 470 00:37:31,707 --> 00:37:33,834 Mon pote Jay vient d'ouvrir un lavage auto 471 00:37:34,335 --> 00:37:35,461 à Greensboro. 472 00:37:35,544 --> 00:37:37,338 - Vraiment ? - Oui. 473 00:37:39,924 --> 00:37:41,050 Il connaît le proprio. 474 00:37:44,512 --> 00:37:47,598 Le lavage auto est vide à la station-service du mec. 475 00:37:47,682 --> 00:37:49,767 On va le prendre à 50/50. 476 00:37:49,850 --> 00:37:51,852 On sera nos propres boss. 477 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Je ne comprends... 478 00:37:55,940 --> 00:37:58,442 Je ne pige pas bien. Où va être mon comptoir ? 479 00:38:04,907 --> 00:38:08,119 Sérieux. Je sais faire une vente poussée. 480 00:38:08,202 --> 00:38:10,079 Je doublerai tes bénéfices. 481 00:38:34,687 --> 00:38:37,189 Mini Mo ! 482 00:38:38,107 --> 00:38:40,651 Quand Hedgeman a-t-il fait ses derniers play-offs ? 483 00:38:40,735 --> 00:38:43,112 - Jamais. - Ça vous dirait de changer ça ? 484 00:38:43,195 --> 00:38:44,822 - Oui ! - Allez ! 485 00:38:44,905 --> 00:38:47,116 Pousse sur son coude. Insiste ! 486 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Et voilà ! 487 00:38:59,837 --> 00:39:03,049 Tu as vu sa tête quand je l'ai pris à rebours ? Je suis un serpent. 488 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 On croit m'avoir facilement... 489 00:39:05,509 --> 00:39:07,970 - Bientôt, je serai au régional. - La première fois 490 00:39:08,054 --> 00:39:09,513 que j'y étais, j'étais invaincu. 491 00:39:09,889 --> 00:39:10,890 Pas une défaite. 492 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 Impressionnant. 493 00:39:12,558 --> 00:39:14,810 Je suis allé au combat avec la grosse tête. 494 00:39:15,936 --> 00:39:18,439 Un mec deux fois plus petit approche, la bave aux lèvres, 495 00:39:18,522 --> 00:39:20,024 comme s'il avait la rage. 496 00:39:21,776 --> 00:39:24,320 Et je me suis dit : "C'est qui, ce bulldog ?" 497 00:39:25,363 --> 00:39:26,781 Ce mec avait du répondant. 498 00:39:27,365 --> 00:39:29,241 - Il t'a battu ? - T'as craqué ? 499 00:39:30,242 --> 00:39:31,077 Non. 500 00:39:31,619 --> 00:39:34,205 Au premier tour, le meilleur affronte un tocard. 501 00:39:34,288 --> 00:39:36,582 Le mec vient en sachant que c'est sa seule chance. 502 00:39:37,208 --> 00:39:40,711 C'était : "Marche ou crève." Cet enfoiré ne voulait pas mourir. 503 00:39:43,214 --> 00:39:45,216 Parfois, avoir la niaque suffit. 504 00:39:45,800 --> 00:39:48,636 Sauf quand vous avez le roi en face de vous. 505 00:39:50,137 --> 00:39:53,265 Dès qu'elle marchera, il faudra fermer ces meubles. 506 00:39:53,349 --> 00:39:56,352 - Surtout dans la cuisine. - Oui, je ferai au mieux. 507 00:39:56,435 --> 00:39:58,813 Je ne veux rien promettre, mais... 508 00:39:58,896 --> 00:40:02,274 il y a une bonne chance que vous puissiez l'adopter. 509 00:40:06,320 --> 00:40:07,613 Voici Monique. 510 00:40:07,696 --> 00:40:09,240 La fille dans l'autre chambre. 511 00:40:09,532 --> 00:40:13,035 Bonjour. Je suis June, l'assistante sociale de Nyasa. 512 00:40:13,119 --> 00:40:15,538 Il paraît que tu as emménagé ici, il y a peu. 513 00:40:15,621 --> 00:40:17,373 Tu aimes vivre ici ? 514 00:40:20,501 --> 00:40:21,836 Je serai pas longtemps ici. 515 00:40:22,837 --> 00:40:24,422 Elle aura bientôt ma chambre. 516 00:40:30,386 --> 00:40:34,473 Je suis un vrai renoi toujours prêt Toi, t'es juste un raté 517 00:40:34,557 --> 00:40:36,976 Quand je m'y mets, je te mets K.O. 518 00:40:37,059 --> 00:40:37,893 T'es un rigolo 519 00:40:37,977 --> 00:40:40,062 Je suis Ghostface, et toi Action Bronson 520 00:40:41,439 --> 00:40:44,400 Écoutez, écoutez ! 521 00:40:44,483 --> 00:40:47,194 Fréros, prenez votre pied Pendant je m’assieds sur mon blé 522 00:40:47,278 --> 00:40:50,322 Ils se sentiront trop mal Et on ira en finale 523 00:40:50,406 --> 00:40:51,323 On ira jusqu'au bout 524 00:40:51,407 --> 00:40:52,992 Personne peut rivaliser avec nous 525 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Allez ! 526 00:40:55,035 --> 00:40:56,579 Vas-y ! 527 00:42:05,606 --> 00:42:06,857 Tu rentres ou pas ? 528 00:42:18,661 --> 00:42:20,579 Tu étais censé avoir fini avec Juan. 529 00:42:22,498 --> 00:42:25,417 Tu préfères que je ramasse des merdes de rat et les poubelles ? 530 00:42:29,171 --> 00:42:31,173 Au moins ici, aucun boss me vole. 531 00:42:40,891 --> 00:42:43,352 Ma fille va faire les play-offs. 532 00:42:49,650 --> 00:42:51,443 Va me chercher mes clopes. 533 00:43:04,790 --> 00:43:06,292 Je les vois pas. 534 00:43:12,006 --> 00:43:13,882 Tu t'entraînes au bear hug ? 535 00:43:14,925 --> 00:43:15,759 Oui. 536 00:43:19,096 --> 00:43:20,598 Alors, qu'est-ce que t'attends ? 537 00:43:33,110 --> 00:43:34,361 Quoi ? 538 00:43:35,571 --> 00:43:36,447 Rien. 539 00:43:41,869 --> 00:43:43,037 Allez, en position. 540 00:43:55,841 --> 00:43:57,134 Non, pas comme ça. 541 00:43:57,217 --> 00:43:58,302 Ça sert à rien. 542 00:43:58,886 --> 00:44:00,387 Attaque ce bras. À toi. 543 00:44:02,056 --> 00:44:02,890 Attrape-moi. 544 00:44:04,892 --> 00:44:06,143 Chope le bras. 545 00:44:07,269 --> 00:44:09,313 Agrippe-le comme ça... 546 00:44:10,064 --> 00:44:11,148 et avance. 547 00:44:12,191 --> 00:44:13,067 Tu piges ? 548 00:44:21,575 --> 00:44:22,409 Vas-y. Assieds-toi. 549 00:44:53,732 --> 00:44:56,193 J'espère qu'il y a des équipes de lutte à Greensboro. 550 00:45:01,573 --> 00:45:02,574 On y retourne. 551 00:45:06,120 --> 00:45:07,371 Allez. 552 00:45:08,330 --> 00:45:09,540 Dans une minute. 553 00:45:19,967 --> 00:45:22,219 On repeindra le lavage auto. 554 00:45:25,139 --> 00:45:27,850 Les gens font laver leur caisse à cause d'une couleur ? 555 00:45:28,517 --> 00:45:29,435 Carrément. 556 00:45:29,518 --> 00:45:32,563 Tu crois que les gens vont aller dans un endroit ennuyeux ? 557 00:45:32,646 --> 00:45:34,606 Y aura des renois avec des jantes de ouf, 558 00:45:34,690 --> 00:45:37,025 des super sièges. Le nettoyage en profondeur ? 559 00:45:37,109 --> 00:45:38,652 C'est ça qui rapporte. 560 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 D'accord. 561 00:45:45,451 --> 00:45:48,036 Quelle est la meilleure couleur pour les affaires ? 562 00:45:48,120 --> 00:45:49,705 Facile. Doré. 563 00:45:52,374 --> 00:45:55,169 - Quoi ? - D'où tu sors cette idée ? 564 00:45:57,254 --> 00:45:58,672 Ça s'appelle l'inspiration. 565 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 - T'en as pas, toi. - Fais gaffe. 566 00:46:01,633 --> 00:46:03,302 C'est toi le cerveau, maintenant ? 567 00:46:03,927 --> 00:46:04,762 Attention ! 568 00:46:09,516 --> 00:46:10,350 J'ai ton bras. 569 00:46:10,934 --> 00:46:12,227 J'ai ton bras. 570 00:46:12,311 --> 00:46:13,979 J'ai ta tête. Donne-moi... 571 00:46:15,606 --> 00:46:16,607 Mo, sur son dos. 572 00:46:29,703 --> 00:46:30,621 Allez, Mo. 573 00:46:31,497 --> 00:46:32,623 Fais-le tomber. 574 00:46:33,582 --> 00:46:37,252 Mini Mo ! 575 00:46:41,048 --> 00:46:42,508 T'as entendu ? 576 00:46:42,591 --> 00:46:45,177 Le frère de Jorge vient en moto cross, après la soirée. 577 00:46:45,260 --> 00:46:47,012 - Sérieux ? - Je pourrai la conduire. 578 00:46:47,095 --> 00:46:48,764 Je vais faire du wheeling. 579 00:46:49,890 --> 00:46:50,724 Quoi ? 580 00:46:50,808 --> 00:46:53,894 C'est facile. J'ai vu ça sur le Net. Tu relâches l'embrayage et hop. 581 00:46:54,686 --> 00:46:55,813 D'accord. 582 00:46:56,355 --> 00:46:58,899 - Ça te dit ? - Non, je suis déjà prise. 583 00:47:00,025 --> 00:47:01,610 Juan te fait promener ses chiens ? 584 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Pas question. 585 00:47:03,278 --> 00:47:06,740 "Ils ont intérêt à revenir propres. Je veux pas de crotte sur mes tapis." 586 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 La ferme. 587 00:47:07,908 --> 00:47:11,745 Il paraît qu'il nettoie les dents de ses chiens avec une brosse électrique. 588 00:47:15,123 --> 00:47:15,958 T'es prête ? 589 00:47:16,542 --> 00:47:17,584 Dans une minute. 590 00:47:17,668 --> 00:47:19,253 Pourquoi tu fais cette tête ? 591 00:47:19,837 --> 00:47:22,464 Prends tes boissons protéinées et ton heure de gloire viendra. 592 00:47:22,548 --> 00:47:23,715 Darrel, c'est ça ? 593 00:47:24,716 --> 00:47:26,593 Il paraît qu'elle tient de vous. 594 00:47:28,804 --> 00:47:30,347 C'est dans le sang, j'imagine. 595 00:47:30,848 --> 00:47:33,267 Vous êtes plus fort que moi. 596 00:47:33,350 --> 00:47:35,561 Si ma fille voulait faire de la lutte, je... 597 00:47:39,773 --> 00:47:40,774 Où l'avez-vous appris ? 598 00:47:41,441 --> 00:47:42,359 Au 569. 599 00:47:42,985 --> 00:47:46,196 J'étais étudiant. C'était sûrement avant votre époque. 600 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 - Sûrement. - Bon. 601 00:47:49,658 --> 00:47:51,243 On bouge. 602 00:47:51,326 --> 00:47:54,454 J'emmène manger l'équipe. Vous pouvez vous joindre à nous. 603 00:47:54,538 --> 00:47:58,125 Sauf si vous avez d'autres choses à faire. 604 00:47:58,208 --> 00:48:00,669 - Je dois bosser. - Je croyais que t'avais du temps ? 605 00:48:01,795 --> 00:48:03,046 Peut-être plus tard. 606 00:48:03,130 --> 00:48:06,133 - Mais tu avais dit... - Les choses ont changé. 607 00:48:08,051 --> 00:48:11,013 Et puis l'équipe doit nouer des liens et tout ça, non ? 608 00:48:12,556 --> 00:48:13,390 Oui. C'est ça. 609 00:48:18,145 --> 00:48:19,271 Appelle-moi. 610 00:48:24,902 --> 00:48:26,778 Ralentis ou tu vas te planter. 611 00:48:27,571 --> 00:48:29,656 - C'est bon. - Tu vas te planter. 612 00:48:30,699 --> 00:48:31,575 Je te l'avais dit. 613 00:48:31,658 --> 00:48:33,368 - Ce jeu triche. - Tu m'écoutes pas. 614 00:48:33,452 --> 00:48:37,039 Tu conduis encore plus mal que tu te bats. 615 00:48:37,122 --> 00:48:38,874 C'est ça, la vérité. 616 00:48:39,458 --> 00:48:41,168 - Et maintenant ? - Tu pètes mes tympans. 617 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 - Dégage avec ta mauvaise haleine. - Alors défends-toi. 618 00:48:44,504 --> 00:48:46,882 On fait un concours de traction. Tu viens ? 619 00:48:47,674 --> 00:48:50,677 - Tu vas pas faire du wheeling ? - Oui, pourquoi ? 620 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 On est là pour ça. 621 00:48:51,970 --> 00:48:54,681 Je t'ai dit que mon frère avait une course. 622 00:48:54,765 --> 00:48:55,849 C'est ça. Tu viens, Mo ? 623 00:48:55,933 --> 00:48:58,644 - Non, je reste ici. - Comme tu veux. 624 00:49:02,356 --> 00:49:04,274 Sérieux, si on va jusqu'en finale... 625 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 il y aura plein de recruteurs. 626 00:49:08,570 --> 00:49:10,030 Tu auras sûrement une bourse. 627 00:49:10,113 --> 00:49:14,326 Notre petit prince va aller à la fac gratuitement. 628 00:49:14,409 --> 00:49:16,954 On verra, mec. 629 00:49:17,037 --> 00:49:19,039 Tu viendras chez moi tous les week-ends 630 00:49:19,122 --> 00:49:20,791 pour draguer des meufs de fac. 631 00:49:20,874 --> 00:49:23,585 Je vais fureter avec ma bite. Salut, beauté. 632 00:49:23,669 --> 00:49:25,170 Je te dépose ? 633 00:49:26,546 --> 00:49:28,423 Désolée, il a oublié ses médocs. 634 00:49:28,507 --> 00:49:30,050 Pourquoi tu sabotes mes plans ? 635 00:49:30,133 --> 00:49:31,885 Quels plans ? 636 00:49:32,678 --> 00:49:33,637 C'est ça. 637 00:49:33,720 --> 00:49:37,641 Bref, il y a de super équipes de filles à la fac. 638 00:49:38,934 --> 00:49:40,018 Tu sais ? 639 00:49:42,604 --> 00:49:43,855 Salut, ma belle. 640 00:49:44,606 --> 00:49:46,108 Non, on glande un peu. 641 00:49:51,822 --> 00:49:53,323 - On va où ? - On va... 642 00:49:53,407 --> 00:49:54,324 Par là. 643 00:49:54,491 --> 00:49:56,410 Juan organise les combats de chiens ici ? 644 00:49:56,785 --> 00:49:57,619 Non. 645 00:49:59,037 --> 00:50:00,038 Là, c'est du lourd. 646 00:50:22,352 --> 00:50:26,148 Ce soir, il y a la triple vainqueure de Brownsville. 647 00:50:26,231 --> 00:50:27,691 C'est le grand combat, ici. 648 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 Keisha, la tueuse. Applaudissez-la ! 649 00:50:32,738 --> 00:50:34,531 Mais ne vous y trompez pas, 650 00:50:34,614 --> 00:50:37,200 car Miss Lala a peut-être l'air maigre, 651 00:50:37,284 --> 00:50:40,120 mais elle n'est pas venue de Flatbush pour perdre. 652 00:50:40,203 --> 00:50:41,621 Applaudissez Miss Lala. 653 00:50:41,705 --> 00:50:43,206 - Où est l'argent ? - Elles boxent ? 654 00:50:43,290 --> 00:50:46,043 - Sortez l'argent. - Non, c'est plus violent que ça. 655 00:50:46,126 --> 00:50:49,129 Mesdames, approchez du centre du ring. Pas de morsure, 656 00:50:49,713 --> 00:50:52,883 de griffure, de tirage de cheveux, ou d'arme. Compris ? 657 00:51:36,885 --> 00:51:39,513 Applaudissez Keisha, la tueuse ! 658 00:52:08,166 --> 00:52:09,042 Viens manger. 659 00:52:10,418 --> 00:52:13,088 Je peux pas trop manger. J'ai un autre combat samedi. 660 00:52:13,171 --> 00:52:15,090 Malik pense qu'il y aura des recruteurs. 661 00:52:15,966 --> 00:52:17,717 Si Malik l'a dit... 662 00:52:17,801 --> 00:52:18,718 Arrête. 663 00:52:19,803 --> 00:52:20,846 Il y a des équipes féminines. 664 00:52:21,763 --> 00:52:22,764 La fac, c'est sympa 665 00:52:23,598 --> 00:52:24,432 et tout ça, 666 00:52:24,516 --> 00:52:26,560 avant d'avoir de vraies responsabilités. 667 00:52:32,023 --> 00:52:33,275 Quand ta mère est morte... 668 00:52:35,944 --> 00:52:38,405 j'ai fait ce que j'avais à faire. Pas le choix. 669 00:52:41,449 --> 00:52:44,452 J'ai hâte de gagner de l'argent, d'avoir mon appart. 670 00:52:44,536 --> 00:52:48,540 Si je pouvais, je serais sur le ring comme ces filles ce soir. 671 00:52:50,000 --> 00:52:51,918 Ces filles, c'est autre chose. 672 00:52:52,002 --> 00:52:53,879 L'une d'elles s'est brisée la mâchoire. 673 00:52:53,962 --> 00:52:55,505 Tu sais combien elles se font ? 674 00:52:56,381 --> 00:52:57,215 Sérieux. 675 00:52:57,632 --> 00:52:59,134 Tu as dit que Juan te payait bien. 676 00:52:59,217 --> 00:53:02,345 Tu as dit que tu économisais pour un lavage auto. 677 00:53:05,182 --> 00:53:06,725 Jay n'a pas été remis en liberté. 678 00:53:07,434 --> 00:53:09,853 Donc, à moins de trouver l'autre moitié... 679 00:53:10,604 --> 00:53:12,856 et vite, on peut dire adieu au lavage auto. 680 00:53:20,197 --> 00:53:21,281 Putain. 681 00:53:21,364 --> 00:53:22,741 Merde. 682 00:53:22,824 --> 00:53:24,993 À peine sorti, je suis censé m'occuper de toi. 683 00:53:25,076 --> 00:53:28,079 - C'est pas ça du tout. - Tu es dans l'équipe première, non ? 684 00:53:28,872 --> 00:53:30,832 - Oui. - Aucune de ces filles 685 00:53:30,916 --> 00:53:32,751 ne s'entraîne dans l'équipe des mecs. 686 00:53:32,834 --> 00:53:34,377 C'est un avantage. 687 00:53:34,461 --> 00:53:36,630 Tu t'entraînes avec des mecs et avec moi. 688 00:53:36,713 --> 00:53:39,841 Un combat rapporte autant qu'une semaine de taff au parking. 689 00:53:51,728 --> 00:53:52,687 En fait, 690 00:53:53,897 --> 00:53:55,357 si je trouve pas dix patates, 691 00:53:55,440 --> 00:53:58,693 en 15 jours, le proprio va vendre le lavage auto à quelqu'un d'autre. 692 00:54:00,570 --> 00:54:01,655 Je fais ma part. 693 00:54:03,281 --> 00:54:05,992 On sait ce qui arrivera si je continue de bosser pour Juan. 694 00:54:15,710 --> 00:54:16,544 Oublie ! 695 00:54:19,422 --> 00:54:20,799 Oublie ! 696 00:54:21,549 --> 00:54:23,885 Oublie ! Je suis débile ! 697 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Je suis con. 698 00:54:25,053 --> 00:54:27,889 - J'ai pas dit... - J'aurais pas dû t'y emmener. 699 00:54:31,226 --> 00:54:33,895 - Je dis que l'argent... - Mange si tu as envie. 700 00:54:34,396 --> 00:54:36,106 Je dois retourner au parking. 701 00:55:02,257 --> 00:55:04,509 Pas étonnant que t'aies pas été pris. 702 00:55:04,592 --> 00:55:06,803 Toi non plus, si je t'avais pas laissé gagner. 703 00:55:06,886 --> 00:55:08,471 Ils ont tous vu que je t'ai explosé. 704 00:55:08,555 --> 00:55:11,099 Attention à son attaque. C'est juste une rotation arrière. 705 00:55:14,936 --> 00:55:16,271 Juan t'a filé ces pompes ? 706 00:55:16,980 --> 00:55:18,440 Mon père, lui, voit mes combats. 707 00:55:18,523 --> 00:55:21,484 Ta mère est trop occupée à se déshabiller pour des inconnus. 708 00:55:31,328 --> 00:55:32,162 Quoi ? 709 00:55:33,121 --> 00:55:34,998 Qu'est-ce qui ne va pas ? 710 00:55:35,790 --> 00:55:37,334 Elle a sûrement faim. 711 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 La mère de Nyasa est là. 712 00:55:44,632 --> 00:55:47,052 Quel est le souci ? Tu n'es pas ravie de voir maman ? 713 00:55:48,720 --> 00:55:49,637 Il faut juste... 714 00:55:50,597 --> 00:55:52,807 Je dois aller aux toilettes. 715 00:56:09,491 --> 00:56:11,076 Tu devrais être heureuse pour elle. 716 00:56:14,454 --> 00:56:16,331 Elle devrait être avec sa vraie mère. 717 00:56:23,630 --> 00:56:26,633 Combat demain au lycée Davis à 16 h. Tu viens ? 718 00:56:51,282 --> 00:56:53,535 Allez, Nicholas. Allez, c'est parti. 719 00:56:53,618 --> 00:56:54,744 En douceur. 720 00:56:54,828 --> 00:56:56,454 Assure. 721 00:56:57,747 --> 00:56:59,207 Baissez vos chevillères. 722 00:57:00,625 --> 00:57:01,793 Allez, Mo. 723 00:57:01,876 --> 00:57:02,836 Serrez-vous la main. 724 00:57:11,094 --> 00:57:11,970 Tente un truc. 725 00:57:17,642 --> 00:57:19,936 Fais le dos rond. Développe ton jeu ! 726 00:57:22,730 --> 00:57:25,233 C'est ça. Va de l'avant, Mo. 727 00:57:26,359 --> 00:57:27,861 Où est ta niaque ? Avance. 728 00:57:28,445 --> 00:57:31,030 Développe ton jeu ! 729 00:57:31,114 --> 00:57:32,198 Développe ! 730 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Lève-toi ! Relève-toi ! 731 00:57:45,712 --> 00:57:46,629 Serrez-vous la main. 732 00:57:47,755 --> 00:57:50,675 Serrez-vous la main. Faites de même avec vos entraîneurs. 733 00:57:56,097 --> 00:57:56,931 Dis-moi... 734 00:57:57,932 --> 00:57:59,601 qu'est-ce qui s'est passé ? 735 00:58:13,740 --> 00:58:15,492 Allez, les Huskies ! 736 00:58:17,202 --> 00:58:18,912 Allez, Hedgeman ! 737 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 Allez, les Huskies ! 738 00:58:30,548 --> 00:58:32,383 On a tous le droit de perdre un combat. 739 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 Quelle connerie t'a dit le coach ? 740 00:58:38,223 --> 00:58:40,475 Perdre n'existe pas... 741 00:58:40,558 --> 00:58:42,560 On ne fait que gagner et apprendre. 742 00:58:50,360 --> 00:58:52,695 Tu sais combien de fois mon père m'a vu combattre ? 743 00:58:56,241 --> 00:58:57,408 On s'y habitue. 744 00:59:50,712 --> 00:59:52,505 Allez, montrez tous vos mises. 745 00:59:52,589 --> 00:59:53,840 Montrez l'argent. 746 00:59:53,923 --> 00:59:55,300 Tu paries sur la grosse ? 747 00:59:57,552 --> 00:59:59,137 Cette fille est redoutable. 748 01:00:00,096 --> 01:00:01,180 Crois-moi. 749 01:00:01,264 --> 01:00:02,890 Sortez votre argent. 750 01:00:02,974 --> 01:00:04,017 Soyez pas radins. 751 01:00:04,392 --> 01:00:05,643 Vous dormez ou quoi ? 752 01:00:05,727 --> 01:00:07,186 Faut combien pour le lavage auto ? 753 01:00:08,062 --> 01:00:10,315 On se passe de Juan et on se tire d'ici. 754 01:00:10,898 --> 01:00:12,692 Pas de morsure, de griffure, 755 01:00:13,526 --> 01:00:16,029 pas d'arme, pas de tirage de cheveux. Compris ? 756 01:00:18,531 --> 01:00:19,657 Quelques combats... 757 01:00:21,242 --> 01:00:22,076 et on sera bons. 758 01:00:26,497 --> 01:00:29,167 Mesdames, rejoignez le centre du ring. 759 01:00:35,965 --> 01:00:36,799 Jab, jab, jab. 760 01:00:38,468 --> 01:00:40,637 C'est ta combinaison. Une série de jabs. 761 01:00:40,720 --> 01:00:43,598 Quand l'autre pense t'avoir deviné, change un peu. 762 01:00:43,681 --> 01:00:45,558 Pour quoi faire, quand je peux faire ça ? 763 01:00:46,267 --> 01:00:48,186 C'est pas de la lutte. Fais ça 764 01:00:48,269 --> 01:00:49,562 et tu t'en prends une dans les dents. 765 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Mo ! 766 01:00:53,900 --> 01:00:55,818 Tout droit. Jab, jab, tout droit. 767 01:00:55,902 --> 01:00:59,155 - Allez. - Jab, jab, tout droit. 768 01:00:59,238 --> 01:01:01,115 Un, deux. Uppercut. Uppercut. 769 01:01:01,199 --> 01:01:02,742 Avance et chope mon cou. 770 01:01:02,825 --> 01:01:05,703 Je t'ai dit de choper le cou. Allez, vas-y. Un, deux. 771 01:01:08,206 --> 01:01:09,040 Hé ! 772 01:01:09,707 --> 01:01:11,000 Qu'est-ce que tu fous ? 773 01:01:11,584 --> 01:01:13,002 Je m'en occupe, coach. 774 01:01:13,086 --> 01:01:14,212 Messieurs, asseyez-vous. 775 01:01:23,304 --> 01:01:24,138 Allez, Mo ! 776 01:01:24,847 --> 01:01:26,933 Mini Mo ! 777 01:01:32,939 --> 01:01:34,107 Allez, allez. 778 01:01:40,947 --> 01:01:43,282 On ira en finale 779 01:01:43,366 --> 01:01:45,576 Ouais, on ira en finale 780 01:02:00,800 --> 01:02:03,177 T'étais où ? J'ai pas arrêté de te joindre. 781 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Quoi ? Ma sonnerie était éteinte. 782 01:02:04,887 --> 01:02:08,099 Je t'ai dit de rester sur vibreur. Tu vas rater le combat. 783 01:02:08,182 --> 01:02:10,059 - Quoi ? - Vite, on y va. 784 01:02:10,309 --> 01:02:12,729 - Ce soir ? - Mais oui, putain. 785 01:02:12,812 --> 01:02:14,856 Heureusement, Juan t'a gardé ta place. 786 01:02:17,024 --> 01:02:18,818 Il ne faisait que 10 kg de plus. 787 01:02:18,901 --> 01:02:21,028 Tu délires ? J'avais une double prise. 788 01:02:26,409 --> 01:02:27,744 Écoutez tous. 789 01:02:27,827 --> 01:02:31,581 Ce soir, on a des combattantes débutantes. 790 01:02:31,664 --> 01:02:34,000 Donc, je vais vous demander de taper dans vos mains 791 01:02:34,083 --> 01:02:36,127 et de faire du bruit. Allez-y. 792 01:02:40,298 --> 01:02:41,257 C'est qui ? 793 01:02:41,799 --> 01:02:44,886 La cousine de Juan. T'inquiète, tu n'as rien à craindre. 794 01:02:44,969 --> 01:02:46,846 - Mesdames. - Montre-lui qui commande. 795 01:02:46,929 --> 01:02:48,347 Au centre. 796 01:02:49,682 --> 01:02:51,684 Vous savez ce qui va se passer, non ? 797 01:02:52,477 --> 01:02:54,812 Je vous demande un combat aussi clean que possible. 798 01:02:55,855 --> 01:02:58,149 Compris ? Serrez-vous la main. 799 01:02:58,816 --> 01:03:00,193 Et à mon coup de sifflet, 800 01:03:00,276 --> 01:03:01,110 allez-y. 801 01:03:09,952 --> 01:03:11,662 Pourquoi tu cours ? Avance. 802 01:03:11,746 --> 01:03:12,914 Allez, Naya. 803 01:03:19,837 --> 01:03:21,339 Allez, Naya. Arrête de jouer. 804 01:03:22,882 --> 01:03:24,675 - Voilà. - Relève-toi ! 805 01:03:24,759 --> 01:03:26,677 Relève-toi ! Pourquoi tu cours ? 806 01:03:34,393 --> 01:03:35,228 Oui ! 807 01:03:36,646 --> 01:03:38,815 Mo. 808 01:03:44,487 --> 01:03:46,322 T'as perdu la tête ? 809 01:03:47,114 --> 01:03:48,449 Tu me suis ? 810 01:03:49,033 --> 01:03:51,077 - C'est quoi, ton problème ? - Mon problème ? 811 01:03:51,577 --> 01:03:55,998 Qu'est-ce que tu fous là-bas ? On est à un combat de la finale. 812 01:03:56,624 --> 01:03:58,334 Que dira le coach quand il te verra ? 813 01:03:58,459 --> 01:03:59,710 Il dira rien. 814 01:04:00,294 --> 01:04:02,046 Il saura rien. Je te jure 815 01:04:02,129 --> 01:04:03,965 - que si tu l'ouvres... - Alors, hein ? 816 01:04:04,048 --> 01:04:05,633 Elles t'arrivent pas à la cheville. 817 01:04:11,597 --> 01:04:12,890 Salut, O. 818 01:04:16,853 --> 01:04:18,688 Tu as vu ce qu'a fait ta copine ? 819 01:04:19,647 --> 01:04:20,481 Oui. 820 01:04:21,440 --> 01:04:22,400 Elle a assuré. 821 01:04:27,530 --> 01:04:28,739 J'y vais. 822 01:04:29,323 --> 01:04:30,283 Sois prudent. 823 01:04:37,582 --> 01:04:38,666 Tu devais rien dire. 824 01:04:38,749 --> 01:04:41,210 J'ai rien dit. Il est venu de lui-même. 825 01:04:41,794 --> 01:04:43,087 Il dira rien. 826 01:04:45,673 --> 01:04:46,716 Où est l'argent ? 827 01:04:51,554 --> 01:04:52,763 Regarde toi-même. 828 01:04:56,934 --> 01:04:57,768 Cinq cents ? 829 01:04:58,436 --> 01:05:00,479 - T'avais dit 1 000 ? - T'en veux pour quoi ? 830 01:05:03,983 --> 01:05:06,193 Tu as de la chance d'avoir pu combattre. 831 01:05:07,445 --> 01:05:08,863 C'était un entraînement. 832 01:05:10,907 --> 01:05:13,826 Je te dirai quand tu seras prête pour les gros combats. 833 01:05:16,829 --> 01:05:17,872 Black Moon. 834 01:05:18,706 --> 01:05:19,957 Das EFX. 835 01:05:20,958 --> 01:05:23,920 Special Ed. C'est aussi vieux que moi. 836 01:05:24,712 --> 01:05:26,380 Qui m'a fait aimer ça, à ton avis ? 837 01:05:29,592 --> 01:05:31,469 Tu es une sorte de mini-moi. 838 01:05:31,552 --> 01:05:33,012 Malik m'appelle Mini Mo. 839 01:05:33,804 --> 01:05:35,306 "Malik m'appelle Mini Mo. 840 01:05:37,266 --> 01:05:39,477 - Malik me kiffe." - C'est pas du tout ça. 841 01:05:39,560 --> 01:05:41,062 "Malik me kiffe." 842 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 Cause toujours. Il a une meuf. 843 01:05:52,949 --> 01:05:54,033 Écoute-moi. 844 01:05:57,161 --> 01:05:57,995 Oublie Malik. 845 01:05:59,038 --> 01:06:00,373 Tu vas devenir une légende. 846 01:06:01,248 --> 01:06:02,625 Et pas dans... 847 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 l'album de ta promo. 848 01:06:09,006 --> 01:06:12,259 Fais-toi un nom ici et personne t'emmerdera. 849 01:06:17,807 --> 01:06:18,683 Approche. 850 01:06:19,850 --> 01:06:20,685 Viens. 851 01:06:21,811 --> 01:06:23,396 Je dois t'apprendre à esquiver. 852 01:06:34,323 --> 01:06:35,533 Tu peux partir maintenant. 853 01:06:36,367 --> 01:06:37,827 Qu'est-ce que t'as ? 854 01:06:37,910 --> 01:06:39,912 Dégage ! 855 01:06:39,996 --> 01:06:42,289 Lucila veut que tu quittes l'équipe. 856 01:06:42,373 --> 01:06:45,251 Je sais que tu n'as pas reçu ce coup en lutte. 857 01:06:46,043 --> 01:06:48,504 Alors, dis-moi ce qui se passe avec ton père, 858 01:06:48,587 --> 01:06:50,548 ou je te vire de l'équipe. 859 01:06:50,631 --> 01:06:53,592 Il a rien fait. Je me suis battu avec une fille. 860 01:07:01,684 --> 01:07:05,354 Mon père gère un des parkings de Juan. Je passe parfois du temps avec lui. 861 01:07:07,189 --> 01:07:09,316 Il a nulle part où vivre, alors il dort là-bas. 862 01:07:12,069 --> 01:07:14,447 Une fille l'a traité de SDF, alors... 863 01:07:15,614 --> 01:07:16,991 j'ai pété un câble. 864 01:07:21,912 --> 01:07:24,206 J'ai déconné, mais c'est pas la faute de l'équipe. 865 01:07:25,249 --> 01:07:26,959 Je vais gagner et on ira en finale. 866 01:07:47,855 --> 01:07:48,856 Il gagne du temps. 867 01:07:48,939 --> 01:07:50,524 Il va le tabasser. 868 01:07:50,608 --> 01:07:51,901 On peut parier. 869 01:07:53,152 --> 01:07:54,653 Il s'est fait prendre. 870 01:08:02,870 --> 01:08:04,622 C'est pour ça que j'aime pas le porno blanc. 871 01:08:04,705 --> 01:08:06,916 Tu regardes pas le combat, Mo. 872 01:08:06,999 --> 01:08:10,461 - Parions sur le combat. - Chris a tout regardé. 873 01:08:11,545 --> 01:08:14,215 Y a un problème ? T'as tes ragnagnas ? 874 01:08:15,216 --> 01:08:16,342 Pourquoi t'es... 875 01:08:19,053 --> 01:08:20,805 Viens. 876 01:08:25,392 --> 01:08:26,977 Tu fais de la lutte depuis quand ? 877 01:08:27,520 --> 01:08:28,479 Mes 10 ans. 878 01:08:29,355 --> 01:08:31,565 Mon oncle voulait que je boxe. 879 01:08:32,566 --> 01:08:34,860 J'ai reçu un coup dans la bouche et j'ai fait : 880 01:08:35,736 --> 01:08:36,695 "Non, merci." 881 01:08:37,988 --> 01:08:41,575 On m'appelait Mauvais Sens, parce qu'à chaque bagarre, 882 01:08:41,659 --> 01:08:45,371 tous mes potes fonçaient dans le tas, et je courais dans l'autre sens. 883 01:08:45,454 --> 01:08:48,582 Il y a un nom scientifique pour ça : la "padecouillite". 884 01:08:49,834 --> 01:08:52,753 En tout cas, quand mon père est revenu, 885 01:08:53,629 --> 01:08:55,631 j'ai failli être éjecté de l'équipe. 886 01:08:56,382 --> 01:08:59,385 J'ai essayé de faire le guet avec lui et d'être plus dur... 887 01:08:59,468 --> 01:09:01,971 Toi, dealer ? J'aimerais bien voir ça. 888 01:09:02,847 --> 01:09:04,890 Si le coach n'était pas intervenu chez moi, 889 01:09:04,974 --> 01:09:06,142 j'aurais abandonné. 890 01:09:07,351 --> 01:09:09,395 - Le coach t'a payé pour dire ça ? - Quoi ? 891 01:09:10,980 --> 01:09:11,981 Pas du tout. 892 01:09:12,064 --> 01:09:13,899 On dirait un orateur invité. 893 01:09:13,983 --> 01:09:16,694 "Allez à l'école. Dites non à la drogue." 894 01:09:17,611 --> 01:09:18,654 Eh bien... 895 01:09:19,196 --> 01:09:20,906 tu es un gangster à l'eau de rose. 896 01:09:21,615 --> 01:09:24,076 Dis donc, pourquoi toutes ces facs veulent de toi ? 897 01:09:24,160 --> 01:09:26,620 - C'est des bonnes facs. - Parce que j'ai bûché. 898 01:09:26,704 --> 01:09:29,373 Pas comme toi. Regarde-toi. Tu fais semblant. 899 01:09:29,456 --> 01:09:31,167 Tu te prends pour une vraie lutteuse. 900 01:09:31,250 --> 01:09:32,376 C'est ça. 901 01:09:35,796 --> 01:09:37,047 Et là, c'est qui le boss ? 902 01:10:59,797 --> 01:11:00,756 Je t'en prie. 903 01:11:03,300 --> 01:11:06,762 - Je te croyais plus classe que ça. - C'est pas ce que tu crois. 904 01:11:06,845 --> 01:11:07,680 Vraiment. 905 01:11:07,763 --> 01:11:10,015 - Et ce que j'ai vu ? - Ça veut rien dire. 906 01:11:10,099 --> 01:11:12,810 - Qu'est-ce que tu racontes ? - On faisait rien. 907 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Nathalie... 908 01:11:16,772 --> 01:11:18,607 - Tu l'as baisé ? - Pousse-toi. 909 01:11:18,691 --> 01:11:19,775 Tu sais qu'elle est enceinte ? 910 01:11:19,858 --> 01:11:21,318 - Sérieux. - Elle avait raison. 911 01:11:22,653 --> 01:11:24,280 Tout le monde peut te baiser. 912 01:11:31,578 --> 01:11:33,247 Je suis prête pour du lourd. 913 01:11:33,330 --> 01:11:34,707 Je veux me casser d'ici. 914 01:11:40,296 --> 01:11:42,089 Regarde ces filles et apprends. 915 01:11:57,771 --> 01:12:01,233 La prise sous le bras. Feinte, attrape une jambe et tire vers le bas. 916 01:12:01,984 --> 01:12:04,320 Bien. Passe en dessous. Relâche l'avant-bras. 917 01:12:04,403 --> 01:12:06,155 Cercle. Bien, recommence. 918 01:12:09,199 --> 01:12:10,576 Bien. Un, deux. 919 01:12:20,878 --> 01:12:23,339 C'est pas une prise sous le bras. Tiens ses mains. 920 01:12:26,091 --> 01:12:28,010 Tu appelles ça passer en dessous ? Refais. 921 01:12:28,594 --> 01:12:29,678 Coach... 922 01:12:31,805 --> 01:12:35,100 j'ai des problèmes... féminins. 923 01:12:38,812 --> 01:12:40,105 Tu te soucies de ton poids ? 924 01:12:40,689 --> 01:12:42,649 Ça ira si je mange pas, à condition de... 925 01:12:56,580 --> 01:12:57,748 T'es où ? 926 01:12:59,625 --> 01:13:01,001 La prison espagnole 927 01:13:04,588 --> 01:13:06,673 Quelque chose se prépare. Sois prête 928 01:13:12,888 --> 01:13:19,061 Cool. Dernier combat demain à 18 h. Tu viens ? 929 01:13:32,616 --> 01:13:34,076 Tu aimes quelle couleur ? 930 01:13:36,036 --> 01:13:39,248 J'ai pas droit aux ongles longs à cause de la lutte. 931 01:13:39,331 --> 01:13:40,541 Je vais les rendre jolis. 932 01:13:41,375 --> 01:13:42,960 Pour te porter chance demain. 933 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 Pourquoi tu n'as jamais eu d'enfants ? 934 01:14:12,239 --> 01:14:13,532 Dieu, pas... 935 01:14:17,202 --> 01:14:18,745 Dieu ne me l'a pas permis. 936 01:14:31,758 --> 01:14:33,677 Écoutez tous. Souvenez-vous... 937 01:14:33,760 --> 01:14:35,512 perdre n'existe pas. 938 01:14:35,596 --> 01:14:37,306 On ne fait que gagner... 939 01:14:37,890 --> 01:14:39,183 et apprendre. 940 01:14:39,266 --> 01:14:42,311 Soyez fiers d'être arrivés jusqu'ici, 941 01:14:42,436 --> 01:14:44,688 et croyez en vous pour aller loin. 942 01:14:44,771 --> 01:14:46,440 D'accord ? Rapprochez-vous. 943 01:14:46,523 --> 01:14:47,691 Une accolade générale. 944 01:14:48,233 --> 01:14:50,235 - Les gagnants ne lâchent pas. - Les lâcheurs ne gagnent pas. 945 01:14:50,319 --> 01:14:51,487 - Un, deux, trois ! - Hedgeman ! 946 01:14:51,570 --> 01:14:52,988 - Trois, deux, un. - Les Huskies ! 947 01:14:54,656 --> 01:14:58,327 Le lycée Hedgeman est heureux de recevoir Garn pour le dernier combat de la saison. 948 01:14:58,410 --> 01:15:00,162 Vous êtes tous impatients. 949 01:15:00,245 --> 01:15:02,247 Nous allons commencer dans quelques minutes. 950 01:15:02,331 --> 01:15:03,707 Comment ça va , aujourd'hui ? 951 01:15:04,166 --> 01:15:05,876 - Ça va. - Tant mieux. 952 01:15:06,960 --> 01:15:08,253 Je compte sur toi. 953 01:15:13,258 --> 01:15:14,718 Repousse-le de la main ! 954 01:15:16,386 --> 01:15:19,389 Une mise au sol. Un. Deux. 955 01:15:38,951 --> 01:15:40,202 Allez, tu peux le faire ! 956 01:15:40,285 --> 01:15:41,912 Tu vas assurer ! 957 01:15:42,621 --> 01:15:45,499 Allez, lutteur dessus. Tente un truc. 958 01:15:46,458 --> 01:15:48,835 Je sais que ça a dérapé l'autre soir. 959 01:15:50,504 --> 01:15:53,173 Je suis vraiment allé trop loin. 960 01:15:54,132 --> 01:15:55,384 On est de la même famille. 961 01:15:57,261 --> 01:15:58,512 J'ai déjà une famille. 962 01:16:00,264 --> 01:16:01,098 Ah bon ? 963 01:16:01,807 --> 01:16:03,850 Quel genre de père fait ça à sa fille ? 964 01:16:03,934 --> 01:16:05,978 Quel père abandonne son gosse pour la fac ? 965 01:16:06,562 --> 01:16:09,231 Regarde ! Fonce. C'est bien. 966 01:16:11,817 --> 01:16:13,151 Avertissement. 967 01:16:13,944 --> 01:16:15,862 Il faut tenter un truc. 968 01:16:16,530 --> 01:16:17,739 Ça fait un. 969 01:16:18,323 --> 01:16:19,241 Deux. 970 01:16:19,908 --> 01:16:20,867 Trois. 971 01:16:21,785 --> 01:16:22,619 Quatre. 972 01:16:22,703 --> 01:16:24,830 Darrel - COMBAT CE SOIR. T'es où ? 4 appels manqués. 973 01:16:25,414 --> 01:16:26,415 Deux mises en danger. 974 01:16:28,542 --> 01:16:29,710 Continuez. 975 01:16:30,544 --> 01:16:32,546 M. l'arbitre, obligez-les à combattre. 976 01:16:35,966 --> 01:16:36,800 Un. 977 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 Deux. 978 01:16:39,344 --> 01:16:40,304 Trois. 979 01:16:41,972 --> 01:16:43,265 Deux mises en danger. 980 01:16:46,518 --> 01:16:48,520 Lutteur dessous, tente quelque chose. 981 01:16:50,439 --> 01:16:51,940 Ne lâche rien. 982 01:16:53,191 --> 01:16:55,527 Reprends tes bases. Contrôle ses mains. 983 01:16:58,989 --> 01:17:00,449 Relève-toi ! 984 01:17:01,033 --> 01:17:02,618 - Relève-toi ! - Un. 985 01:17:03,410 --> 01:17:04,369 Deux. 986 01:17:04,911 --> 01:17:05,954 Trois. 987 01:17:07,080 --> 01:17:07,914 Quatre. Cinq. 988 01:17:12,044 --> 01:17:13,837 Tiens jusqu'à trois, lutteur du dessus. 989 01:17:19,009 --> 01:17:21,136 Si tu perds, on n'ira pas en finale. 990 01:17:23,805 --> 01:17:25,140 Alors, t'as intérêt à gagner. 991 01:17:36,693 --> 01:17:39,988 - Pourquoi tu prends tout ça ? - Je peux pas revenir. 992 01:17:53,585 --> 01:17:54,836 Par ici, la monnaie. 993 01:17:56,505 --> 01:17:58,757 - Échauffe-toi. - Et mes affaires ? 994 01:17:58,840 --> 01:18:00,384 Quoi ? T'inquiète. 995 01:18:01,760 --> 01:18:03,679 - On va me les voler. - T'inquiète. 996 01:18:04,262 --> 01:18:07,015 Échauffe-toi. Allez, monte. 997 01:18:08,725 --> 01:18:11,228 Il y a du sang neuf, ce soir. 998 01:18:13,522 --> 01:18:15,190 Ça va commencer. 999 01:18:15,273 --> 01:18:17,359 Installez-vous. 1000 01:18:17,442 --> 01:18:20,070 Ce soir, on va voir si la nouvelle recrue de King D 1001 01:18:20,153 --> 01:18:22,447 peut faire face à la terreur de Brownsville. 1002 01:18:22,531 --> 01:18:23,782 Miss Cheryl ! 1003 01:18:24,574 --> 01:18:26,868 - Quelle championne. - J'attends vos paris. 1004 01:18:26,952 --> 01:18:28,328 Tue-la, maman. 1005 01:18:28,412 --> 01:18:29,996 C'est le moment de parier. 1006 01:18:30,080 --> 01:18:34,000 Écoute-moi. C'est ton jour. Il y a cinq briques qui t'attendent. 1007 01:18:34,084 --> 01:18:35,168 Mais il faut gagner. 1008 01:18:35,419 --> 01:18:39,131 Montrez vos paris. Allez. 1009 01:18:42,134 --> 01:18:43,260 Je vous rappelle : 1010 01:18:43,343 --> 01:18:44,720 pas de morsure, 1011 01:18:44,803 --> 01:18:46,680 de griffure, de tirage de cheveux, 1012 01:18:46,763 --> 01:18:48,890 ou d'arme. Compris ? 1013 01:18:48,974 --> 01:18:50,100 Serrez-vous la main. 1014 01:18:54,020 --> 01:18:55,480 C'est parti. 1015 01:18:59,109 --> 01:19:01,570 Allez, Mo. Défends-toi ! Allez ! 1016 01:19:05,699 --> 01:19:07,117 Lève tes poings ! 1017 01:19:28,472 --> 01:19:30,015 Séparez-vous. 1018 01:19:31,725 --> 01:19:33,226 Ça, c'est du combat ! 1019 01:19:33,310 --> 01:19:37,063 - Mais qu'est-ce que tu fous ? - Elle me lâche pas. 1020 01:19:37,147 --> 01:19:39,566 Tu voulais te battre. C'est le moment. 1021 01:19:39,983 --> 01:19:41,693 Alors tu vas nager ou couler ? 1022 01:19:46,323 --> 01:19:49,451 Allez, Mo, défends-toi ! Bouge tes pieds ! 1023 01:19:50,786 --> 01:19:51,620 Allez, Mo ! 1024 01:19:52,162 --> 01:19:53,914 Pas de tirage de cheveux ! 1025 01:20:09,805 --> 01:20:11,223 Arrêtez le round ! 1026 01:20:15,769 --> 01:20:18,814 Séparez-vous ! 1027 01:20:18,897 --> 01:20:20,899 Séparez-vous ! Ça va aller ? 1028 01:20:20,982 --> 01:20:22,484 Va dans le coin. 1029 01:20:23,193 --> 01:20:24,528 Va dans ton coin. 1030 01:20:26,530 --> 01:20:30,033 La prochaine fois qu'elle te frappe, tombe et reste à terre. 1031 01:20:30,116 --> 01:20:31,952 - Quoi ? - T'es pas prête. 1032 01:20:33,245 --> 01:20:34,996 - Je suis pas une lâcheuse. - Mo ! 1033 01:20:35,872 --> 01:20:36,748 Monique ! 1034 01:21:05,485 --> 01:21:08,113 Reste à terre. 1035 01:21:39,144 --> 01:21:41,688 Défonce-la ! 1036 01:21:41,771 --> 01:21:42,939 Ouais ! 1037 01:21:43,023 --> 01:21:43,857 Ouais ! 1038 01:21:46,109 --> 01:21:48,653 C'est bon ! On a gagné ! 1039 01:21:48,737 --> 01:21:50,530 Les keufs ! Partons ! 1040 01:21:50,614 --> 01:21:51,531 Allez ! 1041 01:21:57,829 --> 01:22:00,290 - J'ai gagné. Tu as vu ? - On doit se séparer. 1042 01:22:00,373 --> 01:22:02,584 - Et je vais où ? - Je sais pas. 1043 01:22:02,667 --> 01:22:04,961 - Retourne chez l'Espagnole. - Comme ça ? 1044 01:22:05,045 --> 01:22:06,546 Elle m'a vue à la compète. Elle saura. 1045 01:22:06,630 --> 01:22:08,423 Si on m'arrête, tu sais où je vais atterrir. 1046 01:22:08,506 --> 01:22:10,592 - Tu as eu l'argent ? - Tu n'écoutes pas. 1047 01:22:10,675 --> 01:22:12,385 Je t'appelle quand ça se tasse. 1048 01:22:13,386 --> 01:22:14,220 T'es la reine. 1049 01:22:14,304 --> 01:22:17,474 Tu m'entends ? Tu vas devenir une légende. T'en fais pas. 1050 01:22:18,141 --> 01:22:19,142 T'es la reine ! 1051 01:22:20,268 --> 01:22:21,853 Et mes affaires ? 1052 01:22:30,528 --> 01:22:31,404 Par ici. 1053 01:22:32,656 --> 01:22:34,491 Tout le périmètre est bouclé. 1054 01:22:38,912 --> 01:22:40,038 Regarde-moi ça. 1055 01:22:42,999 --> 01:22:44,042 Mon Dieu. 1056 01:24:19,012 --> 01:24:20,180 Quoi ? 1057 01:24:22,307 --> 01:24:23,933 Qu'est-ce que vous regardez ? 1058 01:24:25,060 --> 01:24:27,062 Une lutteuse débile. 1059 01:24:29,355 --> 01:24:30,231 T'as gagné ? 1060 01:24:35,987 --> 01:24:37,363 Je t'ai bien appris. 1061 01:24:54,339 --> 01:24:55,215 Salut. 1062 01:24:56,049 --> 01:24:57,342 Remets de la glace. 1063 01:25:02,097 --> 01:25:04,808 Tu sais que j'ai l'obligation de le signaler ? 1064 01:25:14,400 --> 01:25:17,028 Petite, je croyais être super chanceuse. 1065 01:25:18,822 --> 01:25:21,449 La plupart de mes amis ne voyaient pas leur père à part... 1066 01:25:21,950 --> 01:25:24,410 cinq minutes pour leur anniversaire... 1067 01:25:25,870 --> 01:25:27,288 Moi, je vivais avec le mien. 1068 01:25:31,000 --> 01:25:33,545 Je voulais absolument une trottinette. 1069 01:25:33,628 --> 01:25:35,171 J'arrêtais pas d'en parler. 1070 01:25:39,467 --> 01:25:41,219 Un jour, il m'en a rapporté une. 1071 01:25:41,302 --> 01:25:44,848 Il m'a dit d'en faire seulement dans la cité Tilden. 1072 01:25:45,515 --> 01:25:46,933 Mais j'étais super fière. 1073 01:25:47,517 --> 01:25:49,060 J'en faisais partout. 1074 01:25:51,521 --> 01:25:53,022 Un jour, un gosse à Marcus Garvey 1075 01:25:54,399 --> 01:25:56,401 m'a vue avec et a dit que c'était la sienne. 1076 01:25:57,277 --> 01:25:59,404 Et qu'il avait mis ses initiales sur le guidon. 1077 01:26:02,407 --> 01:26:03,449 Je les avais vues. 1078 01:26:06,077 --> 01:26:08,663 Je lui ai dit : "Mon père l'a achetée et il va te frapper." 1079 01:26:10,915 --> 01:26:12,333 Le gosse m'a harcelé. 1080 01:26:12,959 --> 01:26:14,961 Un jour, il m'a vue avec mon père et... 1081 01:26:16,838 --> 01:26:18,464 il l'a balancé aux flics. 1082 01:26:21,176 --> 01:26:23,636 Ils ont découvert qu'il volait des gens pour Juan. 1083 01:26:28,016 --> 01:26:29,225 Tu étais petite, Mo. 1084 01:26:31,561 --> 01:26:33,605 Tu n'es pas responsable de ton père. 1085 01:26:48,953 --> 01:26:50,246 Je vais faire ce qu'il faut. 1086 01:26:53,708 --> 01:26:55,084 Je le jure, mais... 1087 01:26:58,880 --> 01:27:01,257 n'envoyez pas mon père en prison à cause de moi. 1088 01:27:14,687 --> 01:27:17,315 Ma mère a dit que tu peux rester dans la chambre de Tanya. 1089 01:27:17,982 --> 01:27:19,692 Elle dort dans la chambre de ma mère. 1090 01:27:36,209 --> 01:27:37,669 Je sais. 1091 01:27:59,190 --> 01:28:01,567 Je suis désolée pour tout ce que j'ai fait. 1092 01:28:03,945 --> 01:28:04,904 Et... 1093 01:28:10,576 --> 01:28:12,787 tu es la seule famille à ne pas m'avoir rejetée. 1094 01:28:17,500 --> 01:28:18,376 Et... 1095 01:28:30,054 --> 01:28:31,597 Sois gentille, maintenant. 1096 01:28:49,615 --> 01:28:52,285 Arrête de pleurer. Pourquoi tu pleures ? 1097 01:28:54,078 --> 01:28:56,289 Arrête de pleurer. Ne crie plus. 1098 01:28:58,666 --> 01:29:01,627 Je sais. Tout va bien. 1099 01:29:02,462 --> 01:29:03,296 Bon. 1100 01:29:27,820 --> 01:29:31,324 Non seulement elle a lâché, mais elle a lâché toute l'équipe. 1101 01:29:33,451 --> 01:29:35,536 Donc, c'est au groupe de décider. 1102 01:29:36,496 --> 01:29:39,040 Devrait-on l'interdire de finale, oui ou non ? 1103 01:29:43,836 --> 01:29:47,048 Si Omari n'avait pas gagné, on ne serait pas en finale. 1104 01:29:47,757 --> 01:29:48,591 C'est vrai. Ouais. 1105 01:29:55,306 --> 01:29:56,974 On a tous le droit à l'erreur. 1106 01:29:57,809 --> 01:29:59,018 C'en était une grosse. 1107 01:30:00,395 --> 01:30:01,938 Mais pensons au bien de l'équipe. 1108 01:30:04,232 --> 01:30:07,985 C'est notre première finale. Et respect à Omari 1109 01:30:08,069 --> 01:30:10,405 d'avoir relevé le défi... 1110 01:30:11,072 --> 01:30:13,366 mais Mo a assuré toute la saison. 1111 01:30:19,997 --> 01:30:20,832 Mo... 1112 01:30:21,624 --> 01:30:23,126 tu as un truc à ajouter ? 1113 01:30:32,635 --> 01:30:34,429 J'agirai pour le bien de l'équipe. 1114 01:30:35,346 --> 01:30:37,056 Quoi que vous décidiez. 1115 01:30:40,852 --> 01:30:44,814 Il est temps de voter. Qui est pour que Mo commence vendredi ? 1116 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Mo. 1117 01:31:07,753 --> 01:31:08,588 Mo. 1118 01:31:09,380 --> 01:31:10,381 Monique. 1119 01:31:11,466 --> 01:31:13,301 - Tu as mon sac ? - Pourquoi ? 1120 01:31:13,384 --> 01:31:16,053 Parce que t'es débile. Vérifie, car j'ai pas le mien. 1121 01:31:19,474 --> 01:31:20,308 Oui. 1122 01:31:20,391 --> 01:31:23,519 J'ai bien fait de demander ou j'aurais encore dû te sauver la mise. 1123 01:31:23,603 --> 01:31:26,355 Sans tes grands pieds, je les aurais portées. Allez, bouge. 1124 01:31:28,649 --> 01:31:31,235 - Tu vas où ? - J'ai oublié mon sac à l'intérieur. 1125 01:31:33,279 --> 01:31:34,113 Mo. 1126 01:31:35,448 --> 01:31:36,407 Jolie coupe. Merci. 1127 01:31:41,537 --> 01:31:42,747 Vas-y, ma belle ! 1128 01:31:42,830 --> 01:31:45,583 C'est pas un défilé. Allez, dépêche-toi. 1129 01:31:59,889 --> 01:32:00,765 Monique. 1130 01:32:03,935 --> 01:32:04,894 T'as un combat ? 1131 01:32:10,483 --> 01:32:12,276 Tu es difficile à joindre. 1132 01:32:15,071 --> 01:32:16,364 Tu joues les stars ? 1133 01:32:19,700 --> 01:32:21,536 Je sais que c'est parti en vrille. 1134 01:32:24,247 --> 01:32:26,249 Je me sens mal d'être parti après le combat. 1135 01:32:27,792 --> 01:32:28,668 Sérieux. 1136 01:32:30,753 --> 01:32:31,587 Mais... 1137 01:32:32,004 --> 01:32:35,258 tu sais que je pouvais pas me faire repérer. 1138 01:32:35,341 --> 01:32:36,175 Mo... 1139 01:32:37,426 --> 01:32:39,095 j'ai essayé de doubler nos gains. 1140 01:32:39,679 --> 01:32:41,639 J'étais là pendant un petit moment. 1141 01:32:42,014 --> 01:32:43,766 Monique. 1142 01:32:45,351 --> 01:32:48,062 Je me suis... emballé. 1143 01:32:48,980 --> 01:32:49,814 C'est tout. 1144 01:32:50,690 --> 01:32:52,942 Te voir sur le ring, sur le tapis... 1145 01:32:54,068 --> 01:32:57,238 ça m'a rappelé ma vie. Toute cette énergie. 1146 01:32:58,739 --> 01:33:00,324 Tu pourrais en faire quelque chose. 1147 01:33:02,326 --> 01:33:03,160 Je sais. 1148 01:33:09,000 --> 01:33:11,210 Et si on montait notre propre affaire ? 1149 01:33:13,421 --> 01:33:15,923 Je connais un mec qui a une salle de gym. 1150 01:33:17,091 --> 01:33:17,967 Mo. 1151 01:33:18,050 --> 01:33:19,343 Monique. 1152 01:33:19,427 --> 01:33:20,803 C'est comme ça, maintenant ? 1153 01:33:22,388 --> 01:33:24,557 Tu es trop bien pour ton père ? 1154 01:33:26,142 --> 01:33:27,059 Jamal est là ? 1155 01:33:28,019 --> 01:33:29,854 Bien. Et Chad ? Il est où ? On va faire un truc ensemble. 1156 01:33:31,856 --> 01:33:32,690 Allez... 1157 01:33:33,274 --> 01:33:37,194 On est un, deux, trois, quatre, cinq, six, 1158 01:33:37,278 --> 01:33:40,072 sept, huit, neuf. Où est Tyson ? 1159 01:33:40,740 --> 01:33:43,034 Appelez-le pour savoir s'il vient par lui-même. 1160 01:33:43,659 --> 01:33:45,494 Je n'attendrai pas plus de cinq minutes. 1161 01:33:53,002 --> 01:33:53,878 Papa. 1162 01:33:58,090 --> 01:33:59,216 Écoute, ne... 1163 01:34:00,217 --> 01:34:01,886 commence pas à te ramollir. 1164 01:34:12,396 --> 01:34:14,106 Tu as mon carnet depuis quand ? 1165 01:34:33,250 --> 01:34:35,961 - Vous êtes prêts pour la finale ? - On est en finale ! 1166 01:34:36,045 --> 01:34:37,505 Ouais ! 1167 01:34:43,177 --> 01:34:44,762 Allez, Hedgeman ! Allez, Hedgeman ! 1168 01:34:55,773 --> 01:34:57,400 Allez, les Huskies ! 1169 01:34:58,984 --> 01:35:00,528 Allez, Hedgeman ! 1170 01:35:02,113 --> 01:35:03,781 Allez, les Huskies ! 1171 01:35:05,282 --> 01:35:06,784 Allez, les Huskies ! 1172 01:35:08,411 --> 01:35:09,954 Allez, Hedgeman ! 1173 01:35:11,497 --> 01:35:13,207 Allez, les Huskies ! 1174 01:36:36,123 --> 01:36:39,084 À la mémoire de Bobby Kashif Cox 78004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.