All language subtitles for First Match (2018) 1080p.WEBRip.x265.Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:22,522 NETFLIX PREZINTĂ UN FILM ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,633 --> 00:00:52,177 Nu-mi atinge lucrurile! 3 00:00:53,053 --> 00:00:55,305 Ia-ți laba de pe lucrurile mele! 4 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 Ia-ți rahaturile din casa mea! 5 00:00:58,349 --> 00:01:00,602 Dacă strici ceva, te omor în bătaie! 6 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 - Nu sperii pe nimeni. - Taci dracu'! 7 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 Câte am făcut pentru tine! 8 00:01:04,939 --> 00:01:06,733 Dnă Jones, vezi-ți de treabă. 9 00:01:06,816 --> 00:01:07,901 Mulțumesc, dnă Jones. 10 00:01:07,984 --> 00:01:10,487 Normal că te dau afară părinții adoptivi! 11 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 - Fie! - Ți-o tragi cu bărbați adulți. 12 00:01:12,947 --> 00:01:15,283 Nu l-am atins pe iubitul tău gras! 13 00:01:15,366 --> 00:01:17,452 Ești femeie în toată firea, nu? 14 00:01:17,535 --> 00:01:18,703 Poartă-te ca atare! 15 00:01:18,787 --> 00:01:21,456 Nu-mi mai arunca lucrurile pe fereastră! Nu glumesc! 16 00:01:21,539 --> 00:01:23,708 - O să te-nveți minte. - Fie! 17 00:01:23,792 --> 00:01:25,668 Să nu te-ntorci plângând! 18 00:01:25,752 --> 00:01:28,338 Nu mă întorc! Fi-ți-ar casa a dracu'! 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 Curvo! 20 00:01:32,008 --> 00:01:33,093 Târâturo! 21 00:02:23,935 --> 00:02:26,729 Asistenta socială m-a presat să te torn. 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 Ce i-ai spus? 23 00:02:30,316 --> 00:02:31,651 Nu e nimic de spus. 24 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 Nu trebuie să-mi cumperi chestii. 25 00:02:35,655 --> 00:02:38,616 Dar ești... tăticul meu vitreg, nu? 26 00:02:44,289 --> 00:02:46,583 Nadège mi-a stricat juma' din lucruri. 27 00:02:47,250 --> 00:02:48,960 Mi-ar prinde bine unele noi. 28 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 Fă-o! 29 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 N-am bani să ies în oraș. 30 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 Ți se pare amuzant să suni la ora asta? 31 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 Îi pare rău. 32 00:03:55,735 --> 00:03:57,028 Dă-o dracu'! 33 00:03:57,111 --> 00:03:58,738 Pune-i cureaua pe șale! 34 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 Trebuie să-ți înveți copiii să fie respectuoși. 35 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 Ești aici de numai o zi, și deja faci probleme. 36 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 Ai trezit copilul. 37 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 Monique... Monique! 38 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 Monique, nu poți dormi toată ziua. 39 00:04:47,620 --> 00:04:49,956 Eu merg la muncă. Du-te la școală. 40 00:04:50,039 --> 00:04:51,791 Haide! Mișcă! 41 00:05:19,861 --> 00:05:20,695 Omari! 42 00:05:27,285 --> 00:05:28,953 Doar atât poți? Haide! 43 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Să vă văd! 44 00:05:35,918 --> 00:05:36,919 Omari! 45 00:05:39,297 --> 00:05:40,840 - Ești o fetiță. - Stai așa! 46 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 - Ce faci? - Nadège m-a dat afară. 47 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 - Când? - Ieri. 48 00:05:51,934 --> 00:05:53,895 Ajută-mă să-mi recuperez lucrurile. 49 00:05:53,978 --> 00:05:56,522 Omari! Ai ceva mai bun de făcut? 50 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 O să termin la 17:00. 51 00:05:58,149 --> 00:05:59,192 - Hai acum! - Haide! 52 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 Mai târziu. 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 - Vrei să lupți? - Vezi să nu! 54 00:06:02,111 --> 00:06:03,863 Exersați doar priza dublă. 55 00:06:03,946 --> 00:06:04,947 E previzibilă. 56 00:06:06,908 --> 00:06:09,660 Antrenorul e varză. Ridicarea nu e problema. 57 00:06:09,744 --> 00:06:12,955 Trebuie să împingi umărul mai în față pentru aruncare. 58 00:06:19,420 --> 00:06:21,798 Cum de nu sunt închiși tipii ăștia deja? 59 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 - De ce te-a dat afară Nadège? - E nebună. 60 00:06:24,592 --> 00:06:27,303 E geloasă fiindcă Hassan mi-a plătit manichiura. 61 00:06:27,387 --> 00:06:29,764 Nu e vina mea că nu știe să-l satisfacă. 62 00:06:30,515 --> 00:06:32,934 - Ai alt asistent maternal? - Nu contează. 63 00:06:33,017 --> 00:06:35,186 O să locuiesc cu tata când iese din închisoare. 64 00:06:41,025 --> 00:06:42,360 Dă-mi aia! 65 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 Ce faci? 66 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 - Cine-i acolo? - Omari. 67 00:06:46,823 --> 00:06:49,033 Dispari! Mo nu mai locuiește aici. 68 00:06:49,951 --> 00:06:52,286 - Mi-am uitat un manual în camera ei. - E cu tine? 69 00:06:53,830 --> 00:06:54,831 Nu. 70 00:06:58,668 --> 00:07:01,087 Am nevoie de el pentru teme. 71 00:07:04,006 --> 00:07:06,300 - Grăbește-te. - Dă-te din drum! 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,803 Târfa naibii! Și tu ești un ticălos! 73 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Bine, Mo. 74 00:07:09,929 --> 00:07:12,223 - Vrei să ne jucăm? - Grăbește-te, Mo. 75 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 DARREL MORRIS 76 00:07:14,809 --> 00:07:15,643 Ce dracu'? 77 00:07:18,646 --> 00:07:20,148 A intrat prin efracție. 78 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Tilden... 79 00:07:21,149 --> 00:07:23,317 - Pe cine suni? - Sun la poliție. 80 00:07:23,401 --> 00:07:27,196 - De ce naiba? - Ștoarfa mi-a intrat în casă, Hassan. 81 00:07:29,907 --> 00:07:32,326 Închide telefonul, până nu-ți trag una. 82 00:07:49,093 --> 00:07:51,179 Nebunii joacă la loterie. 83 00:07:51,262 --> 00:07:53,639 Nu știu că negrii nu câștigă sume mari? 84 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Dacă aș câștiga... 85 00:07:58,186 --> 00:08:01,689 mi-aș cumpăra un TV uriaș, cu sistem stereo și de toate. 86 00:08:01,772 --> 00:08:02,940 Cum ar merge Halo! - Un TV? - Da. 87 00:08:04,275 --> 00:08:07,695 Cu atâta bănet, mi-aș lua o casă departe de aici. 88 00:08:07,778 --> 00:08:10,573 Unde să mergi? Toți cunoscuții tăi sunt aici. 89 00:08:10,656 --> 00:08:13,826 Cu banii ăia îți permiți o casă pe plajă în Miami. 90 00:08:13,910 --> 00:08:16,787 - Aș mânca portocale toată ziua. - Portocale? 91 00:08:16,871 --> 00:08:19,582 Ai fi milionară, dar ai decoji portocale? 92 00:08:19,665 --> 00:08:22,919 - O să mi le decojești tu. - Vezi să nu! 93 00:08:24,128 --> 00:08:25,630 Pot să ling și eu? 94 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 Nu știu. Dar eu? 95 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 Dă-mi numărul tău. 96 00:08:32,637 --> 00:08:34,805 1800-gagică-bună. Salut! 97 00:08:37,517 --> 00:08:39,268 Omari, unde mergi? 98 00:08:40,102 --> 00:08:42,230 Nu mă face să mă întorc la spanioloaica aia. 99 00:08:43,272 --> 00:08:45,316 Stai cu mine! Omari! 100 00:08:47,276 --> 00:08:50,363 - Mă trezesc devreme mâine. - Ziceai că mergem la tine. 101 00:08:50,446 --> 00:08:52,657 - Îmi datorezi revanșa. - Fii atentă! 102 00:08:59,080 --> 00:08:59,914 La naiba! 103 00:09:09,715 --> 00:09:11,676 Bine, un singur meci. Dar nu... 104 00:09:13,469 --> 00:09:15,846 - Ce mai faci, O? - Salut, Darrel! 105 00:09:16,931 --> 00:09:18,641 Ești bărbat acum, nu? 106 00:09:19,892 --> 00:09:21,102 Ce mai face mama ta? 107 00:09:21,644 --> 00:09:22,603 E bine. 108 00:09:22,853 --> 00:09:24,146 Da? Încă dansează? 109 00:09:24,230 --> 00:09:26,691 Da. Dar nu ne spune unde. 110 00:09:27,858 --> 00:09:28,776 E mai bine așa. 111 00:09:32,613 --> 00:09:34,574 Eu plec. Am antrenament mâine. 112 00:09:34,657 --> 00:09:35,575 Da? La ce? 113 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 La lupte greco-romane. 114 00:09:39,662 --> 00:09:41,664 - Cât cântărești? 60 de kg? - Da. 115 00:09:42,248 --> 00:09:45,084 Dar o să cobor la 55. O să domin. 116 00:09:45,459 --> 00:09:48,796 - N-ai joc de picioare destul de bun. - Așa crezi tu! 117 00:09:48,879 --> 00:09:51,465 Cum adică? Cazi din picioare. 118 00:09:51,549 --> 00:09:54,010 Crezi că dacă ai teniși noi o să fii titular? 119 00:09:54,093 --> 00:09:55,636 Ai strâns toate sticlele? 120 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 - Da. - Bine. 121 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 Nu vreau să primesc amendă. 122 00:10:05,104 --> 00:10:07,106 Lucrezi aici? 123 00:10:07,189 --> 00:10:10,234 Mergeți acasă! O să dați de belea la ora asta. 124 00:10:10,318 --> 00:10:12,111 - Dă-mi numărul tău. - Nu am. 125 00:10:12,194 --> 00:10:13,404 Ți-l dau pe al meu. 126 00:10:32,173 --> 00:10:33,591 Bine. Ne mai vedem. 127 00:10:37,386 --> 00:10:38,638 Când i-au dat drumul? 128 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Vezi-ți de-ale tale! 129 00:10:43,517 --> 00:10:46,020 - Ce am zis? - „O să domin la 55 de kg.” 130 00:10:46,103 --> 00:10:48,522 Ești în echipă doar mulțumită mie. 131 00:10:48,606 --> 00:10:50,524 De ce te-ai supărat? 132 00:10:51,525 --> 00:10:53,402 Nu te bucuri că taică-tău e liber? 133 00:10:55,446 --> 00:10:56,364 Mo! 134 00:11:46,914 --> 00:11:48,249 Nu vezi că-s la lucru? 135 00:11:48,332 --> 00:11:50,251 - De ce nu m-ai căutat? - Sunt ocupat. 136 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 Pot să locuiesc cu tine? Ai înnebunit? 137 00:11:54,880 --> 00:11:56,090 O să mă angajez. 138 00:11:56,173 --> 00:11:57,591 - Nu. - Plătesc chirie. 139 00:11:57,675 --> 00:11:59,176 Am zis nu! 140 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Fir-ar să fie! 141 00:12:08,310 --> 00:12:09,729 La ce-ai nevoie de mine? 142 00:12:11,147 --> 00:12:13,065 Ești femeie în toată firea. 143 00:12:15,317 --> 00:12:18,112 Fiecare pe calea lui și ne întâlnim pe parcurs. 144 00:12:47,725 --> 00:12:52,104 DARREL MORRIS SE CALIFICĂ LA CAMPIONATUL STATAL DIN '99 145 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 Am vorbit cu el. S-a angajat. 146 00:13:09,830 --> 00:13:12,082 - Pe bune! - Ia loc. 147 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 Poți afla unde locuiește? 148 00:13:15,669 --> 00:13:18,672 Întâi să discutăm ce s-a petrecut cu Nadège. - Mi-am luat lucrurile. - Am avut o înțelegere. 149 00:13:22,885 --> 00:13:26,222 Îmi spui dacă-ți lipsește ceva, iar eu trimit pe cineva. 150 00:13:26,305 --> 00:13:27,556 N-am încredere în ea. 151 00:13:27,640 --> 00:13:31,352 Ca asistentă a ta, dacă nu ești de încredere, nu te pot ajuta. 152 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 N-am nevoie de ajutor dacă mă mut cu tata. 153 00:13:34,146 --> 00:13:35,564 Am mai vorbit despre asta, Mo. 154 00:13:38,609 --> 00:13:41,153 Nu mai e tutorele tău legal. 155 00:13:42,363 --> 00:13:43,322 Păi... 156 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 A zis că vrea să mă adopte, deci... 157 00:13:50,162 --> 00:13:53,707 Știu că ți-a fost greu în ultimele locuințe. 158 00:13:55,417 --> 00:13:59,296 Dar cred că Lucila îți poate fi o mamă bună. 159 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 Nu e rudă cu mine! 160 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 Ai noroc c-ai chiulit la mate. 161 00:14:07,721 --> 00:14:11,517 Dl Nestor ne-a dat un test. Nici nu era din matematică. 162 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 Nu vorbești cu mine? Ce ți-am făcut? 163 00:14:16,063 --> 00:14:16,897 Fii atentă! 164 00:14:24,446 --> 00:14:26,031 - Zi-mi-o în față! - Mo! 165 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 - Atenție! - Mo, calmează-te. 166 00:14:28,325 --> 00:14:31,620 Dă-te de pe mine! Târfă, dacă nu mă lași... 167 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 - Mo! - Du-te dracu'! 168 00:14:34,123 --> 00:14:35,207 Ea a început. 169 00:14:36,166 --> 00:14:37,751 Dă-mi drumul! 170 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 E a treia bătaie de luna asta. 171 00:14:40,254 --> 00:14:43,507 După cum i-am spus, Monique va fi suspendată trei zile. 172 00:14:43,632 --> 00:14:48,012 - Îi trebuie o supapă pentru furie. - Aș vrea să-și exploreze potențialul. 173 00:14:48,095 --> 00:14:52,016 I s-au dat multe ocazii, dar nu pot tolera acest comportament. 174 00:14:52,474 --> 00:14:57,187 IRIE CARIBBEAN RESTAURANT ȘI BRUTĂRIE 175 00:15:35,976 --> 00:15:37,186 Ce se-ntâmplă? 176 00:15:38,312 --> 00:15:42,524 Ce se întâmplă cu ușa și cu gunoiul? 177 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Să plecăm! Haideți! 178 00:15:44,526 --> 00:15:45,945 Plecăm! 179 00:15:50,240 --> 00:15:52,034 CANTINA PENTRU SĂRACI ST. MARK 180 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Dă-mi ăla! 181 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 Spanioloaica Unde ești? Te rog să mă suni. 182 00:17:35,262 --> 00:17:39,058 Ții minte când taică-tău ne punea să ne luptăm pentru prostii... 183 00:17:39,767 --> 00:17:41,310 ca jucării Happy Meal? 184 00:17:41,894 --> 00:17:44,813 Ai plâns ca un bebeluș pentru camionul ăla. 185 00:17:44,897 --> 00:17:46,899 Mater era cel mai tare. 186 00:17:49,485 --> 00:17:51,653 Pe deasupra, ai trișat. 187 00:18:01,705 --> 00:18:02,664 Grăbește-te! 188 00:18:05,167 --> 00:18:06,251 O să întârzii. 189 00:18:49,253 --> 00:18:52,673 - Ți-am zis să nu vii pe-aici. - Nu ești stăpânul cartierului. 190 00:18:53,215 --> 00:18:55,467 Am antrenament la lupte, să știi. 191 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 Cică-s cea mai bună la categoria pană. 192 00:19:01,849 --> 00:19:03,725 Au echipă de fete? 193 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 Nu. O să lupt cu băieți. 194 00:19:07,980 --> 00:19:10,816 N-am mai auzit de așa ceva. 195 00:19:10,899 --> 00:19:13,068 Sunt mai bună decât tine. 196 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 Zău? 197 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 Vino să vezi cu ochii tăi. 198 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 Taie-ți unghiile înainte. 199 00:19:41,805 --> 00:19:42,806 Ce faci, golanco? 200 00:19:52,357 --> 00:19:54,067 Mai primiți oameni în echipă? 201 00:19:54,776 --> 00:19:56,778 Antrenamentul începe la ora 15:00. 202 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Ai fix patru minute să nu-mi mai pierzi timpul. 203 00:20:00,407 --> 00:20:02,534 - Nu m-ați auzit? - Aveți nevoie de ceva? 204 00:20:02,618 --> 00:20:05,871 - V-am întrebat dacă mai recrutați. - E echipă de băieți. 205 00:20:06,455 --> 00:20:07,539 N-aș fi zis! 206 00:20:07,623 --> 00:20:11,126 Cică îmi trebuie o supapă pentru furie. Nu-i așa, dle antrenor? 207 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 Nimănui nu-i pasă de tine. 208 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 - Vorbeam cu tine? - Gata! 209 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 Vrei să dai probă? 210 00:20:17,466 --> 00:20:18,717 Pe bune? 211 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Treci pe poziție! 212 00:20:20,469 --> 00:20:23,597 - Ați văzut ce i-a făcut iubitei mele? - În genunchi! 213 00:20:27,517 --> 00:20:30,020 Câți n-ați fost la alergarea de dimineață? 214 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 50 de flotări, imediat. 215 00:20:35,525 --> 00:20:38,445 - Una! - Îi pedepsiți pe toți? 216 00:20:38,528 --> 00:20:39,613 Ce aștepți? 217 00:20:39,696 --> 00:20:42,157 ...trei, patru... 218 00:20:42,658 --> 00:20:45,369 - Îți place să ai urechi? - ...cinci, șase... 219 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 Să nu calci pe saltea încălțată așa! 220 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 ...nouă, zece... 221 00:20:53,752 --> 00:20:54,711 Ce faci? 222 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 - Ce crezi? - Mai repede! 223 00:20:56,255 --> 00:20:57,214 Repejor! Rostogoliți-vă! 224 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Haide, Monique! 225 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 Călcați apăsat, rămâneți jos. 226 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 Coboară centrul de greutate. Coatele pe lângă corp! 227 00:21:34,418 --> 00:21:37,546 Sprijin pe genunchi, capul sus. Pregătește aruncarea. 228 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 Capul sus! 229 00:21:39,506 --> 00:21:41,842 Împinge spre drepta cu piciorul stâng. 230 00:21:43,093 --> 00:21:44,052 Bine. 231 00:21:44,511 --> 00:21:46,972 Bine! Faceți echipe. 232 00:21:47,055 --> 00:21:48,015 Unu, doi! 233 00:21:55,772 --> 00:21:56,606 Omari! 234 00:21:57,649 --> 00:21:58,775 Exersează cu mine. 235 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 - Jorge e partenerul meu. - Și? 236 00:22:01,486 --> 00:22:03,155 Să exerseze cu altcineva. 237 00:22:04,197 --> 00:22:05,198 Schimbați! 238 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 Nu arată bine. 239 00:22:07,868 --> 00:22:09,536 Retrage capul repede. Haide! 240 00:22:09,619 --> 00:22:12,372 Cum adică? Îți arăt procedee de ani de zile. 241 00:22:12,914 --> 00:22:14,791 Taică-tău ne-a arătat procedeele. 242 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 - Îmi arată doar mie. - Ce? 243 00:22:16,918 --> 00:22:19,629 - Cine crezi că mă antrenează? - Pune-o la locul ei. 244 00:22:19,713 --> 00:22:21,381 Mai bagă un taco, grăsane! 245 00:22:21,465 --> 00:22:22,382 - Gura! - Gata! 246 00:22:22,466 --> 00:22:25,177 Cine vrea să fie în echipă să se apuce de treabă. 247 00:22:35,812 --> 00:22:36,646 Tyson! 248 00:22:38,023 --> 00:22:39,066 Fă echipă cu Mo. 249 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 Haide, Ty! 250 00:22:44,905 --> 00:22:48,742 N-ai mai atins o fată? Azi e ziua ta norocoasă. 251 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 Ia uite! 252 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 Scuze! Să ne luptăm. 253 00:23:03,048 --> 00:23:06,885 Ești pervers! Vrei să-mi atingi țâțele? 254 00:23:07,386 --> 00:23:08,428 Tyson! 255 00:23:09,346 --> 00:23:10,347 Schimbă cu mine. 256 00:23:11,014 --> 00:23:12,307 Ce fătălău! 257 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Măiculiță! 258 00:23:42,629 --> 00:23:44,256 Schimbați! 259 00:23:44,339 --> 00:23:46,883 Malik... Faceți exercițiile. 260 00:24:02,983 --> 00:24:04,609 Nu merită pentru un bărbat. 261 00:24:05,152 --> 00:24:09,739 Dacă bați o fată, ești un țăran care nu știe să se poarte cu femeile. 262 00:24:09,823 --> 00:24:10,949 Dacă ți-o iei, ești fătălău. 263 00:24:13,243 --> 00:24:14,911 Și cum e asta vina mea? 264 00:24:20,083 --> 00:24:23,170 Ții minte când te-am dus să-ți împletească părul? 265 00:24:23,670 --> 00:24:26,381 Erai mică și mergeai țanțoș, 266 00:24:26,465 --> 00:24:28,175 de parcă erai regină. 267 00:24:28,258 --> 00:24:31,636 Fata de vizavi te-a făcut urâtă. 268 00:24:32,345 --> 00:24:35,140 I-am spart nasul. Nu mi-a mai vorbit așa. 269 00:24:37,434 --> 00:24:40,395 Când ți-am povestit, mi-ai dat una după ceafă. 270 00:24:40,479 --> 00:24:41,438 Mai știi de ce? 271 00:24:42,898 --> 00:24:44,524 Fiindcă nu te-am crescut... 272 00:24:45,859 --> 00:24:47,777 să-ți pese de ce cred alții. 273 00:25:18,391 --> 00:25:20,310 Primul meci e peste două săptămâni. 274 00:25:22,229 --> 00:25:23,647 Vreți să atingeți greutatea, 275 00:25:23,730 --> 00:25:26,525 dar nici nu vă treziți pentru alergarea de dimineață. 276 00:25:27,526 --> 00:25:29,653 O să văd cine-i gata să fie titular. 277 00:25:54,928 --> 00:25:56,263 Monique! 278 00:26:00,725 --> 00:26:01,851 Ce e? 279 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 Crezi că-i drăguț că ți-ai gătit copilul pentru biserică? 280 00:26:05,355 --> 00:26:06,773 Mi-ai văzut perlele? 281 00:26:08,608 --> 00:26:09,901 În engleză, cucoano! 282 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 O să mă rog pentru tine. 283 00:26:34,050 --> 00:26:35,302 Au rămas zece secunde! 284 00:26:36,344 --> 00:26:38,763 - Haide, campionule! - Luptați serios! 285 00:26:40,265 --> 00:26:42,183 - Tare! - Haideți! 286 00:26:44,894 --> 00:26:47,439 - Chad, nouă, Chris, patru. - Da! 287 00:26:49,858 --> 00:26:50,984 Următoarea pereche. 288 00:26:51,067 --> 00:26:53,028 - Cine urmează? - Haide, O. 289 00:26:55,697 --> 00:26:56,948 Haide, O. 290 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 - Arată-i ce poți! - Ajunge! 291 00:26:59,034 --> 00:27:00,201 Gata! Omari... 292 00:27:00,285 --> 00:27:02,454 Lupți la 55 kg sau faci pe tine? 293 00:27:05,707 --> 00:27:06,833 Pune-o la locul ei. 294 00:27:07,334 --> 00:27:08,543 Pune-o la podea! 295 00:27:16,301 --> 00:27:17,594 - Începe! - Da! - Haide! - Așa! 296 00:27:19,054 --> 00:27:20,305 Intră sub ea! 297 00:27:20,388 --> 00:27:22,390 Fără clinci! Luptați! 298 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 Gata cu dansul! Atacați! 299 00:27:24,601 --> 00:27:27,103 - Așa se face! - Măiculiță! 300 00:27:27,187 --> 00:27:29,022 - L-a pus jos. - Ridică-te, O! 301 00:27:29,105 --> 00:27:31,066 Haide, O! Eliberează-te! 302 00:27:31,149 --> 00:27:32,108 Așa! 303 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 Haide, frate! E slăbănoagă. 304 00:27:39,699 --> 00:27:42,661 - Eu aș termina-o în 30 de secunde. - Pune-o la podea, O. 305 00:27:44,287 --> 00:27:45,955 Nu! 306 00:27:48,625 --> 00:27:51,086 - Cum să te lași doborât de o fată? - Sus, O! 307 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Ridică-te! 308 00:27:53,880 --> 00:27:54,964 Frate... 309 00:27:56,049 --> 00:27:56,883 La naiba, O! 310 00:27:56,966 --> 00:27:58,677 Avem un nou titular. 311 00:28:02,013 --> 00:28:04,391 Obține semnătura pe asta până la meciul de sâmbătă. 312 00:28:05,100 --> 00:28:06,726 Era să sun la ambulanță. 313 00:28:06,810 --> 00:28:08,061 Bine. 314 00:28:09,562 --> 00:28:12,190 N-ai putut bate o fată. Ce faci? 315 00:28:12,273 --> 00:28:16,236 Tu ești atât de speriat, că nici nu m-ai înfruntat, țâțosule. 316 00:28:17,696 --> 00:28:20,198 Îți place tare, nu? 317 00:28:20,281 --> 00:28:22,492 - Și mie. - Mă lași? 318 00:28:22,575 --> 00:28:25,286 Faceți laba prea mult ca să alergați dimineața. 319 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 - I-auzi! - Are dreptate. 320 00:28:27,831 --> 00:28:29,040 Sunteți al naibii de leneși. 321 00:28:29,874 --> 00:28:32,210 Mo, chiar te antrenezi cu taică-tău? 322 00:28:33,503 --> 00:28:35,171 Da. Și ce dacă? 323 00:28:35,255 --> 00:28:37,340 Cică a câștigat campionatul statal. 324 00:28:37,841 --> 00:28:39,217 O să vină la meci? 325 00:28:40,176 --> 00:28:41,428 O să fie acolo. 326 00:28:43,763 --> 00:28:45,724 Te-a bătut o fată de 45 kg. 327 00:28:46,391 --> 00:28:48,101 - Te-a încălecat. - Încetați! 328 00:28:48,184 --> 00:28:49,686 Am lăsat-o să câștige. 329 00:28:49,769 --> 00:28:51,187 A antrenat-o taică-său. 330 00:29:25,680 --> 00:29:27,307 Trebuie să te dai la fund. 331 00:29:29,601 --> 00:29:30,810 Ce faci, fată? 332 00:29:32,771 --> 00:29:34,147 O mai știi pe Monique? 333 00:29:34,230 --> 00:29:36,065 Da, din vedere. 334 00:29:36,149 --> 00:29:38,359 S-a făcut frumoasă, ca maică-sa. 335 00:29:39,944 --> 00:29:40,904 Ce-ți trebuie? 336 00:29:41,988 --> 00:29:44,824 Nimic. Am intrat în echipa școlii. 337 00:29:44,908 --> 00:29:45,825 Pe bune? 338 00:29:46,534 --> 00:29:48,787 În ce echipă, fetițo? 339 00:29:48,912 --> 00:29:51,414 Lasă fetele să lupte. Îți vine să crezi? 340 00:29:51,498 --> 00:29:53,291 Da, cred. 341 00:29:53,374 --> 00:29:56,336 Am văzut tipe mai dure decât pitbullii mei. 342 00:29:56,419 --> 00:29:59,088 Are genele de luptător ale tatălui ei. 343 00:30:02,884 --> 00:30:04,886 Avem primul meci sâmbătă. 344 00:30:05,470 --> 00:30:06,721 Aș vrea să-l văd. 345 00:30:10,475 --> 00:30:11,768 Asta-i tot? 346 00:30:12,519 --> 00:30:14,729 Începe la ora 16:00, la Hedgeman. 347 00:30:22,904 --> 00:30:23,738 Pa! 348 00:30:27,200 --> 00:30:29,911 - Stă cu tine? - Nu. 349 00:30:31,287 --> 00:30:33,873 Ți-am găsit locuință. 350 00:30:34,916 --> 00:30:36,125 Mă mai gândesc. 351 00:30:36,501 --> 00:30:37,836 Cum adică? 352 00:30:40,296 --> 00:30:41,923 La ce să te gândești? 353 00:30:51,140 --> 00:30:52,851 Nu-i răspunzi la apeluri. 354 00:30:53,893 --> 00:30:56,354 - Vii acasă bătută. - Despre ce vorbește? 355 00:30:56,437 --> 00:30:58,022 E plină de vânătăi. 356 00:30:58,106 --> 00:30:59,107 Nu e ce crede ea. 357 00:30:59,190 --> 00:31:00,942 Și i-au dispărut bijuterii. 358 00:31:01,025 --> 00:31:03,862 I-am mai spus că nu i-am furat eu cerceii. 359 00:31:04,195 --> 00:31:07,907 Există o casă de copii în Bronx unde e un loc liber. 360 00:31:07,991 --> 00:31:10,159 În Bronx? Știi cât de departe e de școală? 361 00:31:10,243 --> 00:31:12,704 - E o școală în apropiere. - Nu, uite. 362 00:31:12,787 --> 00:31:15,415 Antrenorul cu care a vorbit ea o să mă învețe... 363 00:31:15,915 --> 00:31:17,333 disciplină și așa ceva. 364 00:31:18,751 --> 00:31:19,586 Vezi? 365 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 - Lupte? - Da. 366 00:31:24,173 --> 00:31:26,885 Ce zice? Ce sunt luptele greco-romane? 367 00:31:29,470 --> 00:31:33,474 Cred că e în echipa de lupte 368 00:31:33,558 --> 00:31:34,893 de la școala ei. 369 00:31:34,976 --> 00:31:35,935 Lupte? 370 00:31:36,477 --> 00:31:37,854 În costum? 371 00:31:37,937 --> 00:31:40,690 Nu, ci la liceu. E un sport. 372 00:31:41,774 --> 00:31:43,318 Dar nu e pentru fete. 373 00:31:43,943 --> 00:31:46,946 Întrebați-l, o să mă ferească de belele. Pe cuvânt! 374 00:31:59,125 --> 00:31:59,959 Haide! 375 00:32:02,211 --> 00:32:03,588 Retrage-ți picioarele! 376 00:32:13,848 --> 00:32:14,682 Ce? 377 00:32:15,725 --> 00:32:16,643 Haide! 378 00:32:20,229 --> 00:32:22,357 O să-i faci varză, da? 379 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 Haide, arbitrule, fă-i să se lupte! 380 00:32:34,869 --> 00:32:36,955 Pe poziția de bază! 381 00:32:39,248 --> 00:32:40,500 Îți vin bine? 382 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 Da. Mersi. 383 00:32:52,887 --> 00:32:53,930 Detensionează-te. 384 00:32:57,558 --> 00:32:58,643 O să te descurci. 385 00:32:59,978 --> 00:33:02,271 Adversarul tău e boboc. 386 00:33:02,855 --> 00:33:05,274 Și nu ți-a văzut arma magică. 387 00:33:05,358 --> 00:33:07,527 Mo, e rândul tău. 388 00:33:13,574 --> 00:33:16,619 Ține-l în fața ta mereu și nu vă încleștați. 389 00:33:16,703 --> 00:33:18,204 Găsește momentul oportun. 390 00:33:20,164 --> 00:33:21,791 Atenție! Unde ți-e mintea? 391 00:33:22,208 --> 00:33:23,501 Te concentrezi? Bine. 392 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 Pe bune? 393 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 - Se permite asta? - Cum de ești permis tu? 394 00:33:37,724 --> 00:33:39,642 - Sunt bărbat. - Plângi ca o fetiță. 395 00:33:39,726 --> 00:33:40,768 Calmează-te, Mo! 396 00:33:40,852 --> 00:33:43,688 Încetați! Sunteți aici să luptați. 397 00:33:46,024 --> 00:33:46,858 La centru! 398 00:33:50,319 --> 00:33:51,404 Dați mâna. 399 00:33:53,573 --> 00:33:54,907 Haideți, dați mâna. 400 00:34:00,288 --> 00:34:01,873 Haide, Mo! 401 00:34:02,457 --> 00:34:03,374 Oprește-l! 402 00:34:04,083 --> 00:34:05,084 Ține-l în față! 403 00:34:06,085 --> 00:34:07,295 Termină repede! 404 00:34:07,378 --> 00:34:08,212 Nu împinge! 405 00:34:09,338 --> 00:34:10,840 Punctează! 406 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 Atacă! 407 00:34:15,094 --> 00:34:16,137 - Doi... - Aia e! 408 00:34:16,220 --> 00:34:17,513 - Trei... - Asta e! 409 00:34:24,896 --> 00:34:26,481 Ridică-te, Mo! 410 00:34:27,065 --> 00:34:27,899 Doi... 411 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 Haide! 412 00:34:29,108 --> 00:34:30,651 - Trei... - Fă podul! 413 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 Patru... 414 00:34:36,783 --> 00:34:37,950 Roșu alege. 415 00:34:38,284 --> 00:34:40,369 Roșu e deasupra. Verde, pe poziție. 416 00:34:42,163 --> 00:34:43,498 Roșu, pe poziție. 417 00:34:44,082 --> 00:34:45,708 În sus și în exterior, Mo! 418 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Ușor! 419 00:34:50,463 --> 00:34:51,339 Haide, Mo! Haide, Mo! 420 00:34:55,635 --> 00:34:57,929 Hai, Mo! 421 00:34:58,763 --> 00:35:00,348 - Haide, Mo! - Unu, verde. 422 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Unu... 423 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Doi... Trei... 424 00:35:07,772 --> 00:35:09,315 - Ridică-te! - Patru... 425 00:35:09,982 --> 00:35:11,526 - Sus! - Cinci. 426 00:35:13,027 --> 00:35:15,196 - La bază! - Două țintuiri parțiale. 427 00:35:15,738 --> 00:35:16,572 Roșu. Haide, Mo! 428 00:35:18,407 --> 00:35:19,575 Eliberează-ți mâna! 429 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 O deblocare, verde. 430 00:35:25,123 --> 00:35:26,082 Bine, Mo! 431 00:35:26,165 --> 00:35:28,459 Doborâre pentru verde. Unu... 432 00:35:28,543 --> 00:35:29,460 Ține-l la podea! 433 00:35:29,544 --> 00:35:30,711 Doi... 434 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 - Trei... - Capul sus! 435 00:35:33,172 --> 00:35:34,715 - Patru... - Ține-l de cap! 436 00:35:35,299 --> 00:35:36,592 Cinci. 437 00:35:36,676 --> 00:35:38,469 Așa! 438 00:35:42,849 --> 00:35:43,933 Verde câștigă. 439 00:35:49,438 --> 00:35:51,107 Creveți cu orez, vă rog. 440 00:35:53,985 --> 00:35:55,194 Ce mărime? 441 00:35:55,278 --> 00:35:57,613 Vreau o porție... mică. 442 00:35:58,781 --> 00:36:00,616 Atenție la greutate, nu? 443 00:36:06,622 --> 00:36:09,333 Nu apreciezi ce înseamnă să ai camera ta 444 00:36:09,417 --> 00:36:11,544 până nu împarți o celulă cu un nebun. 445 00:36:12,378 --> 00:36:15,631 A trebuit odată să împart o cameră cu șase copii. 446 00:36:15,715 --> 00:36:18,009 - Locul mirosea oribil. - Păi... 447 00:36:19,886 --> 00:36:22,221 Juan mi-e dator, deci... 448 00:36:23,347 --> 00:36:24,891 Lucrezi pentru el din nou? 449 00:36:27,310 --> 00:36:28,895 Ești proastă? Nu. 450 00:36:29,854 --> 00:36:31,272 Cum să lucrez pentru el? 451 00:36:31,355 --> 00:36:33,441 E plată din urmă. 452 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 Știi? Îmi dă ce-mi datorează. 453 00:36:36,235 --> 00:36:38,196 O să fac niște economii... 454 00:36:38,905 --> 00:36:39,739 apoi plec. 455 00:36:42,408 --> 00:36:44,619 - Unde? - În Carolina de Nord. 456 00:36:45,369 --> 00:36:47,455 - La mătușa Keisha? - O ții minte? 457 00:36:47,538 --> 00:36:49,332 Încă are câinele ăla nebun? 458 00:36:49,415 --> 00:36:52,168 - Russell? Nu era nebun. - Ba sigur că era. 459 00:36:52,251 --> 00:36:54,712 M-a mușcat de braț. Încă am cicatricea. 460 00:36:54,795 --> 00:36:57,340 Fiindcă tu și verii tăi îl călăreați. 461 00:36:58,549 --> 00:37:00,635 Ții minte când i-am legat urechile? 462 00:37:01,510 --> 00:37:03,512 Și te miri că te-a mușcat. 463 00:37:04,388 --> 00:37:06,057 Până și câinii au mândrie. 464 00:37:14,190 --> 00:37:15,733 Nu trebuia să ne-ntoarcem aici. 465 00:37:19,654 --> 00:37:22,281 Lucrurile nu merg mereu așa cum trebuie. 466 00:37:31,749 --> 00:37:35,461 Când iese amicul meu Jay, deschidem o spălătorie în Greensboro. 467 00:37:35,544 --> 00:37:37,338 - Pe bune? - Da. 468 00:37:39,924 --> 00:37:41,300 Jay îl cunoaște pe proprietar. 469 00:37:44,512 --> 00:37:47,598 Spălătoria de la benzinăria aia e nefolosită. 470 00:37:47,682 --> 00:37:49,767 O să investim 50% fiecare. 471 00:37:49,850 --> 00:37:51,852 N-o să fim sclavii nimănui. 472 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Eu nu... 473 00:37:55,940 --> 00:37:58,442 Nu înțeleg. Unde o să fie ghișeul meu? 474 00:38:04,907 --> 00:38:08,119 Haide, știi că mă pricep la vânzări. 475 00:38:08,202 --> 00:38:09,662 O să-ți dublez profitul. 476 00:38:34,687 --> 00:38:37,189 Mini Mo! 477 00:38:38,107 --> 00:38:40,651 Când a mai ajuns Hedgeman în seriile eliminatorii? 478 00:38:40,735 --> 00:38:43,112 - Niciodată. - Vreți să schimbați asta? 479 00:38:43,195 --> 00:38:44,822 - Da! - Haideți! 480 00:38:44,905 --> 00:38:47,116 Țintuiește-l la podea! 481 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 Da! 482 00:38:59,837 --> 00:39:03,049 Ai văzut cum a reacționat la răsturnare? Sunt ca un șarpe. 483 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 Când crezi că m-ai prins... 484 00:39:05,509 --> 00:39:09,847 - O să lupt în campionatul orășenesc. - Când am făcut-o eu, eram neînvins. 485 00:39:09,930 --> 00:39:12,516 - Nu pierdusem niciodată. - Măiculiță! 486 00:39:12,600 --> 00:39:14,810 Am pășit pe saltea plin de mine. 487 00:39:15,936 --> 00:39:20,274 Un tip jumătate cât mine a apărut cu spume la gură, de parcă era turbat. 488 00:39:21,776 --> 00:39:24,320 M-am întrebat: „Cine e buldogul ăsta?” 489 00:39:25,363 --> 00:39:26,781 Puștiul ăla mușca. 490 00:39:27,365 --> 00:39:29,241 - Te-a bătut? - Ești nebună? 491 00:39:30,242 --> 00:39:31,077 Nu. 492 00:39:31,535 --> 00:39:34,205 Cel mai bun luptă cu cel mai slab în prima rundă. 493 00:39:34,288 --> 00:39:36,582 M-a atacat știind că are o singură șansă. 494 00:39:37,208 --> 00:39:40,711 Era totul sau nimic, iar ticălosul ăla nu se dădea bătut. 495 00:39:43,214 --> 00:39:45,216 Uneori e suficient să-ți dorești victoria. 496 00:39:45,800 --> 00:39:48,636 Din păcate, nu și când te pui cu regele. 497 00:39:50,137 --> 00:39:53,265 Când va începe să meargă, va trebui să închideți dulapurile. 498 00:39:53,349 --> 00:39:56,352 - Mai ales în bucătărie. - Da. O s-o fac. 499 00:39:56,435 --> 00:39:58,813 Nu vreau să fac promisiuni, 500 00:39:58,896 --> 00:40:02,274 dar cred că aveți șanse mari să o adoptați. 501 00:40:06,320 --> 00:40:07,613 Ea e Monique. 502 00:40:07,696 --> 00:40:09,448 E fata din cealaltă cameră. 503 00:40:09,532 --> 00:40:13,035 Bună, Monique! Sunt June, asistenta Nyasei. 504 00:40:13,119 --> 00:40:15,538 Înțeleg că te-ai mutat aici recent. 505 00:40:15,621 --> 00:40:16,956 Îți place să locuiești aici? 506 00:40:20,501 --> 00:40:22,002 Nu voi fi aici prea mult. 507 00:40:22,837 --> 00:40:24,296 Poate să-mi ia camera în curând. 508 00:40:30,386 --> 00:40:34,473 Sunt un băiețaș adevărat, asta-i viața mea Tu îmi urăști rasa 509 00:40:34,557 --> 00:40:36,976 Când trag, te pun la podea 510 00:40:37,059 --> 00:40:40,354 Ești o lichea Eu-s Ghostface, tu ești un fulg de nea 511 00:40:41,439 --> 00:40:44,400 Ascultați! 512 00:40:44,483 --> 00:40:47,194 Băieții vin cu dichiseală Îi pun la orizontală 513 00:40:47,278 --> 00:40:50,322 O să-și ia lovitura fatală Și noi mergem în finală 514 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 Piesa asta-i virală, n-are rivală 515 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Și gata cu rima! 516 00:40:55,035 --> 00:40:56,579 Bagă mare! 517 00:42:05,606 --> 00:42:06,857 Intri sau nu? 518 00:42:18,661 --> 00:42:20,579 Parcă terminaseși cu Juan. 519 00:42:22,498 --> 00:42:25,626 Vrei să curăț rahat de șobolan și să strâng gunoiul? 520 00:42:28,671 --> 00:42:31,173 Niciun șef n-o să mă fure. 521 00:42:40,891 --> 00:42:43,352 Deci fata mea a intrat în seriile eliminatorii. 522 00:42:49,650 --> 00:42:51,443 Adu-mi țigările de dinăuntru. 523 00:43:04,790 --> 00:43:06,292 Nu le văd. 524 00:43:12,006 --> 00:43:13,882 Ai exersat priza dublă? 525 00:43:14,925 --> 00:43:15,759 Da. 526 00:43:19,096 --> 00:43:20,598 Ce aștepți? 527 00:43:33,110 --> 00:43:34,361 Ce? 528 00:43:35,571 --> 00:43:36,447 Nimic. 529 00:43:41,869 --> 00:43:43,037 Pe poziție! 530 00:43:55,841 --> 00:43:57,134 Nu! Fii atentă. 531 00:43:57,217 --> 00:43:58,802 Nu poți face nimic așa. 532 00:43:58,886 --> 00:44:00,387 Prinde-mi brațul. 533 00:44:02,056 --> 00:44:02,890 Apucă-mă. 534 00:44:04,892 --> 00:44:06,352 Eliberează-ți brațul... 535 00:44:07,269 --> 00:44:09,313 prinde adversarul de trunchi... 536 00:44:10,064 --> 00:44:11,148 și împinge. 537 00:44:12,191 --> 00:44:13,067 Înțelegi? 538 00:44:21,575 --> 00:44:22,409 Așteaptă aici. Așază-te! 539 00:44:53,732 --> 00:44:56,318 Sper să aibă echipe de lupte în Greensboro. 540 00:45:01,573 --> 00:45:02,741 Să exersăm. 541 00:45:06,120 --> 00:45:07,371 Haide! 542 00:45:08,330 --> 00:45:09,248 Imediat. 543 00:45:19,967 --> 00:45:22,219 Trebuie să vopsim spălătoria ca lumea. 544 00:45:25,139 --> 00:45:27,850 Crezi că lumea alege spălătoria după culoare? 545 00:45:28,517 --> 00:45:29,435 Sigur că da! 546 00:45:29,518 --> 00:45:32,563 Cine-și spală mașina într-un loc banal? 547 00:45:32,646 --> 00:45:36,275 Trebuie să atragi băiețașii cu jante și scaune șmechere. 548 00:45:36,358 --> 00:45:38,652 Din detailing se fac banii. 549 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 Bine. 550 00:45:45,325 --> 00:45:48,036 Ce culoare crezi că atrage cei mai mulți clienți? 551 00:45:48,120 --> 00:45:49,705 E ușor. Auriul. 552 00:45:52,374 --> 00:45:55,169 - Ce? - De unde naiba-ți vin ideile astea? 553 00:45:57,254 --> 00:45:58,881 Se numește viziune, omule. 554 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 - Nu-i vina mea că n-ai. - Ai grijă! 555 00:46:01,633 --> 00:46:03,302 Acum tu ești aia cu ideile? 556 00:46:03,927 --> 00:46:04,762 Stai! 557 00:46:09,224 --> 00:46:10,350 Ți-am prins brațul. 558 00:46:10,934 --> 00:46:12,227 Ți-am prins brațul. 559 00:46:12,311 --> 00:46:13,979 Ți-am prins capul. Dă-mi... 560 00:46:15,606 --> 00:46:16,857 Pune-l pe spate, Mo! 561 00:46:29,703 --> 00:46:30,621 Haide, Mo! 562 00:46:31,497 --> 00:46:32,623 Doboară-l, Mo! 563 00:46:33,582 --> 00:46:37,252 Mini Mo! 564 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 Ai auzit? 565 00:46:42,633 --> 00:46:45,177 Fratele lui Jorge vine cu motocicleta. 566 00:46:45,260 --> 00:46:47,012 - Da? - O să mă dau cu ea. 567 00:46:47,095 --> 00:46:48,764 O să merg pe o roată. 568 00:46:49,890 --> 00:46:50,724 Ce e? 569 00:46:50,808 --> 00:46:54,603 E ușor, am văzut pe YouTube. Trebuie să dai drumul la ambreiaj. 570 00:46:54,686 --> 00:46:55,813 Cum zici tu. 571 00:46:56,355 --> 00:46:58,899 - Te bagi? - Am alte planuri. 572 00:47:00,025 --> 00:47:01,610 Iar îi plimbi câinii lui Juan? 573 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Nu! 574 00:47:03,278 --> 00:47:06,740 „Să aibă fundurile curate, să nu-mi murdărească covoarele.” 575 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 Mai taci! 576 00:47:07,908 --> 00:47:11,745 Cică își spală câinii pe dinți cu o periuță electrică. 577 00:47:15,123 --> 00:47:15,958 Ești gata? 578 00:47:16,542 --> 00:47:17,584 Imediat. 579 00:47:17,668 --> 00:47:19,253 De ce ești bosumflat? 580 00:47:19,837 --> 00:47:22,464 Bagă proteine și o să ai și tu parte de glorie. 581 00:47:22,548 --> 00:47:23,715 Darrel, nu? 582 00:47:24,716 --> 00:47:26,593 Am auzit că seamănă cu tine. 583 00:47:28,804 --> 00:47:30,764 Talentul se transmite, se pare. 584 00:47:30,848 --> 00:47:33,267 Ești mai puternic decât mine. 585 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 Dacă fata mea voia să lupte... 586 00:47:39,773 --> 00:47:42,359 - Unde ai luptat? - La statal. 587 00:47:42,985 --> 00:47:46,196 Eu am luptat la universitate. Înainte de vremea ta. 588 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 - Probabil. - Gata! 589 00:47:49,616 --> 00:47:51,243 Trebuie s-o tăiem de-aici. 590 00:47:51,326 --> 00:47:54,454 Scot echipa la masă, dacă vreți să veniți. 591 00:47:54,538 --> 00:47:58,125 Asta dacă n-aveți treabă altundeva. 592 00:47:58,208 --> 00:48:00,669 - Merg la serviciu. - Parcă ne relaxam. 593 00:48:01,795 --> 00:48:03,046 Poate mai târziu. 594 00:48:03,130 --> 00:48:06,133 - Ai zis că mergem... - Planurile se schimbă, Mo. 595 00:48:08,051 --> 00:48:11,013 Membrii echipei trebuie să fraternizeze, nu-i așa? 596 00:48:12,598 --> 00:48:13,515 Da. 597 00:48:13,974 --> 00:48:14,808 Așa e. 598 00:48:18,145 --> 00:48:19,271 Sună-mă mai târziu. 599 00:48:24,735 --> 00:48:26,778 Ia-o mai ușor. O să faci accident. 600 00:48:27,738 --> 00:48:29,656 - Mă descurc. - Faci accident. 601 00:48:30,699 --> 00:48:31,575 Ți-am spus eu. 602 00:48:31,658 --> 00:48:33,368 - Jocul a trișat. - Ți-am zis. 603 00:48:33,452 --> 00:48:37,039 Problema e că ești și mai slabă la condus decât la lupte. 604 00:48:37,122 --> 00:48:38,874 Ăsta-i adevărul. 605 00:48:39,374 --> 00:48:41,168 - Ce faci acum? - Îmi urli în ureche. 606 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 - Ia-ți gura împuțită din fața mea! - Oprește-mă! 607 00:48:44,504 --> 00:48:46,882 Facem concurs de tracțiuni. Vă băgați? 608 00:48:47,674 --> 00:48:50,677 - De ce nu ești cu motocicleta? - Ce s-a întâmplat? 609 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 Am venit să te vedem. 610 00:48:51,970 --> 00:48:54,681 V-am spus deja că fratele meu participă la o cursă. 611 00:48:54,765 --> 00:48:55,849 Fie! Vii, Mo? 612 00:48:55,933 --> 00:48:58,644 - O să stau pe aici. - Cum vrei. 613 00:49:02,356 --> 00:49:04,274 Dacă ajungem în finală... 614 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 Vin mulți agenți acolo. 615 00:49:08,570 --> 00:49:10,030 Sigur prinzi o bursă. 616 00:49:10,113 --> 00:49:14,326 Micul nostru prinț o să meargă la facultate pe gratis. 617 00:49:14,409 --> 00:49:16,954 Cum zici tu, frate. 618 00:49:17,037 --> 00:49:20,791 O să vii pe la mine în weekend să te dai la parașute. 619 00:49:20,874 --> 00:49:23,585 O să fie lipite de mine ca muștele. 620 00:49:23,669 --> 00:49:25,587 Ce faci, gagica? Te dai cu mine? 621 00:49:26,546 --> 00:49:28,423 Nu și-a luat pastilele. 622 00:49:28,507 --> 00:49:30,050 De ce-mi strici combinația? 623 00:49:30,133 --> 00:49:31,885 Care combinație? 624 00:49:32,678 --> 00:49:33,637 Exact. 625 00:49:33,720 --> 00:49:37,641 Revenind la subiect, sunt multe echipe de fete la facultate. 626 00:49:38,934 --> 00:49:40,018 Știi ce zic? 627 00:49:42,604 --> 00:49:43,855 Ce faci, frumoaso? 628 00:49:44,481 --> 00:49:46,108 Nu, pierdem vremea pe aici. 629 00:49:51,822 --> 00:49:53,323 - Unde mergem? - Doar... 630 00:49:53,407 --> 00:49:56,368 - Pe aici. - Nu aici organiza Juan lupte de câini? 631 00:49:56,785 --> 00:49:57,619 Nu. 632 00:49:59,037 --> 00:50:00,038 Aici e pe bune. 633 00:50:22,352 --> 00:50:26,148 Azi intră în ring tripla campioană din Brownsville... 634 00:50:26,231 --> 00:50:27,691 Aici se țin lupte adevărate. 635 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 ...Keisha Ucigașa. Aplauze! 636 00:50:32,738 --> 00:50:34,531 Nu vă lăsați înșelați 637 00:50:34,614 --> 00:50:37,200 de aspectul slăbănog al Domnișoarei Lala. 638 00:50:37,284 --> 00:50:40,120 N-a venit din Flatbush să mănânce gogoși. 639 00:50:40,203 --> 00:50:41,621 Aplauze pentru Dra Lala! 640 00:50:41,705 --> 00:50:43,206 - Unde-s banii? - Sunt boxeri? 641 00:50:43,290 --> 00:50:46,043 - Arătați-mi cașu'! - Nu, sunt mai mult. 642 00:50:46,126 --> 00:50:49,129 Doamnelor, în centrul ringului. Fără mușcături, 643 00:50:49,212 --> 00:50:52,883 zgârieturi, tras de păr sau arme, ați înțeles? 644 00:51:36,885 --> 00:51:39,513 Aplauze pentru Keisha Ucigașa! 645 00:52:08,166 --> 00:52:09,042 Mănâncă. 646 00:52:10,418 --> 00:52:13,088 Nu, mersi. Avem meci sâmbătă. 647 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Malik spune că o să fie recrutori de la facultăți. 648 00:52:15,966 --> 00:52:17,717 Dacă așa zice Malik... 649 00:52:17,801 --> 00:52:18,718 Încetează! 650 00:52:19,553 --> 00:52:20,846 Există echipe de femei. 651 00:52:21,763 --> 00:52:23,014 Facultatea e mișto... 652 00:52:23,598 --> 00:52:26,560 Chiar e, până dai de responsabilități. 653 00:52:32,023 --> 00:52:33,525 Când mama ta a murit... 654 00:52:35,944 --> 00:52:38,405 Am făcut ce trebuia. Nu am avut de ales. 655 00:52:41,449 --> 00:52:44,452 Vreau banii mei și locuința mea. 656 00:52:44,536 --> 00:52:48,540 Dacă aș putea lupta ca fetele alea, aș fi în ring. 657 00:52:50,000 --> 00:52:51,918 Tipele alea sunt pe altă felie. 658 00:52:52,002 --> 00:52:53,879 Uneia i s-a rupt falca. 659 00:52:53,962 --> 00:52:55,505 Știi câți bani fac? 660 00:52:56,381 --> 00:52:57,215 Frate... 661 00:52:57,632 --> 00:53:02,345 Parcă rezolvaseși cu banii cu Juan și economiseai pentru spălătorie. 662 00:53:05,182 --> 00:53:07,350 Jay n-a fost eliberat condiționat. 663 00:53:07,434 --> 00:53:09,853 Dacă nu pot pune jumătatea lui de bani... 664 00:53:10,604 --> 00:53:13,315 și repede, n-o să fie nicio spălătorie de mașini. 665 00:53:20,113 --> 00:53:21,281 La dracu', Monique! 666 00:53:21,364 --> 00:53:22,741 Futu-i! 667 00:53:22,824 --> 00:53:24,993 Cum am ieșit, m-ai rugat să mă ocup de tine. 668 00:53:25,076 --> 00:53:28,079 - Nu e așa. - Ești în echipa școlii sau nu? 669 00:53:28,747 --> 00:53:29,581 Da. 670 00:53:29,664 --> 00:53:32,751 Niciuna dintre fetele din ring nu se antrenează cu băieți. 671 00:53:32,834 --> 00:53:34,377 Deja ai un avantaj. 672 00:53:34,461 --> 00:53:36,630 Te antrenezi cu tipi și cu mine. 673 00:53:36,713 --> 00:53:40,425 Dintr-o singură luptă poți câștiga cât mine într-o săptămână. 674 00:53:51,728 --> 00:53:52,687 Adevărul e că... 675 00:53:53,897 --> 00:53:58,693 dacă nu fac zece miare în două săptămâni, proprietarul spălătoriei va vinde. 676 00:54:00,570 --> 00:54:01,655 Eu îmi fac partea. 677 00:54:03,281 --> 00:54:05,742 Știm ce o să se întâmple dacă mai lucrez pentru Juan. 678 00:54:15,710 --> 00:54:16,795 La naiba cu asta! 679 00:54:19,422 --> 00:54:20,799 Dă-o naibii! 680 00:54:21,549 --> 00:54:23,885 Las-o naibii! Sunt prost. 681 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Sunt prost. 682 00:54:25,053 --> 00:54:27,889 - N-am zis... - Nu trebuia să te duc acolo. 683 00:54:31,226 --> 00:54:33,895 - Zic doar că banii... - Mănâncă dacă vrei. 684 00:54:34,396 --> 00:54:36,106 Trebuie să merg la parcare. 685 00:55:02,257 --> 00:55:04,509 Nu-i de mirare că nu ești titular. 686 00:55:04,592 --> 00:55:08,471 - Zi mersi că te-am lăsat să câștigi. - Toți au văzut cum te-am distrus. 687 00:55:08,555 --> 00:55:11,099 Fii atentă la răsturnare! 688 00:55:14,394 --> 00:55:16,354 Tot Juan ți-a luat tenișii ăia? 689 00:55:16,980 --> 00:55:18,440 Taică-meu vine la meciuri. 690 00:55:18,523 --> 00:55:21,484 Maică-ta e cu picioarele desfăcute toată ziua. 691 00:55:31,328 --> 00:55:32,162 Ce? 692 00:55:33,121 --> 00:55:34,998 Ce ai? 693 00:55:35,790 --> 00:55:37,334 Probabil i-e foame. 694 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 Mama Nyasei e aici. 695 00:55:44,632 --> 00:55:47,052 Ce e? Nu te bucuri s-o vezi pe mama? 696 00:55:48,720 --> 00:55:49,637 Doar... 697 00:55:50,597 --> 00:55:52,807 Ține-o. Trebuie să merg la baie. 698 00:56:09,657 --> 00:56:11,076 Ar trebui să te bucuri pentru ea. 699 00:56:14,454 --> 00:56:15,830 Ar trebui să fie cu mama ei. 700 00:56:23,630 --> 00:56:26,633 Meci mâine la liceul Davis, la ora 16:00. Vii? 701 00:56:51,282 --> 00:56:53,535 Haide, Nicholas! 702 00:56:53,618 --> 00:56:54,744 Ușurel! 703 00:56:54,828 --> 00:56:56,454 Adu victoria! 704 00:56:57,747 --> 00:56:59,207 Coborâți protecțiile. 705 00:57:00,625 --> 00:57:01,793 Haide, Mo! 706 00:57:01,876 --> 00:57:02,836 Dați mâna. 707 00:57:11,094 --> 00:57:11,970 Atacă! 708 00:57:17,642 --> 00:57:19,936 Ridică-te! Fă podul! 709 00:57:22,730 --> 00:57:25,233 Așa! Fă priză, Mo! 710 00:57:26,359 --> 00:57:27,861 Unde ți-e pasiunea? Atacă! 711 00:57:28,445 --> 00:57:31,030 Fă podul! 712 00:57:31,114 --> 00:57:32,198 Fă podul! 713 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Ridică-te! 714 00:57:45,795 --> 00:57:46,629 Dați mâna. 715 00:57:47,755 --> 00:57:50,675 Dați mâna. Și cu antrenorii. 716 00:57:56,097 --> 00:57:56,931 Stai! 717 00:57:57,932 --> 00:57:59,601 Ce naiba s-a întâmplat? 718 00:58:13,740 --> 00:58:15,492 Haide, Huskies! 719 00:58:17,202 --> 00:58:18,912 Hai, liceul Hedgeman! 720 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 Haide, Huskies! 721 00:58:30,548 --> 00:58:32,383 Oricine poate să piardă. 722 00:58:35,178 --> 00:58:36,846 Cum zicea antrenorul? 723 00:58:38,223 --> 00:58:40,475 Nu există înfrângere. 724 00:58:40,558 --> 00:58:42,560 Există doar victorie și evoluție. 725 00:58:50,443 --> 00:58:52,570 Știi în câte meciuri m-a văzut tata? 726 00:58:56,241 --> 00:58:57,408 Te obișnuiești. 727 00:59:50,712 --> 00:59:52,505 E timpul să pariați! 728 00:59:52,589 --> 00:59:53,840 Să văd banii! 729 00:59:53,923 --> 00:59:55,300 Pariezi pe grasă? 730 00:59:57,552 --> 00:59:59,137 Fata aia e distructivă. 731 01:00:00,096 --> 01:00:01,180 Crede-mă. 732 01:00:01,264 --> 01:00:02,890 Unde-s banii? Haideți! 733 01:00:02,974 --> 01:00:04,017 Nu vă zgârciți! 734 01:00:04,392 --> 01:00:05,643 Dormiți pe voi? 735 01:00:05,727 --> 01:00:07,186 Câți bani ne trebuie? 736 01:00:08,062 --> 01:00:10,857 Îl dăm naibii pe Juan și ne tirăm. 737 01:00:10,940 --> 01:00:16,029 Fără mușcături, zgârieturi arme sau tras de păr. Ne-am înțeles? 738 01:00:18,531 --> 01:00:19,657 Vreo două lupte... 739 01:00:21,242 --> 01:00:22,535 și ne-am aranjat. 740 01:00:26,497 --> 01:00:29,167 Doamnelor, poftiți în centrul ringului. 741 01:00:35,882 --> 01:00:37,508 Scurtă, scurtă, directă! 742 01:00:38,468 --> 01:00:40,637 Asta-i combinația. 743 01:00:40,720 --> 01:00:43,598 Când cred că te-au prins, schimbi. 744 01:00:43,681 --> 01:00:45,558 De ce, când pot face asta? 745 01:00:46,267 --> 01:00:49,562 Nu sunt lupte. Dacă ataci așa, o să-ți spargă dinții. 746 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Mo! 747 01:00:53,900 --> 01:00:55,818 Scurtă, scurtă, directă! 748 01:00:55,902 --> 01:00:59,155 - Haide! - Scurtă, scurtă, directă! 749 01:00:59,238 --> 01:01:01,115 Unu, doi, apucă, upercut. 750 01:01:01,199 --> 01:01:02,742 Apucă-mă de gât! 751 01:01:02,825 --> 01:01:05,703 Apucă-mă de gât! Haide! Unu, doi. 752 01:01:08,206 --> 01:01:09,040 Stop! 753 01:01:09,707 --> 01:01:11,000 Ce naiba faci? 754 01:01:11,584 --> 01:01:13,002 Mă ocup eu, dle antrenor. 755 01:01:13,086 --> 01:01:14,212 Luați loc. 756 01:01:23,304 --> 01:01:24,138 Haide, Mo! 757 01:01:24,847 --> 01:01:26,933 Mini Mo! 758 01:01:32,939 --> 01:01:34,107 Haide! 759 01:01:40,947 --> 01:01:43,282 Mergem în finală 760 01:01:43,366 --> 01:01:45,576 Mergem în finală 761 01:02:00,800 --> 01:02:03,177 Unde ai fost? Te-am sunat toată seara. 762 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Ce? Soneria era oprită. 763 01:02:04,887 --> 01:02:08,099 Ți-am zis să-l ții pe vibrații. O să pierzi lupta. 764 01:02:08,182 --> 01:02:10,226 - Ce? - Hai mai repede! 765 01:02:10,309 --> 01:02:12,729 - E în seara asta? - Da, fir-ar să fie! 766 01:02:12,812 --> 01:02:14,856 Ai noroc că te-a băgat Juan. 767 01:02:17,024 --> 01:02:18,818 Era cu nouă kilograme mai greu. 768 01:02:18,901 --> 01:02:21,028 Ce vorbești? Îl aveam în priză dublă. 769 01:02:26,409 --> 01:02:27,744 Atenție, oameni buni! 770 01:02:27,827 --> 01:02:31,581 Azi avem câțiva luptători novici. 771 01:02:31,664 --> 01:02:34,000 Vreau să aplaudați, 772 01:02:34,083 --> 01:02:36,127 fiindcă vom face show. Haideți! 773 01:02:40,298 --> 01:02:41,257 Cine e fata? 774 01:02:41,799 --> 01:02:44,886 Vara lui Juan. Nu te teme, nu se compară cu tine. 775 01:02:44,969 --> 01:02:46,846 - Haideți! - Arată-i cine e regina. 776 01:02:46,929 --> 01:02:48,347 În centru. 777 01:02:49,682 --> 01:02:51,684 Știți ce se va întâmpla, da? 778 01:02:52,477 --> 01:02:54,812 Încercați să luptați cât mai curat. 779 01:02:55,855 --> 01:02:58,149 Ne-am înțeles? Dați mâna. La fluierul meu, dați-i drumul. 780 01:03:09,952 --> 01:03:11,662 De ce fugi? Intră în luptă! 781 01:03:11,746 --> 01:03:12,914 Haide, Naya! 782 01:03:19,837 --> 01:03:21,339 Nu te mai juca cu ea! 783 01:03:22,882 --> 01:03:24,675 - Așa! - Ridică-te! 784 01:03:24,759 --> 01:03:26,677 Sus! De ce fugi? 785 01:03:34,393 --> 01:03:35,228 Da! 786 01:03:36,646 --> 01:03:38,815 Mo! 787 01:03:44,487 --> 01:03:46,322 Ți-ai pierdut mințile? 788 01:03:47,114 --> 01:03:48,449 Mă urmărești? 789 01:03:49,033 --> 01:03:50,993 - Care-i problema ta? - A mea? 790 01:03:51,577 --> 01:03:55,998 Ce cauți acolo? Încă o victorie și ne calificăm în finală. 791 01:03:56,666 --> 01:03:59,710 - Ce-o să zică domnul antrenor? - Nimic. 792 01:04:00,253 --> 01:04:02,046 Nu o să afle. Jur, O, dacă spui... 793 01:04:02,129 --> 01:04:05,174 Ce ți-am zis? Fetele astea nu se compară cu tine. 794 01:04:11,597 --> 01:04:12,473 Ce faci, O? 795 01:04:16,853 --> 01:04:18,396 Ai văzut ce dură e? 796 01:04:19,647 --> 01:04:20,481 Da. 797 01:04:21,440 --> 01:04:22,400 S-a descurcat. 798 01:04:27,655 --> 01:04:28,739 Trebuie să plec. 799 01:04:29,323 --> 01:04:30,283 Ai grijă! 800 01:04:37,582 --> 01:04:41,210 - Ți-am zis să nu spui. - Nu i-am spus. A venit singur. 801 01:04:41,794 --> 01:04:43,087 N-o să mă toarne. 802 01:04:45,673 --> 01:04:46,716 Unde-s banii? 803 01:04:51,554 --> 01:04:52,763 Simte asta. 804 01:04:56,934 --> 01:04:57,768 Cinci sute? 805 01:04:58,436 --> 01:05:00,563 - Învingătorul ia 1.000. - La ce-ți trebuie? 806 01:05:03,983 --> 01:05:06,193 Ai noroc că te-a lăsat să lupți. 807 01:05:07,445 --> 01:05:08,863 A fost de încălzire. 808 01:05:11,115 --> 01:05:14,035 Îți spun eu când ești gata să lupți în liga mare. 809 01:05:16,829 --> 01:05:17,872 Black Moon. 810 01:05:18,706 --> 01:05:19,957 Das EFX. 811 01:05:20,958 --> 01:05:23,920 Special Ed. Muzica asta e veche ca mine. 812 01:05:24,712 --> 01:05:26,380 Cine crezi că m-a învățat? 813 01:05:29,592 --> 01:05:31,469 Ești o variantă mică a mea. 814 01:05:31,552 --> 01:05:33,012 Malik îmi spune Mini Mo. 815 01:05:33,804 --> 01:05:35,389 „Malik îmi spune Mini Mo.” 816 01:05:37,266 --> 01:05:39,477 - „Malik zice că-s bună.” - Nu-i așa. 817 01:05:39,560 --> 01:05:41,062 „Malik zice că-s sexy.” 818 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 Are iubită. 819 01:05:52,949 --> 01:05:54,033 Ascultă. 820 01:05:57,161 --> 01:05:57,995 Dă-l dracu'! 821 01:05:59,038 --> 01:06:00,373 O să devii o legendă. 822 01:06:01,248 --> 01:06:02,625 Și nu doar... 823 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 într-un album de absolvire. 824 01:06:09,006 --> 01:06:12,134 Dacă-ți faci un nume în stradă, nu se pune nimeni cu tine. 825 01:06:17,807 --> 01:06:18,683 Vino aici. 826 01:06:19,850 --> 01:06:20,685 Vino aici. 827 01:06:21,727 --> 01:06:23,396 O să te învăț să eschivezi. 828 01:06:33,781 --> 01:06:35,533 Poți pleca acum. 829 01:06:36,909 --> 01:06:37,827 Ce-ai pățit? 830 01:06:37,910 --> 01:06:39,912 Ieși naibii afară! 831 01:06:39,996 --> 01:06:42,289 Lucila vrea să pleci din echipă. 832 01:06:42,373 --> 01:06:45,251 Știm amândoi că n-ai fost lovită la lupte. 833 01:06:46,043 --> 01:06:48,504 Spune-mi ce faci cu tatăl tău 834 01:06:48,587 --> 01:06:50,548 sau o să te dau afară din echipă. 835 01:06:50,631 --> 01:06:53,592 N-are legătură cu el. M-am certat cu una. 836 01:07:01,684 --> 01:07:05,354 Tata păzește o parcare de-a lui Juan. Stau cu el uneori. 837 01:07:07,189 --> 01:07:09,442 Nu are locuință, așa că doarme acolo. 838 01:07:12,069 --> 01:07:14,447 O tipă a zis că e boschetar... 839 01:07:15,614 --> 01:07:16,991 și m-am înfuriat. 840 01:07:21,912 --> 01:07:24,123 Greșeala mea nu e vina echipei. 841 01:07:25,249 --> 01:07:27,084 O să câștig. Mergem în finală. 842 01:07:47,855 --> 01:07:48,856 Trage de timp. 843 01:07:48,939 --> 01:07:50,524 O să-l spargă! 844 01:07:50,608 --> 01:07:51,901 Putem paria pe asta! 845 01:07:52,777 --> 01:07:54,653 A fost doborât. 846 01:08:02,453 --> 01:08:04,622 De asta nu mă uit la porno cu albi. 847 01:08:04,705 --> 01:08:06,916 Nu ai văzut jumătate de luptă. 848 01:08:06,999 --> 01:08:10,461 - Putem paria. - Chris s-a uitat la toată. 849 01:08:11,545 --> 01:08:14,215 Ce ai? Ești la ciclu? 850 01:08:15,216 --> 01:08:16,342 De ce... 851 01:08:19,053 --> 01:08:20,805 Haide! 852 01:08:25,392 --> 01:08:26,560 De când faci lupte? 853 01:08:27,520 --> 01:08:28,479 De la zece ani. 854 01:08:29,814 --> 01:08:31,565 Unchiul meu m-a dat la box. 855 01:08:32,566 --> 01:08:34,860 Am fost lovit în gură și am zis... 856 01:08:35,736 --> 01:08:36,695 „Nu, mersi.” 857 01:08:37,988 --> 01:08:41,575 Mi se spunea Direcția Greșită, fiindcă, dacă era o bătaie, 858 01:08:41,659 --> 01:08:45,371 toți prietenii mei se băgau, dar eu fugeam. 859 01:08:45,454 --> 01:08:48,582 Termenul medical e „lipsă de coaie”. 860 01:08:49,834 --> 01:08:52,753 Când s-a întors tata... 861 01:08:53,420 --> 01:08:55,631 aproape am fost dat afară din echipă. 862 01:08:56,590 --> 01:08:59,385 Lucram la colț cu el, făceam pe durul. 863 01:08:59,468 --> 01:09:01,971 Erai traficant? Să fi văzut asta! 864 01:09:02,847 --> 01:09:06,142 Dacă nu se ținea antrenorul de mine, aș fi renunțat. 865 01:09:07,351 --> 01:09:09,687 - El te-a pus să-mi spui asta? - Ce? 866 01:09:10,980 --> 01:09:11,981 Nu! 867 01:09:12,064 --> 01:09:16,694 Parcă ai fi vorbitor motivațional: „Nu vă apucați de droguri”. 868 01:09:17,611 --> 01:09:18,654 Da, păi... 869 01:09:19,196 --> 01:09:21,073 aș fi fost un gangster ridicol. 870 01:09:21,615 --> 01:09:24,076 Ia uite! Pentru ce te vor școlile astea? 871 01:09:24,160 --> 01:09:26,620 - Sunt școli bune. - Am muncit din greu. 872 01:09:26,704 --> 01:09:29,373 Nu ca tine. Tu doar te prefaci. 873 01:09:29,456 --> 01:09:31,167 Crezi că ești luptătoare. 874 01:09:31,250 --> 01:09:32,376 - Fie! - Asta crezi. 875 01:09:35,796 --> 01:09:37,047 Cine e regele? 876 01:10:59,797 --> 01:11:00,756 Te rog! 877 01:11:03,759 --> 01:11:06,762 - Credeam că ai clasă. - Nu e ce crezi, Nathalie. 878 01:11:06,845 --> 01:11:07,680 Nu e așa! 879 01:11:07,763 --> 01:11:10,015 - Te-am văzut! - Nu-nseamnă nimic. 880 01:11:10,099 --> 01:11:12,810 - Ce spui? V-am văzut! - Nu e nimic între noi. 881 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Nathalie... 882 01:11:16,772 --> 01:11:18,607 - Ți-ai tras-o cu el? - La o parte! 883 01:11:18,691 --> 01:11:19,775 E însărcinată. 884 01:11:19,858 --> 01:11:21,318 - Dă-te. - Avea dreptate. 885 01:11:22,486 --> 01:11:24,280 Lași pe oricine să ți-o tragă. 886 01:11:31,578 --> 01:11:33,247 Sunt pregătită. 887 01:11:33,330 --> 01:11:34,707 Să plecăm de-aici! 888 01:11:40,296 --> 01:11:42,089 Învață de la fetele astea. 889 01:11:57,771 --> 01:12:01,233 Priză de aruncare. Fă priza cu un braț și aruncarea. 890 01:12:01,984 --> 01:12:04,320 Bine. Eschivă. Eliberează antebrațul. 891 01:12:04,403 --> 01:12:06,155 Rotește. Bine, repetă. 892 01:12:09,199 --> 01:12:10,576 Așa. Unu, doi. 893 01:12:20,878 --> 01:12:23,964 Asta nu-i priză de aruncare. Ține-l de brațe, Tyson. 894 01:12:26,091 --> 01:12:28,510 Cine te-a învățat să eschivezi? Repetă! 895 01:12:28,594 --> 01:12:30,012 De fapt, dle antrenor... 896 01:12:31,805 --> 01:12:35,100 Am niște probleme... femeiești. 897 01:12:38,812 --> 01:12:40,105 O să fii prea grea? 898 01:12:40,689 --> 01:12:42,649 E- regulă dacă nu mănânc. Dar... 899 01:12:56,580 --> 01:12:57,748 Unde ești? 900 01:12:59,625 --> 01:13:01,001 În închisoarea spanioloaicei. 901 01:13:04,588 --> 01:13:06,673 Am ceva în lucru. Fii pregătită. 902 01:13:12,888 --> 01:13:19,061 Bine. Am ultimul meci mâine la 18:00. Vii? 903 01:13:32,616 --> 01:13:34,076 Ce culoare preferi? 904 01:13:36,161 --> 01:13:39,248 Nu pot să am unghii mari la lupte. 905 01:13:39,331 --> 01:13:40,541 Ți le fac frumoase. 906 01:13:41,333 --> 01:13:42,960 Ca să ai noroc mâine. 907 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 De ce nu ai făcut copii? 908 01:14:12,239 --> 01:14:13,532 Dumnezeu nu... 909 01:14:17,202 --> 01:14:18,745 Dumnezeu nu mi-a permis. 910 01:14:31,758 --> 01:14:33,677 Fiți atenți. Nu uitați... 911 01:14:33,760 --> 01:14:35,512 Nu există înfrângere. 912 01:14:35,596 --> 01:14:37,306 Există doar victorie... 913 01:14:37,890 --> 01:14:39,183 și evoluție. 914 01:14:39,266 --> 01:14:44,688 Vreau să fiți mândri că ați ajuns aici și să aveți încredere în ce puteți face. 915 01:14:44,771 --> 01:14:45,898 Bine? 916 01:14:45,981 --> 01:14:47,566 Puneți-o la mijloc! 917 01:14:48,233 --> 01:14:50,235 - Învingătorii nu se lasă. - Cine se lasă nu câștigă. 918 01:14:50,319 --> 01:14:51,487 - Unu, doi, trei! - Hedgeman! 919 01:14:51,570 --> 01:14:52,988 - Trei, doi, unu! - Huskies! 920 01:14:54,656 --> 01:14:58,368 Liceul Hedgeman întâmpină liceul Garn pentru ultimul meci al sezonului. 921 01:14:58,452 --> 01:15:00,162 Știu că sunteți entuziasmați. 922 01:15:00,245 --> 01:15:02,247 Vom începe peste câteva minute. 923 01:15:02,331 --> 01:15:03,707 Cum te simți azi? 924 01:15:04,166 --> 01:15:05,876 - Bine. - În regulă. 925 01:15:06,960 --> 01:15:08,253 Mă bazez pe tine. 926 01:15:13,258 --> 01:15:14,718 Eliberează-ți brațul! 927 01:15:16,386 --> 01:15:19,389 Doborâre! Unu, doi... 928 01:15:38,951 --> 01:15:40,202 Poți s-o faci! 929 01:15:40,285 --> 01:15:41,912 Poți s-o faci! 930 01:15:42,621 --> 01:15:45,499 Haide! Luptătorule de deasupra, fă ceva! 931 01:15:46,458 --> 01:15:48,835 Știu că a fost aiurea acum câteva zile. 932 01:15:50,504 --> 01:15:53,173 Am sărit calul rău de tot. 933 01:15:54,132 --> 01:15:55,217 Suntem o familie. 934 01:15:57,261 --> 01:15:58,512 Am o familie. 935 01:16:00,264 --> 01:16:01,098 Serios? 936 01:16:01,807 --> 01:16:03,850 Ce tată îi face asta fiicei lui? 937 01:16:03,934 --> 01:16:05,978 Ce tată își abandonează fiul pentru facultate? 938 01:16:06,562 --> 01:16:09,523 Schimbă direcția capului! Eliberează-ți brațele! 939 01:16:11,817 --> 01:16:13,151 Avertismentul unu! 940 01:16:13,944 --> 01:16:15,862 Fă ceva, luptătorule de deasupra. 941 01:16:16,530 --> 01:16:17,739 Unu... 942 01:16:18,323 --> 01:16:19,241 Doi... 943 01:16:19,908 --> 01:16:20,867 Trei... 944 01:16:21,785 --> 01:16:22,619 Patru... 945 01:16:22,703 --> 01:16:24,830 Darrel: LUPTĂ AZI. Unde ești? Patru apeluri pierdute. 946 01:16:25,414 --> 01:16:26,415 Două țintuiri parțiale. 947 01:16:28,542 --> 01:16:29,710 Mișcă! 948 01:16:30,544 --> 01:16:32,546 Fă-i să se lupte, arbitrule! 949 01:16:35,966 --> 01:16:36,800 Unu... 950 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 Doi... 951 01:16:39,344 --> 01:16:40,304 Trei... 952 01:16:41,972 --> 01:16:43,390 Două țintuiri parțiale. 953 01:16:46,518 --> 01:16:48,520 Fă o manevră, luptătorule de jos. 954 01:16:50,439 --> 01:16:51,940 Nu ceda avantajul! 955 01:16:53,191 --> 01:16:55,527 La bază! Controlează-i capul! 956 01:16:58,989 --> 01:17:00,449 Ridică-te! 957 01:17:01,033 --> 01:17:02,618 - Ridică-te! - Unu... 958 01:17:03,410 --> 01:17:04,369 Doi... 959 01:17:04,911 --> 01:17:05,954 Trei... 960 01:17:07,080 --> 01:17:07,914 Patru... Cinci. 961 01:17:12,002 --> 01:17:14,046 Nu mai mult de trei sunt permise. 962 01:17:19,009 --> 01:17:21,428 Dacă pierdem meciul tău, ratăm finala. 963 01:17:23,805 --> 01:17:25,724 Ai face bine să-l câștigi tu. 964 01:17:36,693 --> 01:17:39,988 - La ce-ți trebuie alea? - Nu mă pot întoarce. 965 01:17:53,043 --> 01:17:54,836 Să-i dăm drumul! 966 01:17:56,505 --> 01:17:58,757 - Încălzește-te. - Și lucrurile mele? 967 01:17:58,840 --> 01:18:00,384 Ce? Lasă-le acolo. 968 01:18:01,760 --> 01:18:03,679 - O să fie furate. - E-n regulă. 969 01:18:04,262 --> 01:18:07,015 Încălzește-te. Intră în ring! 970 01:18:08,725 --> 01:18:11,228 Avem un novice în ring. 971 01:18:13,522 --> 01:18:15,190 O să începem imediat. 972 01:18:15,273 --> 01:18:17,359 Potoliți-vă! 973 01:18:17,442 --> 01:18:22,447 O să vedem dacă novicele lui King D poate înfrunta campioana din Brownsville, 974 01:18:22,531 --> 01:18:23,782 Dra Cheryl! 975 01:18:24,574 --> 01:18:26,868 - O campioană adevărată. - Pariați! 976 01:18:26,952 --> 01:18:28,328 Ucide-o, mami! 977 01:18:28,412 --> 01:18:29,996 Să văd pariurile! 978 01:18:30,580 --> 01:18:34,000 Fii atentă. Asta e seara ta. Cinci miare sunt ale tale. 979 01:18:34,084 --> 01:18:35,335 Dar trebuie să câștigi. 980 01:18:35,419 --> 01:18:39,131 Pariați! Haideți! 981 01:18:42,134 --> 01:18:43,260 Atenție! 982 01:18:43,343 --> 01:18:44,720 Fără mușcături, 983 01:18:44,803 --> 01:18:46,680 zgârieturi, tras de păr 984 01:18:46,763 --> 01:18:48,890 sau arme, ați înțeles? 985 01:18:48,974 --> 01:18:50,100 Dați mâna. 986 01:18:54,479 --> 01:18:55,731 Începem, oameni buni! 987 01:18:59,109 --> 01:19:01,570 Haide, Mo! Ripostează! 988 01:19:05,699 --> 01:19:07,117 Ridică garda! 989 01:19:28,472 --> 01:19:30,015 Despărțiți-vă! 990 01:19:31,725 --> 01:19:33,226 Avem o luptă serioasă! 991 01:19:33,310 --> 01:19:37,063 - Ce naiba faci, Mo? - E călare pe mine. 992 01:19:37,147 --> 01:19:39,566 Ai spus că vrei să lupți. Asta e. 993 01:19:39,983 --> 01:19:42,736 O să te duci la fund sau o să te ridici la înălțime? 994 01:19:46,323 --> 01:19:49,451 Ripostează, Mo! Joc de picioare! 995 01:19:50,786 --> 01:19:51,620 Haide, Mo! 996 01:19:52,162 --> 01:19:53,914 Nu vă apucați de păr! 997 01:20:09,805 --> 01:20:11,223 Oprește runda! 998 01:20:15,769 --> 01:20:18,814 Gata! Despărțiți-vă! 999 01:20:18,897 --> 01:20:20,899 Despărțiți-vă! Ești bine? 1000 01:20:20,982 --> 01:20:22,484 Du-te la colț. 1001 01:20:23,235 --> 01:20:24,569 Mergi la colțul tău. 1002 01:20:26,530 --> 01:20:30,033 Când te lovește iar, cazi la podea și nu te ridica. 1003 01:20:30,116 --> 01:20:31,952 - Ce? - Nu ești pregătită. 1004 01:20:33,245 --> 01:20:34,996 - Nu mă dau bătută. - Mo! 1005 01:20:35,872 --> 01:20:36,748 Monique! 1006 01:21:05,485 --> 01:21:08,113 Rămâi jos! 1007 01:21:39,144 --> 01:21:41,688 Fă-o praf, Mo! 1008 01:21:41,771 --> 01:21:42,939 Da! 1009 01:21:43,023 --> 01:21:43,857 Da! 1010 01:21:46,109 --> 01:21:48,653 Asta e! Am câștigat! 1011 01:21:48,737 --> 01:21:50,530 Poliția! Fugiți! 1012 01:21:50,614 --> 01:21:51,531 Haide! 1013 01:21:57,829 --> 01:22:00,290 - Am câștigat! - Ne despărțim. 1014 01:22:00,373 --> 01:22:02,584 - Unde să mă duc? - Nu știu. 1015 01:22:02,667 --> 01:22:04,961 - Du-te la spanioloaică. - Așa? 1016 01:22:05,045 --> 01:22:06,546 O să-și dea seama. 1017 01:22:06,630 --> 01:22:08,423 Dacă mă prind, fac pușcărie. 1018 01:22:08,506 --> 01:22:10,592 - Ai luat banii? - Ascultă-mă! 1019 01:22:10,675 --> 01:22:12,677 Te sun când suntem în siguranță. 1020 01:22:13,386 --> 01:22:14,220 Ești regina. 1021 01:22:14,304 --> 01:22:17,474 Mo, o să devii o legendă. Nu-ți face griji. 1022 01:22:18,141 --> 01:22:19,142 Ești regina! 1023 01:22:20,268 --> 01:22:21,853 Unde-mi sunt lucrurile? 1024 01:22:30,528 --> 01:22:31,404 Aici! 1025 01:22:32,656 --> 01:22:34,491 Am încercuit zona. 1026 01:22:38,912 --> 01:22:40,038 Ia te uită! 1027 01:22:42,999 --> 01:22:44,042 Iisuse! 1028 01:24:19,012 --> 01:24:20,180 Ce? 1029 01:24:22,307 --> 01:24:23,933 La ce vă holbați? 1030 01:24:25,060 --> 01:24:27,062 La o luptătoare idioată. 1031 01:24:29,355 --> 01:24:30,231 Ai câștigat? 1032 01:24:35,987 --> 01:24:37,363 Te-am învățat bine. 1033 01:24:54,339 --> 01:24:55,215 Alo! 1034 01:24:56,049 --> 01:24:57,342 Ține gheața pe față. 1035 01:25:02,097 --> 01:25:05,225 Știi că sunt obligat legal să îl raportez la poliție? 1036 01:25:14,400 --> 01:25:17,028 Când eram copil, credeam că-s norocoasă. 1037 01:25:18,822 --> 01:25:21,950 Prietenii mei nu-și cunoșteau tatăl, poate doar... 1038 01:25:22,033 --> 01:25:24,410 cât îl vedeau de ziua lor... 1039 01:25:25,870 --> 01:25:27,413 Dar eu locuiam cu al meu. 1040 01:25:31,000 --> 01:25:33,545 Îmi doream enorm un scuter. 1041 01:25:33,628 --> 01:25:35,171 Numai despre asta vorbeam. 1042 01:25:39,467 --> 01:25:41,219 Într-o zi, D mi-a adus unul. 1043 01:25:41,302 --> 01:25:44,848 Mi-a spus să merg pe el doar în Tilden. 1044 01:25:45,515 --> 01:25:46,933 Dar eram mândră. 1045 01:25:47,517 --> 01:25:49,060 Am mers cu el peste tot. 1046 01:25:51,521 --> 01:25:53,022 Într-o zi, un puști... 1047 01:25:54,399 --> 01:25:56,401 m-a văzut și a zis că e al lui. 1048 01:25:57,277 --> 01:25:59,654 Cică-și scrijelise inițialele pe mâner. 1049 01:26:02,407 --> 01:26:03,449 Chiar le văzusem. 1050 01:26:06,077 --> 01:26:08,663 I-am spus că tatăl meu îl cumpărase. 1051 01:26:10,915 --> 01:26:12,333 Puștiul m-a urmărit. 1052 01:26:12,959 --> 01:26:14,961 Într-o zi, m-a văzut cu D... 1053 01:26:16,838 --> 01:26:18,464 și l-a turnat la poliție. 1054 01:26:21,176 --> 01:26:23,636 Au aflat că fura chestii pentru Juan. 1055 01:26:28,016 --> 01:26:29,225 Erai copil, Mo. 1056 01:26:31,561 --> 01:26:33,813 Tatăl tău nu e responsabilitatea ta. 1057 01:26:48,953 --> 01:26:50,330 O să fac ce e corect. 1058 01:26:53,708 --> 01:26:55,084 Jur, doar... 1059 01:26:58,880 --> 01:27:01,549 Nu-l trimiteți pe tata la pușcărie din cauza mea. 1060 01:27:14,687 --> 01:27:17,273 Poți sta în camera Tanyei cât vrei. 1061 01:27:17,982 --> 01:27:19,692 Ea doarme în pat cu mama. 1062 01:27:36,209 --> 01:27:37,669 Știu. 1063 01:27:59,190 --> 01:28:01,567 Îmi pare rău pentru ce am făcut. 1064 01:28:03,945 --> 01:28:04,904 Și... 1065 01:28:10,618 --> 01:28:12,787 ești singura asistentă maternală care nu m-a dat afară. 1066 01:28:17,500 --> 01:28:18,376 Și... 1067 01:28:30,054 --> 01:28:31,597 Fii fată cuminte de-acum. 1068 01:28:49,615 --> 01:28:52,285 Nu mai plânge. Ce ai? 1069 01:28:54,078 --> 01:28:56,289 Nu mai plânge. Nu țipa. 1070 01:28:58,666 --> 01:29:01,627 Haide! Nu-i nimic. 1071 01:29:02,462 --> 01:29:03,296 Bine. 1072 01:29:28,279 --> 01:29:31,324 S-a dezamăgit pe sine și pe toată echipa. 1073 01:29:33,451 --> 01:29:35,536 Așa că las echipa să hotărască. 1074 01:29:36,496 --> 01:29:39,040 Să fie suspendată pentru finală sau nu? 1075 01:29:43,836 --> 01:29:47,048 Dacă nu câștiga Omari pentru ea, nu eram în finală. 1076 01:29:47,256 --> 01:29:48,216 Așa e. 1077 01:29:50,343 --> 01:29:51,177 Da. 1078 01:29:54,764 --> 01:29:56,974 Toată lumea are dreptul să greșească. 1079 01:29:57,767 --> 01:29:59,018 Asta a fost una mare. 1080 01:30:00,603 --> 01:30:02,647 Dar ce e mai bine pentru echipă? 1081 01:30:04,232 --> 01:30:06,150 E prima dată când suntem în finală. 1082 01:30:06,734 --> 01:30:10,405 Și respect pentru Omari că s-a ridicat la înălțime... 1083 01:30:11,072 --> 01:30:13,366 dar Mo a făcut ravagii tot sezonul. 1084 01:30:19,997 --> 01:30:20,832 Mo... 1085 01:30:21,624 --> 01:30:23,126 Ai ceva de adăugat? 1086 01:30:32,635 --> 01:30:34,595 O să fac ce e bine pentru echipă. 1087 01:30:35,596 --> 01:30:36,722 Ce ziceți voi. 1088 01:30:40,852 --> 01:30:44,814 Să votăm. Cine vrea ca Mo să fie titular vineri? 1089 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Mo! 1090 01:31:07,753 --> 01:31:08,588 Mo! 1091 01:31:09,380 --> 01:31:10,381 Monique! 1092 01:31:11,466 --> 01:31:13,301 - Ai luat geanta mea? - De ce? 1093 01:31:13,384 --> 01:31:16,220 Fiindcă ești proastă. Verifică, a mea lipsește. 1094 01:31:19,474 --> 01:31:20,308 Da. 1095 01:31:20,391 --> 01:31:23,519 Bine că am întrebat, sau trebuia să te salvez iar. 1096 01:31:23,603 --> 01:31:26,355 Bine că ai picioare mari, altfel îți purtam tenișii. 1097 01:31:28,649 --> 01:31:31,235 - Unde mergi? - Mi-am uitat geanta. 1098 01:31:33,279 --> 01:31:34,113 Mo... 1099 01:31:35,448 --> 01:31:36,407 Faină frizură! Mulțam! 1100 01:31:41,537 --> 01:31:42,747 Așa, fată! 1101 01:31:42,830 --> 01:31:45,583 Nu ești pe podium, dispari de-aici! 1102 01:31:59,889 --> 01:32:00,765 Monique! 1103 01:32:03,935 --> 01:32:04,894 Ai meci? 1104 01:32:10,483 --> 01:32:12,360 Acum tu ești cea greu de găsit. 1105 01:32:15,071 --> 01:32:16,656 Faima ți s-a urcat la cap? 1106 01:32:19,700 --> 01:32:21,577 Știu că lucrurile au luat-o pe arătură. 1107 01:32:24,247 --> 01:32:26,207 Îmi pare rău că am plecat. 1108 01:32:27,792 --> 01:32:28,668 Pe bune. 1109 01:32:30,753 --> 01:32:31,587 Dar tu... 1110 01:32:32,004 --> 01:32:34,215 Știi că nu puteam fi prins acolo. 1111 01:32:34,757 --> 01:32:36,175 Mo, eu... 1112 01:32:37,426 --> 01:32:39,095 Am vrut să dublez câștigurile. 1113 01:32:39,679 --> 01:32:41,639 Am avut avantaj o vreme. 1114 01:32:42,014 --> 01:32:43,766 Mo! Monique! 1115 01:32:45,351 --> 01:32:48,062 M-am lăsat dus de val. 1116 01:32:48,980 --> 01:32:49,814 Atâta tot. 1117 01:32:50,690 --> 01:32:52,942 Când te-am văzut în ring, pe saltea... 1118 01:32:54,068 --> 01:32:57,238 Mi-am adus aminte de cum eram. 1119 01:32:58,739 --> 01:33:00,324 Poți face ceva cu asta. 1120 01:33:02,326 --> 01:33:03,160 Știu. 1121 01:33:09,000 --> 01:33:11,752 Hai să lucrăm împreună. 1122 01:33:13,421 --> 01:33:15,923 Am un amic cu o sală. 1123 01:33:17,091 --> 01:33:17,967 Mo! 1124 01:33:18,050 --> 01:33:19,343 Monique! 1125 01:33:19,427 --> 01:33:20,886 Așa stau lucrurile acum? 1126 01:33:22,388 --> 01:33:24,557 Ești prea bună pentru taică-tău? 1127 01:33:26,142 --> 01:33:27,059 Jamal e aici? 1128 01:33:28,019 --> 01:33:29,854 Bine. Chad? Unde e Chad? O să dăm lovitura. 1129 01:33:31,856 --> 01:33:32,690 Deci... 1130 01:33:33,274 --> 01:33:37,194 Avem unu, doi, trei, patru, cinci, șase, 1131 01:33:37,278 --> 01:33:40,072 șapte, opt, nouă. Unde e Tyson? 1132 01:33:40,740 --> 01:33:43,034 Aflați dacă vine singur. 1133 01:33:43,659 --> 01:33:45,620 Mai aștept cel mult cinci minute. 1134 01:33:53,002 --> 01:33:53,878 Tată! 1135 01:33:58,090 --> 01:33:59,216 Nu... 1136 01:34:00,217 --> 01:34:01,886 Nu te înmuia acum. 1137 01:34:12,563 --> 01:34:14,106 De când ai carnetul meu? 1138 01:34:33,250 --> 01:34:35,961 - Sunteți gata de finală? - La finală! 1139 01:34:36,045 --> 01:34:37,505 Da! 1140 01:34:43,177 --> 01:34:44,762 Haide, Hedgeman! 1141 01:34:52,478 --> 01:34:54,105 Haide, Hedgeman! Haide, Huskies! 1142 01:34:58,984 --> 01:35:00,528 Haide, Hedgeman! 1143 01:35:02,113 --> 01:35:03,781 Haide, Huskies! 1144 01:35:05,282 --> 01:35:06,784 Haide, Huskies! 1145 01:35:08,411 --> 01:35:09,954 Haide, Hedgeman! 1146 01:35:11,497 --> 01:35:13,207 Haide, Huskies! 73806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.