All language subtitles for Fights Break Sphere E03.[Bia2kore]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,776 --> 00:01:30,176 میدان های نبرد ترجمه و زیرنویس:معین 2 00:01:30,200 --> 00:01:32,900 قسمت 3 3 00:02:52,391 --> 00:02:56,391 حالا دیگه باید نشونم بدی من کشتمش 4 00:03:22,184 --> 00:03:23,984 بیدار شدی؟ 5 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 من مردم؟ 6 00:03:25,400 --> 00:03:29,600 مردی؟ عقرب شاه سمش را وارد بدنت کرد 7 00:03:29,591 --> 00:03:32,291 اگه نمردی پس چی شدی؟ 8 00:03:35,575 --> 00:03:38,661 پس چطور اینجام و هنوز مثل تو ام؟ 9 00:03:38,700 --> 00:03:41,400 مگه با من بودن چه مشکلی داره تازه میخواستم تکنیک (جی) را نشونت بدم 10 00:03:41,399 --> 00:03:43,799 وقتی مردم دیگه تکنیک(جی) به چه دردم میخوره؟ 11 00:03:43,798 --> 00:03:46,298 من میخوام نشونت بدم مشکلی داری؟ 12 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 ولی بدنم سرد نیس 13 00:03:55,598 --> 00:03:57,388 توی دیوونه شاهکار کردی 14 00:03:57,376 --> 00:03:59,176 این استخری که میبینی تو را زنده نگه داشته 15 00:03:59,200 --> 00:04:01,300 اگه مردم خارج اینجا رو ببین چشماشون از حدقه بیرون میزنه 16 00:04:01,291 --> 00:04:03,991 همشم به خاطره منه که الان زنده ای 17 00:04:04,000 --> 00:04:05,510 واسه این استخره که هنوز زنده ام؟ 18 00:04:05,565 --> 00:04:06,855 آره 19 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 بهتره واسه یه مدت استراحت کنی 20 00:04:15,599 --> 00:04:17,799 و بعد جشن بگیری آخه من رسما استادت شدم 21 00:04:17,800 --> 00:04:21,600 میخوام تا خرخره بهت آموزش بدم 22 00:04:32,599 --> 00:04:34,699 ولی نمیتونم استاد صدات کنم 23 00:04:35,400 --> 00:04:37,800 چرا نمیتونی؟من همین الان قبول کردم استادت بشم 24 00:04:37,791 --> 00:04:41,491 اینقد سخته که بهم احترام بذاری میدونی چند نفر اون بیرون میخوان من استادشون بشم 25 00:04:41,489 --> 00:04:44,689 میدونم ولی اگه بخوام استاد صدات کنم 26 00:04:44,698 --> 00:04:46,798 باید همیشه سرم را بندازم پایین و بهت تعظیم کنم 27 00:04:46,808 --> 00:04:48,702 من استاد اینجوری نمیخوام 28 00:04:49,202 --> 00:04:51,999 اگه با هم رابطه استاد و شاگردی نداشته باشیم و من بهت آموزش بدم 29 00:04:51,982 --> 00:04:54,382 اسم رابطمون چی میشه؟ 30 00:04:54,394 --> 00:04:58,691 میشه شریک 31 00:04:58,699 --> 00:05:00,199 شریک؟آره 32 00:05:00,207 --> 00:05:03,007 بهش فک کن تو به من تکنیک (جی) و هنر های رزمیت را آموزش میدی 33 00:05:03,016 --> 00:05:06,416 منم کاری میکنم انتقام بگیری تو مهارت هات را یاد من میدی منم واست شراب میارم 34 00:05:06,392 --> 00:05:09,792 اینجوری میشیم دو روح در یک بدن نظرت چیه؟ 35 00:05:09,799 --> 00:05:11,799 پدرت کار خوبی کرد که شاگرد دارو خانه ات کرد 36 00:05:11,798 --> 00:05:14,198 خوب بلدی سر بقیه را شیره بمالی 37 00:05:14,199 --> 00:05:17,199 از وقتی بچه بودم اینجوری بودم توی خونمه حالا چی میگی؟ 38 00:05:17,207 --> 00:05:19,207 قبوله 39 00:05:19,199 --> 00:05:22,799 اما اگه شهرت و آوازم را زیر سوال ببری 40 00:05:22,814 --> 00:05:25,814 خودم به حسابت میرسم 41 00:05:25,800 --> 00:05:29,300 پس بیا همین الان سنگ هامون را وا بکنیم 42 00:05:29,300 --> 00:05:32,200 وقتی دارم بهت مبارزه یاد میدم باید به حرفام گوش کنی 43 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 نمیتونی سرپیچی کنی یا ادا اطفار در بیاری 44 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 در صورت لزوم هم میتونم تنبیهت کنم 45 00:05:35,976 --> 00:05:39,276 اگه با این شرایط موافق نیستی هنوزم واسه برگشتن دیر نشده 46 00:05:39,300 --> 00:05:40,600 من سر حرفم هستم 47 00:05:40,592 --> 00:05:44,292 وقتی یه شیائو حرفی میزنه سر حرفش میمونه 48 00:05:44,299 --> 00:05:47,799 بسیار خب پس بهم بگو ریشه آدمها کجاست؟ 49 00:05:47,799 --> 00:05:49,699 ریشه 50 00:05:50,599 --> 00:05:52,399 زیر پاهاشون؟ 51 00:05:52,423 --> 00:05:54,123 جواب درست ِغلطی دادی 52 00:05:54,112 --> 00:05:56,112 ریشه مردم عادی پایینشونه 53 00:05:56,090 --> 00:05:58,490 ریشه مبارز ها توی سرشونه 54 00:05:58,500 --> 00:06:02,000 که مال تو خالیه،پس باید روی قسمت خالیت تمرکز کنی 55 00:06:02,007 --> 00:06:05,207 و اجازه بدی پر بشه 56 00:06:06,491 --> 00:06:08,191 چطوری؟ 57 00:06:08,200 --> 00:06:11,200 نگاه کن و یاد بگیر همش بلده حرف مفت بزنه 58 00:06:11,199 --> 00:06:12,799 استاد 59 00:06:14,008 --> 00:06:18,008 مطمئن باش یاد میگیرم 60 00:06:39,400 --> 00:06:41,700 تکنیک(جی) در چین در مجموع 23 نوع داره 61 00:06:41,700 --> 00:06:44,000 همه اونها از یه منشاء به اسم دو جی چی میان 62 00:06:43,999 --> 00:06:46,599 که در 23 حالت مختلف پخش شدن 63 00:06:58,300 --> 00:07:02,900 آتشی که در دست منه یکی از اونهاس 64 00:07:06,168 --> 00:07:08,808 چی میگی میتونی انجامش بدی؟ 65 00:07:12,199 --> 00:07:16,399 واسه انجام دادنش باید مهارت خدادادی داشته باشی چطور بفهمم؟ 66 00:07:16,400 --> 00:07:20,100 سعی کن تمام نیرو جی ت را روی سر انگشت راستت جمع کنی 67 00:07:32,169 --> 00:07:34,069 میسوزه 68 00:07:37,999 --> 00:07:40,299 ترشی نخوری یه چیزی میشی 69 00:07:44,300 --> 00:07:46,400 من الان آتش درست کردم 70 00:07:47,191 --> 00:07:49,791 مشت گریان اژدهای پنهان (اسم تکنیک) 71 00:07:49,800 --> 00:07:52,080 این تکنیک مبارزه ساده اس 72 00:07:52,080 --> 00:07:56,538 اما هر چقد بتونی نیروی جی ت را افزایش بدی میتونه قدرت بیشتری از خودش توی بدنت به جا بذاره 73 00:08:00,630 --> 00:08:03,043 مشت گریان(اسم تکنیک) 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,900 حاویه 8 نوع مهارت از نیروی تاریک 75 00:08:04,900 --> 00:08:06,900 در 8 نوع لایه بندی متفاوته 76 00:08:36,207 --> 00:08:39,007 هشت لایه فوقانی 77 00:08:39,598 --> 00:08:42,698 اگه ازش درست استفاده بشه قدرتش غیرقابل تصور میشه 78 00:08:49,399 --> 00:08:51,799 شیائو یان داری چیکار میکنی؟ 79 00:08:51,823 --> 00:08:55,123 نمیتونی هر وقت دلت خواست مزاحم تمرین ما بشی پاکش کن 80 00:08:59,598 --> 00:09:03,298 بگو ببینم شنیدم اخیرا مخفیانه تکنیک مشت سایه را تمرین میکنی 81 00:09:03,300 --> 00:09:05,700 میخوای باهم مبارزه کنیم؟ 82 00:09:06,511 --> 00:09:10,099 ولش کن ببینم تموم کاری که بلدی اینه؟ اگه خیلی قلدری برو با روح تالار ارواح مبارزه کن 83 00:09:10,123 --> 00:09:11,823 هی شیائو یان 84 00:09:11,792 --> 00:09:15,592 یعنی اونقد ضعیفی که همیشه پشت دخترها قایم میشی 85 00:09:15,606 --> 00:09:17,806 برادر شیائو به حرفای اینا گوش نده 86 00:09:17,799 --> 00:09:21,199 اشکال نداره در حقیقت این من بودم که ظرف آب را ریختم 87 00:09:21,200 --> 00:09:24,400 از اونجاییکه دیگه آبی نمونده میرم یکم دیگه بیارم 88 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 داداش شیائو یان پس منم باهات میام 89 00:09:26,797 --> 00:09:29,397 میخوای منم باهات بیام؟ 90 00:09:34,398 --> 00:09:36,798 نمیخواد تو به کارت برس 91 00:10:15,297 --> 00:10:17,197 هر دفعه تا اینجا کم میارم 92 00:10:17,200 --> 00:10:21,700 عجله نکن یادگیری اینجاش زمان زیادی میبره 93 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 شنیدم هِرَب معنوی حشره خونی میتونه تاثیر فوق العاده ای روی مهارت افراد بزاره 94 00:10:26,406 --> 00:10:28,306 درسته؟ 95 00:10:28,300 --> 00:10:32,800 آره ولی میترسم نتونی دووم بیاری 96 00:10:32,784 --> 00:10:34,284 امتحانش کن 97 00:10:51,920 --> 00:10:55,220 این هرب میتونه بالافاصله کانال های حیاتیت را باز کنه 98 00:10:55,205 --> 00:10:58,105 و با پایه ریزی مجدد فونداسیون بدنت سطح مهارت های (جیت) را افزایش بده 99 00:10:58,106 --> 00:11:01,206 با تغذیه از خونت قدرت های جیت را یکجا جمع میکنه 100 00:11:01,200 --> 00:11:04,800 با استفاده از هر سه اینها میتونی راه صد ساله را طی کنی 101 00:11:04,805 --> 00:11:07,205 وقتی حشره خونی جذب بدنت بشه 102 00:11:07,238 --> 00:11:09,438 دیگه نمیشه متوقفش کرد 103 00:11:09,382 --> 00:11:12,732 در این حالت حس میکنی هزار تیر داره به سمت قلبت پرتاب میشه و 104 00:11:12,749 --> 00:11:14,799 بدنت از درون شروع به سوختن میکنه 105 00:11:19,199 --> 00:11:22,199 وقتی شروع شد دیگه نمیشه متوقفش کرد 106 00:11:22,200 --> 00:11:24,100 وگرنه هرب درون بدنت میمونه 107 00:11:24,100 --> 00:11:28,100 و تمام اعضای داخلی بدنت را اونقدر میخوره تا بمیری 108 00:11:28,100 --> 00:11:30,800 ذهن و روحت را به تعالی برسون و همه چیز و همه کس را فراموش کن 109 00:11:30,800 --> 00:11:31,900 درد داره 110 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 ذهن و روحت را متمرکز کن 111 00:11:35,199 --> 00:11:37,499 درد داره 112 00:11:37,497 --> 00:11:40,197 ذهن و روحت را به تعالی برسون و به هیچ چیز و هیچ کس فکر نکن 113 00:11:40,200 --> 00:11:42,700 بذار از خونت تغذیه کنه 114 00:11:43,400 --> 00:11:47,000 الکی تکون نخور وگرنه تمام انرژی درونیت را میخوره 115 00:11:46,999 --> 00:11:50,899 من میرم بخوابم اینجا موندم واست فایده ای نداره 116 00:11:50,899 --> 00:11:53,799 استاد بزرگ استاد 117 00:11:57,290 --> 00:12:12,290 روح و فکرت را متمرکز کن و به هیچ چیز و هیچ کس فکر نکن 118 00:13:12,300 --> 00:13:14,600 چند وقته خوابیدم؟ 119 00:13:20,168 --> 00:13:22,188 به اندازه یک استشمام ، یک استنشاق 120 00:13:32,107 --> 00:13:34,007 یک استشمال،یک استنشاق؟ 121 00:13:34,773 --> 00:13:39,273 درسته زمان در حلقه جادویی کند تر از بیرون میگذره 122 00:13:39,298 --> 00:13:44,198 یکم فک کن من صد ساله اینجام ولی برای تو 7 ساله که اینجام 123 00:14:20,198 --> 00:14:21,978 بعد از هفت سال 124 00:14:23,276 --> 00:14:25,876 بالاخره تونستم اجراش کنم 125 00:14:30,499 --> 00:14:33,399 میخوای امتحانش کنی؟ 126 00:14:47,599 --> 00:14:51,999 بدک نیست مثل اینکه اشتباهی انتخابت نکردم 127 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 بفرمایید 128 00:15:15,999 --> 00:15:17,399 خوش اومدید 129 00:15:33,090 --> 00:15:36,700 امسال ،سال رقابت و مسابقه برای شرکت کنندگان جدیده 130 00:15:36,713 --> 00:15:38,843 به همین خاطر سه تن از بزرگان آکادمی جیان نان 131 00:15:38,858 --> 00:15:42,628 مخصوصا به سالن رزم قبیله شیائو اومدن تا از مهارت های رزمی ما دیدن کنن 132 00:15:42,608 --> 00:15:44,508 این مایه افتخار قبیله شیائو ئه 133 00:15:44,500 --> 00:15:47,000 بذارید اونها را بهتون معرفی کنم 134 00:15:48,100 --> 00:15:52,900 استاد هان فنگ از عمارت غرفه ستارگان پاییزی 135 00:15:57,198 --> 00:16:01,198 استاد جیائو یکی از نوابغ رزمی آکادمی جان نان 136 00:16:04,301 --> 00:16:08,441 و استاد رولین معلم هنرهای رزمی آکادمی جیان نان 137 00:16:11,290 --> 00:16:14,790 از ملاقات با شما استادان مفتخریم 138 00:16:14,799 --> 00:16:17,799 قبیله شیائو کلان همیشه دنبال کننده مسابقات رزمی باستانی بوده 139 00:16:17,807 --> 00:16:20,607 ما نه تنها مهارت های تکنیک جی بلکه مشت سایه هم درس میدیم 140 00:16:20,600 --> 00:16:25,513 کارآموزها وقتی پذیرفته شدگان قبیله جیان نان بشن میتونن تعالیم شما را به هم رزم هاشون یاد بدن 141 00:16:25,498 --> 00:16:28,398 البته باید خودشون هم بخوان و نفس مبارزه را درون خودشون داشته باشن 142 00:16:28,349 --> 00:16:32,749 اونها میتونن تکنیک های مبارزه و مهارت های هنر های رزمی را بر مبنای اونچه شما میخواهید یاد بگیرن 143 00:16:32,796 --> 00:16:36,096 اگه اونها شروع به یادگیری مهارت های رزمی شما بکنن 144 00:16:36,123 --> 00:16:40,123 من مطمئنم که واسه خودشون اعجوبه های قرن میشن 145 00:16:40,115 --> 00:16:41,615 از توضیحتون متشکرم 146 00:16:41,599 --> 00:16:43,599 چیزی که استاد شیائو گفتن کاملا درسته 147 00:16:43,600 --> 00:16:46,700 در این سفر شاگردگیری ما بچه های زیادی را دیدیم 148 00:16:46,700 --> 00:16:50,800 در این سن کم والدینشون اونها را دسته دسته برای یادگیری مهارت های رزمی پیش ما می آوردن 149 00:16:50,804 --> 00:16:54,704 اما در آخر نه تنها از مهارت های پایه بویی نبرده بودن بلکه حتی ریشه مهارتی هم نداشتن 150 00:16:54,699 --> 00:16:58,099 و همین باعث شد که نتونن شاگردان خوبی برای ما بشن 151 00:16:58,100 --> 00:17:03,200 استاد شیائو میشه بپرسم پسرتون کجا هستن؟ 152 00:17:03,207 --> 00:17:08,607 من شنیدم ایشون استعداد فوق العاده ای در هنرهای رزمی دز شهر وو تان دارن 153 00:17:10,407 --> 00:17:14,007 شما دارید زیادی گندش میکنید اونقدرا هم که فکر میکنید مهارت نداره 154 00:17:14,000 --> 00:17:17,400 در طی سالهای متمادی انرژی درونی اون پسرفت هایی داشته 155 00:17:17,400 --> 00:17:19,000 فکر نمیکنم لایق تعریف های شما باشه 156 00:17:19,015 --> 00:17:23,815 واسه همین گذاشتمش شاگرد دارو خانه بشه 157 00:17:23,807 --> 00:17:26,007 آها همون جاس شیائو ین 158 00:17:30,018 --> 00:17:32,618 به سه استاد ادای احترام کن 159 00:17:33,350 --> 00:17:35,510 از دیدنتون خوشحالم استادان 160 00:17:37,480 --> 00:17:40,370 دقیقا شبیه استاد یو هستن 161 00:17:43,800 --> 00:17:46,700 ...حتما شما نمیدونستید که من و مادرتون 162 00:17:46,692 --> 00:17:48,392 استاد هان 163 00:17:50,900 --> 00:17:53,000 گذشته ها گذشته 164 00:17:53,900 --> 00:17:58,100 من را ببخشید منظوری نداشتم فقط تا ایشون را دیدم یاد مادرشون افتادم 165 00:18:09,600 --> 00:18:12,000 ماهیچه ها و استخوان ایشون به طرز عجیبی سفته 166 00:18:21,796 --> 00:18:24,896 استادان بفرمایید به تالار اصلی بریم 167 00:18:24,892 --> 00:18:27,192 بفرمایید از این طرف 168 00:18:27,199 --> 00:18:28,799 بفرمایید 169 00:18:46,072 --> 00:18:48,172 فک کنم دیگه باید شاگرد داروخونه بودن را کنار بذاری 170 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 چی؟ 171 00:18:49,430 --> 00:18:52,430 باید هر طور شده به آکادمی جیان نان وارد بشی 172 00:18:52,390 --> 00:18:55,990 مطمئن باش وارد میشم ولی چی شد که یهویی به این نتیجه رسیدی؟ 173 00:18:55,999 --> 00:18:59,099 چون هیچوقت فکرشم نمیکردم که هان فنگ هم وارد آکادمی شده باشه 174 00:18:59,116 --> 00:19:02,956 هانگ فنگ؟ برادر ارشد مادرم؟ 175 00:19:04,180 --> 00:19:05,780 در طول نبرد نهایی با روح تالار 176 00:19:05,799 --> 00:19:09,707 اون بود که به بقیه افراد خیانت و من را به سختی مجروح کرد 177 00:19:10,100 --> 00:19:14,200 اون باعث مرگ مادرم شد،اون کسیه باعث شد مادرم خودش را بکشه؟ 178 00:19:21,220 --> 00:19:23,120 زود باشید فرار کنید 179 00:19:27,200 --> 00:19:29,150 زود تر،برید 180 00:19:53,864 --> 00:19:57,706 اگه من به مادرت نگفته بودم تمام گنجینه های غرفه ستارگان آسمانی را به اینجا منتقل کنه 181 00:19:57,698 --> 00:19:59,798 تمام تکنیک های مبارزه به دست اون می افتاد 182 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 اینطوری میتونست با قربان کردن انسان ها به نیروی شرّ خدمت کنه 183 00:20:02,215 --> 00:20:04,615 اون الان بزرگ قبیله شین ینه 184 00:20:04,600 --> 00:20:07,500 مطمئنن زمین و زمان را واسه پیدا کردن من و گنیجنه ها میگرده 185 00:20:07,491 --> 00:20:09,991 اگه اینطوره نباید ازش دور بمونیم؟ 186 00:20:09,982 --> 00:20:13,282 اگه من وارد آکادمی جیان نان بشم اینطوری خودم را میندازم تو تله 187 00:20:13,299 --> 00:20:15,899 مگه نگفتی میخوای به خاطر من و مرگ مادرت انتقام بگیری؟ 188 00:20:15,898 --> 00:20:19,892 اگه از چشم دشمنت پنهان بشی چطوری میخوای انتقام بگیری؟ 189 00:20:20,692 --> 00:20:23,692 نمیدونم هان فنگ چه فکری تو سرشه 190 00:20:23,700 --> 00:20:26,800 یعنی به فرمان روح تالار به آکادمی جیان نان وارد شده؟ 191 00:20:26,792 --> 00:20:29,880 چطوری میخواد 5 قبیله را به جون هم بندازه؟ 192 00:20:30,699 --> 00:20:33,399 اگه بهش نزدیک نشیم از کجا بفهمیم چه فکری تو سرشه 193 00:20:33,391 --> 00:20:37,091 اما من تازه شروع کردم چطوری توی آکادمی شرکت کنم؟ 194 00:20:37,100 --> 00:20:40,911 فقط تکنیک مشت گریان و هشت لایه فوقانیش را تمرین کن همون کفایت میکنه 195 00:20:54,600 --> 00:20:57,700 مشت گریان اژدهای پنهان 196 00:21:11,407 --> 00:21:13,007 استاد 197 00:21:27,799 --> 00:21:29,299 ادای احترام کنید 198 00:21:35,799 --> 00:21:37,299 شروع کنید 199 00:21:51,891 --> 00:21:54,991 شیو شانگ آر لطفا بیاد توی رینگ 200 00:21:56,199 --> 00:21:57,999 مواظب خودت باش 201 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 برنده شیو شانگ آر 202 00:22:16,999 --> 00:22:18,999 خیلی خوب بود شیو شن 203 00:22:25,197 --> 00:22:27,797 راند بعد شیو نن از قبیله شیائو 204 00:22:27,795 --> 00:22:30,155 در مقابل جیائو لیو 205 00:22:30,149 --> 00:22:31,649 موفق باشی 206 00:22:54,316 --> 00:22:56,716 یواش،یواش 207 00:22:56,710 --> 00:22:57,940 بشین 208 00:22:57,930 --> 00:23:02,120 جیائو لیو از قبیله غبار ابر برنده شد اگه کسی از شاگردان قبیله شیائو کلان میخواد مبارزه کنه 209 00:23:02,136 --> 00:23:04,636 شانس اینو داره که بیاد توی رینگ 210 00:23:04,637 --> 00:23:07,327 آیا کسی از قبیله شیائو مایل به مبارزه هست؟ 211 00:23:14,661 --> 00:23:18,121 آیا کسی مایل به مبارزه با جیائو لیو از قبیله شیائو هست؟ 212 00:23:18,105 --> 00:23:22,005 پدر من میخوام برم 213 00:23:22,029 --> 00:23:24,669 سر جات بمون نمیخوام دردسر درست کنی 214 00:23:24,693 --> 00:23:26,513 حداقل بذارید تلاشم را بکنم 215 00:23:26,498 --> 00:23:30,488 چرا حالیت نمیشه نمیخوام واست اتفاقی بیوفته 216 00:23:37,530 --> 00:23:39,540 ممکنه نتونم برنده بشم 217 00:23:39,540 --> 00:23:41,850 اما حداقلش باعث میشم بفهمن 218 00:23:41,863 --> 00:23:44,103 که قبیله شیائو در طول رقابت 219 00:23:44,089 --> 00:23:47,949 به سادگی نباخت و تا لحظه آخر مبارزه کرد 220 00:23:49,090 --> 00:23:51,790 کسی از قبیله شیائو میخواد مبارزه کنه؟ 221 00:23:59,389 --> 00:24:02,129 من شیائو ین از قبیله شیائو کلان میخوام مبارزه کنم 222 00:24:04,645 --> 00:24:06,685 پدر بذارید من بجاش برم 223 00:24:06,670 --> 00:24:08,430 اینجوری خودش رو به کشتن میده 224 00:24:08,429 --> 00:24:11,169 استاد نذارید آبروی ما رو میبره 225 00:24:11,178 --> 00:24:13,098 تو کسی هستی که آبروی قبیله را بردی 226 00:24:16,570 --> 00:24:20,000 شنیدم این یارو 7 سال تمرین کرده 227 00:24:20,000 --> 00:24:22,130 ولی آخرش شاگرد داروخونه شده و پیاز پوست میکنه 228 00:24:22,128 --> 00:24:25,728 فقط واسه اینکه وقت بگذرونه اومده با یه حرکت میتونی ناک اوتش کنی 229 00:24:25,730 --> 00:24:27,690 برو بهش نشون بده 230 00:24:43,510 --> 00:24:45,000 آماده 231 00:24:52,698 --> 00:24:54,098 شروع 232 00:25:22,137 --> 00:25:23,317 شیائو ین برنده اس 233 00:25:23,334 --> 00:25:25,974 عالی بود داداش شیائو 234 00:26:05,166 --> 00:26:09,636 راند بعدی را با شاگرد قبیله غبار ابر شرع میکنیم 235 00:26:09,567 --> 00:26:13,500 دومین راند مسابقه از همین الان شروع میشه 236 00:26:13,509 --> 00:26:16,059 هر شاگردی که سطحش با سطح 15 برابری کنه 237 00:26:16,059 --> 00:26:19,809 میتونه وارد آکادمی جیان نان بشه 238 00:26:19,801 --> 00:26:24,379 راند بعدی شیائو ین مقابل نالان یاران 239 00:26:29,060 --> 00:26:31,220 ارباب نالان یاران؟ 240 00:26:31,219 --> 00:26:34,209 اون شاگرد قبیله غباره ابره 241 00:26:34,168 --> 00:26:36,458 شنیدم سطح هنرهای رزمیش با سطح استاد چو یکیه و 242 00:26:36,500 --> 00:26:39,070 بالاترین سطح را در مسابقات داشته 243 00:26:39,054 --> 00:26:42,684 این عاقلانه نیست که انتظار شکست خوردن توی این راند را داشته باشیم؟ 244 00:26:42,699 --> 00:26:46,299 استاد، نالان جی باید هدفی در سر داشته باشه 245 00:26:46,316 --> 00:26:49,766 آخرین دفعه در مراسم نامزدی اون به ما توهین کرد 246 00:26:49,765 --> 00:26:53,355 حالا هم میخواد دوباره همون کار را با ما بکنه 247 00:26:54,529 --> 00:26:56,519 تو نمیتونی اونا ببری 248 00:27:02,204 --> 00:27:06,340 نالان یاران تو برادرم را توی مراسم نامزدیش تحقیر کردی چون من اونموقع نبودم 249 00:27:06,348 --> 00:27:08,698 دیگه نمیزارم برادر شیائو را تحقیر کنی 250 00:27:08,666 --> 00:27:13,076 این موضوع همینجا و در همین لحظه بوسیله من و شیائو تموم میشه تو خودتو درگیر نکن 251 00:27:13,100 --> 00:27:17,360 قوانین میگن تو به سطح 15 رسیدی و همین الانشم میتونی وارد آکادمی جیان نان بشی 252 00:27:17,360 --> 00:27:21,230 اسم کوچیک منم شیائو ئه منم میخوام وارد آکادمی بشم 253 00:27:21,230 --> 00:27:23,340 چرا خودمو درگیر نکنم؟ 254 00:27:41,079 --> 00:27:42,529 بیا 255 00:28:01,930 --> 00:28:05,440 نالان یاران تظاهر کردن را بذار کنار 256 00:28:05,715 --> 00:28:07,860 مطمئن باش کسی واست دست نمیزنه 257 00:28:07,860 --> 00:28:11,510 یاران یادت نره کی هستی 258 00:28:21,830 --> 00:28:24,520 برادر شیائو ین 259 00:28:24,520 --> 00:28:26,140 شیائو تو خوبی؟ 260 00:28:39,359 --> 00:28:41,989 خیلی احمقی چرا اونکارو کردی؟ 261 00:28:41,996 --> 00:28:46,156 من خوبم شانگ آر،میخوام زخمم را خوب کنم حواست بهم باشه 262 00:28:46,150 --> 00:28:47,570 باشه 263 00:28:52,723 --> 00:28:57,703 راند بعدی ژنگ شو آر در مقابل شاگرد قبیله شیائو،شیائو کویی 264 00:29:15,319 --> 00:29:17,779 آخرین راند رقابت شروع میشه 265 00:29:17,780 --> 00:29:21,300 شاگرد قبیله غبار ابر در مقابل یکی از شاگردان قبیله شیائو کلان 266 00:29:21,290 --> 00:29:26,050 کسی از قبیله شیائو کلان هست؟ کسی هست که بخواد مبارزه کنه؟ 267 00:29:29,529 --> 00:29:31,909 شیائو ین 268 00:30:08,459 --> 00:30:11,899 مشت اژدهای پنهان 269 00:30:23,801 --> 00:30:25,821 در آخرین راند 270 00:30:25,758 --> 00:30:28,478 شیائو ین برنده شد 271 00:30:34,306 --> 00:30:36,736 من بردم 272 00:30:36,730 --> 00:30:38,700 این امکان نداره 273 00:30:38,700 --> 00:30:42,620 توی این مدت زمان کوتاه بتونه خودش را خوب کنه 274 00:30:42,620 --> 00:30:45,760 به مسابقه برگرده و برنده هم بشه 275 00:30:45,760 --> 00:30:48,220 و حتی سطح نیروی (جیش) هم اینقد بالا باشه 276 00:30:48,211 --> 00:30:51,401 شاگرد من یون ژن من سطح پنجه 277 00:30:51,410 --> 00:30:55,470 اون مسلما نمیتونسته با سطح سه اون ببره 278 00:30:55,470 --> 00:30:58,390 بنظر من که یه حقه ای سوار کرده 279 00:30:58,389 --> 00:31:00,299 فقط یک امکان وجود داره 280 00:31:00,307 --> 00:31:03,007 از داروی تقویتی استفاده کرده باشه 281 00:31:02,983 --> 00:31:07,623 شیائو ین 282 00:31:07,640 --> 00:31:09,900 ساکت 283 00:31:09,899 --> 00:31:12,419 لطفا سکوت را حفظ کنید 284 00:31:15,527 --> 00:31:21,397 شیائو ین اینکه سطح نیروی جیت اتفاقی اینقد زیاد شده اصلا طبیعی نیس 285 00:31:21,390 --> 00:31:23,560 به ما بگو 286 00:31:23,559 --> 00:31:27,889 آیا تو از داروی تقویتی استفاده کردی؟ 287 00:31:28,469 --> 00:31:31,799 انرژی جیش را اندازه بگیرید تا بفهمیم 288 00:31:31,784 --> 00:31:33,284 انرژِی درونیش را اندازه بگیرید 289 00:31:33,298 --> 00:31:37,208 انرژِی جیش را اندازه بگیرید 290 00:32:18,244 --> 00:32:20,344 شیائو ین 291 00:32:20,360 --> 00:32:23,370 کارت حرف نداشت 292 00:32:25,230 --> 00:32:29,550 شما 4 نفر تونستید حق پذیرش در آکادمی جیان نان را بدست بیارید 293 00:32:29,550 --> 00:32:34,300 واسه همین به عنوان سنت قبیله شیائو کلان غرفه کتیبه مبارزه را در اختیارتون قرار میدم 294 00:32:35,359 --> 00:32:38,809 هر طومار حاوی تمرین ها و فنون رمزی منحصر به فرد خودشه 295 00:32:38,809 --> 00:32:41,009 که از بالاترین به پایین ترین سطح چیده شده 296 00:32:41,010 --> 00:32:43,620 و در دسته های زمین و آسمان سیاه و زرد قرار داره 297 00:32:43,620 --> 00:32:46,310 که توسط مهرو موم های جداگانه ای محافظت میشن 298 00:32:46,325 --> 00:32:49,655 شما باید از انرژِی مخصوصتون استفاده کنید تا مهر و موم اونها را بشکنید 299 00:32:49,637 --> 00:32:54,657 شما فقط یک فرصت دارید و یادتون نره کتیبه بالاتر یعنی قدرت بیشتر 300 00:32:54,660 --> 00:32:57,300 قدرت بیشتر یعنی خطرناک تر که میتونه سطح انرژِتون را کاهش بده 301 00:32:57,300 --> 00:33:01,940 اگه نتونستید مهر و موم طومارها را باز کنید مجبورید دست خالی بیرون بیایید 302 00:33:02,000 --> 00:33:04,080 زرد 303 00:33:36,100 --> 00:33:37,440 شانگ آر 304 00:34:09,684 --> 00:34:11,164 سیاه 305 00:34:11,139 --> 00:34:13,709 دسته رتبه بندی تکنیک های سیاه 306 00:34:30,799 --> 00:34:34,709 وای خدا خیلی قویه 307 00:34:47,910 --> 00:34:51,440 دسته سیاه تکنیک های ضد حمله 308 00:34:51,439 --> 00:34:54,159 برادر شیائو ین هردوتامون میتونیم ازش استفاده کنیم 309 00:34:54,174 --> 00:34:56,804 معلومه قدرت جیت زیاده 310 00:34:56,798 --> 00:35:00,258 نه بابا اینجوری هم نیست 311 00:35:00,265 --> 00:35:03,105 قبل اینکه بیاییم پدر راه باز کردن مهر و موم را بهم گفت 312 00:35:03,081 --> 00:35:05,901 گفت به عنوان هدیه بهت میگم 313 00:35:05,910 --> 00:35:08,970 پس اگه پدر اینجوری گفته پیش خودت نگهش دار 314 00:35:08,970 --> 00:35:12,460 من طومار خودم را پیدا میکنم 315 00:35:28,452 --> 00:35:31,022 شماها خوبید؟ 316 00:35:37,229 --> 00:35:38,839 پاشو 317 00:35:43,640 --> 00:35:47,230 چی شد تونستید طومار را بردارید؟ 318 00:36:05,510 --> 00:36:08,060 پدر داداش شیائو هنوز اون توئه؟ 319 00:36:08,060 --> 00:36:09,570 آره 320 00:36:16,618 --> 00:36:19,428 استاد دیگه واسم وقتی نمونده 321 00:36:19,419 --> 00:36:21,689 زمین کدومشونه؟ 322 00:36:27,802 --> 00:36:29,462 همینجاس 323 00:36:38,250 --> 00:36:40,250 طوفان سه هزار تندر 324 00:36:40,244 --> 00:36:42,754 دسته زمین سطح میانه؟ 325 00:36:42,752 --> 00:36:45,512 نکنه میخوای به کشتنم بدی 326 00:36:45,530 --> 00:36:49,130 بقیه طومار ها ارزش وقت گذاشتن ندارن 327 00:36:49,138 --> 00:36:52,538 داره برق میزنه مطمئنی خوبه؟ 328 00:36:52,538 --> 00:36:55,248 طوفان سه هزار تندر یک تکنیک با رتبه آسمانیه 329 00:36:55,246 --> 00:36:58,006 این تکنیک 900 سال قبل توسط رهبر قبیله طوفان ابداع شد 330 00:36:58,000 --> 00:36:59,860 همیشه جزو گنجینه های برتر مبارزه بوده 331 00:36:59,860 --> 00:37:03,360 بعلاوه این تکنیک بارها توسط امپراتور جیان لانگ برای مبارزه با 332 00:37:03,366 --> 00:37:07,886 فرقه خونی استفاده شده که در آخر باعث شد هر دو قبیله نابود بشن 333 00:37:07,886 --> 00:37:11,496 و بعد نیمی از اون دزدیده شد 334 00:37:11,488 --> 00:37:15,838 اول فک کردم نصف طومار گم شده 335 00:37:15,824 --> 00:37:18,614 هرگز فکر نمیکردم نیمه بقیه اش در دست انگشتری تو باشه 336 00:37:18,630 --> 00:37:21,620 از اونجاییکه نیمی از اون در دست توئه باید بقیه اش هم بدست بیاری 337 00:37:21,620 --> 00:37:25,570 حتی اگه توی سطح متوسط طومار های دسته زمین رتبه بندی شده باشه 338 00:37:25,570 --> 00:37:27,310 هنوزهم یک گنجینه نایاب محسوب میشه 339 00:37:27,310 --> 00:37:30,700 زود تر دست به کار شو و برش دار 340 00:37:30,700 --> 00:37:35,020 باشه حالا که تو میگی برش میدارم 341 00:37:45,677 --> 00:37:48,227 معلوم نیست داره اون تو چیکار میکنه 342 00:37:48,227 --> 00:37:51,897 فک کنم یکی از تکنیک های دسته زمین را لمس کرد 343 00:38:00,130 --> 00:38:02,070 چه وحشیه 344 00:38:02,070 --> 00:38:04,850 هنوز روش اندازه گیری نیروی خدادایت رو یادته؟ 345 00:38:04,880 --> 00:38:10,130 همون که باید کل انرژِی (جیم) را نوک انگشت راستم ذخیره میکردم تا اتیش بگیره؟ 346 00:38:10,108 --> 00:38:15,048 مهر آتش توسط یک مبارز قوی با انتقال انرژِی (جیش) به دورن طومار ساخته شده 347 00:38:15,031 --> 00:38:18,091 حالا بهش به روش معکوس فک کن 348 00:38:18,099 --> 00:38:21,859 تصور کن کل بدنت یک خلاء بزرگه 349 00:38:21,852 --> 00:38:24,792 و دو تا دستات تنها راه ورودیه اون هستن 350 00:38:24,799 --> 00:38:29,779 حالا تمرکز کن و سعی کن خلاء بدنت را با اون آتش پر کنی 351 00:38:42,390 --> 00:38:44,780 اینجوری طومار جذب بدنت میشه 352 00:38:44,747 --> 00:38:46,417 خیلی درد داره 353 00:38:59,310 --> 00:39:00,780 استاد 354 00:39:00,780 --> 00:39:04,020 تو فقط جذبش کن من دردش را خنثی میکنم 355 00:39:04,019 --> 00:39:05,919 همینکارو میکنم 356 00:39:59,781 --> 00:40:02,241 بیدار شدی شانگ آر 357 00:40:02,250 --> 00:40:05,840 اگه یکم دیرتر بیرون میومدی پیش همه ضایع میشدی 358 00:40:08,670 --> 00:40:10,930 پدر برش داشت 359 00:40:12,697 --> 00:40:15,217 ترسید که ناراحت بشی 360 00:40:15,232 --> 00:40:17,932 چرا؟ آخه طومار نصفه و نیمه اس 361 00:40:17,910 --> 00:40:20,560 وقتی داشتی بیرون میومدی صورتت عین زغال سیاه شده بود 362 00:40:20,560 --> 00:40:22,470 موها و پیرهنت هم آتیش گرفته بودن 363 00:40:22,486 --> 00:40:26,366 شیائو نان و بقیه داشتن بهت میخندیدن 364 00:40:26,341 --> 00:40:30,011 بذار بخندن حتی اگه نصفه و نیمه هم باشه بازم خوبه 365 00:40:33,739 --> 00:40:36,999 تو همه چیزو به من میگی نه؟ آره 366 00:40:36,999 --> 00:40:39,109 چطوری تکنیک (جی) را یاد گرفتی؟ 367 00:40:40,691 --> 00:40:43,091 ...من بابا نشونت داد؟ 368 00:40:43,099 --> 00:40:46,079 امکان نداره اون که انرژِیش تحلیل رفته حتی انگشت هاشم کار نمیکنن 369 00:40:46,080 --> 00:40:47,910 پس کی نشونت داد؟ 370 00:40:48,750 --> 00:40:52,490 وقتی داشتی توی سالن تمرین مبارزه میکردی من دیدم و یاد گرفتم 371 00:40:52,500 --> 00:40:57,160 من هر روز توی سالن تمرین میکنم اما هرگز ندیدم کسی مثل تو اون را استفاده کنه 372 00:40:57,160 --> 00:41:01,160 از اون گذشته غیر ممکنه سطح انرژِیت توی این مدت کم اینقد بالا بیاد 373 00:41:01,160 --> 00:41:03,320 بگو کی نشونت داد؟ 374 00:41:04,988 --> 00:41:07,028 اگه نگی دیوونه میشمااا 375 00:41:11,180 --> 00:41:13,297 استاد دستم به دامنت 376 00:41:13,873 --> 00:41:15,823 چی بهش بگم؟ 377 00:41:15,800 --> 00:41:18,630 من نمیتونم به شانگ آر دروغ بگم ،بگو چی بهش بگم؟ 378 00:41:18,637 --> 00:41:21,047 حقیقت رو بگو چی؟ 379 00:41:21,040 --> 00:41:25,610 حقیقت را بهش بگو 380 00:41:25,609 --> 00:41:27,929 حقیقت اینکه توی انگشتری که دسته من 381 00:41:27,952 --> 00:41:32,602 یه استاد خیلی بزرگ زندگی میکنه که قبلا هم قبل اینکه مادرم فوت کنه استاد اون بوده 382 00:41:33,103 --> 00:41:39,173 ترجمه و زیرنویس:معین 383 00:41:44,608 --> 00:41:47,338 ♫ If you refuse to accept it, then come fight; I'm not afraid of chaos ♫♫ If you refuse to accept it, then come fight; I'm not afraid of chaos ♫ 384 00:41:47,180 --> 00:41:49,940 ♫ Dark land, black sky, all creatures are in a desperate situation ♫ 385 00:41:49,940 --> 00:41:52,770 ♫ Long hatred and unrequited love are floating up the water surface ♫ 386 00:41:52,770 --> 00:41:55,560 ♫ You'll be able to see a well-refined malapropism in this lifetime ♫ 387 00:41:55,560 --> 00:41:58,330 ♫ Confiding my wishes, a long dream is hard to complete ♫ 388 00:41:58,330 --> 00:42:01,110 ♫ Fulfilling my promise, an arrow concealed in a golden threaded sleeve ♫ 389 00:42:01,110 --> 00:42:03,930 ♫ Freezing a moment, the lava of purgatory ♫ 390 00:42:03,930 --> 00:42:07,630 ♫ Jumping with no favors and no complaints ♫ 391 00:42:07,630 --> 00:42:09,910 ♫ Proud and aloof, carrying a heavy sword in one's hand; ♫ 392 00:42:09,910 --> 00:42:12,640 ♫ Still young, it's hard to eliminate the worries ♫ 393 00:42:12,640 --> 00:42:18,260 ♫ Troubles, adding troubles, the mountain calls and the sea roars ♫ 394 00:42:18,260 --> 00:42:21,050 ♫ Gallop across the narrow sky and small land ♫ 395 00:42:21,050 --> 00:42:23,840 ♫ Primal chaos fights against the evil and crooked ways ♫ 396 00:42:23,840 --> 00:42:29,970 ♫ Causing a disturbance and let no one be able to escape ♫ 397 00:42:30,880 --> 00:42:33,250 ♫ Hard path, please don't (This dark land, black sky, all creatures are in a desperate situation) ♫ 398 00:42:33,250 --> 00:42:36,370 ♫ bully the young ones (Looking at an elegant man having long hatred and unrequited love) ♫ 399 00:42:36,370 --> 00:42:39,200 ♫ A hero don't care about (Why look for other excuses? My dragon heart and tiger courage is on my hand) ♫ 400 00:42:39,200 --> 00:42:41,570 ♫ titles (Let you all see the bravery of this young lad, all his fists hitting the flesh) ♫ 401 00:42:41,570 --> 00:42:44,890 ♫ Showcasing one's skills (Fulfill my wish, you can look at it from afar or very near, superb fighting skills) ♫ 402 00:42:44,890 --> 00:42:47,470 ♫ at the prominence chart (The fire beacon on the dawn before the war, there's intense flame and lava) ♫ 403 00:42:47,470 --> 00:42:50,380 ♫ Just right, while still young (Must fulfill my promise to hold a heavy sword and fly towards the front to fight) ♫ 404 00:42:50,380 --> 00:42:54,110 ♫ get famous early on (Sprint across, one turn) ♫ 405 00:43:06,350 --> 00:43:08,470 ♫ Proud and aloof, carrying a heavy sword in one's hand; ♫ 406 00:43:08,470 --> 00:43:11,170 ♫ Still young, it's hard to eliminate the worries ♫ 407 00:43:11,170 --> 00:43:13,960 ♫ Troubles, adding troubles, the mountain calls and the sea roars ♫ 408 00:43:13,960 --> 00:43:16,980 ♫ the mountain calls and the sea roars ♫ 409 00:43:16,980 --> 00:43:19,750 ♫ Gallop across the narrow sky and small land ♫ 410 00:43:19,750 --> 00:43:22,430 ♫ Primal chaos fights against the evil and crooked ways ♫ 411 00:43:22,430 --> 00:43:28,310 ♫ Causing a disturbance and let no one be able to escape ♫ 412 00:43:29,500 --> 00:43:32,330 ♫ Hard path, please don't (This dark land, black sky, all creatures are in a desperate situation) ♫ 413 00:43:32,330 --> 00:43:34,980 ♫ bully the young ones (Looking at an elegant man having long hatred and unrequited love) ♫ 414 00:43:34,980 --> 00:43:37,750 ♫ A hero don't care about (Why look for other excuses? My dragon heart and tiger courage is on my hand) ♫ 415 00:43:37,750 --> 00:43:40,230 ♫ titles (Let you all see the bravery of this young lad, all his fists hitting the flesh) ♫ 416 00:43:40,230 --> 00:43:43,600 ♫ Showcasing one's skills (Fulfill my wish, you can look at it from afar or very near, superb fighting skills) ♫ 417 00:43:43,600 --> 00:43:46,050 ♫ at the prominence chart (The fire beacon on the dawn before the war, there's intense flame and lava) ♫ 418 00:43:46,050 --> 00:43:48,990 ♫ Just right, while still young (Must fulfill my promise to hold a heavy sword and fly towards the front to fight) ♫ 419 00:43:48,990 --> 00:43:52,610 ♫ get famous early on (Sprint across, one turn) ♫44151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.