Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,186 --> 00:00:22,522
NETFLIX PREZINTĂ UN FILM ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,633 --> 00:00:52,177
Nu-mi atinge lucrurile!
3
00:00:53,053 --> 00:00:55,305
Ia-ți laba de pe lucrurile mele!
4
00:00:55,388 --> 00:00:57,599
Ia-ți rahaturile din casa mea!
5
00:00:58,349 --> 00:01:00,602
Dacă strici ceva, te omor în bătaie!
6
00:01:01,186 --> 00:01:03,396
- Nu sperii pe nimeni.
- Taci dracu'!
7
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
Câte am făcut pentru tine!
8
00:01:04,939 --> 00:01:06,733
Dnă Jones, vezi-ți de treabă.
9
00:01:06,816 --> 00:01:07,901
Mulțumesc, dnă Jones.
10
00:01:07,984 --> 00:01:10,487
Normal că te dau afară părinții adoptivi!
11
00:01:10,570 --> 00:01:12,864
- Fie!
- Ți-o tragi cu bărbați adulți.
12
00:01:12,947 --> 00:01:15,283
Nu l-am atins pe iubitul tău gras!
13
00:01:15,366 --> 00:01:17,452
Ești femeie în toată firea, nu?
14
00:01:17,535 --> 00:01:18,703
Poartă-te ca atare!
15
00:01:18,787 --> 00:01:21,456
Nu-mi mai arunca lucrurile pe fereastră!
Nu glumesc!
16
00:01:21,539 --> 00:01:23,708
- O să te-nveți minte.
- Fie!
17
00:01:23,792 --> 00:01:25,668
Să nu te-ntorci plângând!
18
00:01:25,752 --> 00:01:28,338
Nu mă întorc! Fi-ți-ar casa a dracu'!
19
00:01:30,215 --> 00:01:31,508
Curvo!
20
00:01:32,008 --> 00:01:33,093
Târâturo!
21
00:02:23,935 --> 00:02:26,729
Asistenta socială m-a presat să te torn.
22
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
Ce i-ai spus?
23
00:02:30,316 --> 00:02:31,651
Nu e nimic de spus.
24
00:02:32,569 --> 00:02:34,529
Nu trebuie să-mi cumperi chestii.
25
00:02:35,655 --> 00:02:38,616
Dar ești... tăticul meu vitreg, nu?
26
00:02:44,289 --> 00:02:46,583
Nadège mi-a stricat juma' din lucruri.
27
00:02:47,250 --> 00:02:48,960
Mi-ar prinde bine unele noi.
28
00:03:39,177 --> 00:03:40,678
Fă-o!
29
00:03:48,895 --> 00:03:50,980
N-am bani să ies în oraș.
30
00:03:51,064 --> 00:03:53,524
Ți se pare amuzant să suni la ora asta?
31
00:03:53,608 --> 00:03:55,652
Îi pare rău.
32
00:03:55,735 --> 00:03:57,028
Dă-o dracu'!
33
00:03:57,111 --> 00:03:58,738
Pune-i cureaua pe șale!
34
00:03:58,821 --> 00:04:01,407
Trebuie să-ți înveți copiii
să fie respectuoși.
35
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
Ești aici de numai o zi,
și deja faci probleme.
36
00:04:04,452 --> 00:04:05,703
Ai trezit copilul.
37
00:04:40,238 --> 00:04:41,239
Monique... Monique!
38
00:04:44,909 --> 00:04:47,036
Monique, nu poți dormi toată ziua.
39
00:04:47,620 --> 00:04:49,956
Eu merg la muncă. Du-te la școală.
40
00:04:50,039 --> 00:04:51,791
Haide! Mișcă!
41
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
Omari!
42
00:05:27,285 --> 00:05:28,953
Doar atât poți? Haide!
43
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
Să vă văd!
44
00:05:35,918 --> 00:05:36,919
Omari!
45
00:05:39,297 --> 00:05:40,840
- Ești o fetiță.
- Stai așa!
46
00:05:45,219 --> 00:05:47,263
- Ce faci?
- Nadège m-a dat afară.
47
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
- Când?
- Ieri.
48
00:05:51,934 --> 00:05:53,895
Ajută-mă să-mi recuperez lucrurile.
49
00:05:53,978 --> 00:05:56,522
Omari! Ai ceva mai bun de făcut?
50
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
O să termin la 17:00.
51
00:05:58,149 --> 00:05:59,192
- Hai acum!
- Haide!
52
00:05:59,275 --> 00:06:00,276
Mai târziu.
53
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
- Vrei să lupți?
- Vezi să nu!
54
00:06:02,111 --> 00:06:03,863
Exersați doar priza dublă.
55
00:06:03,946 --> 00:06:04,947
E previzibilă.
56
00:06:06,908 --> 00:06:09,660
Antrenorul e varză.
Ridicarea nu e problema.
57
00:06:09,744 --> 00:06:12,955
Trebuie să împingi umărul mai în față
pentru aruncare.
58
00:06:19,420 --> 00:06:21,798
Cum de nu sunt închiși tipii ăștia deja?
59
00:06:21,881 --> 00:06:24,509
- De ce te-a dat afară Nadège?
- E nebună.
60
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
E geloasă
fiindcă Hassan mi-a plătit manichiura.
61
00:06:27,387 --> 00:06:29,764
Nu e vina mea că nu știe să-l satisfacă.
62
00:06:30,515 --> 00:06:32,934
- Ai alt asistent maternal?
- Nu contează.
63
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
O să locuiesc cu tata
când iese din închisoare.
64
00:06:41,025 --> 00:06:42,360
Dă-mi aia!
65
00:06:42,985 --> 00:06:44,112
Ce faci?
66
00:06:44,779 --> 00:06:46,739
- Cine-i acolo?
- Omari.
67
00:06:46,823 --> 00:06:49,033
Dispari! Mo nu mai locuiește aici.
68
00:06:49,951 --> 00:06:52,286
- Mi-am uitat un manual în camera ei.
- E cu tine?
69
00:06:53,830 --> 00:06:54,831
Nu.
70
00:06:58,668 --> 00:07:01,087
Am nevoie de el pentru teme.
71
00:07:04,006 --> 00:07:06,300
- Grăbește-te.
- Dă-te din drum!
72
00:07:06,384 --> 00:07:08,803
Târfa naibii! Și tu ești un ticălos!
73
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Bine, Mo.
74
00:07:09,929 --> 00:07:12,223
- Vrei să ne jucăm?
- Grăbește-te, Mo.
75
00:07:13,141 --> 00:07:14,725
DARREL MORRIS
76
00:07:14,809 --> 00:07:15,643
Ce dracu'?
77
00:07:18,646 --> 00:07:20,148
A intrat prin efracție.
78
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
Tilden...
79
00:07:21,149 --> 00:07:23,317
- Pe cine suni?
- Sun la poliție.
80
00:07:23,401 --> 00:07:27,196
- De ce naiba?
- Ștoarfa mi-a intrat în casă, Hassan.
81
00:07:29,907 --> 00:07:32,326
Închide telefonul, până nu-ți trag una.
82
00:07:49,093 --> 00:07:51,179
Nebunii joacă la loterie.
83
00:07:51,262 --> 00:07:53,639
Nu știu că negrii nu câștigă sume mari?
84
00:07:54,474 --> 00:07:56,684
Dacă aș câștiga...
85
00:07:58,186 --> 00:08:01,689
mi-aș cumpăra un TV uriaș,
cu sistem stereo și de toate.
86
00:08:01,772 --> 00:08:02,940
Cum ar merge Halo! - Un TV?
- Da.
87
00:08:04,275 --> 00:08:07,695
Cu atâta bănet,
mi-aș lua o casă departe de aici.
88
00:08:07,778 --> 00:08:10,573
Unde să mergi?
Toți cunoscuții tăi sunt aici.
89
00:08:10,656 --> 00:08:13,826
Cu banii ăia îți permiți
o casă pe plajă în Miami.
90
00:08:13,910 --> 00:08:16,787
- Aș mânca portocale toată ziua.
- Portocale?
91
00:08:16,871 --> 00:08:19,582
Ai fi milionară, dar ai decoji portocale?
92
00:08:19,665 --> 00:08:22,919
- O să mi le decojești tu.
- Vezi să nu!
93
00:08:24,128 --> 00:08:25,630
Pot să ling și eu?
94
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
Nu știu. Dar eu?
95
00:08:27,882 --> 00:08:29,800
Dă-mi numărul tău.
96
00:08:32,637 --> 00:08:34,805
1800-gagică-bună. Salut!
97
00:08:37,517 --> 00:08:39,268
Omari, unde mergi?
98
00:08:40,102 --> 00:08:42,230
Nu mă face să mă întorc
la spanioloaica aia.
99
00:08:43,272 --> 00:08:45,316
Stai cu mine! Omari!
100
00:08:47,276 --> 00:08:50,363
- Mă trezesc devreme mâine.
- Ziceai că mergem la tine.
101
00:08:50,446 --> 00:08:52,657
- Îmi datorezi revanșa.
- Fii atentă!
102
00:08:59,080 --> 00:08:59,914
La naiba!
103
00:09:09,715 --> 00:09:11,676
Bine, un singur meci. Dar nu...
104
00:09:13,469 --> 00:09:15,846
- Ce mai faci, O?
- Salut, Darrel!
105
00:09:16,931 --> 00:09:18,641
Ești bărbat acum, nu?
106
00:09:19,892 --> 00:09:21,102
Ce mai face mama ta?
107
00:09:21,644 --> 00:09:22,603
E bine.
108
00:09:22,853 --> 00:09:24,146
Da? Încă dansează?
109
00:09:24,230 --> 00:09:26,691
Da. Dar nu ne spune unde.
110
00:09:27,858 --> 00:09:28,776
E mai bine așa.
111
00:09:32,613 --> 00:09:34,574
Eu plec. Am antrenament mâine.
112
00:09:34,657 --> 00:09:35,575
Da? La ce?
113
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
La lupte greco-romane.
114
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
- Cât cântărești? 60 de kg?
- Da.
115
00:09:42,248 --> 00:09:45,084
Dar o să cobor la 55. O să domin.
116
00:09:45,459 --> 00:09:48,796
- N-ai joc de picioare destul de bun.
- Așa crezi tu!
117
00:09:48,879 --> 00:09:51,465
Cum adică? Cazi din picioare.
118
00:09:51,549 --> 00:09:54,010
Crezi că dacă ai teniși noi
o săfii titular?
119
00:09:54,093 --> 00:09:55,636
Ai strâns toate sticlele?
120
00:09:56,470 --> 00:09:58,097
- Da.
- Bine.
121
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
Nu vreau să primesc amendă.
122
00:10:05,104 --> 00:10:07,106
Lucrezi aici?
123
00:10:07,189 --> 00:10:10,234
Mergeți acasă!
O să dați de belea la ora asta.
124
00:10:10,318 --> 00:10:12,111
- Dă-mi numărul tău.
- Nu am.
125
00:10:12,194 --> 00:10:13,404
Ți-l dau pe al meu.
126
00:10:32,173 --> 00:10:33,591
Bine. Ne mai vedem.
127
00:10:37,386 --> 00:10:38,638
Când i-au dat drumul?
128
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
Vezi-ți de-ale tale!
129
00:10:43,517 --> 00:10:46,020
- Ce am zis?
- „O să domin la 55 de kg.”
130
00:10:46,103 --> 00:10:48,522
Ești în echipă doar mulțumită mie.
131
00:10:48,606 --> 00:10:50,524
De ce te-ai supărat?
132
00:10:51,525 --> 00:10:53,402
Nu te bucuri că taică-tău e liber?
133
00:10:55,446 --> 00:10:56,364
Mo!
134
00:11:46,914 --> 00:11:48,249
Nu vezi că-s la lucru?
135
00:11:48,332 --> 00:11:50,251
- De ce nu m-ai căutat?
- Sunt ocupat.
136
00:11:50,334 --> 00:11:51,669
Pot să locuiesc cu tine? Ai înnebunit?
137
00:11:54,880 --> 00:11:56,090
O să mă angajez.
138
00:11:56,173 --> 00:11:57,591
- Nu.
- Plătesc chirie.
139
00:11:57,675 --> 00:11:59,176
Am zis nu!
140
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
Fir-ar să fie!
141
00:12:08,310 --> 00:12:09,729
La ce-ai nevoie de mine?
142
00:12:11,147 --> 00:12:13,065
Ești femeie în toată firea.
143
00:12:15,317 --> 00:12:18,112
Fiecare pe calea lui
și ne întâlnim pe parcurs.
144
00:12:47,725 --> 00:12:52,104
DARREL MORRIS SE CALIFICĂ
LA CAMPIONATUL STATAL DIN '99
145
00:13:07,995 --> 00:13:09,747
Am vorbit cu el. S-a angajat.
146
00:13:09,830 --> 00:13:12,082
- Pe bune!
- Ia loc.
147
00:13:12,166 --> 00:13:13,834
Poți afla unde locuiește?
148
00:13:15,669 --> 00:13:18,672
Întâi să discutăm
ce s-a petrecut cu Nadège. - Mi-am luat lucrurile.
- Am avut o înțelegere.
149
00:13:22,885 --> 00:13:26,222
Îmi spui dacă-ți lipsește ceva,
iar eu trimit pe cineva.
150
00:13:26,305 --> 00:13:27,556
N-am încredere în ea.
151
00:13:27,640 --> 00:13:31,352
Ca asistentă a ta, dacă nu ești
de încredere, nu te pot ajuta.
152
00:13:31,435 --> 00:13:34,063
N-am nevoie de ajutor dacă mă mut cu tata.
153
00:13:34,146 --> 00:13:35,564
Am mai vorbit despre asta, Mo.
154
00:13:38,609 --> 00:13:41,153
Nu mai e tutorele tău legal.
155
00:13:42,363 --> 00:13:43,322
Păi...
156
00:13:44,240 --> 00:13:46,367
A zis că vrea să mă adopte, deci...
157
00:13:50,162 --> 00:13:53,707
Știu că ți-a fost greu
în ultimele locuințe.
158
00:13:55,417 --> 00:13:59,296
Dar cred că Lucila îți poate fi
o mamă bună.
159
00:13:59,380 --> 00:14:01,674
Nu e rudă cu mine!
160
00:14:05,761 --> 00:14:07,596
Ai noroc c-ai chiulit la mate.
161
00:14:07,721 --> 00:14:11,517
Dl Nestor ne-a dat un test.
Nici nu era din matematică.
162
00:14:12,643 --> 00:14:15,145
Nu vorbești cu mine? Ce ți-am făcut?
163
00:14:16,063 --> 00:14:16,897
Fii atentă!
164
00:14:24,446 --> 00:14:26,031
- Zi-mi-o în față!
- Mo!
165
00:14:26,115 --> 00:14:28,242
- Atenție!
- Mo, calmează-te.
166
00:14:28,325 --> 00:14:31,620
Dă-te de pe mine!
Târfă, dacă nu mă lași...
167
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
- Mo!
- Du-te dracu'!
168
00:14:34,123 --> 00:14:35,207
Ea a început.
169
00:14:36,166 --> 00:14:37,751
Dă-mi drumul!
170
00:14:37,835 --> 00:14:39,628
E a treia bătaie de luna asta.
171
00:14:40,254 --> 00:14:43,507
După cum i-am spus,
Monique va fi suspendată trei zile.
172
00:14:43,632 --> 00:14:48,012
- Îi trebuie o supapă pentru furie.
- Aș vrea să-și exploreze potențialul.
173
00:14:48,095 --> 00:14:52,016
I s-au dat multe ocazii,
dar nu pot tolera acest comportament.
174
00:14:52,474 --> 00:14:57,187
IRIE CARIBBEAN
RESTAURANT ȘI BRUTĂRIE
175
00:15:35,976 --> 00:15:37,186
Ce se-ntâmplă?
176
00:15:38,312 --> 00:15:42,524
Ce se întâmplă cu ușa și cu gunoiul?
177
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
Să plecăm! Haideți!
178
00:15:44,526 --> 00:15:45,945
Plecăm!
179
00:15:50,240 --> 00:15:52,034
CANTINA PENTRU SĂRACI ST. MARK
180
00:16:52,428 --> 00:16:53,262
Dă-mi ăla!
181
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
Spanioloaica
Unde ești? Te rog să mă suni.
182
00:17:35,262 --> 00:17:39,058
Ții minte când taică-tău ne punea
să ne luptăm pentru prostii...
183
00:17:39,767 --> 00:17:41,310
ca jucării Happy Meal?
184
00:17:41,894 --> 00:17:44,813
Ai plâns ca un bebeluș
pentru camionul ăla.
185
00:17:44,897 --> 00:17:46,899
Mater era cel mai tare.
186
00:17:49,485 --> 00:17:51,653
Pe deasupra, ai trișat.
187
00:18:01,705 --> 00:18:02,664
Grăbește-te!
188
00:18:05,167 --> 00:18:06,251
O să întârzii.
189
00:18:49,253 --> 00:18:52,673
- Ți-am zis să nu vii pe-aici.
- Nu ești stăpânul cartierului.
190
00:18:53,215 --> 00:18:55,467
Am antrenament la lupte, să știi.
191
00:18:56,802 --> 00:18:58,679
Cică-s cea mai bună la categoria pană.
192
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
Au echipă de fete?
193
00:19:03,809 --> 00:19:05,435
Nu. O să lupt cu băieți.
194
00:19:07,980 --> 00:19:10,816
N-am mai auzit de așa ceva.
195
00:19:10,899 --> 00:19:13,068
Sunt mai bună decât tine.
196
00:19:14,611 --> 00:19:15,445
Zău?
197
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
Vino să vezi cu ochii tăi.
198
00:19:23,245 --> 00:19:25,164
Taie-ți unghiile înainte.
199
00:19:41,805 --> 00:19:42,806
Ce faci, golanco?
200
00:19:52,357 --> 00:19:54,067
Mai primiți oameni în echipă?
201
00:19:54,776 --> 00:19:56,778
Antrenamentul începe la ora 15:00.
202
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
Ai fix patru minute
să nu-mi mai pierzi timpul.
203
00:20:00,407 --> 00:20:02,534
- Nu m-ați auzit?
- Aveți nevoie de ceva?
204
00:20:02,618 --> 00:20:05,871
- V-am întrebat dacă mai recrutați.
- E echipă de băieți.
205
00:20:06,455 --> 00:20:07,539
N-aș fi zis!
206
00:20:07,623 --> 00:20:11,126
Cică îmi trebuie o supapă pentru furie.
Nu-i așa, dle antrenor?
207
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
Nimănui nu-i pasă de tine.
208
00:20:13,003 --> 00:20:14,880
- Vorbeam cu tine?
- Gata!
209
00:20:15,631 --> 00:20:16,715
Vrei să dai probă?
210
00:20:17,466 --> 00:20:18,717
Pe bune?
211
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Treci pe poziție!
212
00:20:20,469 --> 00:20:23,597
- Ați văzut ce i-a făcut iubitei mele?
- În genunchi!
213
00:20:27,517 --> 00:20:30,020
Câți n-ați fost la alergarea de dimineață?
214
00:20:31,813 --> 00:20:33,899
50 de flotări, imediat.
215
00:20:35,525 --> 00:20:38,445
- Una!
- Îi pedepsiți pe toți?
216
00:20:38,528 --> 00:20:39,613
Ce aștepți?
217
00:20:39,696 --> 00:20:42,157
...trei, patru...
218
00:20:42,658 --> 00:20:45,369
- Îți place să ai urechi?
- ...cinci, șase...
219
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
Să nu calci pe saltea încălțată așa!
220
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
...nouă, zece...
221
00:20:53,752 --> 00:20:54,711
Ce faci?
222
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
- Ce crezi?
- Mai repede!
223
00:20:56,255 --> 00:20:57,214
Repejor! Rostogoliți-vă!
224
00:21:07,224 --> 00:21:08,517
Haide, Monique!
225
00:21:12,688 --> 00:21:14,356
Călcați apăsat, rămâneți jos.
226
00:21:18,568 --> 00:21:21,446
Coboară centrul de greutate.
Coatele pe lângă corp!
227
00:21:34,418 --> 00:21:37,546
Sprijin pe genunchi, capul sus.
Pregătește aruncarea.
228
00:21:38,088 --> 00:21:39,172
Capul sus!
229
00:21:39,506 --> 00:21:41,842
Împinge spre drepta cu piciorul stâng.
230
00:21:43,093 --> 00:21:44,052
Bine.
231
00:21:44,511 --> 00:21:46,972
Bine! Faceți echipe.
232
00:21:47,055 --> 00:21:48,015
Unu, doi!
233
00:21:55,772 --> 00:21:56,606
Omari!
234
00:21:57,649 --> 00:21:58,775
Exersează cu mine.
235
00:21:59,568 --> 00:22:01,403
- Jorge e partenerul meu.
- Și?
236
00:22:01,486 --> 00:22:03,155
Să exerseze cu altcineva.
237
00:22:04,197 --> 00:22:05,198
Schimbați!
238
00:22:05,991 --> 00:22:07,284
Nu arată bine.
239
00:22:07,868 --> 00:22:09,536
Retrage capul repede. Haide!
240
00:22:09,619 --> 00:22:12,372
Cum adică?
Îți arăt procedee de ani de zile.
241
00:22:12,914 --> 00:22:14,791
Taică-tău ne-a arătat procedeele.
242
00:22:14,875 --> 00:22:16,335
- Îmi arată doar mie.
- Ce?
243
00:22:16,918 --> 00:22:19,629
- Cine crezi că mă antrenează?
- Pune-o la locul ei.
244
00:22:19,713 --> 00:22:21,381
Mai bagă un taco, grăsane!
245
00:22:21,465 --> 00:22:22,382
- Gura!
- Gata!
246
00:22:22,466 --> 00:22:25,177
Cine vrea să fie în echipă
să se apuce de treabă.
247
00:22:35,812 --> 00:22:36,646
Tyson!
248
00:22:38,023 --> 00:22:39,066
Fă echipă cu Mo.
249
00:22:39,941 --> 00:22:41,109
Haide, Ty!
250
00:22:44,905 --> 00:22:48,742
N-ai mai atins o fată?
Azi e ziua ta norocoasă.
251
00:22:52,829 --> 00:22:54,206
Ia uite!
252
00:22:56,166 --> 00:22:57,459
Scuze! Să ne luptăm.
253
00:23:03,048 --> 00:23:06,885
Ești pervers! Vrei să-mi atingi țâțele?
254
00:23:07,386 --> 00:23:08,428
Tyson!
255
00:23:09,346 --> 00:23:10,347
Schimbă cu mine.
256
00:23:11,014 --> 00:23:12,307
Ce fătălău!
257
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Măiculiță!
258
00:23:42,629 --> 00:23:44,256
Schimbați!
259
00:23:44,339 --> 00:23:46,883
Malik... Faceți exercițiile.
260
00:24:02,983 --> 00:24:04,609
Nu merită pentru un bărbat.
261
00:24:05,152 --> 00:24:09,739
Dacă bați o fată, ești un țăran
care nu știe să se poarte cu femeile.
262
00:24:09,823 --> 00:24:10,949
Dacă ți-o iei, ești fătălău.
263
00:24:13,243 --> 00:24:14,911
Și cum e asta vina mea?
264
00:24:20,083 --> 00:24:23,170
Ții minte când te-am dus
să-ți împletească părul?
265
00:24:23,670 --> 00:24:26,381
Erai mică și mergeai țanțoș,
266
00:24:26,465 --> 00:24:28,175
de parcă erai regină.
267
00:24:28,258 --> 00:24:31,636
Fata de vizavi te-a făcut urâtă.
268
00:24:32,345 --> 00:24:35,140
I-am spart nasul. Nu mi-a mai vorbit așa.
269
00:24:37,434 --> 00:24:40,395
Când ți-am povestit,
mi-ai dat una după ceafă.
270
00:24:40,479 --> 00:24:41,438
Mai știi de ce?
271
00:24:42,898 --> 00:24:44,524
Fiindcă nu te-am crescut...
272
00:24:45,859 --> 00:24:47,777
să-ți pese de ce cred alții.
273
00:25:18,391 --> 00:25:20,310
Primul meci e peste două săptămâni.
274
00:25:22,229 --> 00:25:23,647
Vreți să atingeți greutatea,
275
00:25:23,730 --> 00:25:26,525
dar nici nu vă treziți
pentru alergarea de dimineață.
276
00:25:27,526 --> 00:25:29,653
O să văd cine-i gata să fie titular.
277
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
Monique!
278
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
Ce e?
279
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
Crezi că-i drăguț
că ți-ai gătit copilul pentru biserică?
280
00:26:05,355 --> 00:26:06,773
Mi-ai văzut perlele?
281
00:26:08,608 --> 00:26:09,901
În engleză, cucoano!
282
00:26:10,902 --> 00:26:12,362
O să mă rog pentru tine.
283
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
Au rămas zece secunde!
284
00:26:36,344 --> 00:26:38,763
- Haide, campionule!
- Luptați serios!
285
00:26:40,265 --> 00:26:42,183
- Tare!
- Haideți!
286
00:26:44,894 --> 00:26:47,439
- Chad, nouă, Chris, patru.
- Da!
287
00:26:49,858 --> 00:26:50,984
Următoarea pereche.
288
00:26:51,067 --> 00:26:53,028
- Cine urmează?
- Haide, O.
289
00:26:55,697 --> 00:26:56,948
Haide, O.
290
00:26:57,032 --> 00:26:58,950
- Arată-i ce poți!
- Ajunge!
291
00:26:59,034 --> 00:27:00,201
Gata! Omari...
292
00:27:00,285 --> 00:27:02,454
Lupți la 55 kg sau faci pe tine?
293
00:27:05,707 --> 00:27:06,833
Pune-o la locul ei.
294
00:27:07,334 --> 00:27:08,543
Pune-o la podea!
295
00:27:16,301 --> 00:27:17,594
- Începe!
- Da! - Haide!
- Așa!
296
00:27:19,054 --> 00:27:20,305
Intră sub ea!
297
00:27:20,388 --> 00:27:22,390
Fără clinci! Luptați!
298
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
Gata cu dansul! Atacați!
299
00:27:24,601 --> 00:27:27,103
- Așa se face!
- Măiculiță!
300
00:27:27,187 --> 00:27:29,022
- L-a pus jos.
- Ridică-te, O!
301
00:27:29,105 --> 00:27:31,066
Haide, O! Eliberează-te!
302
00:27:31,149 --> 00:27:32,108
Așa!
303
00:27:33,652 --> 00:27:35,779
Haide, frate! E slăbănoagă.
304
00:27:39,699 --> 00:27:42,661
- Eu aș termina-o în 30 de secunde.
- Pune-o la podea, O.
305
00:27:44,287 --> 00:27:45,955
Nu!
306
00:27:48,625 --> 00:27:51,086
- Cum să te lași doborât de o fată?
- Sus, O!
307
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
Ridică-te!
308
00:27:53,880 --> 00:27:54,964
Frate...
309
00:27:56,049 --> 00:27:56,883
La naiba, O!
310
00:27:56,966 --> 00:27:58,677
Avem un nou titular.
311
00:28:02,013 --> 00:28:04,391
Obține semnătura pe asta
până la meciul de sâmbătă.
312
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
Era să sun la ambulanță.
313
00:28:06,810 --> 00:28:08,061
Bine.
314
00:28:09,562 --> 00:28:12,190
N-ai putut bate o fată. Ce faci?
315
00:28:12,273 --> 00:28:16,236
Tu ești atât de speriat,
că nici nu m-ai înfruntat, țâțosule.
316
00:28:17,696 --> 00:28:20,198
Îți place tare, nu?
317
00:28:20,281 --> 00:28:22,492
- Și mie.
- Mă lași?
318
00:28:22,575 --> 00:28:25,286
Faceți laba prea mult
ca să alergați dimineața.
319
00:28:25,370 --> 00:28:27,288
- I-auzi!
- Are dreptate.
320
00:28:27,831 --> 00:28:29,040
Sunteți al naibii de leneși.
321
00:28:29,874 --> 00:28:32,210
Mo, chiar te antrenezi cu taică-tău?
322
00:28:33,503 --> 00:28:35,171
Da. Și ce dacă?
323
00:28:35,255 --> 00:28:37,340
Cică a câștigat campionatul statal.
324
00:28:37,841 --> 00:28:39,217
O să vină la meci?
325
00:28:40,176 --> 00:28:41,428
O să fie acolo.
326
00:28:43,763 --> 00:28:45,724
Te-a bătut o fată de 45 kg.
327
00:28:46,391 --> 00:28:48,101
- Te-a încălecat.
- Încetați!
328
00:28:48,184 --> 00:28:49,686
Am lăsat-o să câștige.
329
00:28:49,769 --> 00:28:51,187
A antrenat-o taică-său.
330
00:29:25,680 --> 00:29:27,307
Trebuie să te dai la fund.
331
00:29:29,601 --> 00:29:30,810
Ce faci, fată?
332
00:29:32,771 --> 00:29:34,147
O mai știi pe Monique?
333
00:29:34,230 --> 00:29:36,065
Da, din vedere.
334
00:29:36,149 --> 00:29:38,359
S-a făcut frumoasă, ca maică-sa.
335
00:29:39,944 --> 00:29:40,904
Ce-ți trebuie?
336
00:29:41,988 --> 00:29:44,824
Nimic. Am intrat în echipa școlii.
337
00:29:44,908 --> 00:29:45,825
Pe bune?
338
00:29:46,534 --> 00:29:48,787
În ce echipă, fetițo?
339
00:29:48,912 --> 00:29:51,414
Lasă fetele să lupte. Îți vine să crezi?
340
00:29:51,498 --> 00:29:53,291
Da, cred.
341
00:29:53,374 --> 00:29:56,336
Am văzut tipe mai dure
decât pitbullii mei.
342
00:29:56,419 --> 00:29:59,088
Are genele de luptător ale tatălui ei.
343
00:30:02,884 --> 00:30:04,886
Avem primul meci sâmbătă.
344
00:30:05,470 --> 00:30:06,721
Aș vrea să-l văd.
345
00:30:10,475 --> 00:30:11,768
Asta-i tot?
346
00:30:12,519 --> 00:30:14,729
Începe la ora 16:00, la Hedgeman.
347
00:30:22,904 --> 00:30:23,738
Pa!
348
00:30:27,200 --> 00:30:29,911
- Stă cu tine?
- Nu.
349
00:30:31,287 --> 00:30:33,873
Ți-am găsit locuință.
350
00:30:34,916 --> 00:30:36,125
Mă mai gândesc.
351
00:30:36,501 --> 00:30:37,836
Cum adică?
352
00:30:40,296 --> 00:30:41,923
La ce să te gândești?
353
00:30:51,140 --> 00:30:52,851
Nu-i răspunzi la apeluri.
354
00:30:53,893 --> 00:30:56,354
- Vii acasă bătută.
- Despre ce vorbește?
355
00:30:56,437 --> 00:30:58,022
E plină de vânătăi.
356
00:30:58,106 --> 00:30:59,107
Nu e ce crede ea.
357
00:30:59,190 --> 00:31:00,942
Și i-au dispărut bijuterii.
358
00:31:01,025 --> 00:31:03,862
I-am mai spus că nu i-am furat eu cerceii.
359
00:31:04,195 --> 00:31:07,907
Există o casă de copii în Bronx
unde e un loc liber.
360
00:31:07,991 --> 00:31:10,159
În Bronx? Știi cât de departe e de școală?
361
00:31:10,243 --> 00:31:12,704
- E o școală în apropiere.
- Nu, uite.
362
00:31:12,787 --> 00:31:15,415
Antrenorul cu care a vorbit ea
o să mă învețe...
363
00:31:15,915 --> 00:31:17,333
disciplină și așa ceva.
364
00:31:18,751 --> 00:31:19,586
Vezi?
365
00:31:22,839 --> 00:31:24,090
- Lupte?
- Da.
366
00:31:24,173 --> 00:31:26,885
Ce zice? Ce sunt luptele greco-romane?
367
00:31:29,470 --> 00:31:33,474
Cred că e în echipa de lupte
368
00:31:33,558 --> 00:31:34,893
de la școala ei.
369
00:31:34,976 --> 00:31:35,935
Lupte?
370
00:31:36,477 --> 00:31:37,854
În costum?
371
00:31:37,937 --> 00:31:40,690
Nu, ci la liceu. E un sport.
372
00:31:41,774 --> 00:31:43,318
Dar nu e pentru fete.
373
00:31:43,943 --> 00:31:46,946
Întrebați-l, o să mă ferească de belele.
Pe cuvânt!
374
00:31:59,125 --> 00:31:59,959
Haide!
375
00:32:02,211 --> 00:32:03,588
Retrage-ți picioarele!
376
00:32:13,848 --> 00:32:14,682
Ce?
377
00:32:15,725 --> 00:32:16,643
Haide!
378
00:32:20,229 --> 00:32:22,357
O să-i faci varză, da?
379
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
Haide, arbitrule, fă-i să se lupte!
380
00:32:34,869 --> 00:32:36,955
Pe poziția de bază!
381
00:32:39,248 --> 00:32:40,500
Îți vin bine?
382
00:32:45,630 --> 00:32:47,632
Da. Mersi.
383
00:32:52,887 --> 00:32:53,930
Detensionează-te.
384
00:32:57,558 --> 00:32:58,643
O să te descurci.
385
00:32:59,978 --> 00:33:02,271
Adversarul tău e boboc.
386
00:33:02,855 --> 00:33:05,274
Și nu ți-a văzut arma magică.
387
00:33:05,358 --> 00:33:07,527
Mo, e rândul tău.
388
00:33:13,574 --> 00:33:16,619
Ține-l în fața ta mereu
și nu vă încleștați.
389
00:33:16,703 --> 00:33:18,204
Găsește momentul oportun.
390
00:33:20,164 --> 00:33:21,791
Atenție! Unde ți-e mintea?
391
00:33:22,208 --> 00:33:23,501
Te concentrezi? Bine.
392
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
Pe bune?
393
00:33:35,471 --> 00:33:37,640
- Se permite asta?
- Cum de ești permis tu?
394
00:33:37,724 --> 00:33:39,642
- Sunt bărbat.
- Plângi ca o fetiță.
395
00:33:39,726 --> 00:33:40,768
Calmează-te, Mo!
396
00:33:40,852 --> 00:33:43,688
Încetați! Sunteți aici să luptați.
397
00:33:46,024 --> 00:33:46,858
La centru!
398
00:33:50,319 --> 00:33:51,404
Dați mâna.
399
00:33:53,573 --> 00:33:54,907
Haideți, dați mâna.
400
00:34:00,288 --> 00:34:01,873
Haide, Mo!
401
00:34:02,457 --> 00:34:03,374
Oprește-l!
402
00:34:04,083 --> 00:34:05,084
Ține-l în față!
403
00:34:06,085 --> 00:34:07,295
Termină repede!
404
00:34:07,378 --> 00:34:08,212
Nu împinge!
405
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
Punctează!
406
00:34:10,923 --> 00:34:12,717
Atacă!
407
00:34:15,094 --> 00:34:16,137
- Doi...
- Aia e!
408
00:34:16,220 --> 00:34:17,513
- Trei...
- Asta e!
409
00:34:24,896 --> 00:34:26,481
Ridică-te, Mo!
410
00:34:27,065 --> 00:34:27,899
Doi...
411
00:34:27,982 --> 00:34:29,025
Haide!
412
00:34:29,108 --> 00:34:30,651
- Trei...
- Fă podul!
413
00:34:31,069 --> 00:34:32,070
Patru...
414
00:34:36,783 --> 00:34:37,950
Roșu alege.
415
00:34:38,284 --> 00:34:40,369
Roșu e deasupra. Verde, pe poziție.
416
00:34:42,163 --> 00:34:43,498
Roșu, pe poziție.
417
00:34:44,082 --> 00:34:45,708
În sus și în exterior, Mo!
418
00:34:48,795 --> 00:34:50,171
Ușor!
419
00:34:50,463 --> 00:34:51,339
Haide, Mo! Haide, Mo!
420
00:34:55,635 --> 00:34:57,929
Hai, Mo!
421
00:34:58,763 --> 00:35:00,348
- Haide, Mo!
- Unu, verde.
422
00:35:01,099 --> 00:35:01,974
Unu...
423
00:35:03,309 --> 00:35:04,143
Doi... Trei...
424
00:35:07,772 --> 00:35:09,315
- Ridică-te!
- Patru...
425
00:35:09,982 --> 00:35:11,526
- Sus!
- Cinci.
426
00:35:13,027 --> 00:35:15,196
- La bază!
- Două țintuiri parțiale.
427
00:35:15,738 --> 00:35:16,572
Roșu. Haide, Mo!
428
00:35:18,407 --> 00:35:19,575
Eliberează-ți mâna!
429
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
O deblocare, verde.
430
00:35:25,123 --> 00:35:26,082
Bine, Mo!
431
00:35:26,165 --> 00:35:28,459
Doborâre pentru verde. Unu...
432
00:35:28,543 --> 00:35:29,460
Ține-l la podea!
433
00:35:29,544 --> 00:35:30,711
Doi...
434
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
- Trei...
- Capul sus!
435
00:35:33,172 --> 00:35:34,715
- Patru...
- Ține-l de cap!
436
00:35:35,299 --> 00:35:36,592
Cinci.
437
00:35:36,676 --> 00:35:38,469
Așa!
438
00:35:42,849 --> 00:35:43,933
Verde câștigă.
439
00:35:49,438 --> 00:35:51,107
Creveți cu orez, vă rog.
440
00:35:53,985 --> 00:35:55,194
Ce mărime?
441
00:35:55,278 --> 00:35:57,613
Vreau o porție... mică.
442
00:35:58,781 --> 00:36:00,616
Atenție la greutate, nu?
443
00:36:06,622 --> 00:36:09,333
Nu apreciezi ce înseamnă să ai camera ta
444
00:36:09,417 --> 00:36:11,544
până nu împarți o celulă cu un nebun.
445
00:36:12,378 --> 00:36:15,631
A trebuit odată
să împart o cameră cu șase copii.
446
00:36:15,715 --> 00:36:18,009
- Locul mirosea oribil.
- Păi...
447
00:36:19,886 --> 00:36:22,221
Juan mi-e dator, deci...
448
00:36:23,347 --> 00:36:24,891
Lucrezi pentru el din nou?
449
00:36:27,310 --> 00:36:28,895
Ești proastă? Nu.
450
00:36:29,854 --> 00:36:31,272
Cum să lucrez pentru el?
451
00:36:31,355 --> 00:36:33,441
E plată din urmă.
452
00:36:33,524 --> 00:36:35,318
Știi? Îmi dă ce-mi datorează.
453
00:36:36,235 --> 00:36:38,196
O să fac niște economii...
454
00:36:38,905 --> 00:36:39,739
apoi plec.
455
00:36:42,408 --> 00:36:44,619
- Unde?
- În Carolina de Nord.
456
00:36:45,369 --> 00:36:47,455
- La mătușa Keisha?
- O ții minte?
457
00:36:47,538 --> 00:36:49,332
Încă are câinele ăla nebun?
458
00:36:49,415 --> 00:36:52,168
- Russell? Nu era nebun.
- Ba sigur că era.
459
00:36:52,251 --> 00:36:54,712
M-a mușcat de braț. Încă am cicatricea.
460
00:36:54,795 --> 00:36:57,340
Fiindcă tu și verii tăi îl călăreați.
461
00:36:58,549 --> 00:37:00,635
Ții minte când i-am legat urechile?
462
00:37:01,510 --> 00:37:03,512
Și te miri că te-a mușcat.
463
00:37:04,388 --> 00:37:06,057
Până și câinii au mândrie.
464
00:37:14,190 --> 00:37:15,733
Nu trebuia să ne-ntoarcem aici.
465
00:37:19,654 --> 00:37:22,281
Lucrurile nu merg mereu așa cum trebuie.
466
00:37:31,749 --> 00:37:35,461
Când iese amicul meu Jay,
deschidem o spălătorie în Greensboro.
467
00:37:35,544 --> 00:37:37,338
- Pe bune?
- Da.
468
00:37:39,924 --> 00:37:41,300
Jay îl cunoaște pe proprietar.
469
00:37:44,512 --> 00:37:47,598
Spălătoria de la benzinăria aia
e nefolosită.
470
00:37:47,682 --> 00:37:49,767
O să investim 50% fiecare.
471
00:37:49,850 --> 00:37:51,852
N-o să fim sclavii nimănui.
472
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Eu nu...
473
00:37:55,940 --> 00:37:58,442
Nu înțeleg. Unde o să fie ghișeul meu?
474
00:38:04,907 --> 00:38:08,119
Haide, știi că mă pricep la vânzări.
475
00:38:08,202 --> 00:38:09,662
O să-ți dublez profitul.
476
00:38:34,687 --> 00:38:37,189
Mini Mo!
477
00:38:38,107 --> 00:38:40,651
Când a mai ajuns Hedgeman
în seriile eliminatorii?
478
00:38:40,735 --> 00:38:43,112
- Niciodată.
- Vreți să schimbați asta?
479
00:38:43,195 --> 00:38:44,822
- Da!
- Haideți!
480
00:38:44,905 --> 00:38:47,116
Țintuiește-l la podea!
481
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Da!
482
00:38:59,837 --> 00:39:03,049
Ai văzut cum a reacționat la răsturnare?
Sunt ca un șarpe.
483
00:39:03,132 --> 00:39:05,426
Când crezi că m-ai prins...
484
00:39:05,509 --> 00:39:09,847
- O să lupt în campionatul orășenesc.
- Când am făcut-o eu, eram neînvins.
485
00:39:09,930 --> 00:39:12,516
- Nu pierdusem niciodată.
- Măiculiță!
486
00:39:12,600 --> 00:39:14,810
Am pășit pe saltea plin de mine.
487
00:39:15,936 --> 00:39:20,274
Un tip jumătate cât mine a apărut
cu spume la gură, de parcă era turbat.
488
00:39:21,776 --> 00:39:24,320
M-am întrebat: „Cine e buldogul ăsta?”
489
00:39:25,363 --> 00:39:26,781
Puștiul ăla mușca.
490
00:39:27,365 --> 00:39:29,241
- Te-a bătut?
- Ești nebună?
491
00:39:30,242 --> 00:39:31,077
Nu.
492
00:39:31,535 --> 00:39:34,205
Cel mai bun luptă cu cel mai slab
în prima rundă.
493
00:39:34,288 --> 00:39:36,582
M-a atacat știind că are o singură șansă.
494
00:39:37,208 --> 00:39:40,711
Era totul sau nimic,
iar ticălosul ăla nu se dădea bătut.
495
00:39:43,214 --> 00:39:45,216
Uneori e suficient să-ți dorești victoria.
496
00:39:45,800 --> 00:39:48,636
Din păcate, nu și când te pui cu regele.
497
00:39:50,137 --> 00:39:53,265
Când va începe să meargă,
va trebui să închideți dulapurile.
498
00:39:53,349 --> 00:39:56,352
- Mai ales în bucătărie.
- Da. O s-o fac.
499
00:39:56,435 --> 00:39:58,813
Nu vreau să fac promisiuni,
500
00:39:58,896 --> 00:40:02,274
dar cred că aveți șanse mari
să o adoptați.
501
00:40:06,320 --> 00:40:07,613
Ea e Monique.
502
00:40:07,696 --> 00:40:09,448
E fata din cealaltă cameră.
503
00:40:09,532 --> 00:40:13,035
Bună, Monique!
Sunt June, asistenta Nyasei.
504
00:40:13,119 --> 00:40:15,538
Înțeleg că te-ai mutat aici recent.
505
00:40:15,621 --> 00:40:16,956
Îți place să locuiești aici?
506
00:40:20,501 --> 00:40:22,002
Nu voi fi aici prea mult.
507
00:40:22,837 --> 00:40:24,296
Poate să-mi ia camera în curând.
508
00:40:30,386 --> 00:40:34,473
Sunt un băiețaș adevărat, asta-i viața meaTu îmi urăști rasa
509
00:40:34,557 --> 00:40:36,976
Când trag, te pun la podea
510
00:40:37,059 --> 00:40:40,354
Ești o licheaEu-s Ghostface, tu ești un fulg de nea
511
00:40:41,439 --> 00:40:44,400
Ascultați!
512
00:40:44,483 --> 00:40:47,194
Băieții vin cu dichisealăÎi pun la orizontală
513
00:40:47,278 --> 00:40:50,322
O să-și ia lovitura fatalăȘi noi mergem în finală
514
00:40:50,406 --> 00:40:52,992
Piesa asta-i virală, n-are rivală
515
00:40:53,075 --> 00:40:54,285
Și gata cu rima!
516
00:40:55,035 --> 00:40:56,579
Bagă mare!
517
00:42:05,606 --> 00:42:06,857
Intri sau nu?
518
00:42:18,661 --> 00:42:20,579
Parcă terminaseși cu Juan.
519
00:42:22,498 --> 00:42:25,626
Vrei să curăț rahat de șobolan
și să strâng gunoiul?
520
00:42:28,671 --> 00:42:31,173
Niciun șef n-o să mă fure.
521
00:42:40,891 --> 00:42:43,352
Deci fata mea a intrat
în seriile eliminatorii.
522
00:42:49,650 --> 00:42:51,443
Adu-mi țigările de dinăuntru.
523
00:43:04,790 --> 00:43:06,292
Nu le văd.
524
00:43:12,006 --> 00:43:13,882
Ai exersat priza dublă?
525
00:43:14,925 --> 00:43:15,759
Da.
526
00:43:19,096 --> 00:43:20,598
Ce aștepți?
527
00:43:33,110 --> 00:43:34,361
Ce?
528
00:43:35,571 --> 00:43:36,447
Nimic.
529
00:43:41,869 --> 00:43:43,037
Pe poziție!
530
00:43:55,841 --> 00:43:57,134
Nu! Fii atentă.
531
00:43:57,217 --> 00:43:58,802
Nu poți face nimic așa.
532
00:43:58,886 --> 00:44:00,387
Prinde-mi brațul.
533
00:44:02,056 --> 00:44:02,890
Apucă-mă.
534
00:44:04,892 --> 00:44:06,352
Eliberează-ți brațul...
535
00:44:07,269 --> 00:44:09,313
prinde adversarul de trunchi...
536
00:44:10,064 --> 00:44:11,148
și împinge.
537
00:44:12,191 --> 00:44:13,067
Înțelegi?
538
00:44:21,575 --> 00:44:22,409
Așteaptă aici. Așază-te!
539
00:44:53,732 --> 00:44:56,318
Sper să aibă echipe de lupte
în Greensboro.
540
00:45:01,573 --> 00:45:02,741
Să exersăm.
541
00:45:06,120 --> 00:45:07,371
Haide!
542
00:45:08,330 --> 00:45:09,248
Imediat.
543
00:45:19,967 --> 00:45:22,219
Trebuie să vopsim spălătoria ca lumea.
544
00:45:25,139 --> 00:45:27,850
Crezi că lumea alege spălătoria
după culoare?
545
00:45:28,517 --> 00:45:29,435
Sigur că da!
546
00:45:29,518 --> 00:45:32,563
Cine-și spală mașina într-un loc banal?
547
00:45:32,646 --> 00:45:36,275
Trebuie să atragi băiețașii
cu jante și scaune șmechere.
548
00:45:36,358 --> 00:45:38,652
Din detailing se fac banii.
549
00:45:41,989 --> 00:45:42,906
Bine.
550
00:45:45,325 --> 00:45:48,036
Ce culoare crezi că atrage
cei mai mulți clienți?
551
00:45:48,120 --> 00:45:49,705
E ușor. Auriul.
552
00:45:52,374 --> 00:45:55,169
- Ce?
- De unde naiba-ți vin ideile astea?
553
00:45:57,254 --> 00:45:58,881
Se numește viziune, omule.
554
00:45:59,882 --> 00:46:01,550
- Nu-i vina mea că n-ai.
- Ai grijă!
555
00:46:01,633 --> 00:46:03,302
Acum tu ești aia cu ideile?
556
00:46:03,927 --> 00:46:04,762
Stai!
557
00:46:09,224 --> 00:46:10,350
Ți-am prins brațul.
558
00:46:10,934 --> 00:46:12,227
Ți-am prins brațul.
559
00:46:12,311 --> 00:46:13,979
Ți-am prins capul. Dă-mi...
560
00:46:15,606 --> 00:46:16,857
Pune-l pe spate, Mo!
561
00:46:29,703 --> 00:46:30,621
Haide, Mo!
562
00:46:31,497 --> 00:46:32,623
Doboară-l, Mo!
563
00:46:33,582 --> 00:46:37,252
Mini Mo!
564
00:46:41,048 --> 00:46:42,549
Ai auzit?
565
00:46:42,633 --> 00:46:45,177
Fratele lui Jorge vine cu motocicleta.
566
00:46:45,260 --> 00:46:47,012
- Da?
- O să mă dau cu ea.
567
00:46:47,095 --> 00:46:48,764
O să merg pe o roată.
568
00:46:49,890 --> 00:46:50,724
Ce e?
569
00:46:50,808 --> 00:46:54,603
E ușor, am văzut pe YouTube.
Trebuie să dai drumul la ambreiaj.
570
00:46:54,686 --> 00:46:55,813
Cum zici tu.
571
00:46:56,355 --> 00:46:58,899
- Te bagi?
- Am alte planuri.
572
00:47:00,025 --> 00:47:01,610
Iar îi plimbi câinii lui Juan?
573
00:47:02,361 --> 00:47:03,195
Nu!
574
00:47:03,278 --> 00:47:06,740
„Să aibă fundurile curate,
să nu-mi murdărească covoarele.”
575
00:47:06,824 --> 00:47:07,825
Mai taci!
576
00:47:07,908 --> 00:47:11,745
Cică își spală câinii pe dinți
cu o periuță electrică.
577
00:47:15,123 --> 00:47:15,958
Ești gata?
578
00:47:16,542 --> 00:47:17,584
Imediat.
579
00:47:17,668 --> 00:47:19,253
De ce ești bosumflat?
580
00:47:19,837 --> 00:47:22,464
Bagă proteine
și o să ai și tu parte de glorie.
581
00:47:22,548 --> 00:47:23,715
Darrel, nu?
582
00:47:24,716 --> 00:47:26,593
Am auzit că seamănă cu tine.
583
00:47:28,804 --> 00:47:30,764
Talentul se transmite, se pare.
584
00:47:30,848 --> 00:47:33,267
Ești mai puternic decât mine.
585
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
Dacă fata mea voia să lupte...
586
00:47:39,773 --> 00:47:42,359
- Unde ai luptat?
- La statal.
587
00:47:42,985 --> 00:47:46,196
Eu am luptat la universitate.
Înainte de vremea ta.
588
00:47:47,322 --> 00:47:49,074
- Probabil.
- Gata!
589
00:47:49,616 --> 00:47:51,243
Trebuie s-o tăiem de-aici.
590
00:47:51,326 --> 00:47:54,454
Scot echipa la masă, dacă vreți să veniți.
591
00:47:54,538 --> 00:47:58,125
Asta dacă n-aveți treabă altundeva.
592
00:47:58,208 --> 00:48:00,669
- Merg la serviciu.
- Parcă ne relaxam.
593
00:48:01,795 --> 00:48:03,046
Poate mai târziu.
594
00:48:03,130 --> 00:48:06,133
- Ai zis că mergem...
- Planurile se schimbă, Mo.
595
00:48:08,051 --> 00:48:11,013
Membrii echipei trebuie să fraternizeze,
nu-i așa?
596
00:48:12,598 --> 00:48:13,515
Da.
597
00:48:13,974 --> 00:48:14,808
Așa e.
598
00:48:18,145 --> 00:48:19,271
Sună-mă mai târziu.
599
00:48:24,735 --> 00:48:26,778
Ia-o mai ușor. O să faci accident.
600
00:48:27,738 --> 00:48:29,656
- Mă descurc.
- Faci accident.
601
00:48:30,699 --> 00:48:31,575
Ți-am spus eu.
602
00:48:31,658 --> 00:48:33,368
- Jocul a trișat.
- Ți-am zis.
603
00:48:33,452 --> 00:48:37,039
Problema e că ești și mai slabă la condus
decât la lupte.
604
00:48:37,122 --> 00:48:38,874
Ăsta-i adevărul.
605
00:48:39,374 --> 00:48:41,168
- Ce faci acum?
- Îmi urli în ureche.
606
00:48:41,251 --> 00:48:44,421
- Ia-ți gura împuțită din fața mea!
- Oprește-mă!
607
00:48:44,504 --> 00:48:46,882
Facem concurs de tracțiuni. Vă băgați?
608
00:48:47,674 --> 00:48:50,677
- De ce nu ești cu motocicleta?
- Ce s-a întâmplat?
609
00:48:50,761 --> 00:48:51,887
Am venit să te vedem.
610
00:48:51,970 --> 00:48:54,681
V-am spus deja
că fratele meu participă la o cursă.
611
00:48:54,765 --> 00:48:55,849
Fie! Vii, Mo?
612
00:48:55,933 --> 00:48:58,644
- O să stau pe aici.
- Cum vrei.
613
00:49:02,356 --> 00:49:04,274
Dacă ajungem în finală...
614
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Vin mulți agenți acolo.
615
00:49:08,570 --> 00:49:10,030
Sigur prinzi o bursă.
616
00:49:10,113 --> 00:49:14,326
Micul nostru prinț o să meargă
la facultate pe gratis.
617
00:49:14,409 --> 00:49:16,954
Cum zici tu, frate.
618
00:49:17,037 --> 00:49:20,791
O să vii pe la mine în weekend
să te dai la parașute.
619
00:49:20,874 --> 00:49:23,585
O să fie lipite de mine ca muștele.
620
00:49:23,669 --> 00:49:25,587
Ce faci, gagica? Te dai cu mine?
621
00:49:26,546 --> 00:49:28,423
Nu și-a luat pastilele.
622
00:49:28,507 --> 00:49:30,050
De ce-mi strici combinația?
623
00:49:30,133 --> 00:49:31,885
Care combinație?
624
00:49:32,678 --> 00:49:33,637
Exact.
625
00:49:33,720 --> 00:49:37,641
Revenind la subiect,
sunt multe echipe de fete la facultate.
626
00:49:38,934 --> 00:49:40,018
Știi ce zic?
627
00:49:42,604 --> 00:49:43,855
Ce faci, frumoaso?
628
00:49:44,481 --> 00:49:46,108
Nu, pierdem vremea pe aici.
629
00:49:51,822 --> 00:49:53,323
- Unde mergem?
- Doar...
630
00:49:53,407 --> 00:49:56,368
- Pe aici.
- Nu aici organiza Juan lupte de câini?
631
00:49:56,785 --> 00:49:57,619
Nu.
632
00:49:59,037 --> 00:50:00,038
Aici e pe bune.
633
00:50:22,352 --> 00:50:26,148
Azi intră în ringtripla campioană din Brownsville...
634
00:50:26,231 --> 00:50:27,691
Aici se țin lupte adevărate.
635
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
...Keisha Ucigașa. Aplauze!
636
00:50:32,738 --> 00:50:34,531
Nu vă lăsați înșelați
637
00:50:34,614 --> 00:50:37,200
de aspectul slăbănog al Domnișoarei Lala.
638
00:50:37,284 --> 00:50:40,120
N-a venit din Flatbush să mănânce gogoși.
639
00:50:40,203 --> 00:50:41,621
Aplauze pentru Dra Lala!
640
00:50:41,705 --> 00:50:43,206
- Unde-s banii?
- Sunt boxeri?
641
00:50:43,290 --> 00:50:46,043
- Arătați-mi cașu'!
- Nu, sunt mai mult.
642
00:50:46,126 --> 00:50:49,129
Doamnelor, în centrul ringului.Fără mușcături,
643
00:50:49,212 --> 00:50:52,883
zgârieturi, tras de păr sau arme,ați înțeles?
644
00:51:36,885 --> 00:51:39,513
Aplauze pentru Keisha Ucigașa!
645
00:52:08,166 --> 00:52:09,042
Mănâncă.
646
00:52:10,418 --> 00:52:13,088
Nu, mersi. Avem meci sâmbătă.
647
00:52:13,171 --> 00:52:15,882
Malik spune
că o să fie recrutori de la facultăți.
648
00:52:15,966 --> 00:52:17,717
Dacă așa zice Malik...
649
00:52:17,801 --> 00:52:18,718
Încetează!
650
00:52:19,553 --> 00:52:20,846
Există echipe de femei.
651
00:52:21,763 --> 00:52:23,014
Facultatea e mișto...
652
00:52:23,598 --> 00:52:26,560
Chiar e, până dai de responsabilități.
653
00:52:32,023 --> 00:52:33,525
Când mama ta a murit...
654
00:52:35,944 --> 00:52:38,405
Am făcut ce trebuia. Nu am avut de ales.
655
00:52:41,449 --> 00:52:44,452
Vreau banii mei și locuința mea.
656
00:52:44,536 --> 00:52:48,540
Dacă aș putea lupta ca fetele alea,
aș fi în ring.
657
00:52:50,000 --> 00:52:51,918
Tipele alea sunt pe altă felie.
658
00:52:52,002 --> 00:52:53,879
Uneia i s-a rupt falca.
659
00:52:53,962 --> 00:52:55,505
Știi câți bani fac?
660
00:52:56,381 --> 00:52:57,215
Frate...
661
00:52:57,632 --> 00:53:02,345
Parcă rezolvaseși cu banii cu Juan
și economiseai pentru spălătorie.
662
00:53:05,182 --> 00:53:07,350
Jay n-a fost eliberat condiționat.
663
00:53:07,434 --> 00:53:09,853
Dacă nu pot pune jumătatea lui de bani...
664
00:53:10,604 --> 00:53:13,315
și repede, n-o să fie
nicio spălătorie de mașini.
665
00:53:20,113 --> 00:53:21,281
La dracu', Monique!
666
00:53:21,364 --> 00:53:22,741
Futu-i!
667
00:53:22,824 --> 00:53:24,993
Cum am ieșit,
m-ai rugat să mă ocup de tine.
668
00:53:25,076 --> 00:53:28,079
- Nu e așa.
- Ești în echipa școlii sau nu?
669
00:53:28,747 --> 00:53:29,581
Da.
670
00:53:29,664 --> 00:53:32,751
Niciuna dintre fetele din ring
nu se antrenează cu băieți.
671
00:53:32,834 --> 00:53:34,377
Deja ai un avantaj.
672
00:53:34,461 --> 00:53:36,630
Te antrenezi cu tipi și cu mine.
673
00:53:36,713 --> 00:53:40,425
Dintr-o singură luptă poți câștiga
cât mine într-o săptămână.
674
00:53:51,728 --> 00:53:52,687
Adevărul e că...
675
00:53:53,897 --> 00:53:58,693
dacă nu fac zece miare în două săptămâni,
proprietarul spălătoriei va vinde.
676
00:54:00,570 --> 00:54:01,655
Eu îmi fac partea.
677
00:54:03,281 --> 00:54:05,742
Știm ce o să se întâmple
dacă mai lucrez pentru Juan.
678
00:54:15,710 --> 00:54:16,795
La naiba cu asta!
679
00:54:19,422 --> 00:54:20,799
Dă-o naibii!
680
00:54:21,549 --> 00:54:23,885
Las-o naibii! Sunt prost.
681
00:54:23,969 --> 00:54:24,970
Sunt prost.
682
00:54:25,053 --> 00:54:27,889
- N-am zis...
- Nu trebuia să te duc acolo.
683
00:54:31,226 --> 00:54:33,895
- Zic doar că banii...
- Mănâncă dacă vrei.
684
00:54:34,396 --> 00:54:36,106
Trebuie să merg la parcare.
685
00:55:02,257 --> 00:55:04,509
Nu-i de mirare că nu ești titular.
686
00:55:04,592 --> 00:55:08,471
- Zi mersi că te-am lăsat să câștigi.
- Toți au văzut cum te-am distrus.
687
00:55:08,555 --> 00:55:11,099
Fii atentă la răsturnare!
688
00:55:14,394 --> 00:55:16,354
Tot Juan ți-a luat tenișii ăia?
689
00:55:16,980 --> 00:55:18,440
Taică-meu vine la meciuri.
690
00:55:18,523 --> 00:55:21,484
Maică-ta e cu picioarele desfăcute
toată ziua.
691
00:55:31,328 --> 00:55:32,162
Ce?
692
00:55:33,121 --> 00:55:34,998
Ce ai?
693
00:55:35,790 --> 00:55:37,334
Probabil i-e foame.
694
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Mama Nyasei e aici.
695
00:55:44,632 --> 00:55:47,052
Ce e? Nu te bucuri s-o vezi pe mama?
696
00:55:48,720 --> 00:55:49,637
Doar...
697
00:55:50,597 --> 00:55:52,807
Ține-o. Trebuie să merg la baie.
698
00:56:09,657 --> 00:56:11,076
Ar trebui să te bucuri pentru ea.
699
00:56:14,454 --> 00:56:15,830
Ar trebui să fie cu mama ei.
700
00:56:23,630 --> 00:56:26,633
Meci mâine la liceul Davis, la ora 16:00.
Vii?
701
00:56:51,282 --> 00:56:53,535
Haide, Nicholas!
702
00:56:53,618 --> 00:56:54,744
Ușurel!
703
00:56:54,828 --> 00:56:56,454
Adu victoria!
704
00:56:57,747 --> 00:56:59,207
Coborâți protecțiile.
705
00:57:00,625 --> 00:57:01,793
Haide, Mo!
706
00:57:01,876 --> 00:57:02,836
Dați mâna.
707
00:57:11,094 --> 00:57:11,970
Atacă!
708
00:57:17,642 --> 00:57:19,936
Ridică-te! Fă podul!
709
00:57:22,730 --> 00:57:25,233
Așa! Fă priză, Mo!
710
00:57:26,359 --> 00:57:27,861
Unde ți-e pasiunea? Atacă!
711
00:57:28,445 --> 00:57:31,030
Fă podul!
712
00:57:31,114 --> 00:57:32,198
Fă podul!
713
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Ridică-te!
714
00:57:45,795 --> 00:57:46,629
Dați mâna.
715
00:57:47,755 --> 00:57:50,675
Dați mâna. Și cu antrenorii.
716
00:57:56,097 --> 00:57:56,931
Stai!
717
00:57:57,932 --> 00:57:59,601
Ce naiba s-a întâmplat?
718
00:58:13,740 --> 00:58:15,492
Haide, Huskies!
719
00:58:17,202 --> 00:58:18,912
Hai, liceul Hedgeman!
720
00:58:20,538 --> 00:58:22,165
Haide, Huskies!
721
00:58:30,548 --> 00:58:32,383
Oricine poate să piardă.
722
00:58:35,178 --> 00:58:36,846
Cum zicea antrenorul?
723
00:58:38,223 --> 00:58:40,475
Nu există înfrângere.
724
00:58:40,558 --> 00:58:42,560
Există doar victorie și evoluție.
725
00:58:50,443 --> 00:58:52,570
Știi în câte meciuri m-a văzut tata?
726
00:58:56,241 --> 00:58:57,408
Te obișnuiești.
727
00:59:50,712 --> 00:59:52,505
E timpul să pariați!
728
00:59:52,589 --> 00:59:53,840
Să văd banii!
729
00:59:53,923 --> 00:59:55,300
Pariezi pe grasă?
730
00:59:57,552 --> 00:59:59,137
Fata aia e distructivă.
731
01:00:00,096 --> 01:00:01,180
Crede-mă.
732
01:00:01,264 --> 01:00:02,890
Unde-s banii? Haideți!
733
01:00:02,974 --> 01:00:04,017
Nu vă zgârciți!
734
01:00:04,392 --> 01:00:05,643
Dormiți pe voi?
735
01:00:05,727 --> 01:00:07,186
Câți bani ne trebuie?
736
01:00:08,062 --> 01:00:10,857
Îl dăm naibii pe Juan și ne tirăm.
737
01:00:10,940 --> 01:00:16,029
Fără mușcături, zgârieturiarme sau tras de păr. Ne-am înțeles?
738
01:00:18,531 --> 01:00:19,657
Vreo două lupte...
739
01:00:21,242 --> 01:00:22,535
și ne-am aranjat.
740
01:00:26,497 --> 01:00:29,167
Doamnelor, poftiți în centrul ringului.
741
01:00:35,882 --> 01:00:37,508
Scurtă, scurtă, directă!
742
01:00:38,468 --> 01:00:40,637
Asta-i combinația.
743
01:00:40,720 --> 01:00:43,598
Când cred că te-au prins, schimbi.
744
01:00:43,681 --> 01:00:45,558
De ce, când pot face asta?
745
01:00:46,267 --> 01:00:49,562
Nu sunt lupte.
Dacă ataci așa, o să-ți spargă dinții.
746
01:00:50,730 --> 01:00:51,564
Mo!
747
01:00:53,900 --> 01:00:55,818
Scurtă, scurtă, directă!
748
01:00:55,902 --> 01:00:59,155
- Haide!
- Scurtă, scurtă, directă!
749
01:00:59,238 --> 01:01:01,115
Unu, doi, apucă, upercut.
750
01:01:01,199 --> 01:01:02,742
Apucă-mă de gât!
751
01:01:02,825 --> 01:01:05,703
Apucă-mă de gât! Haide! Unu, doi.
752
01:01:08,206 --> 01:01:09,040
Stop!
753
01:01:09,707 --> 01:01:11,000
Ce naiba faci?
754
01:01:11,584 --> 01:01:13,002
Mă ocup eu, dle antrenor.
755
01:01:13,086 --> 01:01:14,212
Luați loc.
756
01:01:23,304 --> 01:01:24,138
Haide, Mo!
757
01:01:24,847 --> 01:01:26,933
Mini Mo!
758
01:01:32,939 --> 01:01:34,107
Haide!
759
01:01:40,947 --> 01:01:43,282
Mergem în finală
760
01:01:43,366 --> 01:01:45,576
Mergem în finală
761
01:02:00,800 --> 01:02:03,177
Unde ai fost? Te-am sunat toată seara.
762
01:02:03,261 --> 01:02:04,804
Ce? Soneria era oprită.
763
01:02:04,887 --> 01:02:08,099
Ți-am zis să-l ții pe vibrații.
O să pierzi lupta.
764
01:02:08,182 --> 01:02:10,226
- Ce?
- Hai mai repede!
765
01:02:10,309 --> 01:02:12,729
- E în seara asta?
- Da, fir-ar să fie!
766
01:02:12,812 --> 01:02:14,856
Ai noroc că te-a băgat Juan.
767
01:02:17,024 --> 01:02:18,818
Era cu nouă kilograme mai greu.
768
01:02:18,901 --> 01:02:21,028
Ce vorbești? Îl aveam în priză dublă.
769
01:02:26,409 --> 01:02:27,744
Atenție, oameni buni!
770
01:02:27,827 --> 01:02:31,581
Azi avem câțiva luptători novici.
771
01:02:31,664 --> 01:02:34,000
Vreau să aplaudați,
772
01:02:34,083 --> 01:02:36,127
fiindcă vom face show. Haideți!
773
01:02:40,298 --> 01:02:41,257
Cine e fata?
774
01:02:41,799 --> 01:02:44,886
Vara lui Juan.
Nu te teme, nu se compară cu tine.
775
01:02:44,969 --> 01:02:46,846
- Haideți!
- Arată-i cine e regina.
776
01:02:46,929 --> 01:02:48,347
În centru.
777
01:02:49,682 --> 01:02:51,684
Știți ce se va întâmpla, da?
778
01:02:52,477 --> 01:02:54,812
Încercați să luptați cât mai curat.
779
01:02:55,855 --> 01:02:58,149
Ne-am înțeles? Dați mâna. La fluierul meu, dați-i drumul.
780
01:03:09,952 --> 01:03:11,662
De ce fugi? Intră în luptă!
781
01:03:11,746 --> 01:03:12,914
Haide, Naya!
782
01:03:19,837 --> 01:03:21,339
Nu te mai juca cu ea!
783
01:03:22,882 --> 01:03:24,675
- Așa!
- Ridică-te!
784
01:03:24,759 --> 01:03:26,677
Sus! De ce fugi?
785
01:03:34,393 --> 01:03:35,228
Da!
786
01:03:36,646 --> 01:03:38,815
Mo!
787
01:03:44,487 --> 01:03:46,322
Ți-ai pierdut mințile?
788
01:03:47,114 --> 01:03:48,449
Mă urmărești?
789
01:03:49,033 --> 01:03:50,993
- Care-i problema ta?
- A mea?
790
01:03:51,577 --> 01:03:55,998
Ce cauți acolo? Încă o victorie
și ne calificăm în finală.
791
01:03:56,666 --> 01:03:59,710
- Ce-o să zică domnul antrenor?
- Nimic.
792
01:04:00,253 --> 01:04:02,046
Nu o să afle. Jur, O, dacă spui...
793
01:04:02,129 --> 01:04:05,174
Ce ți-am zis?
Fetele astea nu se compară cu tine.
794
01:04:11,597 --> 01:04:12,473
Ce faci, O?
795
01:04:16,853 --> 01:04:18,396
Ai văzut ce dură e?
796
01:04:19,647 --> 01:04:20,481
Da.
797
01:04:21,440 --> 01:04:22,400
S-a descurcat.
798
01:04:27,655 --> 01:04:28,739
Trebuie să plec.
799
01:04:29,323 --> 01:04:30,283
Ai grijă!
800
01:04:37,582 --> 01:04:41,210
- Ți-am zis să nu spui.
- Nu i-am spus. A venit singur.
801
01:04:41,794 --> 01:04:43,087
N-o să mă toarne.
802
01:04:45,673 --> 01:04:46,716
Unde-s banii?
803
01:04:51,554 --> 01:04:52,763
Simte asta.
804
01:04:56,934 --> 01:04:57,768
Cinci sute?
805
01:04:58,436 --> 01:05:00,563
- Învingătorul ia 1.000.
- La ce-ți trebuie?
806
01:05:03,983 --> 01:05:06,193
Ai noroc că te-a lăsat să lupți.
807
01:05:07,445 --> 01:05:08,863
A fost de încălzire.
808
01:05:11,115 --> 01:05:14,035
Îți spun eu când ești gata
să lupți în liga mare.
809
01:05:16,829 --> 01:05:17,872
Black Moon.
810
01:05:18,706 --> 01:05:19,957
Das EFX.
811
01:05:20,958 --> 01:05:23,920
Special Ed. Muzica asta e veche ca mine.
812
01:05:24,712 --> 01:05:26,380
Cine crezi că m-a învățat?
813
01:05:29,592 --> 01:05:31,469
Ești o variantă mică a mea.
814
01:05:31,552 --> 01:05:33,012
Malik îmi spune Mini Mo.
815
01:05:33,804 --> 01:05:35,389
„Malik îmi spune Mini Mo.”
816
01:05:37,266 --> 01:05:39,477
- „Malik zice că-s bună.”
- Nu-i așa.
817
01:05:39,560 --> 01:05:41,062
„Malik zice că-s sexy.”
818
01:05:44,357 --> 01:05:45,858
Are iubită.
819
01:05:52,949 --> 01:05:54,033
Ascultă.
820
01:05:57,161 --> 01:05:57,995
Dă-l dracu'!
821
01:05:59,038 --> 01:06:00,373
O să devii o legendă.
822
01:06:01,248 --> 01:06:02,625
Și nu doar...
823
01:06:04,752 --> 01:06:06,379
într-un album de absolvire.
824
01:06:09,006 --> 01:06:12,134
Dacă-ți faci un nume în stradă,
nu se pune nimeni cu tine.
825
01:06:17,807 --> 01:06:18,683
Vino aici.
826
01:06:19,850 --> 01:06:20,685
Vino aici.
827
01:06:21,727 --> 01:06:23,396
O să te învăț să eschivezi.
828
01:06:33,781 --> 01:06:35,533
Poți pleca acum.
829
01:06:36,909 --> 01:06:37,827
Ce-ai pățit?
830
01:06:37,910 --> 01:06:39,912
Ieși naibii afară!
831
01:06:39,996 --> 01:06:42,289
Lucila vrea să pleci din echipă.
832
01:06:42,373 --> 01:06:45,251
Știm amândoi că n-ai fost lovită la lupte.
833
01:06:46,043 --> 01:06:48,504
Spune-mi ce faci cu tatăl tău
834
01:06:48,587 --> 01:06:50,548
sau o să te dau afară din echipă.
835
01:06:50,631 --> 01:06:53,592
N-are legătură cu el. M-am certat cu una.
836
01:07:01,684 --> 01:07:05,354
Tata păzește o parcare de-a lui Juan.
Stau cu el uneori.
837
01:07:07,189 --> 01:07:09,442
Nu are locuință, așa că doarme acolo.
838
01:07:12,069 --> 01:07:14,447
O tipă a zis că e boschetar...
839
01:07:15,614 --> 01:07:16,991
și m-am înfuriat.
840
01:07:21,912 --> 01:07:24,123
Greșeala mea nu e vina echipei.
841
01:07:25,249 --> 01:07:27,084
O să câștig. Mergem în finală.
842
01:07:47,855 --> 01:07:48,856
Trage de timp.
843
01:07:48,939 --> 01:07:50,524
O să-l spargă!
844
01:07:50,608 --> 01:07:51,901
Putem paria pe asta!
845
01:07:52,777 --> 01:07:54,653
A fost doborât.
846
01:08:02,453 --> 01:08:04,622
De asta nu mă uit la porno cu albi.
847
01:08:04,705 --> 01:08:06,916
Nu ai văzut jumătate de luptă.
848
01:08:06,999 --> 01:08:10,461
- Putem paria.
- Chris s-a uitat la toată.
849
01:08:11,545 --> 01:08:14,215
Ce ai? Ești la ciclu?
850
01:08:15,216 --> 01:08:16,342
De ce...
851
01:08:19,053 --> 01:08:20,805
Haide!
852
01:08:25,392 --> 01:08:26,560
De când faci lupte?
853
01:08:27,520 --> 01:08:28,479
De la zece ani.
854
01:08:29,814 --> 01:08:31,565
Unchiul meu m-a dat la box.
855
01:08:32,566 --> 01:08:34,860
Am fost lovit în gură și am zis...
856
01:08:35,736 --> 01:08:36,695
„Nu, mersi.”
857
01:08:37,988 --> 01:08:41,575
Mi se spunea Direcția Greșită,
fiindcă, dacă era o bătaie,
858
01:08:41,659 --> 01:08:45,371
toți prietenii mei se băgau,
dar eu fugeam.
859
01:08:45,454 --> 01:08:48,582
Termenul medical e „lipsă de coaie”.
860
01:08:49,834 --> 01:08:52,753
Când s-a întors tata...
861
01:08:53,420 --> 01:08:55,631
aproape am fost dat afară din echipă.
862
01:08:56,590 --> 01:08:59,385
Lucram la colț cu el, făceam pe durul.
863
01:08:59,468 --> 01:09:01,971
Erai traficant? Să fi văzut asta!
864
01:09:02,847 --> 01:09:06,142
Dacă nu se ținea antrenorul de mine,
aș fi renunțat.
865
01:09:07,351 --> 01:09:09,687
- El te-a pus să-mi spui asta?
- Ce?
866
01:09:10,980 --> 01:09:11,981
Nu!
867
01:09:12,064 --> 01:09:16,694
Parcă ai fi vorbitor motivațional:
„Nu vă apucați de droguri”.
868
01:09:17,611 --> 01:09:18,654
Da, păi...
869
01:09:19,196 --> 01:09:21,073
aș fi fost un gangster ridicol.
870
01:09:21,615 --> 01:09:24,076
Ia uite! Pentru ce te vor școlile astea?
871
01:09:24,160 --> 01:09:26,620
- Sunt școli bune.
- Am muncit din greu.
872
01:09:26,704 --> 01:09:29,373
Nu ca tine. Tu doar te prefaci.
873
01:09:29,456 --> 01:09:31,167
Crezi că ești luptătoare.
874
01:09:31,250 --> 01:09:32,376
- Fie!
- Asta crezi.
875
01:09:35,796 --> 01:09:37,047
Cine e regele?
876
01:10:59,797 --> 01:11:00,756
Te rog!
877
01:11:03,759 --> 01:11:06,762
- Credeam că ai clasă.
- Nu e ce crezi, Nathalie.
878
01:11:06,845 --> 01:11:07,680
Nu e așa!
879
01:11:07,763 --> 01:11:10,015
- Te-am văzut!
- Nu-nseamnă nimic.
880
01:11:10,099 --> 01:11:12,810
- Ce spui? V-am văzut!
- Nu e nimic între noi.
881
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Nathalie...
882
01:11:16,772 --> 01:11:18,607
- Ți-ai tras-o cu el?
- La o parte!
883
01:11:18,691 --> 01:11:19,775
E însărcinată.
884
01:11:19,858 --> 01:11:21,318
- Dă-te.
- Avea dreptate.
885
01:11:22,486 --> 01:11:24,280
Lași pe oricine să ți-o tragă.
886
01:11:31,578 --> 01:11:33,247
Sunt pregătită.
887
01:11:33,330 --> 01:11:34,707
Să plecăm de-aici!
888
01:11:40,296 --> 01:11:42,089
Învață de la fetele astea.
889
01:11:57,771 --> 01:12:01,233
Priză de aruncare.
Fă priza cu un braț și aruncarea.
890
01:12:01,984 --> 01:12:04,320
Bine. Eschivă. Eliberează antebrațul.
891
01:12:04,403 --> 01:12:06,155
Rotește. Bine, repetă.
892
01:12:09,199 --> 01:12:10,576
Așa. Unu, doi.
893
01:12:20,878 --> 01:12:23,964
Asta nu-i priză de aruncare.
Ține-l de brațe, Tyson.
894
01:12:26,091 --> 01:12:28,510
Cine te-a învățat să eschivezi? Repetă!
895
01:12:28,594 --> 01:12:30,012
De fapt, dle antrenor...
896
01:12:31,805 --> 01:12:35,100
Am niște probleme... femeiești.
897
01:12:38,812 --> 01:12:40,105
O să fii prea grea?
898
01:12:40,689 --> 01:12:42,649
E- regulă dacă nu mănânc. Dar...
899
01:12:56,580 --> 01:12:57,748
Unde ești?
900
01:12:59,625 --> 01:13:01,001
În închisoarea spanioloaicei.
901
01:13:04,588 --> 01:13:06,673
Am ceva în lucru. Fii pregătită.
902
01:13:12,888 --> 01:13:19,061
Bine. Am ultimul meci mâine la 18:00.
Vii?
903
01:13:32,616 --> 01:13:34,076
Ce culoare preferi?
904
01:13:36,161 --> 01:13:39,248
Nu pot să am unghii mari la lupte.
905
01:13:39,331 --> 01:13:40,541
Ți le fac frumoase.
906
01:13:41,333 --> 01:13:42,960
Ca să ai noroc mâine.
907
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
De ce nu ai făcut copii?
908
01:14:12,239 --> 01:14:13,532
Dumnezeu nu...
909
01:14:17,202 --> 01:14:18,745
Dumnezeu nu mi-a permis.
910
01:14:31,758 --> 01:14:33,677
Fiți atenți. Nu uitați...
911
01:14:33,760 --> 01:14:35,512
Nu există înfrângere.
912
01:14:35,596 --> 01:14:37,306
Există doar victorie...
913
01:14:37,890 --> 01:14:39,183
și evoluție.
914
01:14:39,266 --> 01:14:44,688
Vreau să fiți mândri că ați ajuns aici
și să aveți încredere în ce puteți face.
915
01:14:44,771 --> 01:14:45,898
Bine?
916
01:14:45,981 --> 01:14:47,566
Puneți-o la mijloc!
917
01:14:48,233 --> 01:14:50,235
- Învingătorii nu se lasă.
- Cine se lasă nu câștigă.
918
01:14:50,319 --> 01:14:51,487
- Unu, doi, trei!
- Hedgeman!
919
01:14:51,570 --> 01:14:52,988
- Trei, doi, unu!
- Huskies!
920
01:14:54,656 --> 01:14:58,368
Liceul Hedgeman întâmpină liceul Garn
pentru ultimul meci al sezonului.
921
01:14:58,452 --> 01:15:00,162
Știu că sunteți entuziasmați.
922
01:15:00,245 --> 01:15:02,247
Vom începe peste câteva minute.
923
01:15:02,331 --> 01:15:03,707
Cum te simți azi?
924
01:15:04,166 --> 01:15:05,876
- Bine.
- În regulă.
925
01:15:06,960 --> 01:15:08,253
Mă bazez pe tine.
926
01:15:13,258 --> 01:15:14,718
Eliberează-ți brațul!
927
01:15:16,386 --> 01:15:19,389
Doborâre! Unu, doi...
928
01:15:38,951 --> 01:15:40,202
Poți s-o faci!
929
01:15:40,285 --> 01:15:41,912
Poți s-o faci!
930
01:15:42,621 --> 01:15:45,499
Haide! Luptătorule de deasupra, fă ceva!
931
01:15:46,458 --> 01:15:48,835
Știu că a fost aiurea acum câteva zile.
932
01:15:50,504 --> 01:15:53,173
Am sărit calul rău de tot.
933
01:15:54,132 --> 01:15:55,217
Suntem o familie.
934
01:15:57,261 --> 01:15:58,512
Am o familie.
935
01:16:00,264 --> 01:16:01,098
Serios?
936
01:16:01,807 --> 01:16:03,850
Ce tată îi face asta fiicei lui?
937
01:16:03,934 --> 01:16:05,978
Ce tată își abandonează fiul
pentru facultate?
938
01:16:06,562 --> 01:16:09,523
Schimbă direcția capului!
Eliberează-ți brațele!
939
01:16:11,817 --> 01:16:13,151
Avertismentul unu!
940
01:16:13,944 --> 01:16:15,862
Fă ceva, luptătorule de deasupra.
941
01:16:16,530 --> 01:16:17,739
Unu...
942
01:16:18,323 --> 01:16:19,241
Doi...
943
01:16:19,908 --> 01:16:20,867
Trei...
944
01:16:21,785 --> 01:16:22,619
Patru...
945
01:16:22,703 --> 01:16:24,830
Darrel: LUPTĂ AZI. Unde ești?
Patru apeluri pierdute.
946
01:16:25,414 --> 01:16:26,415
Două țintuiri parțiale.
947
01:16:28,542 --> 01:16:29,710
Mișcă!
948
01:16:30,544 --> 01:16:32,546
Fă-i să se lupte, arbitrule!
949
01:16:35,966 --> 01:16:36,800
Unu...
950
01:16:37,676 --> 01:16:38,594
Doi...
951
01:16:39,344 --> 01:16:40,304
Trei...
952
01:16:41,972 --> 01:16:43,390
Două țintuiri parțiale.
953
01:16:46,518 --> 01:16:48,520
Fă o manevră, luptătorule de jos.
954
01:16:50,439 --> 01:16:51,940
Nu ceda avantajul!
955
01:16:53,191 --> 01:16:55,527
La bază! Controlează-i capul!
956
01:16:58,989 --> 01:17:00,449
Ridică-te!
957
01:17:01,033 --> 01:17:02,618
- Ridică-te!
- Unu...
958
01:17:03,410 --> 01:17:04,369
Doi...
959
01:17:04,911 --> 01:17:05,954
Trei...
960
01:17:07,080 --> 01:17:07,914
Patru... Cinci.
961
01:17:12,002 --> 01:17:14,046
Nu mai mult de trei sunt permise.
962
01:17:19,009 --> 01:17:21,428
Dacă pierdem meciul tău, ratăm finala.
963
01:17:23,805 --> 01:17:25,724
Ai face bine să-l câștigi tu.
964
01:17:36,693 --> 01:17:39,988
- La ce-ți trebuie alea?
- Nu mă pot întoarce.
965
01:17:53,043 --> 01:17:54,836
Să-i dăm drumul!
966
01:17:56,505 --> 01:17:58,757
- Încălzește-te.
- Și lucrurile mele?
967
01:17:58,840 --> 01:18:00,384
Ce? Lasă-le acolo.
968
01:18:01,760 --> 01:18:03,679
- O să fie furate.
- E-n regulă.
969
01:18:04,262 --> 01:18:07,015
Încălzește-te. Intră în ring!
970
01:18:08,725 --> 01:18:11,228
Avem un novice în ring.
971
01:18:13,522 --> 01:18:15,190
O să începem imediat.
972
01:18:15,273 --> 01:18:17,359
Potoliți-vă!
973
01:18:17,442 --> 01:18:22,447
O să vedem dacă novicele lui King Dpoate înfrunta campioana din Brownsville,
974
01:18:22,531 --> 01:18:23,782
Dra Cheryl!
975
01:18:24,574 --> 01:18:26,868
- O campioană adevărată.
- Pariați!
976
01:18:26,952 --> 01:18:28,328
Ucide-o, mami!
977
01:18:28,412 --> 01:18:29,996
Să văd pariurile!
978
01:18:30,580 --> 01:18:34,000
Fii atentă. Asta e seara ta.
Cinci miare sunt ale tale.
979
01:18:34,084 --> 01:18:35,335
Dar trebuie să câștigi.
980
01:18:35,419 --> 01:18:39,131
Pariați! Haideți!
981
01:18:42,134 --> 01:18:43,260
Atenție!
982
01:18:43,343 --> 01:18:44,720
Fără mușcături,
983
01:18:44,803 --> 01:18:46,680
zgârieturi, tras de păr
984
01:18:46,763 --> 01:18:48,890
sau arme, ați înțeles?
985
01:18:48,974 --> 01:18:50,100
Dați mâna.
986
01:18:54,479 --> 01:18:55,731
Începem, oameni buni!
987
01:18:59,109 --> 01:19:01,570
Haide, Mo! Ripostează!
988
01:19:05,699 --> 01:19:07,117
Ridică garda!
989
01:19:28,472 --> 01:19:30,015
Despărțiți-vă!
990
01:19:31,725 --> 01:19:33,226
Avem o luptă serioasă!
991
01:19:33,310 --> 01:19:37,063
- Ce naiba faci, Mo?
- E călare pe mine.
992
01:19:37,147 --> 01:19:39,566
Ai spus că vrei să lupți. Asta e.
993
01:19:39,983 --> 01:19:42,736
O să te duci la fund
sau o să te ridici la înălțime?
994
01:19:46,323 --> 01:19:49,451
Ripostează, Mo! Joc de picioare!
995
01:19:50,786 --> 01:19:51,620
Haide, Mo!
996
01:19:52,162 --> 01:19:53,914
Nu vă apucați de păr!
997
01:20:09,805 --> 01:20:11,223
Oprește runda!
998
01:20:15,769 --> 01:20:18,814
Gata! Despărțiți-vă!
999
01:20:18,897 --> 01:20:20,899
Despărțiți-vă! Ești bine?
1000
01:20:20,982 --> 01:20:22,484
Du-te la colț.
1001
01:20:23,235 --> 01:20:24,569
Mergi la colțul tău.
1002
01:20:26,530 --> 01:20:30,033
Când te lovește iar,
cazi la podea și nu te ridica.
1003
01:20:30,116 --> 01:20:31,952
- Ce?
- Nu ești pregătită.
1004
01:20:33,245 --> 01:20:34,996
- Nu mă dau bătută.
- Mo!
1005
01:20:35,872 --> 01:20:36,748
Monique!
1006
01:21:05,485 --> 01:21:08,113
Rămâi jos!
1007
01:21:39,144 --> 01:21:41,688
Fă-o praf, Mo!
1008
01:21:41,771 --> 01:21:42,939
Da!
1009
01:21:43,023 --> 01:21:43,857
Da!
1010
01:21:46,109 --> 01:21:48,653
Asta e! Am câștigat!
1011
01:21:48,737 --> 01:21:50,530
Poliția! Fugiți!
1012
01:21:50,614 --> 01:21:51,531
Haide!
1013
01:21:57,829 --> 01:22:00,290
- Am câștigat!
- Ne despărțim.
1014
01:22:00,373 --> 01:22:02,584
- Unde să mă duc?
- Nu știu.
1015
01:22:02,667 --> 01:22:04,961
- Du-te la spanioloaică.
- Așa?
1016
01:22:05,045 --> 01:22:06,546
O să-și dea seama.
1017
01:22:06,630 --> 01:22:08,423
Dacă mă prind, fac pușcărie.
1018
01:22:08,506 --> 01:22:10,592
- Ai luat banii?
- Ascultă-mă!
1019
01:22:10,675 --> 01:22:12,677
Te sun când suntem în siguranță.
1020
01:22:13,386 --> 01:22:14,220
Ești regina.
1021
01:22:14,304 --> 01:22:17,474
Mo, o să devii o legendă.
Nu-ți face griji.
1022
01:22:18,141 --> 01:22:19,142
Ești regina!
1023
01:22:20,268 --> 01:22:21,853
Unde-mi sunt lucrurile?
1024
01:22:30,528 --> 01:22:31,404
Aici!
1025
01:22:32,656 --> 01:22:34,491
Am încercuit zona.
1026
01:22:38,912 --> 01:22:40,038
Ia te uită!
1027
01:22:42,999 --> 01:22:44,042
Iisuse!
1028
01:24:19,012 --> 01:24:20,180
Ce?
1029
01:24:22,307 --> 01:24:23,933
La ce vă holbați?
1030
01:24:25,060 --> 01:24:27,062
La o luptătoare idioată.
1031
01:24:29,355 --> 01:24:30,231
Ai câștigat?
1032
01:24:35,987 --> 01:24:37,363
Te-am învățat bine.
1033
01:24:54,339 --> 01:24:55,215
Alo!
1034
01:24:56,049 --> 01:24:57,342
Ține gheața pe față.
1035
01:25:02,097 --> 01:25:05,225
Știi că sunt obligat legal
să îl raportez la poliție?
1036
01:25:14,400 --> 01:25:17,028
Când eram copil,
credeam că-s norocoasă.
1037
01:25:18,822 --> 01:25:21,950
Prietenii mei nu-și cunoșteau tatăl,
poate doar...
1038
01:25:22,033 --> 01:25:24,410
cât îl vedeau de ziua lor...
1039
01:25:25,870 --> 01:25:27,413
Dar eu locuiam cu al meu.
1040
01:25:31,000 --> 01:25:33,545
Îmi doream enorm un scuter.
1041
01:25:33,628 --> 01:25:35,171
Numai despre asta vorbeam.
1042
01:25:39,467 --> 01:25:41,219
Într-o zi, D mi-a adus unul.
1043
01:25:41,302 --> 01:25:44,848
Mi-a spus să merg pe el doar în Tilden.
1044
01:25:45,515 --> 01:25:46,933
Dar eram mândră.
1045
01:25:47,517 --> 01:25:49,060
Am mers cu el peste tot.
1046
01:25:51,521 --> 01:25:53,022
Într-o zi, un puști...
1047
01:25:54,399 --> 01:25:56,401
m-a văzut și a zis că e al lui.
1048
01:25:57,277 --> 01:25:59,654
Cică-și scrijelise inițialele pe mâner.
1049
01:26:02,407 --> 01:26:03,449
Chiar le văzusem.
1050
01:26:06,077 --> 01:26:08,663
I-am spus că tatăl meu îl cumpărase.
1051
01:26:10,915 --> 01:26:12,333
Puștiul m-a urmărit.
1052
01:26:12,959 --> 01:26:14,961
Într-o zi, m-a văzut cu D...
1053
01:26:16,838 --> 01:26:18,464
și l-a turnat la poliție.
1054
01:26:21,176 --> 01:26:23,636
Au aflat că fura chestii pentru Juan.
1055
01:26:28,016 --> 01:26:29,225
Erai copil, Mo.
1056
01:26:31,561 --> 01:26:33,813
Tatăl tău nu e responsabilitatea ta.
1057
01:26:48,953 --> 01:26:50,330
O să fac ce e corect.
1058
01:26:53,708 --> 01:26:55,084
Jur, doar...
1059
01:26:58,880 --> 01:27:01,549
Nu-l trimiteți pe tata la pușcărie
din cauza mea.
1060
01:27:14,687 --> 01:27:17,273
Poți sta în camera Tanyei cât vrei.
1061
01:27:17,982 --> 01:27:19,692
Ea doarme în pat cu mama.
1062
01:27:36,209 --> 01:27:37,669
Știu.
1063
01:27:59,190 --> 01:28:01,567
Îmi pare rău pentru ce am făcut.
1064
01:28:03,945 --> 01:28:04,904
Și...
1065
01:28:10,618 --> 01:28:12,787
ești singura asistentă maternală
care nu m-a dat afară.
1066
01:28:17,500 --> 01:28:18,376
Și...
1067
01:28:30,054 --> 01:28:31,597
Fii fată cuminte de-acum.
1068
01:28:49,615 --> 01:28:52,285
Nu mai plânge. Ce ai?
1069
01:28:54,078 --> 01:28:56,289
Nu mai plânge. Nu țipa.
1070
01:28:58,666 --> 01:29:01,627
Haide! Nu-i nimic.
1071
01:29:02,462 --> 01:29:03,296
Bine.
1072
01:29:28,279 --> 01:29:31,324
S-a dezamăgit pe sine și pe toată echipa.
1073
01:29:33,451 --> 01:29:35,536
Așa că las echipa să hotărască.
1074
01:29:36,496 --> 01:29:39,040
Să fie suspendată pentru finală sau nu?
1075
01:29:43,836 --> 01:29:47,048
Dacă nu câștiga Omari pentru ea,
nu eram în finală.
1076
01:29:47,256 --> 01:29:48,216
Așa e.
1077
01:29:50,343 --> 01:29:51,177
Da.
1078
01:29:54,764 --> 01:29:56,974
Toată lumea are dreptul să greșească.
1079
01:29:57,767 --> 01:29:59,018
Asta a fost una mare.
1080
01:30:00,603 --> 01:30:02,647
Dar ce e mai bine pentru echipă?
1081
01:30:04,232 --> 01:30:06,150
E prima dată când suntem în finală.
1082
01:30:06,734 --> 01:30:10,405
Și respect pentru Omari
că s-a ridicat la înălțime...
1083
01:30:11,072 --> 01:30:13,366
dar Mo a făcut ravagii tot sezonul.
1084
01:30:19,997 --> 01:30:20,832
Mo...
1085
01:30:21,624 --> 01:30:23,126
Ai ceva de adăugat?
1086
01:30:32,635 --> 01:30:34,595
O să fac ce e bine pentru echipă.
1087
01:30:35,596 --> 01:30:36,722
Ce ziceți voi.
1088
01:30:40,852 --> 01:30:44,814
Să votăm.
Cine vrea ca Mo să fie titular vineri?
1089
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Mo!
1090
01:31:07,753 --> 01:31:08,588
Mo!
1091
01:31:09,380 --> 01:31:10,381
Monique!
1092
01:31:11,466 --> 01:31:13,301
- Ai luat geanta mea?
- De ce?
1093
01:31:13,384 --> 01:31:16,220
Fiindcă ești proastă.
Verifică, a mea lipsește.
1094
01:31:19,474 --> 01:31:20,308
Da.
1095
01:31:20,391 --> 01:31:23,519
Bine că am întrebat,
sau trebuia să te salvez iar.
1096
01:31:23,603 --> 01:31:26,355
Bine că ai picioare mari,
altfel îți purtam tenișii.
1097
01:31:28,649 --> 01:31:31,235
- Unde mergi?
- Mi-am uitat geanta.
1098
01:31:33,279 --> 01:31:34,113
Mo...
1099
01:31:35,448 --> 01:31:36,407
Faină frizură! Mulțam!
1100
01:31:41,537 --> 01:31:42,747
Așa, fată!
1101
01:31:42,830 --> 01:31:45,583
Nu ești pe podium, dispari de-aici!
1102
01:31:59,889 --> 01:32:00,765
Monique!
1103
01:32:03,935 --> 01:32:04,894
Ai meci?
1104
01:32:10,483 --> 01:32:12,360
Acum tu ești cea greu de găsit.
1105
01:32:15,071 --> 01:32:16,656
Faima ți s-a urcat la cap?
1106
01:32:19,700 --> 01:32:21,577
Știu că lucrurile au luat-o pe arătură.
1107
01:32:24,247 --> 01:32:26,207
Îmi pare rău că am plecat.
1108
01:32:27,792 --> 01:32:28,668
Pe bune.
1109
01:32:30,753 --> 01:32:31,587
Dar tu...
1110
01:32:32,004 --> 01:32:34,215
Știi că nu puteam fi prins acolo.
1111
01:32:34,757 --> 01:32:36,175
Mo, eu...
1112
01:32:37,426 --> 01:32:39,095
Am vrut să dublez câștigurile.
1113
01:32:39,679 --> 01:32:41,639
Am avut avantaj o vreme.
1114
01:32:42,014 --> 01:32:43,766
Mo! Monique!
1115
01:32:45,351 --> 01:32:48,062
M-am lăsat dus de val.
1116
01:32:48,980 --> 01:32:49,814
Atâta tot.
1117
01:32:50,690 --> 01:32:52,942
Când te-am văzut în ring, pe saltea...
1118
01:32:54,068 --> 01:32:57,238
Mi-am adus aminte de cum eram.
1119
01:32:58,739 --> 01:33:00,324
Poți face ceva cu asta.
1120
01:33:02,326 --> 01:33:03,160
Știu.
1121
01:33:09,000 --> 01:33:11,752
Hai să lucrăm împreună.
1122
01:33:13,421 --> 01:33:15,923
Am un amic cu o sală.
1123
01:33:17,091 --> 01:33:17,967
Mo!
1124
01:33:18,050 --> 01:33:19,343
Monique!
1125
01:33:19,427 --> 01:33:20,886
Așa stau lucrurile acum?
1126
01:33:22,388 --> 01:33:24,557
Ești prea bună pentru taică-tău?
1127
01:33:26,142 --> 01:33:27,059
Jamal e aici?
1128
01:33:28,019 --> 01:33:29,854
Bine. Chad? Unde e Chad? O să dăm lovitura.
1129
01:33:31,856 --> 01:33:32,690
Deci...
1130
01:33:33,274 --> 01:33:37,194
Avem unu, doi, trei, patru, cinci, șase,
1131
01:33:37,278 --> 01:33:40,072
șapte, opt, nouă. Unde e Tyson?
1132
01:33:40,740 --> 01:33:43,034
Aflați dacă vine singur.
1133
01:33:43,659 --> 01:33:45,620
Mai aștept cel mult cinci minute.
1134
01:33:53,002 --> 01:33:53,878
Tată!
1135
01:33:58,090 --> 01:33:59,216
Nu...
1136
01:34:00,217 --> 01:34:01,886
Nu te înmuia acum.
1137
01:34:12,563 --> 01:34:14,106
De când ai carnetul meu?
1138
01:34:33,250 --> 01:34:35,961
- Sunteți gata de finală?
- La finală!
1139
01:34:36,045 --> 01:34:37,505
Da!
1140
01:34:43,177 --> 01:34:44,762
Haide, Hedgeman!
1141
01:34:52,478 --> 01:34:54,105
Haide, Hedgeman! Haide, Huskies!
1142
01:34:58,984 --> 01:35:00,528
Haide, Hedgeman!
1143
01:35:02,113 --> 01:35:03,781
Haide, Huskies!
1144
01:35:05,282 --> 01:35:06,784
Haide, Huskies!
1145
01:35:08,411 --> 01:35:09,954
Haide, Hedgeman!
1146
01:35:11,497 --> 01:35:13,207
Haide, Huskies!
73806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.