All language subtitles for Accused.2023.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,502 (soft dramatic music) 2 00:00:04,747 --> 00:00:07,756 (buzzers ringing from afar) 3 00:00:16,091 --> 00:00:18,726 (door rattling) - It's time. 4 00:00:34,593 --> 00:00:37,036 (rap song) 5 00:00:42,043 --> 00:00:44,543 (loud indistinct chatter) 6 00:00:48,791 --> 00:00:52,051 (squealing) - Oh, my gosh. 7 00:00:52,202 --> 00:00:53,886 - So you want a bunny? 8 00:00:54,037 --> 00:00:57,056 - We already have a dog. - Maybe your dog wants a bunny? 9 00:00:57,132 --> 00:00:59,058 - Maybe... 10 00:00:59,727 --> 00:01:00,951 - Yeah. 11 00:01:00,953 --> 00:01:02,227 Um, come on. 12 00:01:02,304 --> 00:01:04,379 - I know, I love you so much. 13 00:01:04,398 --> 00:01:08,358 I'm sorry. - It's okay. Maybe next time. 14 00:01:09,978 --> 00:01:11,553 - So we have a dog now? 15 00:01:11,572 --> 00:01:13,997 - Yeah. Didn't you know? - Yeah, no, I didn't. 16 00:01:13,999 --> 00:01:15,407 That was not-- - I had to say something. 17 00:01:15,484 --> 00:01:17,725 'Cause, you know, you were getting that look on your face 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,912 and I was losing the will to say no. 19 00:01:19,988 --> 00:01:21,638 Plus I'll be the one looking after it. 20 00:01:21,640 --> 00:01:24,065 - Yeah, you always say that but I don't think it's true, really. 21 00:01:24,085 --> 00:01:25,733 I'm responsible. (shouting) 22 00:01:25,753 --> 00:01:28,420 - Are you seeing this? - Yeah. 23 00:01:28,572 --> 00:01:31,090 (man): White people are under attack. 24 00:01:31,317 --> 00:01:34,835 The invasion across our borders by the uneducated, 25 00:01:34,911 --> 00:01:40,432 the unskilled, the hordes of pathetic people is unchecked... 26 00:01:41,251 --> 00:01:42,843 (indistinct speech) 27 00:01:42,995 --> 00:01:44,010 - Oh, my God. 28 00:01:44,163 --> 00:01:45,979 (shouting) 29 00:01:47,757 --> 00:01:50,016 Oh, my God, dude, it's Sunday. 30 00:01:50,169 --> 00:01:52,260 Go to brunch. 31 00:01:52,279 --> 00:01:55,263 (man): Stand your ground. Stand your ground! 32 00:01:55,341 --> 00:01:57,116 (engine starting) 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,528 As long as one white man lives, 34 00:02:01,605 --> 00:02:04,623 all of our land will never be your land 35 00:02:04,700 --> 00:02:07,442 and you will never replace us. 36 00:02:07,461 --> 00:02:09,795 - Okay, babe, seriously, can we please go? 37 00:02:09,946 --> 00:02:11,121 Aaliyah! 38 00:02:11,781 --> 00:02:13,023 Please. - Are you okay? 39 00:02:13,116 --> 00:02:16,042 - No. No, I'm not. Can we go? - Yes, we can go. 40 00:02:16,119 --> 00:02:17,785 It's okay. 41 00:02:17,863 --> 00:02:20,806 - It's really not. It's not okay. - Hey, hey, hey... it's okay. 42 00:02:20,883 --> 00:02:24,384 - No, it's not. That's why I moved here, to get away from that. 43 00:02:24,461 --> 00:02:26,145 Can we just... I just really want to go home. 44 00:02:26,296 --> 00:02:28,054 - You wanna go? - Yeah, I do. 45 00:02:28,207 --> 00:02:30,207 - Okay, we'll go home. 46 00:02:30,209 --> 00:02:33,735 (tires screeching) (crowd shouting in fear) 47 00:02:52,673 --> 00:02:54,756 (beeping) 48 00:03:05,093 --> 00:03:07,686 (key rattling in the door) 49 00:03:09,748 --> 00:03:11,765 - Still at it? - Yeah, I think I have something. 50 00:03:11,841 --> 00:03:15,085 I'm talking to this guy who was there at the scene. 51 00:03:15,087 --> 00:03:17,362 - Well, who says he was there. 52 00:03:17,589 --> 00:03:19,180 - Nuh-uh. No. 53 00:03:19,258 --> 00:03:21,033 No. He... he knows things. 54 00:03:21,109 --> 00:03:23,610 Details. I think he knows the driver. 55 00:03:23,762 --> 00:03:25,996 - Wait, is that you? 56 00:03:28,100 --> 00:03:30,459 White Future? 57 00:03:35,457 --> 00:03:37,365 Do you really think this is healthy? 58 00:03:37,443 --> 00:03:40,594 Trolling the internet as a white supremacist? 59 00:03:42,965 --> 00:03:44,297 Sweetie... 60 00:03:44,374 --> 00:03:46,874 you've been at this for a week now. 61 00:03:46,894 --> 00:03:48,468 It's driving you crazy. 62 00:03:48,620 --> 00:03:50,562 No, the fact that our friend Jordan is in a body cast 63 00:03:50,639 --> 00:03:53,123 and may never walk again is driving me crazy. 64 00:03:53,125 --> 00:03:55,959 The police doing nothing, 65 00:03:55,961 --> 00:03:57,461 that's driving me crazy. 66 00:03:57,479 --> 00:04:02,056 And do you wanna know what's driving me the most crazy? 67 00:04:02,634 --> 00:04:04,726 It's all the people that were there that day 68 00:04:04,803 --> 00:04:07,320 saying how incensed they are 69 00:04:07,397 --> 00:04:09,706 but not doing a damn thing about it. 70 00:04:17,833 --> 00:04:19,424 Hey... 71 00:04:20,152 --> 00:04:22,152 I just... 72 00:04:22,154 --> 00:04:24,471 Look, I didn't mean you. 73 00:04:25,766 --> 00:04:28,416 - I'm upset about it too, okay? 74 00:04:29,344 --> 00:04:32,512 I'm not saying that we ignore it. I just... 75 00:04:32,664 --> 00:04:35,181 I don't want to see you get swallowed up. 76 00:04:35,925 --> 00:04:38,593 There's no bottom to this, it's toxic. 77 00:04:38,612 --> 00:04:41,154 I lived with it, I know. 78 00:04:42,599 --> 00:04:45,284 Just being around it will destroy you. 79 00:04:45,360 --> 00:04:49,413 And now you're in it, 24/7. 80 00:04:51,941 --> 00:04:53,792 (sighs) - Okay. Alright. 81 00:04:53,943 --> 00:04:55,276 Hey... 82 00:04:56,112 --> 00:05:00,716 Let's just... forget about all of that for right now, okay? 83 00:05:01,527 --> 00:05:03,393 I'm here. 84 00:05:03,637 --> 00:05:05,470 I'm here with you. 85 00:05:09,384 --> 00:05:13,127 - Uh, maybe you could be like... here with me. 86 00:05:13,147 --> 00:05:15,981 - Possibly. (chuckling) 87 00:05:17,801 --> 00:05:19,609 - Oh, my God. 88 00:05:21,805 --> 00:05:24,531 (pop music) 89 00:05:26,660 --> 00:05:29,036 (indistinct PA announcement) 90 00:05:30,814 --> 00:05:33,206 (buzzer ringing) 91 00:05:44,403 --> 00:05:48,421 - Oh, baby, what's the occasion? 92 00:05:48,498 --> 00:05:50,256 - Um, peace. 93 00:05:50,409 --> 00:05:51,666 - Hmm. 94 00:05:51,743 --> 00:05:53,243 - Has there been a war? 95 00:05:53,261 --> 00:05:55,187 - Uh, you know what I mean. 96 00:05:55,414 --> 00:05:57,931 And look you're not the only one 97 00:05:58,083 --> 00:06:01,526 who's been acting a little crazy ever since we were almost run over. 98 00:06:02,029 --> 00:06:05,030 I think I let this stuff get to me 99 00:06:05,257 --> 00:06:06,681 more than I realized 100 00:06:06,700 --> 00:06:10,494 and I'm really sorry if I took it out on you. 101 00:06:11,947 --> 00:06:13,538 (beeping) 102 00:06:15,117 --> 00:06:16,766 Is that...? - I... I'm sorry. 103 00:06:16,785 --> 00:06:20,194 I just, he's... this is when he said he'd be back online. 104 00:06:20,864 --> 00:06:23,882 - I... I thought you said you were giving this stuff up? 105 00:06:23,959 --> 00:06:26,109 - I am. I am. 106 00:06:26,111 --> 00:06:28,795 I just I need to find the driver. 107 00:06:28,872 --> 00:06:31,056 - Okay. Now... 108 00:06:32,300 --> 00:06:34,041 - What are you... what are you doing? 109 00:06:34,043 --> 00:06:36,061 - Were you even listening to me? 110 00:06:37,881 --> 00:06:39,639 You know what? Forget it. Seriously. 111 00:06:40,308 --> 00:06:42,475 - What are you doing? - I'm going out. 112 00:06:42,552 --> 00:06:44,310 - What? You can't. - What do you mean I can't. 113 00:06:44,463 --> 00:06:46,405 - Wait, you can't. Really, hey. 114 00:06:46,481 --> 00:06:48,573 - Yes, I can. - Wait, wait, wait. 115 00:06:48,725 --> 00:06:50,150 He's here. 116 00:06:50,302 --> 00:06:52,744 - W... who's here? - Uh, the guy. 117 00:06:52,896 --> 00:06:55,580 Um, the guy I've been talking to. 118 00:06:55,732 --> 00:06:58,232 - You told him where we live? 119 00:06:58,310 --> 00:07:00,160 - No, I... of course not. 120 00:07:00,312 --> 00:07:02,587 - Well then, how did he get here? 121 00:07:03,424 --> 00:07:05,632 - I don't know. 122 00:07:08,262 --> 00:07:10,137 (scoffs) 123 00:07:14,292 --> 00:07:17,185 - Is that him? (beeping) 124 00:07:21,442 --> 00:07:22,666 What'd he say? 125 00:07:22,668 --> 00:07:25,835 (beeping) - Um, he wants to meet me. 126 00:07:25,929 --> 00:07:29,764 - You can't. He thinks that you're a white supremacist. 127 00:07:29,783 --> 00:07:31,700 - I know. 128 00:07:34,029 --> 00:07:36,496 I can't meet him... 129 00:07:37,440 --> 00:07:39,166 but you can. 130 00:07:41,687 --> 00:07:44,278 - No. I'm not doing it. 131 00:07:44,356 --> 00:07:46,965 - Essie, somebody has to go down there. 132 00:07:47,709 --> 00:07:49,542 Look... 133 00:07:49,619 --> 00:07:52,954 when that guy points his car towards the crowd, 134 00:07:53,031 --> 00:07:54,864 he's not aiming for you. 135 00:07:54,883 --> 00:07:56,716 He's aiming for me. 136 00:07:56,793 --> 00:07:58,602 People like me. 137 00:07:59,980 --> 00:08:01,646 That guy down there, 138 00:08:01,723 --> 00:08:04,691 I know he was there and I know he knows things. 139 00:08:05,802 --> 00:08:07,110 Please. 140 00:08:07,896 --> 00:08:09,529 Please, Essie. 141 00:08:23,003 --> 00:08:24,836 - White Future? 142 00:08:24,913 --> 00:08:26,320 - 88? 143 00:08:26,398 --> 00:08:29,065 - I'm sorry for just showin' up unannounced. 144 00:08:29,084 --> 00:08:30,583 - Yeah well, you should be. 145 00:08:30,660 --> 00:08:32,511 - I didn't mean to scare you, I just... 146 00:08:32,662 --> 00:08:34,996 I had to make sure you are who you say you are. 147 00:08:36,758 --> 00:08:40,227 - You're not expecting me to invite a stranger up to my apartment, are you? 148 00:08:40,687 --> 00:08:43,980 - I mean, I take exception to the word stranger. 149 00:08:45,341 --> 00:08:47,767 C'mon let's just at least grab a drink, 150 00:08:47,919 --> 00:08:50,487 I've come all this way. 151 00:08:58,096 --> 00:08:59,279 (buzzer ringing) 152 00:08:59,355 --> 00:09:01,656 - Alright, let me just... thank you. 153 00:09:02,434 --> 00:09:04,376 I have got some good news. 154 00:09:04,527 --> 00:09:07,287 The DA came in with a new settlement offer. 155 00:09:07,439 --> 00:09:10,048 He's willing to take first-degree murder off the table 156 00:09:10,199 --> 00:09:11,608 if you plead to second. 157 00:09:11,610 --> 00:09:13,610 But he'll need you to make a statement. 158 00:09:13,612 --> 00:09:15,720 Just a formal expression of remorse. 159 00:09:15,872 --> 00:09:17,556 - No. 160 00:09:17,707 --> 00:09:19,616 - Esme. - No way. 161 00:09:19,634 --> 00:09:21,726 I don't regret what I did. 162 00:09:23,121 --> 00:09:25,955 - Esme, when you get rid of first degree, 163 00:09:25,957 --> 00:09:29,067 life without the possibility of parole goes away too. 164 00:09:29,144 --> 00:09:30,643 As your attorney, 165 00:09:30,796 --> 00:09:34,531 I strongly recommend that you give this some serious thought. 166 00:09:36,818 --> 00:09:39,226 - There's nothing to think about. 167 00:09:39,246 --> 00:09:41,496 - Esme, are you sure? 168 00:09:43,083 --> 00:09:45,125 - I'm sure. 169 00:09:47,403 --> 00:09:48,962 Okay... 170 00:09:49,648 --> 00:09:51,481 Well, put this on. 171 00:09:51,499 --> 00:09:54,426 Your trial starts in a half an hour. 172 00:09:57,839 --> 00:09:59,472 (buzzer ringing) 173 00:09:59,933 --> 00:10:01,725 Thank you. 174 00:10:03,495 --> 00:10:06,062 (theme music) 175 00:10:19,010 --> 00:10:20,785 (hard rock music) 176 00:10:20,937 --> 00:10:22,436 - I'm sorry if I spooked you. 177 00:10:22,530 --> 00:10:25,648 I just, I thought you were kinda pushing for us to get together. 178 00:10:26,034 --> 00:10:27,867 - Maybe I was. 179 00:10:28,795 --> 00:10:31,278 So did you uh, track my IP address? 180 00:10:31,373 --> 00:10:34,448 - Well, I half expected you to be a cop. 181 00:10:34,468 --> 00:10:36,468 It all seemed too good to be true. 182 00:10:36,544 --> 00:10:37,952 - Then why'd you come? 183 00:10:38,029 --> 00:10:39,971 - Guess I had a hunch you'd be worth it. 184 00:10:40,048 --> 00:10:43,058 Hell, what are the odds, right? 185 00:10:44,978 --> 00:10:46,728 "Holy Waters?" 186 00:10:48,464 --> 00:10:50,131 - The Bible Camp. 187 00:10:50,150 --> 00:10:52,725 - Concentration camp, if you ask me. 188 00:10:53,561 --> 00:10:56,988 Yeah, I can't believe I told you I went there. 189 00:10:57,140 --> 00:10:59,115 - It's a small world, huh? 190 00:10:59,901 --> 00:11:01,809 It feels kinda cosmic. 191 00:11:01,887 --> 00:11:03,403 The two of us. 192 00:11:04,331 --> 00:11:06,814 - You think you're pretty charming, don't you? 193 00:11:06,833 --> 00:11:08,333 - Is it working? 194 00:11:08,484 --> 00:11:10,627 (chuckles) 195 00:11:12,397 --> 00:11:16,749 So tell me... what's a girl like you even doing here? 196 00:11:16,902 --> 00:11:18,735 - Making a living. 197 00:11:18,753 --> 00:11:20,327 - Yeah, but how do you stand it? 198 00:11:20,405 --> 00:11:22,681 You know, the smell of 'em. - Hmm... 199 00:11:22,832 --> 00:11:26,576 - Just walking down the street, they leave a residue. 200 00:11:26,594 --> 00:11:30,689 - Yeah, I mean "If it's brown, flush it down" right? 201 00:11:30,765 --> 00:11:33,266 My daddy had that on his bumper. 202 00:11:33,342 --> 00:11:35,694 Back when we were allowed to have free speech. 203 00:11:35,845 --> 00:11:37,696 - Amen. (chuckles) 204 00:11:37,772 --> 00:11:39,422 (bottles tinkling) 205 00:11:40,701 --> 00:11:45,352 - You know, I, um... I have to admit I was a little bit jealous. 206 00:11:45,430 --> 00:11:47,096 - Of? 207 00:11:47,098 --> 00:11:50,625 - Well, you were there when it happened. 208 00:11:52,270 --> 00:11:54,754 Driver a friend of yours? 209 00:11:55,774 --> 00:11:56,773 - Maybe. 210 00:11:56,791 --> 00:11:59,884 - Or maybe you are being modest. 211 00:12:00,628 --> 00:12:03,096 - The truth? - Mm-hmm. 212 00:12:04,057 --> 00:12:05,615 I don't think it was worth it. 213 00:12:05,633 --> 00:12:08,509 All that heat, over what? A drop in the bucket. 214 00:12:09,563 --> 00:12:12,605 We've got somethin' much bigger planned. 215 00:12:13,308 --> 00:12:15,308 - Oh yeah? - Mm-hmm. 216 00:12:15,460 --> 00:12:17,885 What do you say I get us another round? 217 00:12:17,963 --> 00:12:19,696 - Yeah. 218 00:12:30,751 --> 00:12:34,477 (door opening) You know you really could have warned me? 219 00:12:34,479 --> 00:12:37,905 - There wasn't any time. I just, everything happened so fast. 220 00:12:37,924 --> 00:12:39,573 - He knew everything about me. 221 00:12:39,651 --> 00:12:42,260 You used my whole life. - Essie, I'm sorry. 222 00:12:42,337 --> 00:12:44,929 I'm so sorry. Really, I... 223 00:12:45,932 --> 00:12:48,508 Look, I only did it because I needed him to trust me. 224 00:12:48,584 --> 00:12:50,727 I'm sorry, Essie. 225 00:12:51,997 --> 00:12:54,013 Are you okay? 226 00:12:54,165 --> 00:12:56,149 - I'm calling the police. 227 00:12:59,521 --> 00:13:01,270 - So that's him? 228 00:13:02,431 --> 00:13:04,115 - And he says he's planning something else. 229 00:13:04,192 --> 00:13:06,534 Something big. 230 00:13:09,105 --> 00:13:11,105 - So what's his name? 231 00:13:11,124 --> 00:13:14,017 - Uh, 88 is his handle. 88. 232 00:13:14,019 --> 00:13:15,518 - 88? 233 00:13:15,537 --> 00:13:18,704 You sat with this guy how long and you didn't get his name? 234 00:13:18,857 --> 00:13:22,300 - No, if I had asked him he would have gotten up and left. 235 00:13:23,303 --> 00:13:26,287 Look, he's dangerous. I know him. 236 00:13:26,364 --> 00:13:28,548 I mean, not him specifically 237 00:13:28,550 --> 00:13:32,459 but we went to the same bible camp and he says he knows the driver who ran down our friend. 238 00:13:32,479 --> 00:13:34,871 - I mean, he may even be the driver. 239 00:13:34,964 --> 00:13:36,297 - Yeah. 240 00:13:36,316 --> 00:13:39,225 - He knows things like the cracked windshield. 241 00:13:40,320 --> 00:13:43,229 - Maybe he watched the video. A lot of people did. 242 00:13:43,306 --> 00:13:45,472 Look, look, look, he says he lives upstate 243 00:13:45,567 --> 00:13:48,267 with some people at a compound, or a farm or something. 244 00:13:48,328 --> 00:13:49,810 We think that's where the car is. 245 00:13:49,830 --> 00:13:52,163 - And you want me to drop everything and track him down 246 00:13:52,315 --> 00:13:54,207 for meeting you at a bar. 247 00:13:55,393 --> 00:13:57,318 - You're not going to do anything, are you? 248 00:13:57,337 --> 00:13:59,987 - What I am gonna do is tell you to stop playing detective. 249 00:14:00,065 --> 00:14:01,488 - I'm not playing! 250 00:14:01,566 --> 00:14:03,399 - Anything comes up, we'll let you know, okay? 251 00:14:03,418 --> 00:14:07,095 In the meantime, let us do our job, okay? 252 00:14:09,924 --> 00:14:13,017 (door closing) - He's not gonna do anything. 253 00:14:14,020 --> 00:14:16,913 - Yeah, well... 254 00:14:17,415 --> 00:14:20,358 it's kinda how it goes, isn't it? 255 00:14:21,027 --> 00:14:23,753 But hey, you were right. 256 00:14:24,439 --> 00:14:27,699 I never should have invited that guy into our lives. 257 00:14:29,094 --> 00:14:32,036 I'm sorry I put you in that position, okay? 258 00:14:32,764 --> 00:14:35,081 Look, let's just drop it now. 259 00:14:35,934 --> 00:14:37,625 Yeah? 260 00:14:56,396 --> 00:14:58,212 - Hey, you okay? 261 00:14:58,289 --> 00:15:00,565 - Yeah. - Okay. 262 00:15:01,292 --> 00:15:02,734 (man): All rise. 263 00:15:02,885 --> 00:15:06,145 Department Seventy of the Superior Court is now in session, 264 00:15:06,297 --> 00:15:08,740 Judge Morse presiding. 265 00:15:15,916 --> 00:15:17,999 - What are you doing? 266 00:15:19,160 --> 00:15:22,003 - I've been talking to him. 267 00:15:23,498 --> 00:15:25,148 - Are you serious? 268 00:15:25,150 --> 00:15:26,925 Uh... Essie. 269 00:15:27,076 --> 00:15:30,678 - He invited me upstate to their compound where he lives with those people. 270 00:15:33,508 --> 00:15:34,674 - You... 271 00:15:34,993 --> 00:15:37,251 But you're not actually thinking about going, right? 272 00:15:37,328 --> 00:15:38,661 - It's like you said. 273 00:15:38,754 --> 00:15:41,105 Everyone's so mad about it but nobody's doing anything. 274 00:15:41,182 --> 00:15:44,684 And now they're planning on doing something else and the cops won't get involved. 275 00:15:44,760 --> 00:15:46,185 I can't... I can't let that happen. 276 00:15:46,337 --> 00:15:49,839 - Essie... - Listen, listen to me, baby. 277 00:15:49,857 --> 00:15:51,841 (Essie sighs.) 278 00:15:51,843 --> 00:15:53,526 When I was a kid... 279 00:15:54,437 --> 00:15:57,196 I was riding with my brother Charlie 280 00:15:57,290 --> 00:16:00,166 and there was this black kid on the corner. 281 00:16:02,036 --> 00:16:03,628 Charlie just... 282 00:16:03,705 --> 00:16:06,089 threw a bottle at his head. 283 00:16:07,525 --> 00:16:10,784 The kid screamed, charged at us, 284 00:16:10,862 --> 00:16:14,514 he didn't know there was a truck full of Charlie's buddies right behind us. 285 00:16:17,202 --> 00:16:19,143 They all got out and... 286 00:16:19,220 --> 00:16:21,562 started kicking the hell outta him. 287 00:16:22,298 --> 00:16:24,207 And he was screaming. 288 00:16:24,559 --> 00:16:28,444 And there was... blood all over the street. 289 00:16:31,065 --> 00:16:33,324 And you know what I did? 290 00:16:36,329 --> 00:16:38,037 Nothing. 291 00:16:38,498 --> 00:16:40,540 I just watched. 292 00:16:43,077 --> 00:16:45,086 - You were a kid. 293 00:16:45,913 --> 00:16:47,839 - But I'm not anymore. 294 00:16:47,915 --> 00:16:49,398 - Essie... 295 00:16:49,417 --> 00:16:52,552 please, you cannot go with him. 296 00:16:53,254 --> 00:16:55,638 - I already said yes. 297 00:16:56,332 --> 00:16:58,224 (beeping) 298 00:17:08,419 --> 00:17:10,194 He's here. 299 00:17:12,273 --> 00:17:14,924 - Okay. - But what are you doing? 300 00:17:14,926 --> 00:17:16,200 - No, no, no. No, no. 301 00:17:16,352 --> 00:17:18,110 - I'm gonna show him who he's really been talking to. 302 00:17:18,187 --> 00:17:19,871 - So then what? So then you get killed? 303 00:17:20,022 --> 00:17:21,781 And they get away with it? 304 00:17:21,933 --> 00:17:23,708 Listen to me, 305 00:17:23,859 --> 00:17:26,360 Okay? My whole life, 306 00:17:26,379 --> 00:17:31,332 I thought I was brave for getting out but I wasn't. 307 00:17:31,367 --> 00:17:34,443 I was always just running. 308 00:17:34,462 --> 00:17:36,763 Scared. Always. 309 00:17:37,632 --> 00:17:39,599 And I'm sick of it. 310 00:17:42,062 --> 00:17:44,062 I love you. 311 00:17:46,140 --> 00:17:48,066 I love you, okay? 312 00:17:48,068 --> 00:17:51,611 I need to go. - No, please don't go. 313 00:17:52,555 --> 00:17:54,238 - I need to go, okay? 314 00:17:54,465 --> 00:17:57,366 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 315 00:18:10,481 --> 00:18:12,757 Oh. Okay. 316 00:18:12,908 --> 00:18:14,759 - Don't be shy. 317 00:18:14,986 --> 00:18:16,485 Your boyfriend sent me. 318 00:18:16,504 --> 00:18:20,172 - Uh, he's not my boyfriend. I don't even know his name. 319 00:18:20,249 --> 00:18:23,017 - And I don't know your name. 320 00:18:24,345 --> 00:18:26,086 - I'm Esme. 321 00:18:26,106 --> 00:18:27,772 People call me Essie. 322 00:18:28,666 --> 00:18:30,942 - Isn't that what Mexicans call each other? 323 00:18:31,018 --> 00:18:33,927 - No, I think that's Ess-ay. 324 00:18:33,947 --> 00:18:35,521 - I'm messing with you. 325 00:18:35,598 --> 00:18:39,075 But the question is, are you messing with me? 326 00:18:41,103 --> 00:18:42,620 - What's that supposed to mean? 327 00:18:42,697 --> 00:18:45,790 - It means my boy comes back from the big city 328 00:18:45,941 --> 00:18:48,942 smitten with some girl who shows up out of nowhere. 329 00:18:49,629 --> 00:18:52,112 - I didn't know he was anyone's boy. 330 00:18:52,132 --> 00:18:54,781 - You're good at that, aren't you? 331 00:18:54,801 --> 00:18:57,618 - At what? - Changing the subject. 332 00:18:57,637 --> 00:19:00,304 - I'm not really sure what the subject is? 333 00:19:00,381 --> 00:19:02,031 - You. 334 00:19:02,049 --> 00:19:03,366 You know what they say? 335 00:19:03,459 --> 00:19:05,476 You go to somebody, chances are you can trust them. 336 00:19:05,628 --> 00:19:08,813 But if someone comes to you, better beware. 337 00:19:08,964 --> 00:19:12,224 Right, right. Well, that's the thing, he actually, um... 338 00:19:12,301 --> 00:19:14,226 he actually came to me. 339 00:19:14,303 --> 00:19:16,045 He showed up at my doorstep unannounced, 340 00:19:16,063 --> 00:19:18,322 which, to be honest, is pretty creepy. 341 00:19:18,474 --> 00:19:21,159 So maybe I should be the one grilling you. 342 00:19:24,572 --> 00:19:27,039 - Come on, get in. 343 00:19:29,727 --> 00:19:32,628 You comin' or not? I don't have all day. - Uh... 344 00:19:38,569 --> 00:19:43,097 (engine starting) (knocking on the window) 345 00:20:04,779 --> 00:20:05,661 (keys rattling) 346 00:20:35,142 --> 00:20:37,293 - Something you want to say? 347 00:20:37,295 --> 00:20:39,478 - You look familiar. 348 00:20:39,739 --> 00:20:41,656 - I don't see how. 349 00:20:45,060 --> 00:20:46,702 - Hey. 350 00:20:50,899 --> 00:20:53,167 - I'll leave you to it. 351 00:20:59,667 --> 00:21:02,075 - You want to tell me what that was all about? 352 00:21:02,095 --> 00:21:03,319 - You mad at me? 353 00:21:03,321 --> 00:21:06,171 I'm sorry, he's paranoid. 354 00:21:07,008 --> 00:21:09,725 It's the only way I'd ever get to see you again. 355 00:21:14,332 --> 00:21:16,691 - What's his deal, anyway? 356 00:21:18,444 --> 00:21:21,988 - C'mon. I want you to meet some people. 357 00:21:25,860 --> 00:21:28,193 You comin'? - Yeah. 358 00:21:29,680 --> 00:21:35,793 - This case isn't about peaceful protest or civil disobedience. 359 00:21:35,944 --> 00:21:38,713 It's... (sudden hubbub) 360 00:21:41,359 --> 00:21:42,858 - Move! - Thank you. 361 00:21:42,860 --> 00:21:46,119 Just a minute, counselor. (gavel banging) Order! 362 00:21:46,197 --> 00:21:47,788 - You're in my spot. 363 00:21:47,807 --> 00:21:49,865 (gavel banging) Order in this court! 364 00:21:49,884 --> 00:21:54,294 Now this is a public trial, you are allowed to be here. 365 00:21:54,314 --> 00:21:57,148 But I will not tolerate any further disruption. 366 00:21:57,375 --> 00:21:59,483 Do you recognize any of them? 367 00:21:59,635 --> 00:22:01,393 - No. (man): What's your problem? 368 00:22:01,470 --> 00:22:04,030 - Please continue, counselor. 369 00:22:05,232 --> 00:22:07,900 - This case is about violence, 370 00:22:08,052 --> 00:22:11,037 lethal violence. 371 00:22:16,652 --> 00:22:18,669 (admirative whistling) 372 00:22:19,839 --> 00:22:21,672 - I told you. She's perfect. 373 00:22:21,824 --> 00:22:24,157 - Yeah, where'd you learn to shoot like that? 374 00:22:24,235 --> 00:22:26,251 Oh, um, Quantico. 375 00:22:26,404 --> 00:22:28,012 - What? 376 00:22:28,163 --> 00:22:30,664 - East Tennessee. 377 00:22:30,683 --> 00:22:34,760 - So you two just old friends from there? 378 00:22:34,912 --> 00:22:38,171 - Uh, no, not really. - Where then? 379 00:22:38,265 --> 00:22:41,192 - Uh, well, it was after the "incident" in Brooklyn. 380 00:22:41,343 --> 00:22:43,677 The hysteria down there was off the charts. 381 00:22:43,738 --> 00:22:47,365 Everyone screaming about the violence, and the violence. 382 00:22:47,441 --> 00:22:50,034 The violence they brought on themselves by the way. 383 00:22:50,761 --> 00:22:54,613 It was making me crazy so I was in need of some adult conversation 384 00:22:54,765 --> 00:22:59,126 and uh, miraculously this gentleman appeared. 385 00:22:59,954 --> 00:23:01,879 - Why do you live there? 386 00:23:02,698 --> 00:23:05,049 - Not everyone can live here in Valhalla. 387 00:23:05,126 --> 00:23:06,366 - Yeah, good point. 388 00:23:06,386 --> 00:23:09,202 If everyone from there lived here, 389 00:23:09,280 --> 00:23:11,705 it wouldn't be Valhalla, would it? 390 00:23:12,299 --> 00:23:14,875 - Well, there's something you can't say out loud, right? 391 00:23:14,952 --> 00:23:15,968 - Why not? 392 00:23:16,044 --> 00:23:19,138 I don't mind the blacks, I love 'em. 393 00:23:19,232 --> 00:23:22,048 As long as they're in Africa. 394 00:23:22,068 --> 00:23:24,126 Mexicans in Mexico. 395 00:23:24,219 --> 00:23:25,978 Jews in Israel. 396 00:23:26,072 --> 00:23:28,464 Let them have their so-called culture, 397 00:23:28,482 --> 00:23:31,409 just don't come here and mess up ours. 398 00:23:32,078 --> 00:23:35,137 And now suddenly we're the terrorists? 399 00:23:35,156 --> 00:23:37,489 We're the illegals? (chuckles dryly) 400 00:23:37,566 --> 00:23:39,992 What's happening here, on our land, 401 00:23:40,068 --> 00:23:42,068 this replacement, 402 00:23:42,146 --> 00:23:43,479 if it was happenin' anywhere else, 403 00:23:43,572 --> 00:23:46,072 to anyone else but white Americans, 404 00:23:46,150 --> 00:23:47,942 you know what they'd call it... 405 00:23:47,944 --> 00:23:49,367 they'd call it genocide. 406 00:23:49,429 --> 00:23:52,655 So anything that we do in response, 407 00:23:52,657 --> 00:23:55,248 that's called self-defense. 408 00:23:55,268 --> 00:23:58,510 (Essie): Yeah. - What are you clowns doin'? 409 00:23:58,587 --> 00:24:00,179 - Tryin' to make the world a better place. 410 00:24:00,331 --> 00:24:01,939 - C'mon. I need your help. 411 00:24:02,090 --> 00:24:03,941 - Now? - No, tomorrow. 412 00:24:04,018 --> 00:24:05,851 What's with the questions? 413 00:24:06,003 --> 00:24:07,761 - Sorry. - What's up? 414 00:24:07,780 --> 00:24:09,572 - Nothing. 415 00:24:10,524 --> 00:24:11,857 (man whistling) 416 00:24:12,601 --> 00:24:16,120 Actually, uh... we might be awhile. 417 00:24:16,197 --> 00:24:17,938 We got something in the works. 418 00:24:17,990 --> 00:24:20,541 (whispering): Something big... 419 00:24:24,355 --> 00:24:27,189 - Don't worry. He'll be back. 420 00:24:27,191 --> 00:24:29,358 (chuckles) - So what are they up to? 421 00:24:29,376 --> 00:24:32,094 He said they're working on something? 422 00:24:32,972 --> 00:24:34,880 - A little surprise party. 423 00:24:35,032 --> 00:24:36,682 - Uh... 424 00:24:40,128 --> 00:24:41,795 Um, I've got to pee. 425 00:24:41,814 --> 00:24:44,631 - Just past the kitchen. On the left. 426 00:24:44,709 --> 00:24:45,816 - Great. 427 00:24:45,968 --> 00:24:48,527 (door opening) 428 00:24:55,736 --> 00:24:58,579 (soft music) 429 00:25:57,965 --> 00:26:00,140 (exhales) 430 00:26:02,562 --> 00:26:05,062 (phone buzzing) 431 00:26:08,568 --> 00:26:10,067 - Hey. 432 00:26:10,218 --> 00:26:12,444 - What're you doing here? 433 00:26:15,223 --> 00:26:17,408 You know what? Don't. 434 00:26:18,803 --> 00:26:20,226 - Esme? 435 00:26:20,246 --> 00:26:22,746 - I knew I recognized you. 436 00:26:25,585 --> 00:26:27,142 Give me your phone. 437 00:26:27,161 --> 00:26:29,645 - I don't want to. 438 00:26:29,663 --> 00:26:32,464 - Give me your phone. 439 00:26:38,172 --> 00:26:40,180 What's the passcode? 440 00:26:41,992 --> 00:26:45,144 Punch in the passcode. 441 00:26:48,833 --> 00:26:50,423 Do it yourself. 442 00:26:50,443 --> 00:26:53,018 - Punch in the code! (Esme panting) 443 00:26:53,095 --> 00:26:55,487 - Okay. Okay. 444 00:27:05,199 --> 00:27:07,458 - You disgust me. 445 00:27:13,115 --> 00:27:15,591 (crashing) 446 00:27:22,642 --> 00:27:27,035 She said she was worried when you got disconnected, but not anymore. 447 00:27:27,037 --> 00:27:30,389 (chuckles) Ah, she sent an emoji, 448 00:27:30,541 --> 00:27:34,209 a black girl and a white girl with a heart in between them. 449 00:27:34,211 --> 00:27:37,546 (Esme crying) That's exactly what's wrong with the world right there. 450 00:27:38,491 --> 00:27:41,307 (phone beeps) Now she's said "be careful" 451 00:27:41,327 --> 00:27:43,886 and I'm going to respond. 452 00:27:43,904 --> 00:27:45,570 Thumbs up. 453 00:27:45,665 --> 00:27:47,239 Pink heart. Purple heart. 454 00:27:47,315 --> 00:27:50,058 Is there an emoji for "race traitor"? Hmm? 455 00:27:50,060 --> 00:27:52,169 There should be. 456 00:27:54,322 --> 00:27:56,415 - What are we going to do with her? 457 00:27:56,567 --> 00:27:58,567 Not a lot of options, now, are there? 458 00:27:58,585 --> 00:28:01,345 - I won't tell anyone. I swear. - And why would we believe you? 459 00:28:01,422 --> 00:28:04,072 You've done nothing but lie. (crying) 460 00:28:04,091 --> 00:28:05,924 You know how I recognized her? 461 00:28:06,076 --> 00:28:07,409 It's from that day. 462 00:28:07,428 --> 00:28:11,355 White citizens peaceably expressing their concern 463 00:28:11,432 --> 00:28:13,173 for what this nation has become. 464 00:28:13,250 --> 00:28:14,858 And what happens next? 465 00:28:15,361 --> 00:28:19,755 A bunch of mulattoes show up and shout them down. 466 00:28:20,774 --> 00:28:24,368 Same thing that's happened in this whole damn state, this whole damn country. 467 00:28:24,519 --> 00:28:26,762 Them taking over, 468 00:28:26,780 --> 00:28:30,615 telling my people to shut up and get lost. 469 00:28:32,119 --> 00:28:35,921 And you know what I see in the middle of this godforsaken mud ballet? 470 00:28:37,199 --> 00:28:41,293 A white girl, kissing up on her black girlfriend, 471 00:28:41,445 --> 00:28:43,779 and you know who that was? 472 00:28:43,797 --> 00:28:45,556 You. (crying): No...! 473 00:28:45,707 --> 00:28:49,284 And seeing you, I couldn't stand it anymore. 474 00:28:49,303 --> 00:28:51,787 So I started my engine. 475 00:28:52,398 --> 00:28:55,290 And you know what happened next. 476 00:28:55,292 --> 00:28:57,550 - No, please. I won't tell anyone. 477 00:28:57,570 --> 00:28:59,962 I won't say a word. Please, please. 478 00:28:59,980 --> 00:29:01,221 - You got that right. 479 00:29:01,223 --> 00:29:02,406 - Dude, you kill a white girl 480 00:29:02,557 --> 00:29:04,057 and the feds will be all over us. 481 00:29:04,151 --> 00:29:08,078 - You got a lot of faith in our law enforcement all of a sudden. 482 00:29:08,230 --> 00:29:10,063 - I swear. I swear. Please, please. 483 00:29:10,140 --> 00:29:13,308 - She doesn't know our names, we can just leave her here and get lost. 484 00:29:13,310 --> 00:29:15,978 - She likes girls, you get that, right? 485 00:29:15,996 --> 00:29:18,589 - We've got enough heat on us as it is, thanks to you. 486 00:29:18,740 --> 00:29:19,831 - Thanks to me? - Yeah. 487 00:29:19,908 --> 00:29:21,483 - You're the moron who brought her here, 488 00:29:21,485 --> 00:29:24,911 so unless you want to man up and take care of this, 489 00:29:24,930 --> 00:29:26,430 get outta my face. 490 00:29:26,432 --> 00:29:30,434 (Esme, panting): No. Please, please, please. 491 00:29:31,145 --> 00:29:34,062 (groaning) (rod tinkling) 492 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 (Esme whimpering) 493 00:29:43,098 --> 00:29:45,407 (ripping sound) - Ah! 494 00:29:46,786 --> 00:29:48,786 Ah, no, no! 495 00:29:48,937 --> 00:29:50,621 - The car! Go! 496 00:29:54,852 --> 00:29:56,710 (panting) 497 00:29:58,464 --> 00:30:00,022 (crashing) 498 00:30:00,040 --> 00:30:02,591 (engine starting) 499 00:30:11,535 --> 00:30:14,061 (phone buzzing) 500 00:30:15,130 --> 00:30:16,462 - Hey, baby. 501 00:30:16,540 --> 00:30:18,965 I've been worried. Are you okay? - I have the car, 502 00:30:18,984 --> 00:30:20,425 the one that hit Jordan. - What? 503 00:30:20,502 --> 00:30:22,878 - I'm driving it now. - Where are you? 504 00:30:22,896 --> 00:30:24,988 - Upstate, near Arden. 505 00:30:25,065 --> 00:30:26,398 Uh, the driver's there. 506 00:30:26,492 --> 00:30:29,051 It's a farm with a white house and two barns. 507 00:30:29,053 --> 00:30:30,661 - Essie, are you okay? 508 00:30:30,812 --> 00:30:33,388 The FBI and the police need to get there, so you need to call them. 509 00:30:33,407 --> 00:30:35,557 - Alright. It's going to be okay. 510 00:30:35,559 --> 00:30:37,960 - He tried to kill me. 511 00:30:43,567 --> 00:30:47,419 - The People call Aaliyah Williams to the stand. 512 00:30:47,571 --> 00:30:50,597 (men cough and boo) 513 00:30:53,243 --> 00:30:55,853 - I will have order in this court! 514 00:30:56,004 --> 00:30:59,748 I repeat, I will have order in this court. 515 00:30:59,750 --> 00:31:02,359 Bailiff, remove these people. (coughing continues) 516 00:31:02,510 --> 00:31:05,404 Bailiff, clear the court! (gavel banging) 517 00:31:06,031 --> 00:31:09,074 (struggling sounds) 518 00:31:12,872 --> 00:31:14,746 (soft music) 519 00:31:19,027 --> 00:31:21,753 (sirens wailing) 520 00:31:34,451 --> 00:31:36,727 (panting) 521 00:31:38,397 --> 00:31:40,138 (Esme crying) 522 00:31:40,215 --> 00:31:42,357 - It's okay. It's okay. 523 00:31:56,323 --> 00:31:59,124 It's okay. I'm right here. 524 00:32:06,574 --> 00:32:08,634 - Everybody back! 525 00:32:30,598 --> 00:32:33,024 - They're almost done. 526 00:32:33,101 --> 00:32:34,618 - Did they find anything? 527 00:32:34,769 --> 00:32:37,012 - No, it didn't sound like it. 528 00:32:37,790 --> 00:32:41,792 Apparently the owner is some old guy in a nursing home in New Jersey. 529 00:32:41,868 --> 00:32:43,276 - What? 530 00:32:43,295 --> 00:32:46,129 He didn't even know anyone was living here. 531 00:32:49,359 --> 00:32:51,359 You cannot blame yourself for what happened. 532 00:32:51,361 --> 00:32:53,804 - Who else is there to blame? 533 00:32:53,880 --> 00:32:55,621 - I mean... 534 00:32:56,049 --> 00:32:58,366 I started this whole thing. - No. 535 00:32:58,385 --> 00:33:00,869 - I feel like I got us into this. 536 00:33:00,887 --> 00:33:03,105 - No, it's not the same. 537 00:33:04,374 --> 00:33:07,375 (mumbling nervously) Do they have any ideas? 538 00:33:07,394 --> 00:33:10,212 Like where to find these people? Or where they might have gone? 539 00:33:10,230 --> 00:33:12,805 Or... anything at all? 540 00:33:13,734 --> 00:33:15,808 - They said they think they're from out of state. 541 00:33:15,886 --> 00:33:17,518 - Wait, wait... what? If they're... 542 00:33:17,663 --> 00:33:19,904 okay, if they're from out of state, how did they know about this place? 543 00:33:19,999 --> 00:33:22,741 - I don't know. - How did they know that nobody was living here? 544 00:33:22,743 --> 00:33:26,336 How did they know to set me up? - I don't know Esme. 545 00:33:27,898 --> 00:33:31,675 We really need to just let the police do their thing now. 546 00:33:31,752 --> 00:33:33,510 Okay? 547 00:33:36,015 --> 00:33:38,098 Let's go home. 548 00:33:40,927 --> 00:33:42,427 - Yeah. 549 00:33:43,188 --> 00:33:46,064 Yeah, um, I'll be up there in a minute, okay? 550 00:33:47,934 --> 00:33:49,693 - Alright. 551 00:34:21,209 --> 00:34:23,435 (camera clicking) 552 00:34:36,133 --> 00:34:37,240 (Esme): Hi. 553 00:34:37,317 --> 00:34:39,317 - Hey, baby. Where are you? 554 00:34:39,469 --> 00:34:41,244 I, I just woke up and you're gone. 555 00:34:41,321 --> 00:34:43,747 - I just needed to get some air. 556 00:34:43,898 --> 00:34:45,156 - That sounds good. 557 00:34:45,233 --> 00:34:47,584 I'll come join you. - No, I... 558 00:34:47,694 --> 00:34:51,646 Look, I-I just think that I need some space. 559 00:34:52,424 --> 00:34:54,482 - You really shouldn't be alone right now, Essie. 560 00:34:54,484 --> 00:34:57,243 I'm... I'm driving down to Philly, okay? 561 00:34:58,097 --> 00:35:01,080 I'm just gonna stay with a friend for a few days. 562 00:35:01,158 --> 00:35:02,657 - What friend? 563 00:35:02,659 --> 00:35:04,417 - Lauren. 564 00:35:04,436 --> 00:35:08,146 Her and her husband just bought a new house so... 565 00:35:09,924 --> 00:35:12,851 - Essie, I get it, okay? I get it. 566 00:35:12,927 --> 00:35:15,503 You have every right to be upset with me... 567 00:35:15,505 --> 00:35:18,022 - I'm not, I'm not... I'm not mad at you. 568 00:35:18,099 --> 00:35:19,449 I'm not. I just... 569 00:35:19,601 --> 00:35:24,487 I... I just need a few days, okay? 570 00:35:25,349 --> 00:35:27,440 I'll call you soon, I promise. 571 00:35:27,459 --> 00:35:29,209 I love you. 572 00:35:29,870 --> 00:35:31,586 - I love you too. 573 00:35:42,199 --> 00:35:45,058 (phone ringing) 574 00:35:49,890 --> 00:35:51,356 - Hey. 575 00:35:51,799 --> 00:35:53,041 Aaliyah? 576 00:35:53,059 --> 00:35:55,527 - You lied to me. 577 00:35:56,897 --> 00:35:58,137 You're not with Lauren. 578 00:35:58,157 --> 00:35:59,714 I actually found Lauren on Facebook. 579 00:35:59,716 --> 00:36:03,743 So um... do you want to tell me where you really are? 580 00:36:05,238 --> 00:36:07,405 - I-I just need some space. 581 00:36:07,557 --> 00:36:09,499 That's all. 582 00:36:11,336 --> 00:36:12,836 - Are we okay? 583 00:36:13,063 --> 00:36:14,412 What is going on? I... 584 00:36:14,564 --> 00:36:16,915 (Esme): We're fine, we're fine. 585 00:36:17,067 --> 00:36:18,750 I promise, okay. 586 00:36:18,844 --> 00:36:20,594 We're fine. 587 00:36:21,254 --> 00:36:23,405 - I love you, Essie. 588 00:36:23,998 --> 00:36:26,558 I mean, you know that, right? 589 00:36:28,929 --> 00:36:31,062 (phone ringing) 590 00:36:34,526 --> 00:36:36,100 (Aaliyah): Essie? 591 00:36:36,695 --> 00:36:39,771 Essie, I've been calling you for two days. 592 00:36:39,847 --> 00:36:41,589 It's been two days. 593 00:36:41,591 --> 00:36:44,426 You're looking for them, aren't you? 594 00:36:44,444 --> 00:36:47,746 What is it that you think you're gonna do when you find them? 595 00:36:49,266 --> 00:36:51,583 Hmm? What are you going to do? 596 00:36:54,046 --> 00:36:56,120 I want to come help you, okay? 597 00:36:56,197 --> 00:36:58,548 - No, I don't want you involved. 598 00:36:58,700 --> 00:37:01,718 - Well, I already am involved. 599 00:37:02,704 --> 00:37:06,130 I'm involved. So you need to talk to me. 600 00:37:06,283 --> 00:37:08,450 You need to tell me where you are. 601 00:37:08,468 --> 00:37:10,952 Please, Essie, can you just... 602 00:37:10,954 --> 00:37:12,979 - I'm in a car. 603 00:37:13,473 --> 00:37:14,973 In the rain. 604 00:37:15,809 --> 00:37:20,487 - Essie, you're really starting to scare me now, okay? 605 00:37:21,631 --> 00:37:25,492 Can you... can you please come home? 606 00:37:27,228 --> 00:37:29,996 Please don't do this right now, please. 607 00:37:30,974 --> 00:37:34,209 (thunder rumbling) 608 00:37:44,821 --> 00:37:47,514 (somber music) 609 00:38:10,363 --> 00:38:12,405 Yeah, just give me six boxes of the 38s. 610 00:38:12,440 --> 00:38:14,291 - Yeah. - Four boxes of the 45s. 611 00:38:14,293 --> 00:38:16,793 - Alright. 45s? - Yeah. 612 00:38:17,020 --> 00:38:18,353 Okay, wrap it up? 613 00:38:18,355 --> 00:38:20,630 - Yeah, pack it up. (phone buzzing) 614 00:38:23,360 --> 00:38:25,218 - Essie? 615 00:38:26,530 --> 00:38:28,029 - I see them. 616 00:38:28,048 --> 00:38:29,973 - What? 617 00:38:30,050 --> 00:38:33,959 Okay, um... I'm gonna, I'm gonna call the police, okay? 618 00:38:33,961 --> 00:38:36,387 - They won't do anything. They never do. 619 00:38:36,464 --> 00:38:39,649 - Then just go. Just go. You can just go right now. 620 00:38:39,726 --> 00:38:42,393 You need to get out of there, right now. 621 00:38:42,470 --> 00:38:45,638 - I can't. I can't let them get away. 622 00:38:45,715 --> 00:38:48,066 - You don't have to do this. You don't. 623 00:38:48,142 --> 00:38:49,884 You left these people when you were 15. 624 00:38:49,977 --> 00:38:52,495 You got on a bus to New York. You didn't know anyone in New York 625 00:38:52,647 --> 00:38:55,314 and then you, by some miracle, you found me. 626 00:38:55,392 --> 00:38:58,501 You, you, you left all of that stuff behind 627 00:38:58,653 --> 00:39:01,896 and then I pushed you back into it. (crying) 628 00:39:01,915 --> 00:39:03,915 - You didn't push me back into it. 629 00:39:04,067 --> 00:39:05,175 It never left me. 630 00:39:05,326 --> 00:39:07,919 I've been carrying it with me this whole time. 631 00:39:08,071 --> 00:39:10,088 Essie. 632 00:39:10,240 --> 00:39:12,682 - I love you. 633 00:39:12,792 --> 00:39:14,333 - Essie? 634 00:39:14,411 --> 00:39:15,643 Essie! 635 00:39:21,843 --> 00:39:24,486 (tires screeching) 636 00:39:37,692 --> 00:39:40,768 - So you were on the phone with her when it happened. 637 00:39:40,862 --> 00:39:42,361 - Mm-hmm. 638 00:39:42,381 --> 00:39:45,757 - Uh, for the record, was that a yes or a no? 639 00:39:46,534 --> 00:39:47,867 - Yes. 640 00:39:48,128 --> 00:39:51,129 - According to the phone records you had been on the phone with her 641 00:39:51,281 --> 00:39:53,965 for nearly four minutes. 642 00:39:53,967 --> 00:39:56,059 Does that sound right? 643 00:39:57,044 --> 00:39:59,454 - I... yeah, I guess so. 644 00:39:59,472 --> 00:40:01,046 - And during that time, 645 00:40:01,307 --> 00:40:05,527 did the defendant relate to you what she planned to do to the victims? 646 00:40:07,555 --> 00:40:09,221 - They weren't victims. 647 00:40:09,241 --> 00:40:12,492 - To the deceased then. 648 00:40:15,914 --> 00:40:18,581 Would you like me to repeat the question? 649 00:40:20,735 --> 00:40:22,377 Ms. Williams? 650 00:40:23,755 --> 00:40:25,404 - Ms. Williams. 651 00:40:25,482 --> 00:40:27,573 You will answer the question. 652 00:40:27,592 --> 00:40:31,136 Did the defendant relate to you what she planned to do? 653 00:40:32,656 --> 00:40:35,598 Ms. Williams, you will answer the question 654 00:40:35,675 --> 00:40:37,267 or I will find you in contempt, 655 00:40:37,343 --> 00:40:40,728 and you'll both be behind bars, do you understand? 656 00:40:43,833 --> 00:40:46,258 Ms. Williams, you're leaving me no choice. 657 00:40:46,278 --> 00:40:48,093 The court instructs the bailiff to-- 658 00:40:48,113 --> 00:40:50,029 - She said... 659 00:40:51,858 --> 00:40:54,451 She said, "I see them." 660 00:40:55,787 --> 00:40:58,288 "I see the two men who ran us down in the street." 661 00:40:58,439 --> 00:41:00,515 - Your Honor, the victims are not the ones on trial here. 662 00:41:00,533 --> 00:41:02,608 - "I see the two men who killed innocent people with a bomb 663 00:41:02,686 --> 00:41:04,443 they were too cowardly to deliver themselves." 664 00:41:04,463 --> 00:41:06,629 - Move to strike. - She said, 665 00:41:06,781 --> 00:41:07,797 "I see them." 666 00:41:08,191 --> 00:41:11,342 - Ms. Williams. I remind you that you are under oath. 667 00:41:12,971 --> 00:41:14,721 - Yeah. 668 00:41:16,382 --> 00:41:18,725 Yeah, you don't need to remind me. 669 00:41:20,645 --> 00:41:23,730 Don't need to remind me where I am right now. 670 00:41:30,730 --> 00:41:32,489 Baby... 671 00:41:34,234 --> 00:41:36,576 Let's go home, Essie. 672 00:41:39,556 --> 00:41:41,456 Let's go home. 673 00:41:43,835 --> 00:41:46,753 We were so happy just the two of us. 674 00:41:50,233 --> 00:41:52,967 I never thought I could be that happy... 675 00:41:55,255 --> 00:41:58,014 and I'm just so scared to lose you. 676 00:42:00,076 --> 00:42:03,186 (people shouting) 677 00:42:09,694 --> 00:42:11,510 - You've got to trust the jury. 678 00:42:11,530 --> 00:42:14,346 I mean, the facts in this case were overwhelming. 679 00:42:14,366 --> 00:42:16,607 Esme Barnes laid in wait for nearly two weeks 680 00:42:16,701 --> 00:42:20,444 before running two men down in cold blood with an automobile. 681 00:42:20,597 --> 00:42:24,857 It's difficult to even imagine a clearer example of premeditation, 682 00:42:24,934 --> 00:42:31,030 and the jury arrived at the only possible verdict, guilty. 683 00:42:31,049 --> 00:42:35,367 - But a lot of people see Esme Barnes as a hero, so what would you say to them? 684 00:42:35,387 --> 00:42:40,473 - I would ask them to take a long hard look at the kind of world that they want to live in. 685 00:42:42,209 --> 00:42:43,893 Two more people are dead. 686 00:42:44,971 --> 00:42:50,400 Two people who were planning to build a life together now never will. 687 00:42:51,719 --> 00:42:55,655 And I have to believe that we can do better. 51799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.