Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:05:28,280 --> 00:05:29,566
Christine.
4
00:05:30,880 --> 00:05:32,166
Christine!
5
00:05:34,560 --> 00:05:35,846
Christine.
6
00:06:55,400 --> 00:06:58,131
You can't give what's not yours to give.
7
00:07:00,680 --> 00:07:04,321
I want every one returned, William.
Every one of them. Returned to the manor.
8
00:07:04,440 --> 00:07:07,808
Yes, of course. Every one.
I shall take every single one back.
9
00:07:07,920 --> 00:07:09,684
Not a pip, Carpenter.
10
00:07:12,480 --> 00:07:14,084
What do you mean?
11
00:07:14,440 --> 00:07:19,765
My Lady tells your lord that what has entered
her house cannot leave there, except as alms.
12
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Have you gone mad? It's plain theft!
13
00:07:25,400 --> 00:07:29,610
Was my Lord mad when he said,
'Give, and it shall be given unto you'?
14
00:07:35,560 --> 00:07:38,962
If Eve, the mother of all wickedness,
had not taken the apple,
15
00:07:39,080 --> 00:07:41,606
than God would not have given us Mary,
16
00:07:41,720 --> 00:07:43,768
the mother of all goodness.
17
00:07:43,960 --> 00:07:47,089
And therefore let us be glad
the apple was taken.
18
00:07:52,760 --> 00:07:54,444
See how she smiles.
19
00:08:01,080 --> 00:08:03,890
The smirk's on your face, Parson.
20
00:08:05,160 --> 00:08:07,162
But I'll soon wipe it off.
21
00:08:12,880 --> 00:08:16,123
And you won't be laughing
in the manor court, either.
22
00:08:16,240 --> 00:08:19,005
Tomorrow, you two, top field, first light.
23
00:08:28,520 --> 00:08:29,885
I'm not sorry.
24
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
No?
25
00:08:42,960 --> 00:08:44,166
William.
26
00:10:29,160 --> 00:10:31,527
In the basket, Christine.
27
00:10:35,320 --> 00:10:36,606
Christine.
28
00:11:09,280 --> 00:11:10,566
The reeve.
29
00:12:02,160 --> 00:12:03,844
Hold out your hand.
30
00:12:38,240 --> 00:12:39,321
Here.
31
00:12:41,440 --> 00:12:42,441
Go.
32
00:13:13,560 --> 00:13:14,527
MEW...
33
00:13:15,200 --> 00:13:16,725
Dig deep. Meg!
34
00:13:18,880 --> 00:13:20,484
Now, dig deep, Christine.
35
00:13:21,040 --> 00:13:23,202
Deeper. Right into her belly.
36
00:13:34,240 --> 00:13:36,288
She likes to drink!
37
00:15:23,360 --> 00:15:25,283
How dare you defile her!
38
00:15:25,680 --> 00:15:27,967
Did your mother tell you to do this?
39
00:15:28,080 --> 00:15:29,286
Did she?
40
00:15:32,320 --> 00:15:35,642
- It's not like that.
- What do you mean, it's not like that?
41
00:15:35,760 --> 00:15:37,000
Her hair.
42
00:15:38,040 --> 00:15:39,883
Oh, you've seen the Virgin, have you?
43
00:15:40,000 --> 00:15:41,331
It's wrong.
44
00:15:42,800 --> 00:15:44,370
How do you know?
45
00:15:47,280 --> 00:15:49,726
Are you telling me you've seen her?
46
00:15:58,440 --> 00:16:00,647
You would say you've seen her?
47
00:16:07,360 --> 00:16:10,762
Tell me what she looks like
and you won't be punished.
48
00:16:12,600 --> 00:16:14,329
Where does she live?
49
00:16:16,120 --> 00:16:18,771
- In every Christian's heart.
- But where?
50
00:16:20,240 --> 00:16:22,481
Here. This is her house.
51
00:16:23,520 --> 00:16:25,249
Can I stay with her?
52
00:16:26,200 --> 00:16:30,444
What? Here?
In our own Lady's dwelling place?
53
00:16:31,280 --> 00:16:34,682
The home of her Son, the Lord,
which you have defiled?
54
00:16:42,040 --> 00:16:44,520
There was once a girl very like you.
55
00:16:45,160 --> 00:16:47,162
Men wanted her for a wife.
56
00:16:49,040 --> 00:16:51,691
But this girl had a vision of our Lady
57
00:16:51,880 --> 00:16:55,680
She had but one desire,
to sacrifice her life for our Lady.
58
00:16:58,240 --> 00:16:59,890
She was fortunate.
59
00:17:00,080 --> 00:17:02,242
She had the help of a priest
60
00:17:02,680 --> 00:17:08,483
who gave her refuge until her request to dwell
alone in the house of our Lady was granted.
61
00:17:10,320 --> 00:17:11,446
Alone!
62
00:17:13,560 --> 00:17:15,324
Do you understand me?
63
00:17:20,240 --> 00:17:23,562
The place shone
in the darkness of the world.
64
00:17:24,240 --> 00:17:28,643
And that same true anchoress now flies
and sings in heaven.
65
00:17:30,640 --> 00:17:32,369
But you must choose.
66
00:17:32,920 --> 00:17:35,685
The rotting flesh and drink of the world,
67
00:17:36,560 --> 00:17:38,961
or the milk and honey of paradise.
68
00:17:44,280 --> 00:17:45,770
Milk and honey.
69
00:17:48,200 --> 00:17:49,486
I knew it.
70
00:17:50,680 --> 00:17:54,480
God raises up the least of his creations
to humble the mighty.
71
00:18:08,280 --> 00:18:10,601
- Anchoress?
- Yes, anchoress.
72
00:18:11,360 --> 00:18:15,570
She will be enclosed in the walls
of our church, pledged to our Lady,
73
00:18:16,280 --> 00:18:18,726
- and buried to this foul world.
- Buried?
74
00:18:20,680 --> 00:18:23,331
I confess I doubted at first the daughter
of such a woman could be...
75
00:18:23,440 --> 00:18:27,729
That's right, she's my daughter.
And don't you forget it.
76
00:18:28,240 --> 00:18:32,404
My flesh, my blood, my sweat.
77
00:18:33,320 --> 00:18:38,042
And with my help she's gonna strike lucky.
She's marrying the reeve.
78
00:18:38,680 --> 00:18:40,887
Enclosed in a wall, my ares.
79
00:18:41,800 --> 00:18:44,929
If I were you, I'd think
of my soul, not my ares.
80
00:18:45,240 --> 00:18:47,208
And what is a reeve
on the day of judgment?
81
00:18:47,320 --> 00:18:53,407
Say to the bishop, 'Take my daughter and let
her prayers save me from the fires of hell.
82
00:18:53,920 --> 00:18:56,730
- The lust of the flesh...
- Lust of the flesh?
83
00:18:58,000 --> 00:19:01,482
I daresay Daisy Dyer
can tell a thing or two about them.
84
00:19:02,120 --> 00:19:04,521
I see she has some pretty bruises
85
00:19:05,080 --> 00:19:07,526
You shut your evil, stinking mouth!
86
00:19:08,840 --> 00:19:10,444
You're sick with sin,
87
00:19:10,560 --> 00:19:12,847
with practices that go against
the body of the Holy Church.
88
00:19:12,960 --> 00:19:16,487
And I see from your eye that you know
a little of what I speak.
89
00:19:21,040 --> 00:19:24,283
I know you're not having my daughter.
90
00:19:25,360 --> 00:19:27,488
No matter what traps you set
91
00:19:30,640 --> 00:19:31,846
Get out.
92
00:19:32,600 --> 00:19:34,329
Get out of my house!
93
00:19:45,720 --> 00:19:47,529
Saint Christine.
94
00:19:48,520 --> 00:19:50,090
I'm not a saint.
95
00:19:57,480 --> 00:20:01,371
That's not what the priest
says, nor the bishop.
96
00:20:04,160 --> 00:20:06,561
What are you gonna find in a wall?
97
00:20:10,400 --> 00:20:11,845
Not the reeve.
98
00:20:13,160 --> 00:20:14,650
I can see that.
99
00:20:16,080 --> 00:20:18,526
He can't touch you in there, can he?
100
00:20:25,800 --> 00:20:27,928
But nothing else can either.
101
00:20:30,480 --> 00:20:34,565
Oh, no, you won't be able to feel
the back of my hand in there, girl.
102
00:20:38,280 --> 00:20:41,045
But what about the heat from a good fire?
103
00:20:44,960 --> 00:20:47,930
What about a stone
to hug up against at night, huh?
104
00:20:49,520 --> 00:20:51,329
Is that what you want?
105
00:20:56,360 --> 00:20:58,567
I could have showed you, girl.
106
00:21:01,160 --> 00:21:06,405
Men like that, they think they're made of iron,
but you can blow them about like a feather.
107
00:21:07,800 --> 00:21:09,802
You should see the priest.
108
00:21:11,240 --> 00:21:15,040
Him and the bishop's dancing
'cause they're burying my daughter.
109
00:21:15,160 --> 00:21:19,848
Them that couldn't dig up a turnip if they tried.
I'd piss on the lot of them.
110
00:21:28,160 --> 00:21:30,606
In a wall, Christine.
111
00:21:32,960 --> 00:21:36,646
Forever and ever and ever.
112
00:21:47,480 --> 00:21:48,970
See what I see, girl.
113
00:22:52,600 --> 00:22:55,888
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
114
00:22:56,000 --> 00:23:00,210
I tend the hogs for the father and his son,
but not that third fellow.
115
00:23:01,000 --> 00:23:02,684
He's not from our village.
116
00:23:21,200 --> 00:23:22,406
Silence.
117
00:23:39,160 --> 00:23:42,607
Why do you think you're pure enough
to enter the wall?
118
00:23:43,600 --> 00:23:45,170
It is her house.
119
00:23:58,160 --> 00:24:02,290
So it is. But why do you think
you are pure enough to enter therein?
120
00:24:16,720 --> 00:24:18,961
Can I do whatever she tells me?
121
00:24:22,080 --> 00:24:23,127
Yes.
122
00:24:24,360 --> 00:24:26,806
You must do whatever she tells you.
123
00:24:29,920 --> 00:24:32,730
She's in the wall, as good as in the wall.
124
00:24:32,840 --> 00:24:35,889
No. She won't answer the
bishop's questions.
125
00:24:43,120 --> 00:24:45,521
Tell me, what is her voice like?
126
00:24:46,280 --> 00:24:47,361
Milk.
127
00:24:51,600 --> 00:24:53,250
Like bird's wings.
128
00:24:59,400 --> 00:25:00,606
Tell me,
129
00:25:01,600 --> 00:25:07,050
when this voice flutters into your ear,
130
00:25:08,520 --> 00:25:10,443
what does it say to you?
131
00:25:11,720 --> 00:25:13,085
It calls me.
132
00:25:21,080 --> 00:25:25,051
You're wrong.
I'll wager my fattest goose you're wrong
133
00:26:42,440 --> 00:26:44,010
Dead...
134
00:26:44,120 --> 00:26:46,088
Dead to your former life.
135
00:26:50,680 --> 00:26:52,489
Dead to the world.
136
00:26:57,480 --> 00:26:59,687
You must understand
the truth of this.
137
00:27:01,480 --> 00:27:04,290
The more your senses
are scattered over...
138
00:27:07,640 --> 00:27:09,768
the less they are able to function...
139
00:27:12,600 --> 00:27:14,967
You have sworn perpetual chastity
140
00:27:15,960 --> 00:27:22,127
and perpetual constancy of abode
for as long as God grants you breath.
141
00:27:23,520 --> 00:27:25,522
Learn to suffer the loss of the world,
142
00:27:28,000 --> 00:27:33,530
for anchoresses have these two
wedding gifts which I here give you.
143
00:27:34,640 --> 00:27:36,608
The first is swiftness
144
00:27:37,280 --> 00:27:41,251
in recompense for being
so narrowly enclosed.
145
00:27:43,040 --> 00:27:45,486
The second is the light of clear sight,
146
00:27:45,600 --> 00:27:49,605
in recompense
for you being here in voluntary obscurity,
147
00:27:50,480 --> 00:27:54,405
wishing neither to see or to be seen
by any man.
148
00:27:56,240 --> 00:28:02,805
You shall be so little shackled as you play
in the wide pastures of heaven
149
00:28:03,720 --> 00:28:09,762
that the body shall be
wherever the soul desires in an instant
150
00:32:21,760 --> 00:32:24,843
Where's
the anchoress? Where's the anchoress?
151
00:32:24,960 --> 00:32:26,610
This is her house.
152
00:32:33,880 --> 00:32:36,167
You ask her.
153
00:33:08,520 --> 00:33:11,285
Girl, sometimes I envy you.
154
00:33:13,320 --> 00:33:15,971
You don't have to hear William all day.
155
00:33:17,440 --> 00:33:19,807
'Our Father this. Our Father that.
156
00:33:20,920 --> 00:33:23,844
He can't even fart without
crossing himself.
157
00:33:24,960 --> 00:33:26,689
As for our father,
158
00:33:30,320 --> 00:33:33,881
his feet don't touch the ground
since he got you in here.
159
00:33:35,000 --> 00:33:36,240
He rides.
160
00:33:37,840 --> 00:33:40,446
And he's not fussy who, either.
161
00:33:41,920 --> 00:33:43,968
You needn't go blessing me.
162
00:33:46,760 --> 00:33:49,047
No of fence to you and your Lady.
163
00:33:53,080 --> 00:33:55,208
I don't mean any harm, girl.
164
00:34:09,600 --> 00:34:11,090
You're no fool.
165
00:34:12,440 --> 00:34:15,410
I say you did well to
make the reeve whistle.
166
00:34:34,760 --> 00:34:36,364
Christine.
167
00:35:05,320 --> 00:35:08,529
Christine? Christine?
168
00:35:11,200 --> 00:35:13,407
Robert's coming to the fair.
169
00:35:13,520 --> 00:35:15,761
Shall I dance with him or Mali?
170
00:35:16,440 --> 00:35:19,410
Matt's a good man,
but he's so squat and warty
171
00:35:20,400 --> 00:35:22,687
Robert's not so good, I suppose.
172
00:35:24,640 --> 00:35:27,371
Father will kill me if I marry a tinker.
173
00:35:28,800 --> 00:35:30,086
Christine.
174
00:35:32,560 --> 00:35:34,562
Whatsit I do?
175
00:36:06,960 --> 00:36:09,611
With burning love embrace your beloved,
176
00:36:09,920 --> 00:36:13,163
and hold him fast
till he's given you all you ask.
177
00:36:17,160 --> 00:36:18,241
What?
178
00:36:19,120 --> 00:36:21,327
Embrace him with burning love.
179
00:36:21,680 --> 00:36:25,127
Oh, Christine. Oh, yes, I will.
180
00:36:26,000 --> 00:36:27,331
Oh, I will.
181
00:37:33,280 --> 00:37:36,443
And what have you heard today,
Anchoress of Share?
182
00:37:37,160 --> 00:37:38,366
Singing.
183
00:37:40,440 --> 00:37:43,569
- And what song was that?
- One the blackbird knew.
184
00:37:45,120 --> 00:37:48,408
And St Francis, too.
God sings in all his creation
185
00:37:49,800 --> 00:37:52,246
Has our Lady appeared to you again?
186
00:37:53,560 --> 00:37:57,007
I smelt her when I broke my bread.
I saw her in my cup.
187
00:37:58,000 --> 00:38:02,403
Say your Paternoster day and night
and thank heaven for being so blessed.
188
00:39:14,920 --> 00:39:16,206
Christine?
189
00:39:17,720 --> 00:39:19,882
Will you ask the Lady for me?
190
00:39:20,680 --> 00:39:22,091
What, Maggie?
191
00:39:23,800 --> 00:39:25,086
The reeve.
192
00:39:28,160 --> 00:39:29,571
What, Maggie?
193
00:39:38,960 --> 00:39:43,363
Anchoress of Share, my wife wants
to know why we don't have any children.
194
00:39:43,520 --> 00:39:46,126
Why is one field better than another?
195
00:40:46,960 --> 00:40:48,724
You guard your livestock.
196
00:40:48,840 --> 00:40:52,049
How much more should
you guard your wives?
197
00:40:52,160 --> 00:40:55,050
Why was woman created
smaller and weaker?
198
00:40:55,160 --> 00:40:59,449
How was it that her lesser flesh
could tempt the noble, upright Adam?
199
00:41:00,800 --> 00:41:03,849
I tell you,
the devil likes woman's bodies better,
200
00:41:03,960 --> 00:41:07,407
because it is easier for him
to find an entrance there.
201
00:41:07,600 --> 00:41:12,367
It is easier for him to conceal himself
in their snaky, changing shapes,
202
00:41:12,720 --> 00:41:16,441
behind their painted faces,
their foul smells, their loose...
203
00:41:50,560 --> 00:41:54,167
- Beware of touch, Anchoress of Share.
- But She touches us.
204
00:41:54,480 --> 00:41:58,963
Touch is the route that breaches
the fires of hell. Remember your lessons.
205
00:41:59,440 --> 00:42:02,284
Remember our own Lord, Jesus Christ,
said, 'Touch me not.
206
00:42:02,440 --> 00:42:04,169
You're in no danger.
207
00:42:05,800 --> 00:42:06,767
Keep away...
208
00:42:15,400 --> 00:42:17,243
Twice that for a likeness, my friend!
209
00:42:17,360 --> 00:42:18,600
He brought the good Lord.
210
00:42:18,720 --> 00:42:23,169
Here's some grease for your palsies,
poxes, fevers. You, ma'am?
211
00:42:23,280 --> 00:42:24,964
There you go. Now remember,
212
00:42:25,080 --> 00:42:29,449
take it with four Aves and five
Paternosters, sun-up and sundown.
213
00:42:33,160 --> 00:42:34,605
Suit yourself.
214
00:42:37,800 --> 00:42:40,770
Watch out, my girls. Beware holy men.
215
00:42:41,720 --> 00:42:43,722
Randy as goats, they are.
216
00:42:43,840 --> 00:42:47,561
Here. Your tongue will damn you
one of these days. Now go.
217
00:42:48,520 --> 00:42:51,126
- Something to soothe your bruises?
- Go!
218
00:42:55,560 --> 00:42:56,891
What is ii?
219
00:42:57,560 --> 00:42:59,164
It's my daughter,
220
00:42:59,880 --> 00:43:01,769
the Anchoress of Share.
221
00:43:05,920 --> 00:43:07,729
It's nothing like her.
222
00:43:11,760 --> 00:43:13,683
You've a good eye, I've always said it.
223
00:43:14,240 --> 00:43:16,288
Will I get to Rome, my dear?
224
00:43:16,960 --> 00:43:19,122
And will my sins be forgiven?
225
00:43:20,160 --> 00:43:22,731
When you yourself have forgiven them.
226
00:43:26,160 --> 00:43:27,730
What shall I do?
227
00:43:31,000 --> 00:43:33,571
Do you fear to die alone and unloved?
228
00:43:34,840 --> 00:43:35,887
Yes.
229
00:43:37,240 --> 00:43:39,004
Remember your mother.
230
00:43:41,640 --> 00:43:43,881
She's been dead these 20 years.
231
00:43:45,240 --> 00:43:47,049
God, our mother.
232
00:43:54,960 --> 00:43:56,769
Why do you disobey me?
233
00:44:47,200 --> 00:44:49,362
What's to say and who's to know,
234
00:44:49,480 --> 00:44:53,201
if you'd bring your nanny goat
past Great Hill at first light
235
00:44:53,400 --> 00:44:55,846
and the manor billy goat breaks its stake?
236
00:44:55,960 --> 00:44:57,007
- No?
- Yeah.
237
00:45:20,880 --> 00:45:22,689
Come on.
238
00:45:24,760 --> 00:45:26,046
Go on, Daisy!
239
00:45:35,640 --> 00:45:37,244
Yeah, yeah, yeah.
240
00:46:13,200 --> 00:46:14,440
It's you.
241
00:46:14,760 --> 00:46:16,649
The Anchoress of Share.
242
00:46:28,920 --> 00:46:30,649
Away with you. She's tired.
243
00:46:30,760 --> 00:46:33,161
The Anchoress is tired. Please go.
244
00:46:40,440 --> 00:46:43,569
You should not have looked upon him.
Keep your eyes within this cell.
245
00:46:43,680 --> 00:46:46,490
You think I shall leap upon him
because I look at him?
246
00:46:46,600 --> 00:46:49,410
Wickedness will leap from the ribs of man.
247
00:46:49,640 --> 00:46:51,802
Eve, Christine, Eve.
248
00:47:34,040 --> 00:47:36,646
Leave me alone!
249
00:47:38,800 --> 00:47:40,131
Oh, Mary.
250
00:47:42,240 --> 00:47:45,210
Oh, you can thank
our anchoress for that, Robert.
251
00:47:46,640 --> 00:47:48,244
She said to hold you fast.
252
00:47:54,240 --> 00:47:57,369
William, sweet William
253
00:47:59,560 --> 00:48:02,006
Come nibble my cherries, William.
254
00:48:05,720 --> 00:48:06,926
William.
255
00:48:09,200 --> 00:48:10,406
William?
256
00:48:13,000 --> 00:48:14,206
William!
257
00:48:30,960 --> 00:48:32,610
She's drunk again.
258
00:48:34,000 --> 00:48:35,365
I heard her.
259
00:49:00,000 --> 00:49:02,924
Pretty flowers
shouldn't be left to shrivel
260
00:49:14,000 --> 00:49:16,002
I'll take you home safely.
261
00:49:19,280 --> 00:49:20,441
Maggie.
262
00:49:35,640 --> 00:49:36,801
Maggie.
263
00:50:20,200 --> 00:50:21,531
Not too near
264
00:50:24,800 --> 00:50:26,802
They said you had no body.
265
00:50:29,240 --> 00:50:31,163
I had mine once.
266
00:50:33,320 --> 00:50:35,687
I loved this body once.
267
00:50:37,680 --> 00:50:41,082
I loved the touch of sunlight on my face.
268
00:50:43,040 --> 00:50:45,884
Cold water on my red lips.
269
00:50:47,600 --> 00:50:52,606
But now my body is scattered
over the wide world.
270
00:50:54,360 --> 00:50:57,807
Embrace your body, Anchoress of Share.
271
00:50:58,920 --> 00:51:02,367
Embrace your body and hold it fast.
272
00:54:33,680 --> 00:54:37,127
And you, Mistress Carpenter,
have you nothing to bless?
273
00:54:37,800 --> 00:54:40,406
You got my daughter already.
What more do you want?
274
00:55:32,640 --> 00:55:35,723
Tell me, is she holding her child
or blessing us?
275
00:55:35,840 --> 00:55:38,320
She's by the stream
in the summer.
276
00:55:38,440 --> 00:55:41,364
What color are the Virgin's robes, my dear?
277
00:55:41,800 --> 00:55:43,290
Red. Blood red.
278
00:55:44,400 --> 00:55:48,200
No, the Virgin's robes are blue.
Blue is the color of heaven.
279
00:55:49,480 --> 00:55:50,561
It's red
280
00:55:50,680 --> 00:55:54,082
Seems red to you. You must see what is.
281
00:55:55,520 --> 00:55:58,251
This red is a trick of the eye
a ploy of the devil.
282
00:55:59,640 --> 00:56:02,325
Remember why
you were given this cloth.
283
00:56:02,440 --> 00:56:05,842
Unpick those sinful stitches
and pray for forgiveness.
284
00:56:38,960 --> 00:56:40,724
A boy from the manor,
285
00:56:41,120 --> 00:56:43,600
on a special errand from the reeve.
286
00:56:43,720 --> 00:56:45,290
Pure silk!
287
00:56:45,440 --> 00:56:48,125
It looks like you're in luck again,
Pauline Carpenter.
288
00:56:48,240 --> 00:56:50,891
- What did you give him for it?
- Nothing.
289
00:56:51,000 --> 00:56:52,968
Wrapped in red and showing all she's got.
290
00:56:53,080 --> 00:56:54,684
What do you mean?
291
00:56:57,080 --> 00:56:58,969
And don't you go hanging around
those top fields
292
00:56:59,080 --> 00:57:02,004
or you'll feel the back
of my hand again, my lady.
293
00:57:02,120 --> 00:57:03,610
Pure silk!
294
00:57:18,760 --> 00:57:20,444
Anchoress of Share.
295
00:57:26,000 --> 00:57:27,286
Anchoress.
296
00:57:38,480 --> 00:57:41,211
Have you said the Paternoster backwards?
297
00:57:43,000 --> 00:57:47,801
Have you covered a naked woman in honey
and led her to the river to invoke rain?
298
00:57:48,440 --> 00:57:49,771
No, Father.
299
00:57:50,880 --> 00:57:52,609
Well, you're her father.
300
00:57:52,720 --> 00:57:55,564
You must be letting the devil in somewhere
301
00:57:57,360 --> 00:57:59,931
Have you sinned with your wife
against nature?
302
00:58:01,440 --> 00:58:02,930
Against nature?
303
00:58:03,280 --> 00:58:04,770
Against nature.
304
00:58:05,320 --> 00:58:08,802
Woe is us if we let our womenfolk
graze amongst the tares and nettles
305
00:58:08,920 --> 00:58:10,206
Nettles?
306
00:58:11,920 --> 00:58:14,048
The Lord gave one way, which all men hold.
307
00:58:14,160 --> 00:58:17,562
If you have done other than that,
you have sinned mortally.
308
00:58:17,680 --> 00:58:19,682
And how big a sin is that?
309
00:58:20,760 --> 00:58:22,171
A very big sin?
310
00:58:23,520 --> 00:58:27,764
A wife may tempt to a good God-thinking
husband and she has damned him.
311
00:58:29,200 --> 00:58:30,770
Then punish him,
312
00:58:32,080 --> 00:58:34,048
even if it was her fault?
313
00:58:34,560 --> 00:58:37,848
Adam, William. Remember Adam.
314
00:58:57,080 --> 00:59:00,641
My wife will need her belongings
brought to her new home.
315
00:59:01,760 --> 00:59:03,922
I'll be pleased
to bring them up myself today, sir
316
00:59:04,040 --> 00:59:06,202
Tomorrow will be soon enough.
317
00:59:10,880 --> 00:59:12,769
Will you take some ale?
318
01:01:20,640 --> 01:01:22,085
Show me again.
319
01:01:29,600 --> 01:01:31,011
Come on, girl.
320
01:01:48,440 --> 01:01:49,851
Come on, girl.
321
01:01:53,480 --> 01:01:54,970
You bastard.
322
01:01:55,560 --> 01:01:56,561
You'll pay for that.
323
01:01:56,680 --> 01:02:01,049
I pray God the devil's death
may overtake you soon, Pauline Carpenter.
324
01:02:34,560 --> 01:02:35,971
Come on, girl.
325
01:02:57,800 --> 01:02:58,926
Girl.
326
01:04:15,880 --> 01:04:17,564
Anchoress of Share?
327
01:04:19,400 --> 01:04:21,084
Anchoress of Share!
328
01:04:23,680 --> 01:04:25,364
Anchoress of Share.
329
01:04:36,520 --> 01:04:37,965
Show me again.
330
01:04:38,680 --> 01:04:39,886
Show me.
331
01:05:22,600 --> 01:05:24,728
What do I tell Her Ladyship?
332
01:05:25,880 --> 01:05:28,201
I'll show it you now. It's done.
333
01:05:39,640 --> 01:05:41,324
There's the stream.
334
01:05:42,680 --> 01:05:44,569
This is Alice laughing.
335
01:05:45,720 --> 01:05:47,370
And that's Mother.
336
01:05:49,080 --> 01:05:50,525
This is Daisy.
337
01:05:52,520 --> 01:05:54,488
The Virgin sighs for her.
338
01:05:55,200 --> 01:05:56,247
Why?
339
01:05:56,840 --> 01:05:59,923
She's with child, but
she'll be whipped for it.
340
01:06:01,640 --> 01:06:02,846
You lie.
341
01:06:04,840 --> 01:06:08,049
I know who you've been listening to.
You speak of Mother.
342
01:06:08,160 --> 01:06:12,245
Our Lady in heaven is the only mother
you should think on, and fast.
343
01:06:12,440 --> 01:06:16,206
The blood of Christ and his dear body
will lie on this cloth.
344
01:06:17,480 --> 01:06:21,451
You may record the lives of the
saints there, but not these women.
345
01:06:22,560 --> 01:06:25,404
- The Virgin's robes are blue.
- Red.
346
01:06:26,400 --> 01:06:28,050
- Blue.
- Red!
347
01:07:20,280 --> 01:07:22,487
Look at that for wedded bliss!
348
01:07:27,000 --> 01:07:29,606
- What's it like, then?
- You should know.
349
01:07:29,960 --> 01:07:32,964
Up at the manor, bathing in milk.
350
01:07:34,720 --> 01:07:37,087
Oh, look at her blush.
351
01:07:37,280 --> 01:07:38,884
It's not worn off, then.
352
01:07:39,000 --> 01:07:40,081
Worn off?
353
01:07:41,200 --> 01:07:42,964
Worn out, more like.
354
01:07:46,000 --> 01:07:47,081
Ohh!
355
01:07:54,760 --> 01:07:56,205
Maggie.
356
01:07:57,240 --> 01:07:58,401
Maggie.
357
01:08:04,000 --> 01:08:05,684
It's raining fit to drown the world.
358
01:08:06,040 --> 01:08:08,327
No sense in you getting wet
359
01:08:09,000 --> 01:08:10,126
I could stay till the rain goes over.
360
01:08:20,440 --> 01:08:23,887
She'll be on her way now.
Not made of salt, are you?
361
01:08:30,400 --> 01:08:32,402
Haven't you got your hood?
362
01:08:49,360 --> 01:08:50,327
Well.
363
01:08:53,920 --> 01:08:55,922
What do I tell the bishop?
364
01:08:58,040 --> 01:09:00,088
How may we see God, sister?
365
01:09:02,000 --> 01:09:04,606
How can I tell you what I do not know?
366
01:09:05,000 --> 01:09:07,606
That you have not confessed, will not.
367
01:09:08,120 --> 01:09:10,361
But, Sister, how may we see God?
368
01:09:10,920 --> 01:09:12,365
At least tell me what she says to you.
369
01:09:12,480 --> 01:09:13,481
Who?
370
01:09:13,600 --> 01:09:15,682
How may we see God, sister?
371
01:09:16,280 --> 01:09:19,329
- The blessed Virgin, woman.
- But, Sister, how may we see God?
372
01:09:19,440 --> 01:09:23,729
I have food to break your fast,
but first I will hear your confession.
373
01:09:24,200 --> 01:09:25,531
How may we see God?
374
01:09:25,640 --> 01:09:28,405
- But, Sister, how may we see God?
- Sister, how may we see God?
375
01:09:28,520 --> 01:09:31,842
- But, Sister, how may we see God?
- Sister, how may we see God?
376
01:09:32,040 --> 01:09:37,001
Remember the beetle, the hare,
the chicken, the goat.
377
01:09:46,200 --> 01:09:48,407
So you have got a sister, then?
378
01:09:50,240 --> 01:09:53,164
Do not follow the stinking
goat to the field.
379
01:09:54,480 --> 01:09:57,768
Keep your hands, eyes and thoughts
within this cell.
380
01:09:58,040 --> 01:10:01,931
And when you see the dog of temptation
creeping up on you, seize the crucifix
381
01:10:02,040 --> 01:10:03,690
and order her out.
382
01:10:06,520 --> 01:10:09,171
Christine, bread, lovey.
383
01:10:11,600 --> 01:10:12,726
Bread.
384
01:10:16,280 --> 01:10:18,123
What are you doing on church ground?
385
01:10:18,280 --> 01:10:21,204
- She came to see her daughter.
- I'm her mother and father now.
386
01:10:21,320 --> 01:10:23,209
I forbid you this place.
387
01:10:24,800 --> 01:10:25,801
Go!
388
01:11:05,440 --> 01:11:06,521
So...
389
01:11:11,600 --> 01:11:12,681
So...
390
01:11:13,880 --> 01:11:15,325
He asked me...
391
01:11:16,600 --> 01:11:18,409
Asked me to ask you...
392
01:11:20,400 --> 01:11:26,169
Could you give me, for him,
some remedy he could administer in secret,
393
01:11:27,640 --> 01:11:30,644
so that when he returns
Her Ladyship's thoughts,
394
01:11:31,720 --> 01:11:34,451
her favors will be as they were before?
395
01:11:35,840 --> 01:11:39,401
You are reputed to be well-practised
in these affairs.
396
01:11:40,400 --> 01:11:41,606
Or were.
397
01:11:42,280 --> 01:11:45,568
And you are reputed
to be well-practised with women.
398
01:11:46,760 --> 01:11:47,966
Or were.
399
01:11:57,680 --> 01:11:59,728
She doesn't love me, Mother.
400
01:12:00,160 --> 01:12:02,288
It's a bit late to think of that.
401
01:12:02,800 --> 01:12:04,484
Not as a husband.
402
01:12:05,920 --> 01:12:07,251
Not at all.
403
01:12:23,880 --> 01:12:25,245
She's young.
404
01:12:28,560 --> 01:12:30,244
Fourteen winters.
405
01:12:33,160 --> 01:12:34,969
Fifteen, she'll crack it,
406
01:12:36,880 --> 01:12:39,121
if it freezes.
407
01:12:41,360 --> 01:12:44,170
- Isn't there anything you can give me?
- No!
408
01:12:45,840 --> 01:12:51,051
No! unless you need something lo
punish your worms or unblock your bowels.
409
01:12:52,360 --> 01:12:55,091
Pauline! Pauline!
410
01:12:55,920 --> 01:12:58,730
It's Daisy! I don't know what to do!
411
01:14:10,640 --> 01:14:12,608
Why does it smell so bad?
412
01:14:13,920 --> 01:14:16,161
The womb has to be driven back,
413
01:14:16,840 --> 01:14:19,002
or it might roam the village.
414
01:14:46,440 --> 01:14:47,726
"'8 gone!
415
01:14:49,640 --> 01:14:51,563
Was it baptized?
416
01:15:09,120 --> 01:15:11,964
Another soul condemned to everlasting hell.
417
01:15:13,200 --> 01:15:15,089
You will pay the price.
418
01:15:41,640 --> 01:15:43,529
You will pay the price.
419
01:15:44,080 --> 01:15:46,048
You should've listened to him.
420
01:15:47,120 --> 01:15:50,567
If an animal falls into an uncovered pit
and rots there,
421
01:15:50,680 --> 01:15:55,527
then the woman who left the pit uncovered will
be guilty before God of the animal's death
422
01:15:55,640 --> 01:15:58,007
and be condemned to eternal hell.
423
01:16:00,720 --> 01:16:04,406
And devils with branding forks
will piss in her mouth.
424
01:16:07,280 --> 01:16:08,486
William!
425
01:17:13,640 --> 01:17:14,926
Christine?
426
01:17:18,320 --> 01:17:19,606
Keep warm.
427
01:17:27,240 --> 01:17:28,685
You keep warm.
428
01:18:24,800 --> 01:18:26,006
Damn it.
429
01:19:59,080 --> 01:20:00,809
Is that Eve?
430
01:20:02,480 --> 01:20:03,481
No.
431
01:20:05,000 --> 01:20:06,729
Christine Carpenter.
432
01:20:08,440 --> 01:20:10,442
Could you bring it closer, child?
433
01:20:40,640 --> 01:20:42,449
Tell me again.
434
01:20:43,360 --> 01:20:47,206
- I saw her in the grass.
- What's that?
435
01:20:49,000 --> 01:20:51,651
I saw her in the grass.
436
01:20:55,480 --> 01:20:57,369
I saw her in the grass.
437
01:20:58,360 --> 01:21:01,842
- Yes, William, and what happened there?
- She looked at me.
438
01:21:04,240 --> 01:21:06,925
And now at night as I lie in my bed,
439
01:21:08,400 --> 01:21:11,324
she flies into my eyes as naked as a fish.
440
01:21:13,040 --> 01:21:17,682
And when the moon's full
she takes me against my will,
441
01:21:19,400 --> 01:21:22,609
by magic means, to a
secret place in the hills,
442
01:21:25,440 --> 01:21:26,851
where she...
443
01:21:28,360 --> 01:21:29,327
where...
444
01:21:42,800 --> 01:21:44,529
Dear brothers and sisters,
445
01:21:44,640 --> 01:21:48,565
I must tell you what the honest Carpenter
is too ashamed to say.
446
01:21:50,360 --> 01:21:52,283
He saw with his own eyes
447
01:21:53,640 --> 01:21:56,962
his wife give herself up in lust
to the manor ram.
448
01:22:08,440 --> 01:22:10,681
She murders the unborn in the womb.
449
01:22:21,360 --> 01:22:27,322
Yes, and how many of you have risked eternal
damnation when you took her evil brews,
450
01:22:28,040 --> 01:22:29,610
forbidden by our Holy Church?
451
01:22:41,160 --> 01:22:42,446
Christine?
452
01:22:43,880 --> 01:22:47,168
Now she's put the curse of silence
on our anchoress.
453
01:22:48,200 --> 01:22:52,808
I myself only escaped her yesterday when she
tried to push me to my death in the river.
454
01:23:12,400 --> 01:23:15,324
Will there ever be a healthy child
born in this village again?
455
01:23:15,440 --> 01:23:16,521
No!
456
01:23:18,480 --> 01:23:21,723
I name Pauline Carpenter
as a most malignant witch.
457
01:23:22,440 --> 01:23:25,569
We must bring her to the punishment
she deserves.
458
01:23:50,080 --> 01:23:53,971
I saw her curse the bishop.
Nobody comes to our village any more.
459
01:23:54,080 --> 01:23:56,811
Pauline Carpenter pissed on our village!
460
01:23:57,760 --> 01:24:01,128
Pauline Carpenter is a witch.
Pauline Carpenter is a witch.
461
01:24:01,240 --> 01:24:03,242
Pauline Carpenter is a witch.
462
01:24:03,360 --> 01:24:05,044
She's a witch, a witch!
463
01:24:05,160 --> 01:24:10,200
A witch, a witch, a witch,
a witch, a witch, a witch, a witch!
464
01:25:28,040 --> 01:25:31,123
Pauline Carpenter is a witch!
465
01:27:13,520 --> 01:27:14,726
William!
466
01:27:16,720 --> 01:27:17,926
William!
467
01:27:25,200 --> 01:27:26,406
William!
468
01:27:34,280 --> 01:27:36,647
The devil will not let her drown.
469
01:28:41,960 --> 01:28:43,644
She's dead, Father.
470
01:28:44,920 --> 01:28:48,163
See if she rises, the devil
has her in his arms.
471
01:28:50,040 --> 01:28:51,326
Christine.
472
01:28:54,400 --> 01:28:56,209
Come on, pull!
473
01:29:07,640 --> 01:29:09,529
Christine.
474
01:32:22,080 --> 01:32:24,048
Why can't you let her go?
475
01:33:44,760 --> 01:33:48,162
If you had thought
to harvest the fruit of heaven,
476
01:33:49,360 --> 01:33:52,011
should you have taken the rotten apple?
477
01:33:53,000 --> 01:33:55,162
No, my mistake was not there.
478
01:33:55,640 --> 01:33:58,484
I say again, she has seen the Virgin!
479
01:33:59,520 --> 01:34:02,364
But being of female flesh,
needed more guarding
480
01:34:02,480 --> 01:34:03,686
than even I had guessed,
481
01:34:03,800 --> 01:34:08,044
when the devil himself walked the village
dressed in scarf and skirts.
482
01:34:10,400 --> 01:34:12,687
Now, for Pauline Carpenter
there shall be no forgiveness,
483
01:34:12,800 --> 01:34:14,768
either here or hereafter.
484
01:34:15,680 --> 01:34:18,889
But for an innocent girl,
blessed to glimpse mysteries
485
01:34:19,000 --> 01:34:21,924
she could not begin to understand,
friends, when we find her,
486
01:34:22,040 --> 01:34:25,362
as find her we will,
we must not cease from charity.
487
01:34:25,920 --> 01:34:28,491
Not while there is a glimmer of hope.
488
01:34:29,240 --> 01:34:31,049
Under the close rein,
489
01:34:31,880 --> 01:34:33,530
the tight embrace!
490
01:34:33,880 --> 01:34:35,370
Tight embrace.
491
01:34:35,480 --> 01:34:37,642
Tight embrace! Tight embrace!
492
01:34:39,840 --> 01:34:43,970
I say no heavenly lover get her out
of there I say it will be tight.
493
01:34:44,720 --> 01:34:48,770
I say that when we find
her, she should hang!
494
01:34:49,320 --> 01:34:50,685
No.
495
01:34:51,320 --> 01:34:54,290
- Under whose authority?
- Under my authority!
496
01:34:55,160 --> 01:34:59,961
The authority granted to me by His Lordship
in his absence.
497
01:35:01,080 --> 01:35:03,526
The bishop is the only authority
that matters here.
498
01:35:03,640 --> 01:35:05,802
You all better think of that!
499
01:35:06,200 --> 01:35:10,489
- I shall be speaking to His Grace.
- No, Parson, no.
500
01:35:11,520 --> 01:35:13,807
I shall be speaking to the bishop.
501
01:36:23,440 --> 01:36:24,601
Bread?
502
01:38:29,040 --> 01:38:30,610
You stinking wretch!
503
01:38:32,600 --> 01:38:34,568
You lied! I was shackled!
504
01:38:35,560 --> 01:38:37,847
What you took, she gave me back!
505
01:38:38,320 --> 01:38:41,802
The church is not our house!
Our house is in the ground!
506
01:38:48,560 --> 01:38:52,963
Release me from my vows!
Release me. They're wrong!
507
01:38:53,640 --> 01:38:55,085
They're wrong!
508
01:38:56,320 --> 01:38:57,731
You are dead!
509
01:38:58,600 --> 01:39:02,161
I cannot see you! I cannot hear you!
510
01:39:03,320 --> 01:39:06,483
She must be reinterred!
511
01:39:06,640 --> 01:39:07,766
Our house is in the ground!
512
01:39:07,880 --> 01:39:11,726
- The anchoress must be prevented...
- Listen to me!
513
01:39:12,000 --> 01:39:16,289
From being torn to pieces
by the attacks of the tempter!
514
01:39:18,320 --> 01:39:20,561
- Our house is in the...
- She must learn
515
01:39:21,160 --> 01:39:25,722
how grievous a sin it is to break the vow
516
01:39:26,360 --> 01:39:28,806
she has solemnly undertaken.
517
01:39:28,920 --> 01:39:30,206
Christine!
518
01:39:41,120 --> 01:39:43,521
You shall be so little shackled
519
01:39:43,640 --> 01:39:47,645
as you play in the wide pastures of heaven
520
01:39:50,120 --> 01:39:56,890
that the body will be
wherever the soul desires.37964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.