All language subtitles for Anchoress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:05:28,280 --> 00:05:29,566 Christine. 4 00:05:30,880 --> 00:05:32,166 Christine! 5 00:05:34,560 --> 00:05:35,846 Christine. 6 00:06:55,400 --> 00:06:58,131 You can't give what's not yours to give. 7 00:07:00,680 --> 00:07:04,321 I want every one returned, William. Every one of them. Returned to the manor. 8 00:07:04,440 --> 00:07:07,808 Yes, of course. Every one. I shall take every single one back. 9 00:07:07,920 --> 00:07:09,684 Not a pip, Carpenter. 10 00:07:12,480 --> 00:07:14,084 What do you mean? 11 00:07:14,440 --> 00:07:19,765 My Lady tells your lord that what has entered her house cannot leave there, except as alms. 12 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 Have you gone mad? It's plain theft! 13 00:07:25,400 --> 00:07:29,610 Was my Lord mad when he said, 'Give, and it shall be given unto you'? 14 00:07:35,560 --> 00:07:38,962 If Eve, the mother of all wickedness, had not taken the apple, 15 00:07:39,080 --> 00:07:41,606 than God would not have given us Mary, 16 00:07:41,720 --> 00:07:43,768 the mother of all goodness. 17 00:07:43,960 --> 00:07:47,089 And therefore let us be glad the apple was taken. 18 00:07:52,760 --> 00:07:54,444 See how she smiles. 19 00:08:01,080 --> 00:08:03,890 The smirk's on your face, Parson. 20 00:08:05,160 --> 00:08:07,162 But I'll soon wipe it off. 21 00:08:12,880 --> 00:08:16,123 And you won't be laughing in the manor court, either. 22 00:08:16,240 --> 00:08:19,005 Tomorrow, you two, top field, first light. 23 00:08:28,520 --> 00:08:29,885 I'm not sorry. 24 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 No? 25 00:08:42,960 --> 00:08:44,166 William. 26 00:10:29,160 --> 00:10:31,527 In the basket, Christine. 27 00:10:35,320 --> 00:10:36,606 Christine. 28 00:11:09,280 --> 00:11:10,566 The reeve. 29 00:12:02,160 --> 00:12:03,844 Hold out your hand. 30 00:12:38,240 --> 00:12:39,321 Here. 31 00:12:41,440 --> 00:12:42,441 Go. 32 00:13:13,560 --> 00:13:14,527 MEW... 33 00:13:15,200 --> 00:13:16,725 Dig deep. Meg! 34 00:13:18,880 --> 00:13:20,484 Now, dig deep, Christine. 35 00:13:21,040 --> 00:13:23,202 Deeper. Right into her belly. 36 00:13:34,240 --> 00:13:36,288 She likes to drink! 37 00:15:23,360 --> 00:15:25,283 How dare you defile her! 38 00:15:25,680 --> 00:15:27,967 Did your mother tell you to do this? 39 00:15:28,080 --> 00:15:29,286 Did she? 40 00:15:32,320 --> 00:15:35,642 - It's not like that. - What do you mean, it's not like that? 41 00:15:35,760 --> 00:15:37,000 Her hair. 42 00:15:38,040 --> 00:15:39,883 Oh, you've seen the Virgin, have you? 43 00:15:40,000 --> 00:15:41,331 It's wrong. 44 00:15:42,800 --> 00:15:44,370 How do you know? 45 00:15:47,280 --> 00:15:49,726 Are you telling me you've seen her? 46 00:15:58,440 --> 00:16:00,647 You would say you've seen her? 47 00:16:07,360 --> 00:16:10,762 Tell me what she looks like and you won't be punished. 48 00:16:12,600 --> 00:16:14,329 Where does she live? 49 00:16:16,120 --> 00:16:18,771 - In every Christian's heart. - But where? 50 00:16:20,240 --> 00:16:22,481 Here. This is her house. 51 00:16:23,520 --> 00:16:25,249 Can I stay with her? 52 00:16:26,200 --> 00:16:30,444 What? Here? In our own Lady's dwelling place? 53 00:16:31,280 --> 00:16:34,682 The home of her Son, the Lord, which you have defiled? 54 00:16:42,040 --> 00:16:44,520 There was once a girl very like you. 55 00:16:45,160 --> 00:16:47,162 Men wanted her for a wife. 56 00:16:49,040 --> 00:16:51,691 But this girl had a vision of our Lady 57 00:16:51,880 --> 00:16:55,680 She had but one desire, to sacrifice her life for our Lady. 58 00:16:58,240 --> 00:16:59,890 She was fortunate. 59 00:17:00,080 --> 00:17:02,242 She had the help of a priest 60 00:17:02,680 --> 00:17:08,483 who gave her refuge until her request to dwell alone in the house of our Lady was granted. 61 00:17:10,320 --> 00:17:11,446 Alone! 62 00:17:13,560 --> 00:17:15,324 Do you understand me? 63 00:17:20,240 --> 00:17:23,562 The place shone in the darkness of the world. 64 00:17:24,240 --> 00:17:28,643 And that same true anchoress now flies and sings in heaven. 65 00:17:30,640 --> 00:17:32,369 But you must choose. 66 00:17:32,920 --> 00:17:35,685 The rotting flesh and drink of the world, 67 00:17:36,560 --> 00:17:38,961 or the milk and honey of paradise. 68 00:17:44,280 --> 00:17:45,770 Milk and honey. 69 00:17:48,200 --> 00:17:49,486 I knew it. 70 00:17:50,680 --> 00:17:54,480 God raises up the least of his creations to humble the mighty. 71 00:18:08,280 --> 00:18:10,601 - Anchoress? - Yes, anchoress. 72 00:18:11,360 --> 00:18:15,570 She will be enclosed in the walls of our church, pledged to our Lady, 73 00:18:16,280 --> 00:18:18,726 - and buried to this foul world. - Buried? 74 00:18:20,680 --> 00:18:23,331 I confess I doubted at first the daughter of such a woman could be... 75 00:18:23,440 --> 00:18:27,729 That's right, she's my daughter. And don't you forget it. 76 00:18:28,240 --> 00:18:32,404 My flesh, my blood, my sweat. 77 00:18:33,320 --> 00:18:38,042 And with my help she's gonna strike lucky. She's marrying the reeve. 78 00:18:38,680 --> 00:18:40,887 Enclosed in a wall, my ares. 79 00:18:41,800 --> 00:18:44,929 If I were you, I'd think of my soul, not my ares. 80 00:18:45,240 --> 00:18:47,208 And what is a reeve on the day of judgment? 81 00:18:47,320 --> 00:18:53,407 Say to the bishop, 'Take my daughter and let her prayers save me from the fires of hell. 82 00:18:53,920 --> 00:18:56,730 - The lust of the flesh... - Lust of the flesh? 83 00:18:58,000 --> 00:19:01,482 I daresay Daisy Dyer can tell a thing or two about them. 84 00:19:02,120 --> 00:19:04,521 I see she has some pretty bruises 85 00:19:05,080 --> 00:19:07,526 You shut your evil, stinking mouth! 86 00:19:08,840 --> 00:19:10,444 You're sick with sin, 87 00:19:10,560 --> 00:19:12,847 with practices that go against the body of the Holy Church. 88 00:19:12,960 --> 00:19:16,487 And I see from your eye that you know a little of what I speak. 89 00:19:21,040 --> 00:19:24,283 I know you're not having my daughter. 90 00:19:25,360 --> 00:19:27,488 No matter what traps you set 91 00:19:30,640 --> 00:19:31,846 Get out. 92 00:19:32,600 --> 00:19:34,329 Get out of my house! 93 00:19:45,720 --> 00:19:47,529 Saint Christine. 94 00:19:48,520 --> 00:19:50,090 I'm not a saint. 95 00:19:57,480 --> 00:20:01,371 That's not what the priest says, nor the bishop. 96 00:20:04,160 --> 00:20:06,561 What are you gonna find in a wall? 97 00:20:10,400 --> 00:20:11,845 Not the reeve. 98 00:20:13,160 --> 00:20:14,650 I can see that. 99 00:20:16,080 --> 00:20:18,526 He can't touch you in there, can he? 100 00:20:25,800 --> 00:20:27,928 But nothing else can either. 101 00:20:30,480 --> 00:20:34,565 Oh, no, you won't be able to feel the back of my hand in there, girl. 102 00:20:38,280 --> 00:20:41,045 But what about the heat from a good fire? 103 00:20:44,960 --> 00:20:47,930 What about a stone to hug up against at night, huh? 104 00:20:49,520 --> 00:20:51,329 Is that what you want? 105 00:20:56,360 --> 00:20:58,567 I could have showed you, girl. 106 00:21:01,160 --> 00:21:06,405 Men like that, they think they're made of iron, but you can blow them about like a feather. 107 00:21:07,800 --> 00:21:09,802 You should see the priest. 108 00:21:11,240 --> 00:21:15,040 Him and the bishop's dancing 'cause they're burying my daughter. 109 00:21:15,160 --> 00:21:19,848 Them that couldn't dig up a turnip if they tried. I'd piss on the lot of them. 110 00:21:28,160 --> 00:21:30,606 In a wall, Christine. 111 00:21:32,960 --> 00:21:36,646 Forever and ever and ever. 112 00:21:47,480 --> 00:21:48,970 See what I see, girl. 113 00:22:52,600 --> 00:22:55,888 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 114 00:22:56,000 --> 00:23:00,210 I tend the hogs for the father and his son, but not that third fellow. 115 00:23:01,000 --> 00:23:02,684 He's not from our village. 116 00:23:21,200 --> 00:23:22,406 Silence. 117 00:23:39,160 --> 00:23:42,607 Why do you think you're pure enough to enter the wall? 118 00:23:43,600 --> 00:23:45,170 It is her house. 119 00:23:58,160 --> 00:24:02,290 So it is. But why do you think you are pure enough to enter therein? 120 00:24:16,720 --> 00:24:18,961 Can I do whatever she tells me? 121 00:24:22,080 --> 00:24:23,127 Yes. 122 00:24:24,360 --> 00:24:26,806 You must do whatever she tells you. 123 00:24:29,920 --> 00:24:32,730 She's in the wall, as good as in the wall. 124 00:24:32,840 --> 00:24:35,889 No. She won't answer the bishop's questions. 125 00:24:43,120 --> 00:24:45,521 Tell me, what is her voice like? 126 00:24:46,280 --> 00:24:47,361 Milk. 127 00:24:51,600 --> 00:24:53,250 Like bird's wings. 128 00:24:59,400 --> 00:25:00,606 Tell me, 129 00:25:01,600 --> 00:25:07,050 when this voice flutters into your ear, 130 00:25:08,520 --> 00:25:10,443 what does it say to you? 131 00:25:11,720 --> 00:25:13,085 It calls me. 132 00:25:21,080 --> 00:25:25,051 You're wrong. I'll wager my fattest goose you're wrong 133 00:26:42,440 --> 00:26:44,010 Dead... 134 00:26:44,120 --> 00:26:46,088 Dead to your former life. 135 00:26:50,680 --> 00:26:52,489 Dead to the world. 136 00:26:57,480 --> 00:26:59,687 You must understand the truth of this. 137 00:27:01,480 --> 00:27:04,290 The more your senses are scattered over... 138 00:27:07,640 --> 00:27:09,768 the less they are able to function... 139 00:27:12,600 --> 00:27:14,967 You have sworn perpetual chastity 140 00:27:15,960 --> 00:27:22,127 and perpetual constancy of abode for as long as God grants you breath. 141 00:27:23,520 --> 00:27:25,522 Learn to suffer the loss of the world, 142 00:27:28,000 --> 00:27:33,530 for anchoresses have these two wedding gifts which I here give you. 143 00:27:34,640 --> 00:27:36,608 The first is swiftness 144 00:27:37,280 --> 00:27:41,251 in recompense for being so narrowly enclosed. 145 00:27:43,040 --> 00:27:45,486 The second is the light of clear sight, 146 00:27:45,600 --> 00:27:49,605 in recompense for you being here in voluntary obscurity, 147 00:27:50,480 --> 00:27:54,405 wishing neither to see or to be seen by any man. 148 00:27:56,240 --> 00:28:02,805 You shall be so little shackled as you play in the wide pastures of heaven 149 00:28:03,720 --> 00:28:09,762 that the body shall be wherever the soul desires in an instant 150 00:32:21,760 --> 00:32:24,843 Where's the anchoress? Where's the anchoress? 151 00:32:24,960 --> 00:32:26,610 This is her house. 152 00:32:33,880 --> 00:32:36,167 You ask her. 153 00:33:08,520 --> 00:33:11,285 Girl, sometimes I envy you. 154 00:33:13,320 --> 00:33:15,971 You don't have to hear William all day. 155 00:33:17,440 --> 00:33:19,807 'Our Father this. Our Father that. 156 00:33:20,920 --> 00:33:23,844 He can't even fart without crossing himself. 157 00:33:24,960 --> 00:33:26,689 As for our father, 158 00:33:30,320 --> 00:33:33,881 his feet don't touch the ground since he got you in here. 159 00:33:35,000 --> 00:33:36,240 He rides. 160 00:33:37,840 --> 00:33:40,446 And he's not fussy who, either. 161 00:33:41,920 --> 00:33:43,968 You needn't go blessing me. 162 00:33:46,760 --> 00:33:49,047 No of fence to you and your Lady. 163 00:33:53,080 --> 00:33:55,208 I don't mean any harm, girl. 164 00:34:09,600 --> 00:34:11,090 You're no fool. 165 00:34:12,440 --> 00:34:15,410 I say you did well to make the reeve whistle. 166 00:34:34,760 --> 00:34:36,364 Christine. 167 00:35:05,320 --> 00:35:08,529 Christine? Christine? 168 00:35:11,200 --> 00:35:13,407 Robert's coming to the fair. 169 00:35:13,520 --> 00:35:15,761 Shall I dance with him or Mali? 170 00:35:16,440 --> 00:35:19,410 Matt's a good man, but he's so squat and warty 171 00:35:20,400 --> 00:35:22,687 Robert's not so good, I suppose. 172 00:35:24,640 --> 00:35:27,371 Father will kill me if I marry a tinker. 173 00:35:28,800 --> 00:35:30,086 Christine. 174 00:35:32,560 --> 00:35:34,562 Whatsit I do? 175 00:36:06,960 --> 00:36:09,611 With burning love embrace your beloved, 176 00:36:09,920 --> 00:36:13,163 and hold him fast till he's given you all you ask. 177 00:36:17,160 --> 00:36:18,241 What? 178 00:36:19,120 --> 00:36:21,327 Embrace him with burning love. 179 00:36:21,680 --> 00:36:25,127 Oh, Christine. Oh, yes, I will. 180 00:36:26,000 --> 00:36:27,331 Oh, I will. 181 00:37:33,280 --> 00:37:36,443 And what have you heard today, Anchoress of Share? 182 00:37:37,160 --> 00:37:38,366 Singing. 183 00:37:40,440 --> 00:37:43,569 - And what song was that? - One the blackbird knew. 184 00:37:45,120 --> 00:37:48,408 And St Francis, too. God sings in all his creation 185 00:37:49,800 --> 00:37:52,246 Has our Lady appeared to you again? 186 00:37:53,560 --> 00:37:57,007 I smelt her when I broke my bread. I saw her in my cup. 187 00:37:58,000 --> 00:38:02,403 Say your Paternoster day and night and thank heaven for being so blessed. 188 00:39:14,920 --> 00:39:16,206 Christine? 189 00:39:17,720 --> 00:39:19,882 Will you ask the Lady for me? 190 00:39:20,680 --> 00:39:22,091 What, Maggie? 191 00:39:23,800 --> 00:39:25,086 The reeve. 192 00:39:28,160 --> 00:39:29,571 What, Maggie? 193 00:39:38,960 --> 00:39:43,363 Anchoress of Share, my wife wants to know why we don't have any children. 194 00:39:43,520 --> 00:39:46,126 Why is one field better than another? 195 00:40:46,960 --> 00:40:48,724 You guard your livestock. 196 00:40:48,840 --> 00:40:52,049 How much more should you guard your wives? 197 00:40:52,160 --> 00:40:55,050 Why was woman created smaller and weaker? 198 00:40:55,160 --> 00:40:59,449 How was it that her lesser flesh could tempt the noble, upright Adam? 199 00:41:00,800 --> 00:41:03,849 I tell you, the devil likes woman's bodies better, 200 00:41:03,960 --> 00:41:07,407 because it is easier for him to find an entrance there. 201 00:41:07,600 --> 00:41:12,367 It is easier for him to conceal himself in their snaky, changing shapes, 202 00:41:12,720 --> 00:41:16,441 behind their painted faces, their foul smells, their loose... 203 00:41:50,560 --> 00:41:54,167 - Beware of touch, Anchoress of Share. - But She touches us. 204 00:41:54,480 --> 00:41:58,963 Touch is the route that breaches the fires of hell. Remember your lessons. 205 00:41:59,440 --> 00:42:02,284 Remember our own Lord, Jesus Christ, said, 'Touch me not. 206 00:42:02,440 --> 00:42:04,169 You're in no danger. 207 00:42:05,800 --> 00:42:06,767 Keep away... 208 00:42:15,400 --> 00:42:17,243 Twice that for a likeness, my friend! 209 00:42:17,360 --> 00:42:18,600 He brought the good Lord. 210 00:42:18,720 --> 00:42:23,169 Here's some grease for your palsies, poxes, fevers. You, ma'am? 211 00:42:23,280 --> 00:42:24,964 There you go. Now remember, 212 00:42:25,080 --> 00:42:29,449 take it with four Aves and five Paternosters, sun-up and sundown. 213 00:42:33,160 --> 00:42:34,605 Suit yourself. 214 00:42:37,800 --> 00:42:40,770 Watch out, my girls. Beware holy men. 215 00:42:41,720 --> 00:42:43,722 Randy as goats, they are. 216 00:42:43,840 --> 00:42:47,561 Here. Your tongue will damn you one of these days. Now go. 217 00:42:48,520 --> 00:42:51,126 - Something to soothe your bruises? - Go! 218 00:42:55,560 --> 00:42:56,891 What is ii? 219 00:42:57,560 --> 00:42:59,164 It's my daughter, 220 00:42:59,880 --> 00:43:01,769 the Anchoress of Share. 221 00:43:05,920 --> 00:43:07,729 It's nothing like her. 222 00:43:11,760 --> 00:43:13,683 You've a good eye, I've always said it. 223 00:43:14,240 --> 00:43:16,288 Will I get to Rome, my dear? 224 00:43:16,960 --> 00:43:19,122 And will my sins be forgiven? 225 00:43:20,160 --> 00:43:22,731 When you yourself have forgiven them. 226 00:43:26,160 --> 00:43:27,730 What shall I do? 227 00:43:31,000 --> 00:43:33,571 Do you fear to die alone and unloved? 228 00:43:34,840 --> 00:43:35,887 Yes. 229 00:43:37,240 --> 00:43:39,004 Remember your mother. 230 00:43:41,640 --> 00:43:43,881 She's been dead these 20 years. 231 00:43:45,240 --> 00:43:47,049 God, our mother. 232 00:43:54,960 --> 00:43:56,769 Why do you disobey me? 233 00:44:47,200 --> 00:44:49,362 What's to say and who's to know, 234 00:44:49,480 --> 00:44:53,201 if you'd bring your nanny goat past Great Hill at first light 235 00:44:53,400 --> 00:44:55,846 and the manor billy goat breaks its stake? 236 00:44:55,960 --> 00:44:57,007 - No? - Yeah. 237 00:45:20,880 --> 00:45:22,689 Come on. 238 00:45:24,760 --> 00:45:26,046 Go on, Daisy! 239 00:45:35,640 --> 00:45:37,244 Yeah, yeah, yeah. 240 00:46:13,200 --> 00:46:14,440 It's you. 241 00:46:14,760 --> 00:46:16,649 The Anchoress of Share. 242 00:46:28,920 --> 00:46:30,649 Away with you. She's tired. 243 00:46:30,760 --> 00:46:33,161 The Anchoress is tired. Please go. 244 00:46:40,440 --> 00:46:43,569 You should not have looked upon him. Keep your eyes within this cell. 245 00:46:43,680 --> 00:46:46,490 You think I shall leap upon him because I look at him? 246 00:46:46,600 --> 00:46:49,410 Wickedness will leap from the ribs of man. 247 00:46:49,640 --> 00:46:51,802 Eve, Christine, Eve. 248 00:47:34,040 --> 00:47:36,646 Leave me alone! 249 00:47:38,800 --> 00:47:40,131 Oh, Mary. 250 00:47:42,240 --> 00:47:45,210 Oh, you can thank our anchoress for that, Robert. 251 00:47:46,640 --> 00:47:48,244 She said to hold you fast. 252 00:47:54,240 --> 00:47:57,369 William, sweet William 253 00:47:59,560 --> 00:48:02,006 Come nibble my cherries, William. 254 00:48:05,720 --> 00:48:06,926 William. 255 00:48:09,200 --> 00:48:10,406 William? 256 00:48:13,000 --> 00:48:14,206 William! 257 00:48:30,960 --> 00:48:32,610 She's drunk again. 258 00:48:34,000 --> 00:48:35,365 I heard her. 259 00:49:00,000 --> 00:49:02,924 Pretty flowers shouldn't be left to shrivel 260 00:49:14,000 --> 00:49:16,002 I'll take you home safely. 261 00:49:19,280 --> 00:49:20,441 Maggie. 262 00:49:35,640 --> 00:49:36,801 Maggie. 263 00:50:20,200 --> 00:50:21,531 Not too near 264 00:50:24,800 --> 00:50:26,802 They said you had no body. 265 00:50:29,240 --> 00:50:31,163 I had mine once. 266 00:50:33,320 --> 00:50:35,687 I loved this body once. 267 00:50:37,680 --> 00:50:41,082 I loved the touch of sunlight on my face. 268 00:50:43,040 --> 00:50:45,884 Cold water on my red lips. 269 00:50:47,600 --> 00:50:52,606 But now my body is scattered over the wide world. 270 00:50:54,360 --> 00:50:57,807 Embrace your body, Anchoress of Share. 271 00:50:58,920 --> 00:51:02,367 Embrace your body and hold it fast. 272 00:54:33,680 --> 00:54:37,127 And you, Mistress Carpenter, have you nothing to bless? 273 00:54:37,800 --> 00:54:40,406 You got my daughter already. What more do you want? 274 00:55:32,640 --> 00:55:35,723 Tell me, is she holding her child or blessing us? 275 00:55:35,840 --> 00:55:38,320 She's by the stream in the summer. 276 00:55:38,440 --> 00:55:41,364 What color are the Virgin's robes, my dear? 277 00:55:41,800 --> 00:55:43,290 Red. Blood red. 278 00:55:44,400 --> 00:55:48,200 No, the Virgin's robes are blue. Blue is the color of heaven. 279 00:55:49,480 --> 00:55:50,561 It's red 280 00:55:50,680 --> 00:55:54,082 Seems red to you. You must see what is. 281 00:55:55,520 --> 00:55:58,251 This red is a trick of the eye a ploy of the devil. 282 00:55:59,640 --> 00:56:02,325 Remember why you were given this cloth. 283 00:56:02,440 --> 00:56:05,842 Unpick those sinful stitches and pray for forgiveness. 284 00:56:38,960 --> 00:56:40,724 A boy from the manor, 285 00:56:41,120 --> 00:56:43,600 on a special errand from the reeve. 286 00:56:43,720 --> 00:56:45,290 Pure silk! 287 00:56:45,440 --> 00:56:48,125 It looks like you're in luck again, Pauline Carpenter. 288 00:56:48,240 --> 00:56:50,891 - What did you give him for it? - Nothing. 289 00:56:51,000 --> 00:56:52,968 Wrapped in red and showing all she's got. 290 00:56:53,080 --> 00:56:54,684 What do you mean? 291 00:56:57,080 --> 00:56:58,969 And don't you go hanging around those top fields 292 00:56:59,080 --> 00:57:02,004 or you'll feel the back of my hand again, my lady. 293 00:57:02,120 --> 00:57:03,610 Pure silk! 294 00:57:18,760 --> 00:57:20,444 Anchoress of Share. 295 00:57:26,000 --> 00:57:27,286 Anchoress. 296 00:57:38,480 --> 00:57:41,211 Have you said the Paternoster backwards? 297 00:57:43,000 --> 00:57:47,801 Have you covered a naked woman in honey and led her to the river to invoke rain? 298 00:57:48,440 --> 00:57:49,771 No, Father. 299 00:57:50,880 --> 00:57:52,609 Well, you're her father. 300 00:57:52,720 --> 00:57:55,564 You must be letting the devil in somewhere 301 00:57:57,360 --> 00:57:59,931 Have you sinned with your wife against nature? 302 00:58:01,440 --> 00:58:02,930 Against nature? 303 00:58:03,280 --> 00:58:04,770 Against nature. 304 00:58:05,320 --> 00:58:08,802 Woe is us if we let our womenfolk graze amongst the tares and nettles 305 00:58:08,920 --> 00:58:10,206 Nettles? 306 00:58:11,920 --> 00:58:14,048 The Lord gave one way, which all men hold. 307 00:58:14,160 --> 00:58:17,562 If you have done other than that, you have sinned mortally. 308 00:58:17,680 --> 00:58:19,682 And how big a sin is that? 309 00:58:20,760 --> 00:58:22,171 A very big sin? 310 00:58:23,520 --> 00:58:27,764 A wife may tempt to a good God-thinking husband and she has damned him. 311 00:58:29,200 --> 00:58:30,770 Then punish him, 312 00:58:32,080 --> 00:58:34,048 even if it was her fault? 313 00:58:34,560 --> 00:58:37,848 Adam, William. Remember Adam. 314 00:58:57,080 --> 00:59:00,641 My wife will need her belongings brought to her new home. 315 00:59:01,760 --> 00:59:03,922 I'll be pleased to bring them up myself today, sir 316 00:59:04,040 --> 00:59:06,202 Tomorrow will be soon enough. 317 00:59:10,880 --> 00:59:12,769 Will you take some ale? 318 01:01:20,640 --> 01:01:22,085 Show me again. 319 01:01:29,600 --> 01:01:31,011 Come on, girl. 320 01:01:48,440 --> 01:01:49,851 Come on, girl. 321 01:01:53,480 --> 01:01:54,970 You bastard. 322 01:01:55,560 --> 01:01:56,561 You'll pay for that. 323 01:01:56,680 --> 01:02:01,049 I pray God the devil's death may overtake you soon, Pauline Carpenter. 324 01:02:34,560 --> 01:02:35,971 Come on, girl. 325 01:02:57,800 --> 01:02:58,926 Girl. 326 01:04:15,880 --> 01:04:17,564 Anchoress of Share? 327 01:04:19,400 --> 01:04:21,084 Anchoress of Share! 328 01:04:23,680 --> 01:04:25,364 Anchoress of Share. 329 01:04:36,520 --> 01:04:37,965 Show me again. 330 01:04:38,680 --> 01:04:39,886 Show me. 331 01:05:22,600 --> 01:05:24,728 What do I tell Her Ladyship? 332 01:05:25,880 --> 01:05:28,201 I'll show it you now. It's done. 333 01:05:39,640 --> 01:05:41,324 There's the stream. 334 01:05:42,680 --> 01:05:44,569 This is Alice laughing. 335 01:05:45,720 --> 01:05:47,370 And that's Mother. 336 01:05:49,080 --> 01:05:50,525 This is Daisy. 337 01:05:52,520 --> 01:05:54,488 The Virgin sighs for her. 338 01:05:55,200 --> 01:05:56,247 Why? 339 01:05:56,840 --> 01:05:59,923 She's with child, but she'll be whipped for it. 340 01:06:01,640 --> 01:06:02,846 You lie. 341 01:06:04,840 --> 01:06:08,049 I know who you've been listening to. You speak of Mother. 342 01:06:08,160 --> 01:06:12,245 Our Lady in heaven is the only mother you should think on, and fast. 343 01:06:12,440 --> 01:06:16,206 The blood of Christ and his dear body will lie on this cloth. 344 01:06:17,480 --> 01:06:21,451 You may record the lives of the saints there, but not these women. 345 01:06:22,560 --> 01:06:25,404 - The Virgin's robes are blue. - Red. 346 01:06:26,400 --> 01:06:28,050 - Blue. - Red! 347 01:07:20,280 --> 01:07:22,487 Look at that for wedded bliss! 348 01:07:27,000 --> 01:07:29,606 - What's it like, then? - You should know. 349 01:07:29,960 --> 01:07:32,964 Up at the manor, bathing in milk. 350 01:07:34,720 --> 01:07:37,087 Oh, look at her blush. 351 01:07:37,280 --> 01:07:38,884 It's not worn off, then. 352 01:07:39,000 --> 01:07:40,081 Worn off? 353 01:07:41,200 --> 01:07:42,964 Worn out, more like. 354 01:07:46,000 --> 01:07:47,081 Ohh! 355 01:07:54,760 --> 01:07:56,205 Maggie. 356 01:07:57,240 --> 01:07:58,401 Maggie. 357 01:08:04,000 --> 01:08:05,684 It's raining fit to drown the world. 358 01:08:06,040 --> 01:08:08,327 No sense in you getting wet 359 01:08:09,000 --> 01:08:10,126 I could stay till the rain goes over. 360 01:08:20,440 --> 01:08:23,887 She'll be on her way now. Not made of salt, are you? 361 01:08:30,400 --> 01:08:32,402 Haven't you got your hood? 362 01:08:49,360 --> 01:08:50,327 Well. 363 01:08:53,920 --> 01:08:55,922 What do I tell the bishop? 364 01:08:58,040 --> 01:09:00,088 How may we see God, sister? 365 01:09:02,000 --> 01:09:04,606 How can I tell you what I do not know? 366 01:09:05,000 --> 01:09:07,606 That you have not confessed, will not. 367 01:09:08,120 --> 01:09:10,361 But, Sister, how may we see God? 368 01:09:10,920 --> 01:09:12,365 At least tell me what she says to you. 369 01:09:12,480 --> 01:09:13,481 Who? 370 01:09:13,600 --> 01:09:15,682 How may we see God, sister? 371 01:09:16,280 --> 01:09:19,329 - The blessed Virgin, woman. - But, Sister, how may we see God? 372 01:09:19,440 --> 01:09:23,729 I have food to break your fast, but first I will hear your confession. 373 01:09:24,200 --> 01:09:25,531 How may we see God? 374 01:09:25,640 --> 01:09:28,405 - But, Sister, how may we see God? - Sister, how may we see God? 375 01:09:28,520 --> 01:09:31,842 - But, Sister, how may we see God? - Sister, how may we see God? 376 01:09:32,040 --> 01:09:37,001 Remember the beetle, the hare, the chicken, the goat. 377 01:09:46,200 --> 01:09:48,407 So you have got a sister, then? 378 01:09:50,240 --> 01:09:53,164 Do not follow the stinking goat to the field. 379 01:09:54,480 --> 01:09:57,768 Keep your hands, eyes and thoughts within this cell. 380 01:09:58,040 --> 01:10:01,931 And when you see the dog of temptation creeping up on you, seize the crucifix 381 01:10:02,040 --> 01:10:03,690 and order her out. 382 01:10:06,520 --> 01:10:09,171 Christine, bread, lovey. 383 01:10:11,600 --> 01:10:12,726 Bread. 384 01:10:16,280 --> 01:10:18,123 What are you doing on church ground? 385 01:10:18,280 --> 01:10:21,204 - She came to see her daughter. - I'm her mother and father now. 386 01:10:21,320 --> 01:10:23,209 I forbid you this place. 387 01:10:24,800 --> 01:10:25,801 Go! 388 01:11:05,440 --> 01:11:06,521 So... 389 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 So... 390 01:11:13,880 --> 01:11:15,325 He asked me... 391 01:11:16,600 --> 01:11:18,409 Asked me to ask you... 392 01:11:20,400 --> 01:11:26,169 Could you give me, for him, some remedy he could administer in secret, 393 01:11:27,640 --> 01:11:30,644 so that when he returns Her Ladyship's thoughts, 394 01:11:31,720 --> 01:11:34,451 her favors will be as they were before? 395 01:11:35,840 --> 01:11:39,401 You are reputed to be well-practised in these affairs. 396 01:11:40,400 --> 01:11:41,606 Or were. 397 01:11:42,280 --> 01:11:45,568 And you are reputed to be well-practised with women. 398 01:11:46,760 --> 01:11:47,966 Or were. 399 01:11:57,680 --> 01:11:59,728 She doesn't love me, Mother. 400 01:12:00,160 --> 01:12:02,288 It's a bit late to think of that. 401 01:12:02,800 --> 01:12:04,484 Not as a husband. 402 01:12:05,920 --> 01:12:07,251 Not at all. 403 01:12:23,880 --> 01:12:25,245 She's young. 404 01:12:28,560 --> 01:12:30,244 Fourteen winters. 405 01:12:33,160 --> 01:12:34,969 Fifteen, she'll crack it, 406 01:12:36,880 --> 01:12:39,121 if it freezes. 407 01:12:41,360 --> 01:12:44,170 - Isn't there anything you can give me? - No! 408 01:12:45,840 --> 01:12:51,051 No! unless you need something lo punish your worms or unblock your bowels. 409 01:12:52,360 --> 01:12:55,091 Pauline! Pauline! 410 01:12:55,920 --> 01:12:58,730 It's Daisy! I don't know what to do! 411 01:14:10,640 --> 01:14:12,608 Why does it smell so bad? 412 01:14:13,920 --> 01:14:16,161 The womb has to be driven back, 413 01:14:16,840 --> 01:14:19,002 or it might roam the village. 414 01:14:46,440 --> 01:14:47,726 "'8 gone! 415 01:14:49,640 --> 01:14:51,563 Was it baptized? 416 01:15:09,120 --> 01:15:11,964 Another soul condemned to everlasting hell. 417 01:15:13,200 --> 01:15:15,089 You will pay the price. 418 01:15:41,640 --> 01:15:43,529 You will pay the price. 419 01:15:44,080 --> 01:15:46,048 You should've listened to him. 420 01:15:47,120 --> 01:15:50,567 If an animal falls into an uncovered pit and rots there, 421 01:15:50,680 --> 01:15:55,527 then the woman who left the pit uncovered will be guilty before God of the animal's death 422 01:15:55,640 --> 01:15:58,007 and be condemned to eternal hell. 423 01:16:00,720 --> 01:16:04,406 And devils with branding forks will piss in her mouth. 424 01:16:07,280 --> 01:16:08,486 William! 425 01:17:13,640 --> 01:17:14,926 Christine? 426 01:17:18,320 --> 01:17:19,606 Keep warm. 427 01:17:27,240 --> 01:17:28,685 You keep warm. 428 01:18:24,800 --> 01:18:26,006 Damn it. 429 01:19:59,080 --> 01:20:00,809 Is that Eve? 430 01:20:02,480 --> 01:20:03,481 No. 431 01:20:05,000 --> 01:20:06,729 Christine Carpenter. 432 01:20:08,440 --> 01:20:10,442 Could you bring it closer, child? 433 01:20:40,640 --> 01:20:42,449 Tell me again. 434 01:20:43,360 --> 01:20:47,206 - I saw her in the grass. - What's that? 435 01:20:49,000 --> 01:20:51,651 I saw her in the grass. 436 01:20:55,480 --> 01:20:57,369 I saw her in the grass. 437 01:20:58,360 --> 01:21:01,842 - Yes, William, and what happened there? - She looked at me. 438 01:21:04,240 --> 01:21:06,925 And now at night as I lie in my bed, 439 01:21:08,400 --> 01:21:11,324 she flies into my eyes as naked as a fish. 440 01:21:13,040 --> 01:21:17,682 And when the moon's full she takes me against my will, 441 01:21:19,400 --> 01:21:22,609 by magic means, to a secret place in the hills, 442 01:21:25,440 --> 01:21:26,851 where she... 443 01:21:28,360 --> 01:21:29,327 where... 444 01:21:42,800 --> 01:21:44,529 Dear brothers and sisters, 445 01:21:44,640 --> 01:21:48,565 I must tell you what the honest Carpenter is too ashamed to say. 446 01:21:50,360 --> 01:21:52,283 He saw with his own eyes 447 01:21:53,640 --> 01:21:56,962 his wife give herself up in lust to the manor ram. 448 01:22:08,440 --> 01:22:10,681 She murders the unborn in the womb. 449 01:22:21,360 --> 01:22:27,322 Yes, and how many of you have risked eternal damnation when you took her evil brews, 450 01:22:28,040 --> 01:22:29,610 forbidden by our Holy Church? 451 01:22:41,160 --> 01:22:42,446 Christine? 452 01:22:43,880 --> 01:22:47,168 Now she's put the curse of silence on our anchoress. 453 01:22:48,200 --> 01:22:52,808 I myself only escaped her yesterday when she tried to push me to my death in the river. 454 01:23:12,400 --> 01:23:15,324 Will there ever be a healthy child born in this village again? 455 01:23:15,440 --> 01:23:16,521 No! 456 01:23:18,480 --> 01:23:21,723 I name Pauline Carpenter as a most malignant witch. 457 01:23:22,440 --> 01:23:25,569 We must bring her to the punishment she deserves. 458 01:23:50,080 --> 01:23:53,971 I saw her curse the bishop. Nobody comes to our village any more. 459 01:23:54,080 --> 01:23:56,811 Pauline Carpenter pissed on our village! 460 01:23:57,760 --> 01:24:01,128 Pauline Carpenter is a witch. Pauline Carpenter is a witch. 461 01:24:01,240 --> 01:24:03,242 Pauline Carpenter is a witch. 462 01:24:03,360 --> 01:24:05,044 She's a witch, a witch! 463 01:24:05,160 --> 01:24:10,200 A witch, a witch, a witch, a witch, a witch, a witch, a witch! 464 01:25:28,040 --> 01:25:31,123 Pauline Carpenter is a witch! 465 01:27:13,520 --> 01:27:14,726 William! 466 01:27:16,720 --> 01:27:17,926 William! 467 01:27:25,200 --> 01:27:26,406 William! 468 01:27:34,280 --> 01:27:36,647 The devil will not let her drown. 469 01:28:41,960 --> 01:28:43,644 She's dead, Father. 470 01:28:44,920 --> 01:28:48,163 See if she rises, the devil has her in his arms. 471 01:28:50,040 --> 01:28:51,326 Christine. 472 01:28:54,400 --> 01:28:56,209 Come on, pull! 473 01:29:07,640 --> 01:29:09,529 Christine. 474 01:32:22,080 --> 01:32:24,048 Why can't you let her go? 475 01:33:44,760 --> 01:33:48,162 If you had thought to harvest the fruit of heaven, 476 01:33:49,360 --> 01:33:52,011 should you have taken the rotten apple? 477 01:33:53,000 --> 01:33:55,162 No, my mistake was not there. 478 01:33:55,640 --> 01:33:58,484 I say again, she has seen the Virgin! 479 01:33:59,520 --> 01:34:02,364 But being of female flesh, needed more guarding 480 01:34:02,480 --> 01:34:03,686 than even I had guessed, 481 01:34:03,800 --> 01:34:08,044 when the devil himself walked the village dressed in scarf and skirts. 482 01:34:10,400 --> 01:34:12,687 Now, for Pauline Carpenter there shall be no forgiveness, 483 01:34:12,800 --> 01:34:14,768 either here or hereafter. 484 01:34:15,680 --> 01:34:18,889 But for an innocent girl, blessed to glimpse mysteries 485 01:34:19,000 --> 01:34:21,924 she could not begin to understand, friends, when we find her, 486 01:34:22,040 --> 01:34:25,362 as find her we will, we must not cease from charity. 487 01:34:25,920 --> 01:34:28,491 Not while there is a glimmer of hope. 488 01:34:29,240 --> 01:34:31,049 Under the close rein, 489 01:34:31,880 --> 01:34:33,530 the tight embrace! 490 01:34:33,880 --> 01:34:35,370 Tight embrace. 491 01:34:35,480 --> 01:34:37,642 Tight embrace! Tight embrace! 492 01:34:39,840 --> 01:34:43,970 I say no heavenly lover get her out of there I say it will be tight. 493 01:34:44,720 --> 01:34:48,770 I say that when we find her, she should hang! 494 01:34:49,320 --> 01:34:50,685 No. 495 01:34:51,320 --> 01:34:54,290 - Under whose authority? - Under my authority! 496 01:34:55,160 --> 01:34:59,961 The authority granted to me by His Lordship in his absence. 497 01:35:01,080 --> 01:35:03,526 The bishop is the only authority that matters here. 498 01:35:03,640 --> 01:35:05,802 You all better think of that! 499 01:35:06,200 --> 01:35:10,489 - I shall be speaking to His Grace. - No, Parson, no. 500 01:35:11,520 --> 01:35:13,807 I shall be speaking to the bishop. 501 01:36:23,440 --> 01:36:24,601 Bread? 502 01:38:29,040 --> 01:38:30,610 You stinking wretch! 503 01:38:32,600 --> 01:38:34,568 You lied! I was shackled! 504 01:38:35,560 --> 01:38:37,847 What you took, she gave me back! 505 01:38:38,320 --> 01:38:41,802 The church is not our house! Our house is in the ground! 506 01:38:48,560 --> 01:38:52,963 Release me from my vows! Release me. They're wrong! 507 01:38:53,640 --> 01:38:55,085 They're wrong! 508 01:38:56,320 --> 01:38:57,731 You are dead! 509 01:38:58,600 --> 01:39:02,161 I cannot see you! I cannot hear you! 510 01:39:03,320 --> 01:39:06,483 She must be reinterred! 511 01:39:06,640 --> 01:39:07,766 Our house is in the ground! 512 01:39:07,880 --> 01:39:11,726 - The anchoress must be prevented... - Listen to me! 513 01:39:12,000 --> 01:39:16,289 From being torn to pieces by the attacks of the tempter! 514 01:39:18,320 --> 01:39:20,561 - Our house is in the... - She must learn 515 01:39:21,160 --> 01:39:25,722 how grievous a sin it is to break the vow 516 01:39:26,360 --> 01:39:28,806 she has solemnly undertaken. 517 01:39:28,920 --> 01:39:30,206 Christine! 518 01:39:41,120 --> 01:39:43,521 You shall be so little shackled 519 01:39:43,640 --> 01:39:47,645 as you play in the wide pastures of heaven 520 01:39:50,120 --> 01:39:56,890 that the body will be wherever the soul desires.37964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.