All language subtitles for FBI.S05E17.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,072 Nina. No, no, no, no, no, no, no. 2 00:00:04,116 --> 00:00:05,813 Scott, Nina's down. Get over here with the car now. 3 00:00:05,857 --> 00:00:08,816 Jubal, Jubal, help me. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,078 Find the nearest hospital now. 5 00:00:10,122 --> 00:00:11,819 Keep watch. 6 00:00:11,863 --> 00:00:13,255 Is it bad? Is it bad? 7 00:00:13,299 --> 00:00:15,040 Shh. You're OK. Look at me, look at me. 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,215 You're OK. Listen to me. 9 00:00:16,258 --> 00:00:17,869 - You're OK. You're OK. - Yeah. Yeah. OK. 10 00:00:17,912 --> 00:00:18,913 How far? Do you have one? 11 00:00:18,957 --> 00:00:20,045 Hospital's three miles away. 12 00:00:31,230 --> 00:00:33,275 Come on. 13 00:00:33,319 --> 00:00:35,234 Pressure on the wound. 14 00:00:35,277 --> 00:00:37,366 Directions for the hospital. 15 00:00:39,455 --> 00:00:41,327 I got you. I got you. Go, go, go, go, go! 16 00:00:45,897 --> 00:00:47,986 - You're gonna be fine. - Don't let me die. 17 00:00:48,029 --> 00:00:49,291 You're OK. Listen. You're OK. 18 00:00:49,335 --> 00:00:50,292 Yeah. 19 00:00:52,207 --> 00:00:53,469 Hang in there. Hang in there. 20 00:00:53,513 --> 00:00:55,036 - You keep those eyes open, kid. - Yeah. 21 00:00:55,080 --> 00:00:56,298 How much further? 22 00:00:56,342 --> 00:00:57,865 We're almost there. Mile and a half. 23 00:01:01,390 --> 00:01:03,758 - Jubal, Jubal. - Yeah? 24 00:01:03,801 --> 00:01:05,220 I need you to tell Scola something. 25 00:01:05,264 --> 00:01:06,439 OK. 26 00:01:06,482 --> 00:01:07,440 Tell him we're going to be OK. 27 00:01:07,483 --> 00:01:08,963 - Me and the baby. - I know. I know. 28 00:01:09,007 --> 00:01:10,978 Tell him... tell him we'll be OK. 29 00:01:11,021 --> 00:01:12,619 Nina, Nina, hang in there. We're almost there. I know. 30 00:01:12,662 --> 00:01:14,534 - Tell him... - Nina, Nina. 31 00:01:14,577 --> 00:01:16,535 Stay with me. Nina! Stay with me. 32 00:01:16,579 --> 00:01:18,451 Listen to my... Nina, open your eyes! 33 00:01:18,494 --> 00:01:19,495 How is she? Is she still... 34 00:01:19,539 --> 00:01:20,888 Get us to the damn hospital! 35 00:01:26,241 --> 00:01:29,288 Hello? Hello? Hello? 36 00:01:31,507 --> 00:01:33,031 Please. Hurry. 37 00:01:33,074 --> 00:01:34,032 Please. Thank you. 38 00:01:50,570 --> 00:01:53,051 Listen to me. 39 00:01:53,094 --> 00:01:55,140 Everything. Thank you. 40 00:02:00,364 --> 00:02:04,236 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:08,065 --> 00:02:10,852 It all happened so fast. We should have waited. 42 00:02:10,896 --> 00:02:12,324 We should have... 43 00:02:12,984 --> 00:02:14,550 we should have gotten more backup from the Italians. 44 00:02:14,594 --> 00:02:16,030 There was no time, 45 00:02:16,074 --> 00:02:18,293 and... and they were not going to cooperate. 46 00:02:18,337 --> 00:02:19,599 We did what we did. 47 00:02:21,557 --> 00:02:23,211 Uh, hi. What do we know? 48 00:02:23,255 --> 00:02:25,039 She lost a lot of blood, 49 00:02:25,083 --> 00:02:27,476 but it appears none of her major organs were damaged. 50 00:02:27,520 --> 00:02:30,001 OK. So she's going to be all right? 51 00:02:30,044 --> 00:02:31,480 More like she stands a chance. 52 00:02:31,524 --> 00:02:33,569 Like I said, she lost a lot of blood. 53 00:02:33,613 --> 00:02:34,744 Right. What about the baby? 54 00:02:34,788 --> 00:02:36,224 We have a heartbeat, 55 00:02:36,268 --> 00:02:38,574 but there's been lots of trauma. 56 00:02:38,617 --> 00:02:40,272 We'll do everything that we can. 57 00:02:40,315 --> 00:02:42,404 OK. That's good. 58 00:02:42,448 --> 00:02:46,060 Look, Nina is strong, and she is going to be... 59 00:02:46,104 --> 00:02:48,318 she's going to be OK. 60 00:02:49,324 --> 00:02:51,326 You know what? Why don't you go back to work? 61 00:02:51,370 --> 00:02:52,675 Keep moving forward. 62 00:02:52,718 --> 00:02:54,503 Lenkov and his crew sure as hell are. 63 00:02:54,547 --> 00:02:56,549 Yeah, we'll search the house, 64 00:02:56,592 --> 00:02:58,246 see if these bastards left anything behind. 65 00:02:58,290 --> 00:02:59,552 Yeah. 66 00:03:10,258 --> 00:03:12,086 I thought it was Jubal coming out of the tunnel 67 00:03:12,130 --> 00:03:13,087 and they just started firing. 68 00:03:13,131 --> 00:03:14,886 I know. 69 00:03:15,481 --> 00:03:18,092 It's not your fault, OK? 70 00:03:18,136 --> 00:03:19,789 It's not your fault. 71 00:03:40,331 --> 00:03:42,122 I think I have something. 72 00:03:43,335 --> 00:03:47,339 Not sure what, but it's a bunch of numbers and letters. 73 00:03:48,295 --> 00:03:49,776 - It looks like a tail number. - Yeah. 74 00:04:05,096 --> 00:04:06,662 What the hell are you doing? 75 00:04:06,706 --> 00:04:08,664 That is my question for you. 76 00:04:08,708 --> 00:04:10,492 Excuse me? 77 00:04:10,536 --> 00:04:12,625 You come into this villa, in my city, in my country, 78 00:04:12,668 --> 00:04:14,409 and shoot everyone in sight? 79 00:04:14,453 --> 00:04:16,716 How do we even know that they're involved? 80 00:04:16,759 --> 00:04:19,458 David Laporta is dead in the basement downstairs 81 00:04:19,501 --> 00:04:21,634 because you didn't provide resources. 82 00:04:21,677 --> 00:04:26,204 And one of my teammates is in the damn hospital right now! 83 00:04:26,247 --> 00:04:27,971 So what more do you need? 84 00:04:43,134 --> 00:04:44,744 - Hey. - Hey. It's me. 85 00:04:44,787 --> 00:04:46,833 So listen, I have some bad news. 86 00:04:46,876 --> 00:04:49,127 I know. I just got off the phone with Forrester. 87 00:04:49,170 --> 00:04:50,880 This is terrible. 88 00:04:50,923 --> 00:04:52,708 Are they giving you any update on her condition? 89 00:04:52,752 --> 00:04:55,276 Well, she's alive, the baby's alive, 90 00:04:55,320 --> 00:04:57,713 but the prognosis is unclear. 91 00:04:57,757 --> 00:05:00,107 The doctors are doing everything they can. 92 00:05:00,659 --> 00:05:02,240 But they don't know much yet. 93 00:05:02,283 --> 00:05:04,459 She's strong, so she's going to pull through. 94 00:05:04,503 --> 00:05:08,159 Exactly. So I'm going to stay here. 95 00:05:08,202 --> 00:05:09,508 I'm going to manage the doctors, 96 00:05:09,551 --> 00:05:11,118 make sure she gets the attention that she needs. 97 00:05:11,162 --> 00:05:13,839 No, no. I need you back here in New York. 98 00:05:14,295 --> 00:05:16,167 Forrester found a notepad in the villa 99 00:05:16,210 --> 00:05:17,690 with a tail number on it. 100 00:05:17,733 --> 00:05:20,127 And Lenkov flew into Teterboro early this morning, 101 00:05:20,171 --> 00:05:22,390 which means this terror event is imminent. 102 00:05:22,434 --> 00:05:25,437 I need all hands on deck, especially yours. 103 00:05:25,480 --> 00:05:27,874 Look, I cannot leave Nina here alone. 104 00:05:27,917 --> 00:05:29,658 Agreed, which is why I already talked to Forrester. 105 00:05:29,702 --> 00:05:31,530 He's staying in Rome until she recovers. 106 00:05:36,145 --> 00:05:37,930 OK, OK. 107 00:05:37,973 --> 00:05:41,063 What about... what about Scola? Have you talked to him? 108 00:05:41,107 --> 00:05:43,979 Uh, no. I'm going to call him now. 109 00:05:44,023 --> 00:05:45,459 I don't think it's a good idea. 110 00:05:45,503 --> 00:05:46,765 Sorry? 111 00:05:46,808 --> 00:05:48,462 Scola is working undercover, 112 00:05:48,506 --> 00:05:50,725 and he is under a tremendous amount of pressure. 113 00:05:50,768 --> 00:05:52,597 Nina's the mother of his baby. 114 00:05:52,640 --> 00:05:53,989 He has a right to know that she got shot. 115 00:05:54,033 --> 00:05:55,774 No, of course. Of course he does. 116 00:05:55,816 --> 00:05:58,385 But maybe just not right this second. 117 00:05:58,429 --> 00:06:00,194 I get what you're saying, but 118 00:06:00,238 --> 00:06:02,824 that is a hell of a thing to withhold from somebody. 119 00:06:02,868 --> 00:06:03,897 It is. 120 00:06:03,922 --> 00:06:05,808 Except when that someone is your only nexus 121 00:06:05,871 --> 00:06:08,395 to an imminent, large-scale terror event. 122 00:06:08,439 --> 00:06:11,050 Look, like it or not, we cannot lose Scola. 123 00:06:11,093 --> 00:06:12,747 And if we break the news to him, 124 00:06:12,791 --> 00:06:14,575 who knows what the hell he might do? 125 00:06:14,619 --> 00:06:16,751 And even if he doesn't abort the operation, 126 00:06:16,795 --> 00:06:19,268 he will be emotional and erratic. 127 00:06:19,292 --> 00:06:21,573 - It's too dangerous. - It feels wrong. 128 00:06:22,339 --> 00:06:23,775 I know it does. 129 00:06:23,818 --> 00:06:26,578 But that doesn't mean it is. 130 00:06:53,326 --> 00:06:54,588 It's OK. Don't worry. 131 00:06:54,632 --> 00:06:57,177 I was very careful. We're safe. 132 00:06:58,505 --> 00:06:59,767 Quick update. 133 00:06:59,811 --> 00:07:01,639 We now know the leader of the operation 134 00:07:01,682 --> 00:07:04,642 is a top military figure from Belarus, 135 00:07:04,685 --> 00:07:06,731 General Stanislau Lenkov. 136 00:07:06,774 --> 00:07:08,385 He is close to Putin 137 00:07:08,428 --> 00:07:11,692 and apparently highly engaged in the Ukraine situation. 138 00:07:13,346 --> 00:07:16,740 So what actually happened in Rome? 139 00:07:18,873 --> 00:07:20,123 What do you mean? 140 00:07:20,167 --> 00:07:22,268 Did we find Laporta? 141 00:07:22,312 --> 00:07:23,313 Right. Yes. 142 00:07:23,356 --> 00:07:25,750 Uh, we did, but he was dead. 143 00:07:25,793 --> 00:07:28,448 They tortured him and then killed him. 144 00:07:28,492 --> 00:07:29,573 Why? 145 00:07:29,617 --> 00:07:31,712 What's Laporta got to do with any of this? 146 00:07:31,756 --> 00:07:34,280 We think that Lenkov was trying to attack 147 00:07:34,324 --> 00:07:36,924 one of Laporta's buildings or infrastructure projects, 148 00:07:36,968 --> 00:07:40,895 and he was probably looking to get some inside information. 149 00:07:41,255 --> 00:07:42,212 Oh. 150 00:07:42,237 --> 00:07:43,550 Anything else? 151 00:07:43,594 --> 00:07:45,770 We do know that Lenkov is now in the tri-state area. 152 00:07:45,813 --> 00:07:48,686 He flew in on a G5 early this morning. 153 00:07:49,948 --> 00:07:51,906 This thing's going down soon. 154 00:07:51,950 --> 00:07:55,040 Right, so we need to dial up your approach. 155 00:07:55,083 --> 00:07:56,737 You need to work your way up that food chain 156 00:07:56,781 --> 00:07:58,522 as fast as humanly possible. 157 00:07:58,565 --> 00:08:00,342 OK. 158 00:08:06,399 --> 00:08:11,182 Oh, when's Nina coming back from Rome? 159 00:08:11,665 --> 00:08:14,320 Uh, you know, I'm... I'm not sure yet. 160 00:08:24,309 --> 00:08:27,202 You're not sure if he's willing to meet? 161 00:08:27,246 --> 00:08:28,595 But what does that even mean? 162 00:08:28,639 --> 00:08:30,205 We've been talking about this for three weeks. 163 00:08:30,249 --> 00:08:32,904 I know, I know. I'm trying to make it happen, 164 00:08:32,947 --> 00:08:35,254 But these guys operate on their own schedule. 165 00:08:35,298 --> 00:08:37,691 Are you saying I should find another buyer for my C-4? 166 00:08:37,735 --> 00:08:39,039 No. 167 00:08:39,084 --> 00:08:40,346 I think my guy is interested, 168 00:08:40,390 --> 00:08:43,340 but he doesn't tell me too much. 169 00:08:43,740 --> 00:08:46,221 Set up a meeting. Let me talk to him. 170 00:08:46,265 --> 00:08:48,049 I'll try. 171 00:08:48,093 --> 00:08:51,705 But these dudes are hard to figure out. 172 00:08:51,749 --> 00:08:53,516 What dudes? 173 00:08:53,838 --> 00:08:56,561 The ones my boss is working with. 174 00:08:57,015 --> 00:08:58,582 They're from Europe. 175 00:08:58,625 --> 00:09:01,019 The scary part where they drink lots of vodka. 176 00:09:01,062 --> 00:09:02,586 Good. 177 00:09:02,629 --> 00:09:04,631 You have any clue what they're planning on doing? 178 00:09:06,938 --> 00:09:09,201 Look, man, I'm not stupid. 179 00:09:09,244 --> 00:09:11,159 These people are looking to buy C-4. 180 00:09:11,203 --> 00:09:13,771 That means that they want to blow something up. 181 00:09:13,814 --> 00:09:16,251 Now, I don't need to know what, 182 00:09:16,295 --> 00:09:18,210 but I wouldn't mind knowing where and when 183 00:09:18,253 --> 00:09:21,126 so I'm not out walking my dog when this goes down. 184 00:09:22,345 --> 00:09:24,255 I'll be in touch. 185 00:09:25,260 --> 00:09:26,740 See what I can do. 186 00:09:33,225 --> 00:09:35,270 That son of a bitch is useless. 187 00:09:35,314 --> 00:09:37,751 I keep asking to meet his boss. He keeps stiff-arming me. 188 00:09:37,795 --> 00:09:41,059 Yeah. It makes me think his boss has other options for that C-4. 189 00:09:41,102 --> 00:09:43,104 Or Nico or his boss doesn't trust you. 190 00:09:43,148 --> 00:09:45,106 We've got to find a way to solidify your cover, 191 00:09:45,150 --> 00:09:47,282 convince Nico and his boss that you're legit. 192 00:09:47,326 --> 00:09:48,980 Look, I'm trying, but... 193 00:09:49,023 --> 00:09:51,417 No, we need a new approach. 194 00:09:51,783 --> 00:09:53,660 Like what? 195 00:09:54,986 --> 00:09:57,118 Like Remy Scott. 196 00:09:57,162 --> 00:09:58,560 He's done a lot of undercover. 197 00:09:58,604 --> 00:10:01,775 He worked that Chechen gang in Brighton Beach for six months. 198 00:10:01,819 --> 00:10:04,254 Maybe he has connections to help move the needle. 199 00:10:16,094 --> 00:10:18,966 - Good to meet you, Scola. - Yeah, you too. 200 00:10:19,010 --> 00:10:21,273 I've heard good things. 201 00:10:21,316 --> 00:10:24,858 So Nico Sabalenka. 202 00:10:25,843 --> 00:10:27,801 Doesn't ring a bell. 203 00:10:27,845 --> 00:10:30,238 - I'll reach out to my sources. - Appreciate that. 204 00:10:30,282 --> 00:10:33,111 If you don't mind, I need this one quick. 205 00:10:33,154 --> 00:10:35,026 There's a major terror event in the works. 206 00:10:35,069 --> 00:10:37,071 Nico here, he's looking to buy C-4. 207 00:10:37,115 --> 00:10:40,073 There's a good chance the minute he gets his hands on this stuff, 208 00:10:40,118 --> 00:10:42,250 this thing goes live. 209 00:10:42,294 --> 00:10:45,045 I'll see if my fax machine still works. 210 00:10:46,211 --> 00:10:49,214 Just messing with you, kid. I'll make some calls. 211 00:10:58,005 --> 00:10:59,920 Good morning, folks. Glad to be back. 212 00:10:59,964 --> 00:11:01,487 Missed your faces and your brains. 213 00:11:01,531 --> 00:11:04,925 Let's catch up. This terror plot seems to be escalating. 214 00:11:04,969 --> 00:11:07,232 We believe Lenkov is now here in New York. 215 00:11:07,275 --> 00:11:09,321 Presumably he and whoever else was on that plane 216 00:11:09,364 --> 00:11:11,497 used fake passports to clear customs, 217 00:11:11,541 --> 00:11:13,499 so goal number one is to find him, 218 00:11:13,543 --> 00:11:16,110 goal number two is to find out who the hell he's working with, 219 00:11:16,154 --> 00:11:17,372 and goal number three 220 00:11:17,416 --> 00:11:19,026 is to figure out what their target is. 221 00:11:19,070 --> 00:11:21,289 Now per Scola, we know one of the players is, 222 00:11:21,333 --> 00:11:22,900 that's right, Nico Sabalenka, 223 00:11:22,943 --> 00:11:25,748 who apparently is keeping his cards close to his vest. 224 00:11:25,792 --> 00:11:27,382 Either way, we need more intel, 225 00:11:27,426 --> 00:11:28,819 so pull out those speed shovels, 226 00:11:28,862 --> 00:11:30,473 start digging, let's get ahead of this thing. 227 00:11:30,516 --> 00:11:32,300 Yeah? Go to work. Hey. 228 00:11:32,344 --> 00:11:34,215 Hey. Welcome back. 229 00:11:34,259 --> 00:11:37,523 Listen, I just spoke with Forrester about an hour ago. 230 00:11:37,567 --> 00:11:39,917 The doctors aren't saying much. There's no real news. 231 00:11:39,960 --> 00:11:42,310 Yeah. Um... 232 00:11:42,354 --> 00:11:44,312 you still think it makes sense to... 233 00:11:44,356 --> 00:11:46,097 Yes. Yes, I do. 234 00:11:46,140 --> 00:11:48,229 Listen, let's make sure that 235 00:11:48,273 --> 00:11:50,448 no one around here finds out either, OK? 236 00:11:50,493 --> 00:11:52,028 Yeah. 237 00:11:56,082 --> 00:11:57,214 It's Scola. 238 00:11:58,910 --> 00:12:00,578 He wants to meet up. 239 00:12:07,074 --> 00:12:08,378 Hey. 240 00:12:08,946 --> 00:12:10,251 Hey. How you doing? 241 00:12:10,295 --> 00:12:11,775 - I'm good. - Yeah? 242 00:12:11,818 --> 00:12:13,777 Just still trying to get some traction with Nico, 243 00:12:13,820 --> 00:12:15,300 but it's taken longer than I expected. 244 00:12:15,343 --> 00:12:16,954 Right. OK. 245 00:12:16,997 --> 00:12:18,912 I just wanted to get your opinion on something. 246 00:12:18,956 --> 00:12:20,435 - Yeah. - So the other day, 247 00:12:20,479 --> 00:12:22,437 I was out with Nico, and four other guys were there. 248 00:12:22,481 --> 00:12:24,439 All of them in the gang, you know. 249 00:12:24,483 --> 00:12:29,793 And they started partying and doing coke. 250 00:12:29,836 --> 00:12:31,925 What? You did a line to protect your cover? 251 00:12:31,969 --> 00:12:35,059 I tried to simulate it, but they were all staring me down. 252 00:12:35,102 --> 00:12:36,451 They were all strapped, so I... 253 00:12:36,495 --> 00:12:39,585 Hey. Stuart, you were in danger. 254 00:12:39,629 --> 00:12:42,196 Don't... don't worry about a 302, OK? 255 00:12:42,240 --> 00:12:44,938 Consider it reported. Let's just forget it. 256 00:12:44,982 --> 00:12:46,549 Thank you. 257 00:12:46,592 --> 00:12:49,160 When did you get back to New York? 258 00:12:49,203 --> 00:12:51,858 Uh, uh, an hour ago or something? 259 00:12:51,902 --> 00:12:53,423 Nina stayed? 260 00:12:53,991 --> 00:12:56,167 Uh, yeah, yeah. 261 00:12:56,210 --> 00:12:57,908 She... she had to take care of some stuff 262 00:12:57,951 --> 00:12:59,888 for us over there, so... 263 00:13:00,680 --> 00:13:02,129 You know when she's coming back? 264 00:13:02,173 --> 00:13:04,610 Um, I'm not... not sure. 265 00:13:04,654 --> 00:13:06,177 Oh. 'Cause I keep calling her. 266 00:13:06,220 --> 00:13:08,563 It just goes straight to voicemail. 267 00:13:09,659 --> 00:13:11,486 I'm just trying to find out when she's coming back 268 00:13:11,530 --> 00:13:14,098 'cause we actually have an appointment 269 00:13:14,141 --> 00:13:16,970 with the OB-GYN next week, so... 270 00:13:18,189 --> 00:13:20,575 Look, Stuart, I... 271 00:13:21,018 --> 00:13:22,367 I got to tell you something. 272 00:13:22,410 --> 00:13:24,108 Shh, shh. 273 00:13:28,678 --> 00:13:31,637 I think I've seen those guys before. 274 00:13:33,421 --> 00:13:36,860 OK. It's probably just me being paranoid. 275 00:13:39,602 --> 00:13:41,125 What were you saying? 276 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 Yeah, I was just going to tell you 277 00:13:42,561 --> 00:13:44,432 you're doing a great job on this, you know? 278 00:13:44,476 --> 00:13:46,347 I know you got a lot going on, 279 00:13:46,976 --> 00:13:49,046 And, uh, I think you should just stay focused on the case. 280 00:13:49,089 --> 00:13:50,656 Everything else will be fine. 281 00:13:54,094 --> 00:13:56,183 - Oh, it's good news. - Yeah? 282 00:13:56,227 --> 00:13:58,359 Looks like Nico wants to meet. 283 00:13:58,403 --> 00:13:59,926 All right. Go to it. 284 00:14:22,427 --> 00:14:25,169 Excuse me, sir. Sir? 285 00:14:25,212 --> 00:14:29,956 Hey! My friend needs help now! Do you understand? 286 00:14:47,017 --> 00:14:48,322 Hey, what's going on? 287 00:14:48,366 --> 00:14:50,290 We need to operate. 288 00:15:02,162 --> 00:15:03,990 Stuart, meet Theo. 289 00:15:04,034 --> 00:15:05,949 Tell Stuart what you just told me. 290 00:15:05,992 --> 00:15:07,341 I know your boy, Nico. 291 00:15:07,385 --> 00:15:09,735 Yeah? He legit? 292 00:15:09,779 --> 00:15:12,216 Nah, he's a low-level punk. 293 00:15:12,645 --> 00:15:14,218 But he's dangerous. 294 00:15:14,261 --> 00:15:17,047 Look, all I care about is meeting his boss. 295 00:15:17,090 --> 00:15:18,570 That's my target. 296 00:15:18,613 --> 00:15:21,225 I need to find out who's actually looking to purchase all this C-4 297 00:15:21,268 --> 00:15:22,574 he's been asking about. 298 00:15:22,617 --> 00:15:24,184 C-4? 299 00:15:24,228 --> 00:15:26,839 Why the hell is Nico looking for plastic explosives? 300 00:15:26,883 --> 00:15:28,232 That's what I've been trying to figure out 301 00:15:28,275 --> 00:15:29,886 for the past three weeks. 302 00:15:31,670 --> 00:15:33,672 Anything else you can tell me? 303 00:15:33,716 --> 00:15:35,282 More I know, more I can give. 304 00:15:35,326 --> 00:15:36,893 Yeah, you're like Mother Teresa. 305 00:15:36,936 --> 00:15:38,633 All you do is give. 306 00:15:39,765 --> 00:15:41,767 We think Nico's working with some serious people 307 00:15:41,811 --> 00:15:45,162 from Belarus and their military. 308 00:15:45,205 --> 00:15:47,904 That means the people they're working with over here 309 00:15:47,947 --> 00:15:49,296 are serious. 310 00:15:49,724 --> 00:15:51,603 So Nico... 311 00:15:51,646 --> 00:15:54,780 plus military people from Belarus... 312 00:15:54,823 --> 00:15:57,652 plus serious people in New York with ties to Belarus 313 00:15:57,696 --> 00:16:00,743 equals Andre Chernin. 314 00:16:00,786 --> 00:16:02,067 Who's that? 315 00:16:02,110 --> 00:16:04,181 He's a scary dude with lots of powerful connections 316 00:16:04,224 --> 00:16:06,270 back in the motherland. 317 00:16:06,313 --> 00:16:09,752 Sells coke, traffics girls. 318 00:16:09,795 --> 00:16:12,163 He's got a club in Brighton Beach. 319 00:16:27,813 --> 00:16:29,514 What's up, baby? 320 00:16:32,818 --> 00:16:34,777 The boy's smooth. 321 00:16:34,820 --> 00:16:36,126 He's straight crazy. 322 00:16:40,434 --> 00:16:42,001 Vodka on the rocks. 323 00:16:46,397 --> 00:16:48,878 So is Andre here tonight? 324 00:16:59,497 --> 00:17:01,194 Yo, dude. I asked you a question. 325 00:17:17,122 --> 00:17:19,082 Yo, I asked you a question! 326 00:17:19,125 --> 00:17:21,017 You've got three seconds to leave. 327 00:17:22,259 --> 00:17:24,304 One! Two! 328 00:17:24,348 --> 00:17:25,828 What the hell is going on here? 329 00:17:25,871 --> 00:17:27,447 Alex, let him go. 330 00:17:27,872 --> 00:17:29,875 You said you didn't want to talk to anyone. 331 00:17:29,919 --> 00:17:32,881 I meant people that I don't know, not him. 332 00:17:32,925 --> 00:17:34,445 Not Theo. 333 00:17:36,926 --> 00:17:40,251 - Sorry, bro. - It's all good. 334 00:17:48,372 --> 00:17:49,852 I have a lot going on right now, 335 00:17:49,895 --> 00:17:53,116 so my people get spooked pretty easy. 336 00:17:53,159 --> 00:17:54,508 So the reason why I'm here 337 00:17:54,552 --> 00:17:57,163 is I want to put in a good word for a friend. 338 00:17:57,207 --> 00:17:59,479 Dude's name is Stuart. 339 00:17:59,905 --> 00:18:02,473 I don't know anyone Stuart. 340 00:18:02,516 --> 00:18:06,172 He's been trying to meet up with you to discuss some business, 341 00:18:06,216 --> 00:18:08,648 but your boy Nico keeps blocking his ass. 342 00:18:15,312 --> 00:18:17,444 You said the clock was ticking. You needed the results. 343 00:18:17,488 --> 00:18:18,793 Came in too hot. 344 00:18:18,837 --> 00:18:20,883 Are you really giving me notes on how to be an informant? 345 00:18:20,926 --> 00:18:23,504 For what it's worth, I thought you did a hell of a job. 346 00:18:23,548 --> 00:18:25,931 Well, at least someone around here appreciates my talents. 347 00:18:25,975 --> 00:18:27,792 I appreciate results more. 348 00:18:27,836 --> 00:18:30,849 Good news. That's Nico. 349 00:18:30,893 --> 00:18:33,460 Andre wants to meet up, 30 minutes. 350 00:18:33,504 --> 00:18:34,998 Unbelievable. 351 00:18:40,859 --> 00:18:42,252 I know you're busy, 352 00:18:42,295 --> 00:18:43,906 so I'm going to get straight to the point, all right? 353 00:18:43,949 --> 00:18:45,777 I've got access to large quantities 354 00:18:45,820 --> 00:18:48,084 of military-grade C-4. 355 00:18:48,127 --> 00:18:53,350 91% RDX, 5.3% adipate, 2.1% polyisobutylene. 356 00:18:53,393 --> 00:18:56,410 All I need is 24 hours' notice. 357 00:18:57,006 --> 00:18:59,051 Wow. So fast, huh? 358 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Tell me. 359 00:19:03,273 --> 00:19:04,927 Where does someone like you 360 00:19:04,970 --> 00:19:08,017 get access to all this high-grade military material? 361 00:19:11,020 --> 00:19:14,501 With all due respect, that's none of your business. 362 00:19:14,962 --> 00:19:16,242 And you know Theo? 363 00:19:16,286 --> 00:19:17,417 Yeah. 364 00:19:17,461 --> 00:19:18,897 We used to do some work together. 365 00:19:18,941 --> 00:19:20,072 Yeah. He says good things. 366 00:19:20,116 --> 00:19:21,987 I'm going to ask you one more time. 367 00:19:22,031 --> 00:19:24,337 Where is the C-4 coming from? 368 00:19:30,256 --> 00:19:34,043 I've got a connection at an Army base in New Jersey. 369 00:19:37,960 --> 00:19:39,829 Nice to meet you, Stuart. 370 00:19:40,440 --> 00:19:41,572 Oh, whoa, whoa, whoa. 371 00:19:41,615 --> 00:19:43,008 Wait, wait, wait. What is that about? 372 00:19:43,052 --> 00:19:44,270 Excuse me? 373 00:19:44,314 --> 00:19:46,620 Well, Nico said you were a businessman. 374 00:19:46,664 --> 00:19:48,231 Theo did too. 375 00:19:48,274 --> 00:19:51,538 Here you are walking away for no reason. 376 00:19:54,367 --> 00:19:56,543 I have my reasons. 377 00:19:56,587 --> 00:19:58,067 I don't trust you. 378 00:20:07,946 --> 00:20:08,999 The hell is that? 379 00:20:09,043 --> 00:20:10,137 I don't know, man. 380 00:20:10,181 --> 00:20:12,385 He wasn't feeling you. Seems real nervous. 381 00:20:12,429 --> 00:20:14,170 Like I've been saying, the guys we're working with, 382 00:20:14,213 --> 00:20:15,606 they play for keeps. 383 00:20:15,649 --> 00:20:18,868 Got Putin on speed dial, bro. 384 00:20:19,523 --> 00:20:22,178 Shot a damn FBI agent over in Rome like it was nothing, 385 00:20:22,496 --> 00:20:24,397 so Andre's being careful. 386 00:20:24,441 --> 00:20:26,138 Wait, wait. What are you talking about? 387 00:20:26,182 --> 00:20:28,053 They shot an FBI agent? 388 00:20:28,097 --> 00:20:29,533 Look, I don't know the details. 389 00:20:29,576 --> 00:20:31,361 All I know is they got into a shootout with the feds, 390 00:20:31,404 --> 00:20:33,363 and they shot one of 'em. 391 00:20:39,543 --> 00:20:42,024 You guys know anything about that? 392 00:20:42,067 --> 00:20:44,287 FBI agent getting shot in Rome? 393 00:20:44,330 --> 00:20:47,021 No. We haven't heard anything. 394 00:20:48,160 --> 00:20:49,683 OK. 395 00:20:49,727 --> 00:20:51,359 Copy. 396 00:20:55,385 --> 00:20:58,214 Hey, Andre and Nico just walked away from Scola. 397 00:20:58,257 --> 00:21:00,129 Well, you think they made Scola? 398 00:21:00,172 --> 00:21:01,565 I have no idea. 399 00:21:01,608 --> 00:21:03,132 They definitely don't want to do business with him. 400 00:21:03,175 --> 00:21:04,524 Which means Scola's not the only game in town. 401 00:21:04,568 --> 00:21:06,554 There's got to be other sellers in the mix. 402 00:21:06,598 --> 00:21:08,528 OK. Let Nico walk. 403 00:21:08,572 --> 00:21:09,863 We might need him later down the road. 404 00:21:09,907 --> 00:21:12,097 But grab Andre. We need to find out what he knows. 405 00:21:12,141 --> 00:21:13,533 OK. On what charge? 406 00:21:13,577 --> 00:21:15,666 Conspiracy. Just grab him now. 407 00:21:21,628 --> 00:21:23,108 Got eyes on Andre. 408 00:21:23,152 --> 00:21:26,268 He's heading east on foot on Bridgewater Court. 409 00:21:27,156 --> 00:21:31,116 Copy that. I'm headed north on 7th Avenue. 410 00:21:49,003 --> 00:21:50,474 He made us. He's running! 411 00:21:53,007 --> 00:21:54,270 Hey! 412 00:21:55,971 --> 00:21:57,953 Stop! 413 00:22:02,191 --> 00:22:04,410 Let her go! 414 00:22:04,454 --> 00:22:06,195 Drop the gun! 415 00:22:09,154 --> 00:22:10,503 Get out of the car! 416 00:22:10,547 --> 00:22:12,244 Get out of the car! 417 00:22:17,641 --> 00:22:18,990 Go, go, go! 418 00:22:21,688 --> 00:22:24,256 The suspect is fleeing in a blue Volkswagen Passat, 419 00:22:24,300 --> 00:22:25,605 headed north on 8th Avenue. 420 00:22:25,649 --> 00:22:27,216 I'm in pursuit. 421 00:23:09,519 --> 00:23:11,390 OK, come on, let's get him out. 422 00:23:14,219 --> 00:23:16,090 Hurry up. 423 00:23:16,134 --> 00:23:18,397 Hurry, hurry. Come on! Come on, come on, come on! 424 00:23:18,441 --> 00:23:19,703 Let's go! 425 00:23:27,276 --> 00:23:28,755 I keep telling you I don't know anything. 426 00:23:28,799 --> 00:23:30,801 I haven't met General Lenkov. 427 00:23:30,844 --> 00:23:32,846 This is a waste of time. I'm innocent. 428 00:23:32,890 --> 00:23:33,978 Innocent people don't shoot FBI agents. 429 00:23:34,021 --> 00:23:34,979 Hey. 430 00:23:36,720 --> 00:23:38,359 Oh. Hey, guys. 431 00:23:39,679 --> 00:23:40,898 I'll take it from here. 432 00:23:41,195 --> 00:23:42,987 Bruce Ellis, State Department. 433 00:23:43,290 --> 00:23:46,337 Orders to remand the prisoner into my custody. 434 00:23:52,910 --> 00:23:54,694 We need to talk this over with our boss. 435 00:23:54,738 --> 00:23:56,261 Talk what over? You see the paper. 436 00:23:56,305 --> 00:23:57,871 I did, and they look amazing. 437 00:23:57,915 --> 00:23:59,612 But we're not going to release him into your custody 438 00:23:59,656 --> 00:24:01,484 until we talk it over with our boss. 439 00:24:04,574 --> 00:24:06,489 OK. Will do. 440 00:24:06,532 --> 00:24:07,807 The ADIC is on board. 441 00:24:07,850 --> 00:24:10,275 He has agreed to collaborate with the State Department. 442 00:24:10,319 --> 00:24:13,017 Uh, OK. I'm not sure what that means. 443 00:24:13,060 --> 00:24:14,932 That means we need answers and fast. 444 00:24:14,975 --> 00:24:17,151 According to the ADIC, there is a lot of chatter, 445 00:24:17,195 --> 00:24:18,588 and it is louder than we thought 446 00:24:18,631 --> 00:24:19,980 and bigger than we thought. 447 00:24:20,024 --> 00:24:22,809 Word is the planned event is on the scale of 9/11. 448 00:24:22,853 --> 00:24:24,637 I-I don't get it. 449 00:24:24,681 --> 00:24:26,117 I mean, I know the terrorists are looking for C-4, 450 00:24:26,160 --> 00:24:28,293 and that can do a lot of damage, but not that much. 451 00:24:28,337 --> 00:24:30,295 Yeah. I'm just repeating what he said. 452 00:24:30,339 --> 00:24:32,123 I'll circle back after the interrogation. 453 00:24:32,166 --> 00:24:33,864 No, I'll... I'll go with you. 454 00:24:33,907 --> 00:24:35,312 I'm good. 455 00:24:35,355 --> 00:24:36,649 But like I said, I'll keep you in the loop. 456 00:24:36,693 --> 00:24:39,304 OK, just please. 457 00:24:39,348 --> 00:24:41,175 ADIC said collaborate, not hand over. 458 00:24:41,219 --> 00:24:42,355 I should... 459 00:24:42,399 --> 00:24:43,917 Agreed. 460 00:24:43,961 --> 00:24:45,801 ASAC Valentine will go with you. 461 00:24:50,054 --> 00:24:51,664 I know this case is important to you, 462 00:24:51,708 --> 00:24:53,318 but you might be better off staying outside. 463 00:24:53,362 --> 00:24:55,842 I can be helpful. I know more about the case, about the players... 464 00:24:55,886 --> 00:24:57,148 I'm not sure that matters. 465 00:24:57,191 --> 00:24:58,845 I'm gonna ask three questions. 466 00:24:58,889 --> 00:25:00,194 Who's in charge, what's the target, 467 00:25:00,238 --> 00:25:01,761 when's the bomb going off, 468 00:25:01,805 --> 00:25:03,285 and he's gonna give me the answers 469 00:25:03,328 --> 00:25:05,591 one way or the other. 470 00:25:09,378 --> 00:25:11,162 So I'll say this one more time. 471 00:25:11,205 --> 00:25:12,729 It's in everyone's best interest 472 00:25:12,772 --> 00:25:15,166 for me to interrogate this punk Andre by myself. 473 00:25:15,209 --> 00:25:17,342 Agent Ellis, I'm telling you I'm not gonna get in your way. 474 00:25:17,386 --> 00:25:18,909 You're not hearing me. 475 00:25:18,952 --> 00:25:20,836 You don't want to be a part of this. 476 00:25:21,738 --> 00:25:23,213 Trust me. 477 00:25:36,769 --> 00:25:38,854 I keep telling you... 478 00:25:39,647 --> 00:25:44,848 I don't know anything about C-4 or any bomb. 479 00:25:44,891 --> 00:25:47,111 I don't know anything, you understand? 480 00:25:47,154 --> 00:25:49,592 I know that's what you keep saying. 481 00:25:49,635 --> 00:25:51,450 Thing is... 482 00:25:52,769 --> 00:25:53,782 I don't believe you. 483 00:25:55,249 --> 00:25:58,122 Well, that's your problem. 484 00:25:58,415 --> 00:26:00,250 No. 485 00:26:02,169 --> 00:26:04,755 That's your problem. 486 00:26:32,417 --> 00:26:35,159 I don't know anything! 487 00:26:45,387 --> 00:26:46,964 Hey! 488 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 What the hell are you doing? 489 00:26:49,173 --> 00:26:50,304 Get the hell out of here! 490 00:26:50,348 --> 00:26:52,263 - I told you to wait outside! - No. 491 00:26:52,306 --> 00:26:53,873 You can't do this. 492 00:26:53,917 --> 00:26:55,092 Let me in. Let me in! 493 00:26:55,135 --> 00:26:57,660 Open the door! You cannot do that! 494 00:26:57,703 --> 00:26:59,923 You don't tell me what I can and what I can't do! 495 00:26:59,966 --> 00:27:01,794 I do not care how many lives are at risk. 496 00:27:01,838 --> 00:27:03,448 - This is not OK. - You want answers? 497 00:27:03,492 --> 00:27:04,971 This is how we get them. 498 00:27:05,015 --> 00:27:06,364 You want to save lives, 499 00:27:06,408 --> 00:27:08,235 or do you want to protect the lives of terrorists? 500 00:27:08,279 --> 00:27:10,412 Agent Ellis, this is not how we do things! 501 00:27:10,455 --> 00:27:11,891 You need to stand down... 502 00:27:11,935 --> 00:27:13,327 Whatever is happening here is outdated! 503 00:27:16,026 --> 00:27:18,115 This man needs to be interrogated properly. 504 00:27:18,158 --> 00:27:20,334 No, no, no, no. 505 00:27:20,378 --> 00:27:21,988 No, no, no, no, no! 506 00:27:24,817 --> 00:27:26,993 Get me a towel! Get me that towel! 507 00:27:29,909 --> 00:27:31,345 Andre, stay with me. 508 00:27:31,389 --> 00:27:32,477 Stay with me. 509 00:27:32,521 --> 00:27:34,131 You have medical in the building? 510 00:27:34,174 --> 00:27:36,481 Hey, call medical! 511 00:27:36,525 --> 00:27:38,744 Hey, Andre! 512 00:27:38,788 --> 00:27:40,485 Hey, Andre! Stay with me! 513 00:27:40,529 --> 00:27:42,139 Andre! 514 00:27:45,098 --> 00:27:46,448 He's dead. 515 00:27:58,416 --> 00:28:00,331 This punk was our last chance to find out 516 00:28:00,374 --> 00:28:02,202 what the hell is going on, 517 00:28:02,246 --> 00:28:06,990 and now he's dead because you had to be a hero. 518 00:28:11,429 --> 00:28:15,302 If that bomb goes off, it's on you. 519 00:28:22,962 --> 00:28:25,965 So the suspect is dead because he committed suicide. 520 00:28:26,009 --> 00:28:28,440 Yeah. 521 00:28:28,881 --> 00:28:32,885 Obviously, he was terrified of the people he was working for, 522 00:28:32,929 --> 00:28:35,018 so he figured this was his best way out, I guess. 523 00:28:36,976 --> 00:28:38,238 And he was able to do this 524 00:28:38,282 --> 00:28:41,078 because you and Ellis got into an argument? 525 00:28:41,590 --> 00:28:44,767 There is a line that we can't cross. 526 00:28:44,810 --> 00:28:46,986 I agree. I do. 527 00:28:47,030 --> 00:28:49,309 But where that begins and where it ends? 528 00:28:51,948 --> 00:28:54,179 We are back to square one. 529 00:28:55,952 --> 00:28:57,867 I don't know, maybe we can put Scola back under. 530 00:28:57,910 --> 00:28:59,477 No, that ship has sailed. 531 00:28:59,521 --> 00:29:01,784 All we have is Andre's phone 532 00:29:01,827 --> 00:29:04,351 and police is working on that now, so... 533 00:29:05,265 --> 00:29:07,224 Well, if he's not going back under, 534 00:29:07,267 --> 00:29:09,226 we've got to tell him what's going on. 535 00:29:12,142 --> 00:29:14,579 What the hell is going on? 536 00:29:14,623 --> 00:29:17,800 I just talked to Forrester, and he told me what happened. 537 00:29:17,843 --> 00:29:20,063 That Nina got shot. 538 00:29:22,369 --> 00:29:25,285 I had to hear about this from Nico? 539 00:29:25,329 --> 00:29:27,332 You couldn't tell me that? 540 00:29:27,897 --> 00:29:29,942 The hell is that? 541 00:29:29,986 --> 00:29:31,442 I was just trying to protect you. 542 00:29:31,485 --> 00:29:33,250 Protect me from what? 543 00:29:33,293 --> 00:29:35,426 I know how much pressure you're under. 544 00:29:35,469 --> 00:29:37,602 I didn't want you to feel overwhelmed. 545 00:29:37,646 --> 00:29:40,300 You do not get to make that decision. 546 00:29:40,344 --> 00:29:44,261 You do not decide what I might do or how I might react. 547 00:29:44,304 --> 00:29:45,958 You're wrong. 548 00:29:46,002 --> 00:29:47,873 I actually do. 549 00:29:47,917 --> 00:29:51,964 In fact, that is my job, to make those kinds of decisions. 550 00:29:52,008 --> 00:29:54,140 And based on everything that was going on, 551 00:29:54,184 --> 00:29:57,579 withholding that information felt like the right call. 552 00:29:57,622 --> 00:30:00,625 Thousands of lives are at stake. 553 00:30:00,669 --> 00:30:02,627 So as awful as this might sound, 554 00:30:02,671 --> 00:30:05,454 it isn't just about you. 555 00:30:34,050 --> 00:30:37,923 Hey, Stuart, look, I just want to tell you that I... 556 00:30:40,012 --> 00:30:41,231 Look, I can't tell you how sorry I am. 557 00:30:41,274 --> 00:30:43,075 Don't do that. 558 00:30:43,407 --> 00:30:45,494 You lied to me. 559 00:30:46,540 --> 00:30:48,499 You did what you did. 560 00:30:48,542 --> 00:30:50,632 You can't buy it back now. 561 00:30:59,249 --> 00:31:01,468 - Everything OK with Scola? - Uh, yeah. 562 00:31:01,512 --> 00:31:05,168 Well... guess I should tell you. 563 00:31:05,211 --> 00:31:08,388 Nina was shot in Rome. 564 00:31:08,432 --> 00:31:10,303 She's in critical condition. 565 00:31:10,347 --> 00:31:11,696 Oh, my God. 566 00:31:11,740 --> 00:31:14,189 We're all just... 567 00:31:14,612 --> 00:31:17,442 we're all just hoping for the best, you know. 568 00:31:21,184 --> 00:31:25,101 Uh, you know where we are with Andre's phone? 569 00:31:27,146 --> 00:31:28,408 Oh, yeah. Elise cracked it. 570 00:31:28,452 --> 00:31:30,539 They need you back on the job. 571 00:31:34,584 --> 00:31:37,069 All right, so these texts confirm everything we've been talking about, 572 00:31:37,113 --> 00:31:38,723 but this series of messages here, 573 00:31:38,767 --> 00:31:40,507 it seems pretty clear who Andre's talking to. 574 00:31:40,551 --> 00:31:41,552 - Mm. - Lenkov. 575 00:31:41,595 --> 00:31:44,250 They talk about procuring C-4 here in New York, 576 00:31:44,294 --> 00:31:45,948 they talk about imminent pain to America. 577 00:31:45,991 --> 00:31:47,471 They even mention the name Kazimira, 578 00:31:47,514 --> 00:31:49,429 which we know is the name of Lenkov's deceased daughter. 579 00:31:49,473 --> 00:31:51,257 Unfortunately, that phone's been turned off. 580 00:31:51,301 --> 00:31:53,607 Yeah. Surprise, surprise, it's a burner. 581 00:31:53,651 --> 00:31:56,088 Right, but we can assume the person on the other side 582 00:31:56,132 --> 00:31:59,178 of this text message chain is General Lenkov. 583 00:31:59,222 --> 00:32:00,440 Sorry to interrupt. 584 00:32:00,484 --> 00:32:02,486 I just got a call from the commissioner. 585 00:32:02,529 --> 00:32:04,270 A woman was just kidnapped in the West Village. 586 00:32:04,314 --> 00:32:06,098 He thinks it might be connected to Lenkov. 587 00:32:09,014 --> 00:32:12,452 We got a call about an abduction 25 minutes ago. 588 00:32:12,496 --> 00:32:14,977 Pulled video, ran facial rec. 589 00:32:15,020 --> 00:32:18,284 Got a hit on the taller of the two men, 590 00:32:18,328 --> 00:32:20,460 Alexander Sinsovich from Belarus. 591 00:32:20,504 --> 00:32:23,115 Belarus is a small country with 9 million people, 592 00:32:23,159 --> 00:32:24,769 but that doesn't necessarily mean it's connected. 593 00:32:24,813 --> 00:32:27,076 Well, I already called the State Department. 594 00:32:27,119 --> 00:32:28,991 Sinsovich is a known mercenary 595 00:32:29,034 --> 00:32:31,297 with ties to General Lenkov and Russia, 596 00:32:31,341 --> 00:32:33,386 so this isn't a coincidence. 597 00:32:33,430 --> 00:32:35,258 What about Sinsovich? Is he a U.S. citizen? 598 00:32:35,301 --> 00:32:36,650 No, and there's no record of him 599 00:32:36,694 --> 00:32:38,348 entering the country either. 600 00:32:38,391 --> 00:32:39,741 And the woman who was abducted? 601 00:32:39,784 --> 00:32:41,264 How is she involved in all this? 602 00:32:41,307 --> 00:32:42,569 Don't know. 603 00:32:42,613 --> 00:32:44,180 Her name is Allison Green. 604 00:32:44,223 --> 00:32:46,182 She's an HR exec in the West Village. 605 00:32:46,225 --> 00:32:48,662 Do we have any other video from the abduction scene? 606 00:32:48,706 --> 00:32:50,664 Do we know how they fled? Car, SUV? 607 00:32:50,708 --> 00:32:53,663 No. Still working on it, though. 608 00:32:55,713 --> 00:32:56,801 OK. 609 00:32:56,845 --> 00:32:58,237 You guys are the best of the best 610 00:32:58,281 --> 00:32:59,804 at finding people who don't want to be found. 611 00:32:59,848 --> 00:33:02,546 That's why you're here. We need your help. 612 00:33:12,337 --> 00:33:14,993 Forrester, it's Scola. Just hoping for an update. 613 00:33:15,037 --> 00:33:16,821 Just, uh, give me a call when you get a chance. 614 00:33:16,865 --> 00:33:18,083 Thanks. 615 00:33:20,607 --> 00:33:21,957 Anything new? 616 00:33:22,000 --> 00:33:23,959 All we know is two of Lenkov's boys grabbed up 617 00:33:24,002 --> 00:33:27,832 a civilian named Allison Green, no obvious connection. 618 00:33:27,876 --> 00:33:29,921 I heard about Nina. So sorry, man. 619 00:33:29,965 --> 00:33:31,836 Yeah. We can't imagine what you're going through. 620 00:33:31,880 --> 00:33:33,620 If there's anything you need... 621 00:33:33,664 --> 00:33:35,927 Thanks. I'm... I'm good. 622 00:33:35,971 --> 00:33:37,413 Not really. 623 00:33:37,456 --> 00:33:39,173 I feel like I should be on a plane to Rome right now, 624 00:33:39,216 --> 00:33:41,962 but there's nothing I can do. 625 00:33:43,880 --> 00:33:45,924 Let's find these bastards. 626 00:33:46,895 --> 00:33:48,679 So we have a general from Belarus who kidnaps 627 00:33:48,722 --> 00:33:50,942 and kills an architect in Rome named Laporta. 628 00:33:50,986 --> 00:33:53,597 He then comes to New York, buys plastic explosives, 629 00:33:53,640 --> 00:33:54,772 and in the middle of all of that 630 00:33:54,816 --> 00:33:56,252 decides to abduct an HR executive 631 00:33:56,295 --> 00:33:58,341 named Allison Green? 632 00:33:58,384 --> 00:34:00,689 Yeah. There's got to be a reason. 633 00:34:01,387 --> 00:34:03,737 Looks like this little baby was sideswiped. 634 00:34:03,781 --> 00:34:06,001 OK. Well, let's assume they park the getaway car there. 635 00:34:06,044 --> 00:34:07,654 They throw Allison in the back. 636 00:34:07,698 --> 00:34:09,569 Driver floors it, starts driving north, 637 00:34:09,613 --> 00:34:11,920 whilst doing so, scrapes this car's driver's side mirror. 638 00:34:11,962 --> 00:34:13,355 Possible. 639 00:34:13,399 --> 00:34:14,922 A lot of crappy drivers in this city, though. 640 00:34:14,966 --> 00:34:17,080 Would be nice to have some video. 641 00:34:17,750 --> 00:34:19,416 Got a camera. 642 00:34:19,928 --> 00:34:21,625 Angle's the right direction too. 643 00:34:24,236 --> 00:34:25,281 All right. That's got to be the car. 644 00:34:25,324 --> 00:34:26,804 Timestamp was exactly 34 seconds 645 00:34:26,848 --> 00:34:28,022 after Allison's abduction. 646 00:34:28,066 --> 00:34:29,634 Kelly, zoom in. 647 00:34:30,025 --> 00:34:31,634 I'll run facial rec. 648 00:34:33,942 --> 00:34:35,334 Nico Sabalenka. 649 00:34:35,377 --> 00:34:37,205 That's Scola's contact. Nico. 650 00:34:37,249 --> 00:34:39,904 Maya, Nico Sabalenka's last known address. 651 00:34:39,948 --> 00:34:41,950 Don't see anything listed, but he's on probation. 652 00:34:41,993 --> 00:34:43,571 Let me track down his PO, find out what's going on. 653 00:34:43,595 --> 00:34:45,705 Hurry, please. In the meantime, let's start pulling video. 654 00:34:45,779 --> 00:34:47,042 We know he was headed north. 655 00:34:47,085 --> 00:34:48,607 We'll have traffic cams in that area, right? 656 00:34:48,652 --> 00:34:49,958 Uh, Elise, let's ping his phone. 657 00:34:50,000 --> 00:34:51,437 I just tried. It's shut off. 658 00:34:51,480 --> 00:34:53,047 Nico's last known address is in Long Island City. 659 00:34:53,091 --> 00:34:54,658 His work address in Brooklyn. 660 00:34:54,701 --> 00:34:56,268 That's exactly where that maroon car is heading. 661 00:34:56,312 --> 00:34:58,618 Just pulled two videos. 662 00:34:58,662 --> 00:35:00,055 Got hits. 663 00:35:00,098 --> 00:35:02,709 One on Stillwell Avenue, the next on 18th Avenue. 664 00:35:02,753 --> 00:35:03,972 That's right in the heart of Brooklyn. 665 00:35:04,015 --> 00:35:05,887 He could be headed to where he works. 666 00:35:05,930 --> 00:35:08,019 Maya, I need the exact address of his place of work. 667 00:35:08,063 --> 00:35:11,675 - 3236 17th Avenue. - Thank you. 668 00:35:26,124 --> 00:35:28,344 Hey. You sure you up for this? 669 00:35:28,387 --> 00:35:30,041 I'm not sure about anything right now, Tiff. 670 00:35:30,085 --> 00:35:31,651 It's probably best just to keep moving. 671 00:35:31,695 --> 00:35:33,001 OK, well, if you need anything, let me know. 672 00:35:33,044 --> 00:35:34,574 Appreciate it. 673 00:35:35,133 --> 00:35:38,328 Guys, I got eyes on the maroon car. 674 00:35:46,362 --> 00:35:48,059 It's empty. 675 00:36:05,859 --> 00:36:07,774 No, I haven't seen Nico in a few days. 676 00:36:07,818 --> 00:36:08,993 You want to be a little more specific? 677 00:36:09,037 --> 00:36:11,256 - One day, two days? - Two. 678 00:36:11,300 --> 00:36:12,954 His car was parked right outside. 679 00:36:12,997 --> 00:36:14,216 So? Doesn't mean I've seen him. 680 00:36:14,259 --> 00:36:16,000 - Call him. - For what? 681 00:36:16,044 --> 00:36:17,480 Tell him to come by and say you have something important 682 00:36:17,523 --> 00:36:18,850 you want to talk to him about. 683 00:36:18,894 --> 00:36:20,439 Look, I sell real estate. 684 00:36:20,483 --> 00:36:23,094 I'm not looking to be a crime fighter or a rat. 685 00:36:23,138 --> 00:36:26,097 We think Nico is working with terrorists, and if he is 686 00:36:26,141 --> 00:36:28,230 and these guys actually pull off what they're planning, 687 00:36:28,273 --> 00:36:30,145 I promise you with every bone in my body, 688 00:36:30,188 --> 00:36:31,929 you will be the first person I arrest. 689 00:36:31,973 --> 00:36:33,887 Like I said, I work in real estate. 690 00:36:33,931 --> 00:36:36,020 I don't know nothing about this terrorist crap. 691 00:36:36,064 --> 00:36:38,430 This building is vacant. Right? 692 00:36:39,545 --> 00:36:40,938 So? 693 00:36:40,982 --> 00:36:43,018 So then why are there people upstairs? 694 00:36:43,767 --> 00:36:44,898 The target's in the penthouse. 695 00:36:46,248 --> 00:36:47,858 If I were you, I'd think hard and fast 696 00:36:47,901 --> 00:36:49,033 about what comes out of your mouth next. 697 00:36:49,077 --> 00:36:50,426 - Let's move. - Might be the difference 698 00:36:50,469 --> 00:36:51,704 between living the rest of your life in freedom 699 00:36:51,748 --> 00:36:53,037 or a federal penitentiary. 700 00:36:53,081 --> 00:36:54,430 Who's upstairs in that penthouse? 701 00:36:54,473 --> 00:36:56,040 - Who's upstairs? - Remy. 702 00:36:56,084 --> 00:36:57,389 I don't know their names! 703 00:36:57,433 --> 00:36:59,826 I-I-I rented the place to some friends of Nico's 704 00:36:59,870 --> 00:37:01,045 from Russia, I think. 705 00:37:01,089 --> 00:37:02,481 Good. Now you're telling the truth. 706 00:37:02,525 --> 00:37:04,266 We're gonna ask you one more time. 707 00:37:04,309 --> 00:37:07,095 When was the last time you saw Nico? 708 00:37:07,138 --> 00:37:08,487 20 minutes ago. 709 00:37:08,531 --> 00:37:11,403 I saw him walking toward a van, a cargo van. 710 00:37:11,447 --> 00:37:12,839 - What color? - Black. 711 00:37:12,883 --> 00:37:14,406 - Make and model. - I-I don't know. 712 00:37:14,450 --> 00:37:16,060 - Was there a woman? - Not sure. 713 00:37:16,104 --> 00:37:17,540 I just saw him out of the corner of my eye. 714 00:37:17,583 --> 00:37:19,368 Ah! What the hell? I told you everything I know! 715 00:37:19,411 --> 00:37:20,891 Yeah, well, you took too long. 716 00:37:22,240 --> 00:37:24,476 Stay here and keep an eye on this prick. 717 00:37:32,207 --> 00:37:33,904 Eyes on Lenkov! 718 00:37:33,947 --> 00:37:35,340 Take cover! 719 00:37:35,384 --> 00:37:37,125 Shots fired! 720 00:37:38,952 --> 00:37:40,617 - Stay back! - Go, go, go! 721 00:37:46,308 --> 00:37:47,831 Down. 722 00:37:47,874 --> 00:37:49,354 - Fan out! - Move, move, move, move, move! 723 00:37:56,883 --> 00:37:58,798 We got a runner. 724 00:37:58,842 --> 00:38:00,365 OA, Tiff, you're with me. 725 00:38:04,456 --> 00:38:06,023 Clear. 726 00:38:06,067 --> 00:38:07,155 Let's get in position. 727 00:38:24,346 --> 00:38:25,999 You're under arrest. 728 00:38:41,493 --> 00:38:44,055 Remy, there's a ladder over here. 729 00:38:46,933 --> 00:38:49,144 Guys, Lenkov could be on the street. 730 00:38:55,333 --> 00:38:57,074 I got him. 731 00:38:57,118 --> 00:38:58,858 He's underneath the bridge. 732 00:38:58,902 --> 00:39:00,295 Copy that. I'm heading that way. 733 00:39:06,562 --> 00:39:08,520 Lenkov! 734 00:39:28,149 --> 00:39:30,325 I'm coming around again. 735 00:39:51,563 --> 00:39:53,174 Lenkov! 736 00:40:15,108 --> 00:40:16,284 I lost him. 737 00:40:16,327 --> 00:40:18,721 Last headed south. Black cargo van. 738 00:40:40,003 --> 00:40:42,005 Remy, I did a full sweep of the office, 739 00:40:42,048 --> 00:40:44,399 and I found something that might be interesting. 740 00:40:44,442 --> 00:40:46,096 But I don't speak Russian. 741 00:40:57,962 --> 00:40:59,327 We have choppers in the air looking for Lenkov 742 00:40:59,370 --> 00:41:01,154 and have set up a containment. 743 00:41:02,591 --> 00:41:04,114 What's up? 744 00:41:04,157 --> 00:41:06,447 I think I figured out what the target is. 745 00:41:07,824 --> 00:41:10,338 Or should I say who? 746 00:41:10,381 --> 00:41:12,296 The president of the United States. 747 00:41:12,340 --> 00:41:14,733 "The president is vulnerable." 748 00:41:14,777 --> 00:41:17,709 "The target remains the president." 749 00:41:18,215 --> 00:41:20,173 "Project President is a go." 750 00:41:22,480 --> 00:41:24,134 He's in town too. 751 00:41:24,177 --> 00:41:25,353 He's supposed to give a speech 752 00:41:25,396 --> 00:41:27,268 at the United Nations this afternoon. 54184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.