Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,621 --> 00:00:04,621
Well, we're so glad to
finally meet you, Leigh Ann.
2
00:00:04,697 --> 00:00:07,215
I mean, Wyatt's been
talkin' you up so much,
3
00:00:07,292 --> 00:00:09,254
I started to wonder
if you really existed.
4
00:00:09,278 --> 00:00:10,673
- Oh.
- Uh, no, we didn't.
5
00:00:10,698 --> 00:00:12,422
Well, I
did. All I heard was,
6
00:00:12,447 --> 00:00:14,464
"Oh, Leigh Ann from
Introduction to Psych."
7
00:00:14,541 --> 00:00:17,195
It started to sound like,
"Yeah, my girlfriend
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,286
from Canada," you know?
9
00:00:19,304 --> 00:00:21,288
Thanks, Dad, I appreciate that.
10
00:00:21,290 --> 00:00:22,731
Okay, so, you two,
11
00:00:22,882 --> 00:00:27,885
I don't think I actually heard
the story of how you met, so...
12
00:00:27,905 --> 00:00:29,887
- Oh. Well, you want to?
- No, no.
13
00:00:29,907 --> 00:00:31,073
You, you go ahead.
14
00:00:31,224 --> 00:00:32,890
Alright, well, I...
15
00:00:32,910 --> 00:00:34,030
I just get home
16
00:00:34,136 --> 00:00:35,468
from a party one Friday night,
17
00:00:35,487 --> 00:00:38,914
and I find that my roommate
has totally sexiled me.
18
00:00:39,065 --> 00:00:40,140
He what now?
19
00:00:40,142 --> 00:00:42,918
- He what?
- Uh, he...
20
00:00:43,069 --> 00:00:44,494
He reserved the room for,
21
00:00:44,571 --> 00:00:46,291
for some girl he
was having over.
22
00:00:46,315 --> 00:00:47,238
- Mm-hmm.
- Yeah.
23
00:00:47,316 --> 00:00:50,166
So I went to the common room,
24
00:00:50,319 --> 00:00:52,577
and there she was.
25
00:00:52,596 --> 00:00:54,930
With her noise-canceling
headphones,
26
00:00:55,081 --> 00:00:56,339
chewing on her highlighter.
27
00:00:56,491 --> 00:01:00,176
Anyway, he walked in
looking like a lost puppy
28
00:01:00,253 --> 00:01:04,272
and, um, well, then we
started talking and...
29
00:01:04,349 --> 00:01:06,108
we never really stopped.
30
00:01:06,259 --> 00:01:07,299
Hey, when you know...
31
00:01:07,352 --> 00:01:09,277
- Mm.
- Aah.
32
00:01:09,354 --> 00:01:12,263
You just know.
33
00:01:12,282 --> 00:01:14,402
Okay, so, Miss Leigh Ann,
what are you studying?
34
00:01:14,434 --> 00:01:17,410
I am an early education major.
35
00:01:18,013 --> 00:01:19,012
You wanna teach?
36
00:01:19,014 --> 00:01:20,583
That's all I've
ever wanted to do.
37
00:01:20,607 --> 00:01:25,460
Leigh Ann actually has a
4.0. Even after mid-terms.
38
00:01:25,612 --> 00:01:27,687
Mid-terms? Man, I...
39
00:01:27,689 --> 00:01:30,857
I didn't even realize the
midterms came and went.
40
00:01:30,859 --> 00:01:31,967
How'd you fare?
41
00:01:32,118 --> 00:01:34,469
I... I didn't.
42
00:01:34,621 --> 00:01:35,661
I didn't take them.
43
00:01:36,473 --> 00:01:37,473
Well, why not?
44
00:01:38,475 --> 00:01:42,293
Because I am dropping
out of school.
45
00:01:42,312 --> 00:01:44,962
No, you ain't dropping
out of no damn school.
46
00:01:45,040 --> 00:01:46,108
Hold on, sweetheart.
47
00:01:46,132 --> 00:01:47,798
Let's, let's calm down.
48
00:01:47,818 --> 00:01:49,058
Um...
49
00:01:49,135 --> 00:01:51,060
Wyatt, you know that
50
00:01:51,137 --> 00:01:53,062
if it's your course load...
51
00:01:53,139 --> 00:01:55,231
that you can just,
52
00:01:55,384 --> 00:01:56,399
you can drop some
53
00:01:56,476 --> 00:01:58,476
and then pick them
up at a later time.
54
00:01:58,495 --> 00:02:00,720
Yeah, it's not
that, you know, I, uh...
55
00:02:00,739 --> 00:02:03,832
I don't really need a degree
for, for what I wanna do.
56
00:02:03,983 --> 00:02:06,726
What do you wanna do exactly?
57
00:02:06,728 --> 00:02:07,768
You wanna be a bum?
58
00:02:08,897 --> 00:02:10,422
A firefighter.
59
00:02:21,501 --> 00:02:22,501
A firefighter.
60
00:02:25,597 --> 00:02:27,392
In fact, I was wondering if
you could call the chief,
61
00:02:27,416 --> 00:02:29,191
maybe put in a word for me.
62
00:02:30,194 --> 00:02:31,562
Oh, you want me
to call the chief,
63
00:02:31,586 --> 00:02:33,731
the chief of the Austin
Fire Department for you?
64
00:02:33,755 --> 00:02:35,324
- Uh, yeah.
- Yeah.
65
00:02:35,348 --> 00:02:37,735
I missed the application
deadline for spring session,
66
00:02:37,759 --> 00:02:40,593
so maybe if you just
reached out he could...
67
00:02:40,612 --> 00:02:41,786
he could make an exception.
68
00:02:43,856 --> 00:02:45,415
What's the damn rush?
69
00:02:46,210 --> 00:02:49,044
Uh, we kinda need the money.
70
00:02:50,029 --> 00:02:51,421
You need the money?
71
00:02:52,290 --> 00:02:53,423
Why?
72
00:02:54,867 --> 00:02:57,802
We are having a baby.
73
00:03:10,141 --> 00:03:11,791
- Ooh!
- And seven!
74
00:03:11,810 --> 00:03:13,217
I'm gonna put this right here.
75
00:03:13,386 --> 00:03:15,273
- There you go, baby.
- And I'm gonna take this from you.
76
00:03:15,297 --> 00:03:16,387
- Ha, ha. That's my baby.
- Ooh.
77
00:03:16,406 --> 00:03:19,574
Alright,
fun time is over.
78
00:03:19,726 --> 00:03:21,651
I have made a list of chores
79
00:03:21,728 --> 00:03:23,539
and printed them in
order of priority.
80
00:03:23,563 --> 00:03:26,139
How is it you're the
one that was shot
81
00:03:26,157 --> 00:03:27,490
but we're the ones suffering?
82
00:03:27,492 --> 00:03:29,612
Seriously, we need to get
you back in the field.
83
00:03:29,644 --> 00:03:32,087
From your lips to my
physical therapist's ears.
84
00:03:32,163 --> 00:03:33,624
Now, would you
rather draw straws
85
00:03:33,648 --> 00:03:35,090
or have me dole out assignments?
86
00:03:35,241 --> 00:03:36,552
- And these are our choices?
- Yes.
87
00:03:36,576 --> 00:03:38,576
Hold that thought.
88
00:03:38,653 --> 00:03:39,653
Hey, cuz!
89
00:03:39,821 --> 00:03:41,245
Yo! What's up, cuz?
90
00:03:41,265 --> 00:03:42,672
Yo, say hi to the crew.
91
00:03:42,824 --> 00:03:44,516
Yo, what's up, crew?
92
00:03:46,161 --> 00:03:47,229
That's hilarious, Mateo.
93
00:03:47,253 --> 00:03:49,253
Now, can we please
get back to work?
94
00:03:49,273 --> 00:03:50,755
What's hilarious?
95
00:03:50,774 --> 00:03:52,181
I don't know.
96
00:03:52,334 --> 00:03:53,275
I'm sorry. Wait a
minute, wait a minute.
97
00:03:53,351 --> 00:03:54,570
Is that a real whole
'nother person?
98
00:03:54,594 --> 00:03:56,927
Yeah, this is my cousin
from Cali. Marvin.
99
00:03:57,005 --> 00:03:58,171
That's your twin?
100
00:03:58,264 --> 00:04:00,356
- No, not twin. Identical cousin.
- What?
101
00:04:00,433 --> 00:04:02,342
No, that is not a real thing.
102
00:04:02,435 --> 00:04:03,843
Yeah, sure it is. You
never seen Nick at Nite?
103
00:04:03,862 --> 00:04:06,621
Well, I mean, I wouldn't
call us identical cousins,
104
00:04:06,623 --> 00:04:08,515
'cause, you know,
I'm better looking.
105
00:04:08,517 --> 00:04:09,997
Yeah, you wish, Marvin.
106
00:04:10,185 --> 00:04:12,368
Hey, check this
out. This is Nancy.
107
00:04:12,521 --> 00:04:15,630
Oh, this was the shorty that
you were telling me about?
108
00:04:15,782 --> 00:04:17,190
She's my tall shorty.
109
00:04:17,192 --> 00:04:19,542
Um, hi. It's so
nice to meet you.
110
00:04:19,619 --> 00:04:22,378
Damn! You really punching
above your weight, huh, cuz?
111
00:04:22,455 --> 00:04:24,380
Yeah, I can't argue
that.
112
00:04:24,533 --> 00:04:26,215
Listen, I'd love to chat,
113
00:04:26,292 --> 00:04:28,810
but, um, this isn't
exactly a social call.
114
00:04:28,961 --> 00:04:30,294
- Oh. Oh, okay.
- Oh.
115
00:04:30,314 --> 00:04:33,556
Uh, yeah, hold on.
I'll-I'll be right back.
116
00:04:33,708 --> 00:04:36,042
Okay. I'm alone now, cuz.
117
00:04:36,061 --> 00:04:37,188
What's up?
118
00:04:37,212 --> 00:04:39,136
Look, I'm not gonna lie.
119
00:04:39,156 --> 00:04:40,304
I'm in a bit of a jam, cuz.
120
00:04:40,324 --> 00:04:42,699
Hmm. Well, how bad
are we talking?
121
00:04:45,645 --> 00:04:48,221
Baggy jumpsuit and
no shoelaces bad.
122
00:04:48,223 --> 00:04:49,906
Dude, you're locked up again?
123
00:04:49,982 --> 00:04:52,334
Well, hey, you know
wearing orange is not by choice.
124
00:04:52,336 --> 00:04:53,629
Wait a minute.
125
00:04:53,653 --> 00:04:55,464
If you're in jail, how
are you on the phone?
126
00:04:55,488 --> 00:04:58,131
Come on.
You know who you talking to?
127
00:04:59,584 --> 00:05:01,992
Alright, so what are
you in for this time?
128
00:05:02,070 --> 00:05:03,511
Well...
129
00:05:03,663 --> 00:05:05,496
Just a little GTA,
130
00:05:05,574 --> 00:05:07,309
which I'm sure won't even stick.
131
00:05:07,333 --> 00:05:10,243
And, um, leaving the
scene of an accident
132
00:05:10,245 --> 00:05:12,002
and evading arrest.
133
00:05:12,022 --> 00:05:13,671
So you were joyriding again?
134
00:05:13,748 --> 00:05:15,726
Dude, you swore that you
were done with that crap.
135
00:05:15,750 --> 00:05:18,342
Hey, whatever happened to
innocent until proven guilty?
136
00:05:18,362 --> 00:05:20,920
Look, it was all just a
huge misunderstanding.
137
00:05:20,922 --> 00:05:23,423
See, I decided to take the
long way around the block
138
00:05:23,441 --> 00:05:25,592
while I was working valet
in some dude's Ferrari.
139
00:05:25,594 --> 00:05:28,536
And it wasn't my fault that
the minivan stopped short.
140
00:05:29,856 --> 00:05:31,188
So how much do you need?
141
00:05:31,208 --> 00:05:34,042
Well, bail's set at 25 Gs.
142
00:05:34,119 --> 00:05:35,668
Twenty-five... Oh!
143
00:05:39,124 --> 00:05:40,456
Dude, 25 Gs?
144
00:05:40,609 --> 00:05:41,941
I mean, I don't have
that kinda money
145
00:05:41,960 --> 00:05:43,080
just laying around, man.
146
00:05:43,128 --> 00:05:44,535
Have you talked to Aunt
Marisol about this?
147
00:05:44,554 --> 00:05:46,963
No. No, no, no, no. No way.
148
00:05:47,115 --> 00:05:48,205
I ain't gonna tell
Mom about this.
149
00:05:48,225 --> 00:05:49,282
She would freak out.
150
00:05:49,284 --> 00:05:50,892
I need you to find it for me.
151
00:05:51,043 --> 00:05:52,096
I mean, it's kind of a big ask.
152
00:05:52,120 --> 00:05:53,786
Yeah, well, desperate times.
153
00:05:53,805 --> 00:05:56,525
Look, I need you to come
through and help a cousin out.
154
00:06:00,962 --> 00:06:01,886
Alright.
155
00:06:01,905 --> 00:06:03,053
Let me see what I can do, cuz.
156
00:06:03,073 --> 00:06:04,981
That's my cuz!
157
00:06:05,057 --> 00:06:05,723
I know you won't let me down.
158
00:06:05,800 --> 00:06:07,316
Later, cuz.
159
00:06:10,805 --> 00:06:14,657
♪ I'd like to build
the world a home ♪
160
00:06:14,809 --> 00:06:18,144
♪ And furnish it with love ♪
161
00:06:18,146 --> 00:06:19,662
♪ Grow apple trees... ♪
162
00:06:19,814 --> 00:06:21,497
Good morning, Mr. Jinxy.
163
00:06:21,650 --> 00:06:24,759
Ah, it's a beautiful day
for picking, isn't it?
164
00:06:26,078 --> 00:06:27,131
♪ I'd like to teach... ♪
165
00:06:28,156 --> 00:06:29,413
Strike!
166
00:06:29,491 --> 00:06:32,267
♪ ...in perfect harmony ♪
167
00:06:32,343 --> 00:06:36,253
♪ I'd like to hold
it in my arms ♪
168
00:06:36,331 --> 00:06:37,997
♪ And keep it company ♪
169
00:06:37,999 --> 00:06:39,732
Firm but supple.
170
00:06:41,836 --> 00:06:43,336
Mm.
171
00:06:43,354 --> 00:06:47,006
Lovely scent. I'd say
they're ready for the juicer.
172
00:06:47,008 --> 00:06:49,534
Strike two!
173
00:06:50,620 --> 00:06:51,511
Hellions.
174
00:06:51,529 --> 00:06:52,954
♪ ...throughout the land ♪
175
00:06:53,105 --> 00:06:54,622
♪ That's the song I hear ♪
176
00:06:59,354 --> 00:07:01,111
You decapitated Mr. Jinxy.
177
00:07:01,189 --> 00:07:02,780
Sorry, Miss Mooney.
178
00:07:02,874 --> 00:07:03,954
Tanner hit a foul ball.
179
00:07:04,025 --> 00:07:06,450
Did not. It was a bad throw.
180
00:07:06,470 --> 00:07:08,211
May we have our ball back?
181
00:07:08,287 --> 00:07:09,971
- Please?
- It's not your ball anymore.
182
00:07:10,048 --> 00:07:12,348
You know the rules.
My yard, my ball.
183
00:07:13,051 --> 00:07:15,602
Mean Marge is the worst.
184
00:07:19,541 --> 00:07:21,608
We're never getting
that ball back.
185
00:07:22,635 --> 00:07:23,968
Nope.
186
00:07:23,987 --> 00:07:25,302
That was our last ball.
187
00:07:25,396 --> 00:07:26,654
What now?
188
00:07:29,384 --> 00:07:31,367
Something better than a ball.
189
00:07:34,331 --> 00:07:36,331
Okay, this is a terrible idea.
190
00:07:36,407 --> 00:07:39,000
Would you stop
being such a wuss?
191
00:07:44,508 --> 00:07:46,065
Bye-bye, Mr. Army Man.
192
00:07:46,067 --> 00:07:47,992
- Boys!
- Dad!
193
00:07:53,365 --> 00:07:54,935
A woman ought to
feel safe in her own backyard.
194
00:07:54,959 --> 00:07:57,679
Ma'am, I would really suggest
you to try to calm down.
195
00:07:57,703 --> 00:07:58,794
I'm not gonna calm down
196
00:07:58,870 --> 00:08:00,704
until you arrest
those hooligans.
197
00:08:00,723 --> 00:08:01,871
They did this on purpose.
198
00:08:01,966 --> 00:08:03,166
Margaret, it was an accident.
199
00:08:03,208 --> 00:08:04,852
Sampson's not even
that good of a shot.
200
00:08:04,876 --> 00:08:06,727
Ha! Officer, do your duty.
201
00:08:06,804 --> 00:08:08,540
Ma'am, there are more pressing
things to worry about, okay?
202
00:08:08,564 --> 00:08:10,880
Captain Vega and her team are
gonna take a look at you now, okay?
203
00:08:10,900 --> 00:08:14,551
Hey, I'm Tommy. I hear
you got nicked by...
204
00:08:14,628 --> 00:08:15,644
Okay.
205
00:08:15,721 --> 00:08:17,107
Am I crazy
206
00:08:17,131 --> 00:08:19,573
or is that not going
straight through her jugular?
207
00:08:19,725 --> 00:08:20,799
It sure looks that way.
208
00:08:20,801 --> 00:08:22,076
How is there barely any blood?
209
00:08:22,152 --> 00:08:23,059
I have no idea.
210
00:08:23,079 --> 00:08:24,740
Uh, Margaret, we're gonna take
211
00:08:24,764 --> 00:08:25,799
a good look at you
right now, okay?
212
00:08:25,823 --> 00:08:27,063
Nancy, get her on a LIFEPAK.
213
00:08:27,141 --> 00:08:28,490
TK, let's get her seated.
214
00:08:28,642 --> 00:08:30,167
You'll take your ABCs.
215
00:08:30,736 --> 00:08:32,211
Here we go.
216
00:08:35,758 --> 00:08:37,741
This is the last
thing your demon spawn
217
00:08:37,760 --> 00:08:39,075
ever send over that fence.
218
00:08:39,153 --> 00:08:41,113
I'm gonna sue you out
of house and home.
219
00:08:41,155 --> 00:08:43,097
Ma'am, words cannot express
220
00:08:43,248 --> 00:08:46,825
how critical it is for
you to just be still.
221
00:08:46,827 --> 00:08:48,154
- Nance?
- BP is rock solid.
222
00:08:48,178 --> 00:08:49,661
So is her breathing, Cap.
223
00:08:49,680 --> 00:08:50,749
How is that possible?
224
00:08:50,773 --> 00:08:52,014
She's made of stone.
225
00:08:52,166 --> 00:08:54,246
Okay, sir, I'm gonna ask
you to come back here.
226
00:08:55,427 --> 00:08:58,353
Ma'am, do you feel any
numbness or tingling?
227
00:08:58,430 --> 00:08:59,430
No.
228
00:09:05,346 --> 00:09:07,529
Ma'am, when's the last
time you saw a doctor?
229
00:09:07,606 --> 00:09:09,348
I don't do doctors.
230
00:09:09,366 --> 00:09:11,533
If there's nothing wrong
with you when you go in,
231
00:09:11,685 --> 00:09:13,294
there will be when you come out.
232
00:09:13,370 --> 00:09:17,715
Alright, Well, I think it's
time you give one a shot.
233
00:09:18,134 --> 00:09:19,191
Um...
234
00:09:19,284 --> 00:09:21,026
the reason this
arrow didn't kill you
235
00:09:21,028 --> 00:09:23,804
is because something kept it
from hitting your carotid.
236
00:09:24,865 --> 00:09:26,790
I'm feeling a mass.
237
00:09:26,884 --> 00:09:29,034
I think it's a tumor.
238
00:09:29,036 --> 00:09:32,980
A-a tumor? As in
a cancer tumor?
239
00:09:33,131 --> 00:09:35,298
Well, you need to see
a doctor to be sure.
240
00:09:35,318 --> 00:09:38,877
But given where it is, it's,
uh, it's highly likely.
241
00:09:38,879 --> 00:09:40,879
Am I gonna die?
242
00:09:40,881 --> 00:09:43,215
Actually, if you get it treated,
243
00:09:43,233 --> 00:09:45,067
chances are you'll be just fine.
244
00:09:45,219 --> 00:09:47,661
But I wouldn't let
it go much longer.
245
00:09:47,813 --> 00:09:50,980
So the cancer just
saved my life?
246
00:09:51,058 --> 00:09:54,076
I think... those
boys saved your life
247
00:09:54,152 --> 00:09:56,728
by pointing an arrow
right at the problem.
248
00:09:56,730 --> 00:09:58,655
Nancy, keep an
eye on her vitals.
249
00:09:58,674 --> 00:10:00,156
TK, let's secure the arrow.
250
00:10:00,176 --> 00:10:01,400
- Wrap some Kerlix around it.
- Copy.
251
00:10:01,402 --> 00:10:03,302
Get her
ready for travel.
252
00:10:09,501 --> 00:10:11,810
Wait, wait, wait, wait.
Please stop, please stop.
253
00:10:12,838 --> 00:10:14,355
We're sorry.
254
00:10:14,506 --> 00:10:16,357
I'm... I'm sorry, too.
255
00:10:17,193 --> 00:10:19,008
- Officer?
- Yep.
256
00:10:19,010 --> 00:10:21,845
There's a large
bin in my backyard.
257
00:10:21,864 --> 00:10:24,347
- Would you see to it that these boys get it?
- Sure.
258
00:10:24,367 --> 00:10:26,160
And, uh, would you make sure that
all the neighborhood children
259
00:10:26,184 --> 00:10:28,594
get back anything
that belongs to them?
260
00:10:28,612 --> 00:10:30,095
You mean it?
261
00:10:30,114 --> 00:10:33,857
Yes. And when you next hit
something into my backyard,
262
00:10:33,876 --> 00:10:35,267
when you come to get it,
263
00:10:35,269 --> 00:10:37,336
would you stay for
a glass of juice?
264
00:10:39,607 --> 00:10:41,215
We can do that.
265
00:10:42,443 --> 00:10:43,443
Alright.
266
00:10:56,399 --> 00:10:59,191
Well, I guess she's
not pressing charges.
267
00:10:59,810 --> 00:11:01,885
Or her luck.
268
00:11:01,904 --> 00:11:03,790
If we can stand up to him,
269
00:11:03,814 --> 00:11:06,389
all Europe may be freed
270
00:11:06,467 --> 00:11:10,727
and the life of the world may
move forward into broad...
271
00:11:10,804 --> 00:11:12,913
Cap, got a second?
272
00:11:12,990 --> 00:11:15,749
I'm listening to Churchill's
"Finest Hour" speech.
273
00:11:15,901 --> 00:11:17,325
For fun?
274
00:11:17,402 --> 00:11:19,144
Uh, no, I'm looking
for inspiration
275
00:11:19,163 --> 00:11:20,829
for my toast at TK's wedding.
276
00:11:20,981 --> 00:11:22,021
Quotable is quotable.
277
00:11:22,073 --> 00:11:24,051
Ha, ha. I wouldn't
worry about it too much.
278
00:11:24,075 --> 00:11:26,168
I mean, your speech at
the gala was on point.
279
00:11:26,244 --> 00:11:27,076
Oh, thank you.
280
00:11:27,245 --> 00:11:28,556
It's easy to convince
people to give
281
00:11:28,580 --> 00:11:29,671
when it's a good cause.
282
00:11:29,765 --> 00:11:32,057
Well, I hope so, 'cause, um...
283
00:11:32,993 --> 00:11:34,584
I need to borrow some money.
284
00:11:34,603 --> 00:11:36,437
Oh. How much you need?
285
00:11:36,513 --> 00:11:38,230
Um, $25,000?
286
00:11:39,166 --> 00:11:40,999
Okay, so it's not for rent?
287
00:11:41,018 --> 00:11:45,020
No, it's for my, um,
cousin Marvin in LA.
288
00:11:45,096 --> 00:11:47,948
He, um, is kind of in jail,
289
00:11:48,099 --> 00:11:49,836
and I'm just trying to
help with his bail money.
290
00:11:49,860 --> 00:11:52,119
- What'd he do?
- He borrowed a Ferrari.
291
00:11:52,270 --> 00:11:52,953
You mean stole?
292
00:11:53,197 --> 00:11:55,530
Well, he doesn't
keep them. Heh.
293
00:11:55,607 --> 00:11:57,440
"Them"? He's done it before?
294
00:11:57,518 --> 00:11:58,608
A few times.
295
00:11:59,019 --> 00:12:01,019
I mean, that's probably why
the bail is so high this time.
296
00:12:01,038 --> 00:12:02,629
It's usually not that much,
297
00:12:02,781 --> 00:12:04,539
and I just don't have it.
298
00:12:04,692 --> 00:12:06,875
Does he ask for money a lot?
299
00:12:07,027 --> 00:12:10,712
Mm, I've bailed him out,
like, two to five times.
300
00:12:10,806 --> 00:12:12,698
I mean, he's trying
to do better.
301
00:12:12,791 --> 00:12:15,200
Um...
302
00:12:15,202 --> 00:12:17,180
Mateo, did it ever occur
to you that the reason
303
00:12:17,204 --> 00:12:19,204
he's a repeat offender may be
304
00:12:19,206 --> 00:12:21,273
because he has someone
else to pay the bill?
305
00:12:22,151 --> 00:12:22,891
Um...
306
00:12:23,043 --> 00:12:25,736
See, the thing is, Cap...
307
00:12:26,805 --> 00:12:28,655
I owe Marvin.
308
00:12:28,807 --> 00:12:30,157
I owe his whole family.
309
00:12:30,308 --> 00:12:32,901
I mean, they looked after me
when I came to this country.
310
00:12:33,053 --> 00:12:35,887
I lived with them until
I was about, like, 16.
311
00:12:35,906 --> 00:12:37,814
He's more like a
brother than a cousin.
312
00:12:37,891 --> 00:12:40,726
He always looked out for
me when we were kids.
313
00:12:40,728 --> 00:12:42,561
Yeah, I-I
appreciate that.
314
00:12:42,563 --> 00:12:43,653
Um...
315
00:12:43,989 --> 00:12:45,800
But there's a difference
between looking out for someone
316
00:12:45,824 --> 00:12:48,083
and enabling bad behavior.
317
00:12:48,235 --> 00:12:50,344
Take it from me, the
father of an addict.
318
00:12:50,495 --> 00:12:52,179
Oh...
319
00:12:52,330 --> 00:12:55,724
So, uh,
I guess that's a no?
320
00:12:57,502 --> 00:13:00,020
I just don't think I'd
be doing you any favors.
321
00:13:00,914 --> 00:13:01,855
And I definitely don't think
322
00:13:01,932 --> 00:13:04,841
you'd be doing your
cousin any favors.
323
00:13:04,918 --> 00:13:07,302
He needs to learn
his lesson this time.
324
00:13:07,454 --> 00:13:08,454
Yeah.
325
00:13:08,697 --> 00:13:09,938
Well...
326
00:13:10,090 --> 00:13:11,406
Thanks anyways, Cap.
327
00:13:22,378 --> 00:13:23,693
Whose face are you picturing?
328
00:13:23,712 --> 00:13:25,712
My own.
329
00:13:25,939 --> 00:13:27,417
Well, as a medical professional,
330
00:13:27,441 --> 00:13:30,801
I insist that you
stop hitting yourself.
331
00:13:35,206 --> 00:13:36,948
Judd, you alright?
332
00:13:36,967 --> 00:13:38,308
Everything okay at home?
333
00:13:38,727 --> 00:13:40,543
Oh, man.
334
00:13:40,563 --> 00:13:42,104
It's been better, T.
335
00:13:43,307 --> 00:13:44,064
Well, listen to me.
336
00:13:44,249 --> 00:13:46,474
Having a toddler in the house
337
00:13:46,627 --> 00:13:48,476
is always stressful, okay?
338
00:13:48,629 --> 00:13:50,053
- Believe me.
- No.
339
00:13:50,072 --> 00:13:52,497
This ain't about
Charlie. This is...
340
00:13:52,499 --> 00:13:55,701
This is my 19-year-old
actin' like he's a toddler.
341
00:13:56,653 --> 00:13:58,213
- Wyatt?
- Yeah.
342
00:13:58,897 --> 00:14:00,747
Is he, uh, I don't know,
343
00:14:00,899 --> 00:14:02,974
vandalizing freeway signs again?
344
00:14:02,993 --> 00:14:03,993
No.
345
00:14:04,144 --> 00:14:05,811
Uh, Wyatt decided to go ahead
346
00:14:05,904 --> 00:14:08,171
and just get his
girlfriend knocked up.
347
00:14:10,408 --> 00:14:11,408
Okay.
348
00:14:12,410 --> 00:14:13,910
Yeah.
349
00:14:13,929 --> 00:14:17,806
So now, he is hell-bent
350
00:14:18,842 --> 00:14:20,583
on ruining his entire life.
351
00:14:20,603 --> 00:14:22,010
He's quittin' school,
352
00:14:22,087 --> 00:14:23,323
and you're never
gonna guess what it is
353
00:14:23,347 --> 00:14:25,755
that he says he wants
to do when he grows up.
354
00:14:25,774 --> 00:14:27,107
He wants to be a firefighter.
355
00:14:28,001 --> 00:14:30,259
- Did you call Grace?
- No.
356
00:14:30,279 --> 00:14:33,405
No. I see the way
he idolizes you.
357
00:14:34,617 --> 00:14:36,766
It's not surprising, Judd.
358
00:14:36,844 --> 00:14:38,827
He's got a great role model.
359
00:14:40,605 --> 00:14:42,514
He's got...
360
00:14:42,516 --> 00:14:44,349
a big, blue-collar lunk
361
00:14:44,351 --> 00:14:47,853
who got another girl in
trouble for a role model.
362
00:14:47,871 --> 00:14:51,206
This kid, Tommy, this Wyatt,
363
00:14:51,282 --> 00:14:52,322
he's so intelligent.
364
00:14:52,542 --> 00:14:54,951
You know, he could go
out there into the world
365
00:14:55,028 --> 00:14:56,194
and really do something.
366
00:14:56,196 --> 00:14:57,837
He didn't wanna
do that, you know.
367
00:14:57,914 --> 00:14:59,956
He wants to throw it all away...
368
00:14:59,975 --> 00:15:02,017
be bum-ass Judd Junior.
369
00:15:04,054 --> 00:15:07,222
And I just don't want him to
make the same mistakes I made.
370
00:15:07,298 --> 00:15:09,138
That's not really up
to you, though, is it?
371
00:15:09,226 --> 00:15:11,209
Hey, you know what? A
piece of it is up to me
372
00:15:11,228 --> 00:15:13,320
because he wants me to
call the fire chief,
373
00:15:13,471 --> 00:15:14,540
just put in a good word for him
374
00:15:14,564 --> 00:15:17,324
and get him a spot
on the roster here.
375
00:15:17,993 --> 00:15:19,475
Hey.
376
00:15:19,495 --> 00:15:20,735
Tell me somethin'.
377
00:15:20,812 --> 00:15:23,330
If you could change any
decision that you've made
378
00:15:23,481 --> 00:15:26,500
since the day you met
Grace... would you?
379
00:15:30,914 --> 00:15:33,340
No. I don't reckon I would.
380
00:15:34,826 --> 00:15:36,666
Does that mean call
the fire chief?
381
00:15:37,346 --> 00:15:38,470
Did I say that?
382
00:15:39,348 --> 00:15:40,641
- No.
- So...
383
00:15:40,665 --> 00:15:41,831
All I'm saying
384
00:15:41,850 --> 00:15:43,166
is that if your biggest problem
385
00:15:43,185 --> 00:15:46,002
is that Wyatt turn
out just like you,
386
00:15:46,021 --> 00:15:47,771
then you don't have a problem.
387
00:15:49,917 --> 00:15:51,841
He ain't like me, Tommy.
388
00:15:51,860 --> 00:15:53,509
He ain't like me.
389
00:16:03,130 --> 00:16:05,010
Marwani, did you
reorganize these again?
390
00:16:05,056 --> 00:16:06,981
It was either
reorganize the kitchen
391
00:16:07,134 --> 00:16:08,724
or lose my mind on desk duty.
392
00:16:08,802 --> 00:16:09,812
Which would you prefer?
393
00:16:09,836 --> 00:16:11,302
What, is this alphabetical now?
394
00:16:11,321 --> 00:16:13,062
It was that
or color-coded.
395
00:16:13,081 --> 00:16:14,241
I can't even picture that.
396
00:16:14,307 --> 00:16:16,232
- Exactly.
- Hey, man, I like it.
397
00:16:16,309 --> 00:16:17,900
It's giving me all kinds of
ideas for my cabinets at home.
398
00:16:17,920 --> 00:16:20,289
Hey, man, you're the type of guy
who has a label maker at home.
399
00:16:20,313 --> 00:16:21,479
Well, her name is Bonnie,
400
00:16:21,498 --> 00:16:23,239
and we have a very
committed relationship.
401
00:16:23,316 --> 00:16:25,574
- Well.
- Mm-hmm.
402
00:16:25,652 --> 00:16:27,677
Oh, hey, man. Looks
like you got a visitor.
403
00:16:30,098 --> 00:16:32,349
Hey, Dad. Got a second?
404
00:16:35,920 --> 00:16:39,439
Yeah, yeah. As long, as long
as these chimes don't go off.
405
00:16:39,516 --> 00:16:40,923
So you haven't been
responding to my texts.
406
00:16:40,943 --> 00:16:42,500
I just wanted to
reach out to see
407
00:16:42,502 --> 00:16:45,195
if you had any more thoughts
about what we talked about.
408
00:16:46,597 --> 00:16:49,674
You mean about putting in
a call to Chief Bowman?
409
00:16:49,693 --> 00:16:50,700
Yeah.
410
00:16:52,454 --> 00:16:54,412
Yeah, Wyatt...
411
00:16:55,940 --> 00:16:57,165
I don't...
412
00:16:58,685 --> 00:17:01,962
I won't be making that call.
I think that's a mistake.
413
00:17:02,872 --> 00:17:04,189
No, it's not a mistake.
414
00:17:04,191 --> 00:17:05,426
No, you gotta trust
me on this one, okay?
415
00:17:05,450 --> 00:17:07,192
It is. I've been right
where you are before.
416
00:17:07,210 --> 00:17:09,618
No, you haven't been where I am.
417
00:17:09,638 --> 00:17:10,878
Dad, you weren't there at all.
418
00:17:11,047 --> 00:17:13,198
I'm gonna stick around and
I'm gonna raise my kid.
419
00:17:13,216 --> 00:17:14,957
And I know, I know that you
would have done the same
420
00:17:14,977 --> 00:17:17,051
if you had the chance,
but you didn't.
421
00:17:17,128 --> 00:17:18,461
Okay? I do.
422
00:17:18,480 --> 00:17:20,463
I'm not gonna make the same
mistakes as you did, Dad.
423
00:17:20,482 --> 00:17:22,962
- Alright, alright, calm down.
- Uh, I'm-I'm gonna avoid them.
424
00:17:24,044 --> 00:17:26,060
I'm, I'm asking for your help.
425
00:17:26,213 --> 00:17:29,547
Man, I'm here to
help you, alright?
426
00:17:29,549 --> 00:17:31,909
And I do wanna make up for
all the time I wasn't there.
427
00:17:32,052 --> 00:17:33,234
So...
428
00:17:33,311 --> 00:17:35,328
Alright, then make the call.
429
00:17:42,579 --> 00:17:43,911
I won't.
430
00:17:44,064 --> 00:17:46,322
Why not?
431
00:17:46,341 --> 00:17:48,211
Because I don't think
that you're up to it.
432
00:17:48,235 --> 00:17:49,634
I think that you're too soft.
433
00:17:52,014 --> 00:17:53,972
You think I'm too soft?
434
00:17:54,924 --> 00:17:56,307
For this job?
435
00:17:58,336 --> 00:18:00,020
Yeah, I do.
436
00:18:00,171 --> 00:18:02,247
Alright? 'Cause you take
no for an answer, Wyatt.
437
00:18:02,265 --> 00:18:03,523
And then you... and you wilt
438
00:18:03,600 --> 00:18:04,916
anytime there's
a little pressure
439
00:18:04,934 --> 00:18:07,752
and you get this kinda
hangdog look on your face
440
00:18:07,771 --> 00:18:09,178
like you've got right now.
441
00:18:09,197 --> 00:18:10,416
- No, I don't.
- Right... Yes, you do.
442
00:18:10,440 --> 00:18:12,590
What about that time
at the job interview?
443
00:18:12,609 --> 00:18:13,457
Things got a little tough
444
00:18:13,610 --> 00:18:15,329
and you came running outta there
445
00:18:15,353 --> 00:18:18,096
with your tail tucked
between your legs.
446
00:18:18,114 --> 00:18:19,931
Okay? This job ain't that.
447
00:18:19,933 --> 00:18:21,616
There ain't no do-overs here.
448
00:18:21,768 --> 00:18:23,293
So my answer's no.
449
00:18:30,052 --> 00:18:30,958
Well, what are you doin'?
450
00:18:31,035 --> 00:18:32,635
Taking no
for an answer.
451
00:18:36,633 --> 00:18:39,300
No, we're talking a
mint-condition Squirtle here.
452
00:18:39,452 --> 00:18:41,469
I'm not taking a
cent under $1,200.
453
00:18:41,546 --> 00:18:44,880
No, you get a life,
you bridge troll!
454
00:18:44,900 --> 00:18:47,883
Oh, 900 bucks?
455
00:18:47,961 --> 00:18:50,236
Deal. Text me your deets.
456
00:18:51,965 --> 00:18:53,281
Hoo!
457
00:18:54,801 --> 00:18:55,967
What are you doing?
458
00:18:56,136 --> 00:18:59,228
Uh, I'm just selling my
Pokémon card collection.
459
00:18:59,306 --> 00:19:00,154
What?
460
00:19:00,307 --> 00:19:02,824
Why would you do that?
461
00:19:02,900 --> 00:19:05,067
Um, I need to raise 25K.
462
00:19:05,087 --> 00:19:07,312
It's for my cousin Marvin in LA.
463
00:19:07,314 --> 00:19:09,114
He's locked up and
needs bail money.
464
00:19:09,240 --> 00:19:11,407
Your doppelganger
with the pink hair?
465
00:19:11,484 --> 00:19:12,886
Is that why he
called you earlier?
466
00:19:12,910 --> 00:19:15,298
Yeah. I mean, Cap doesn't
think it's a good idea,
467
00:19:15,322 --> 00:19:16,362
and he's not wrong.
468
00:19:16,414 --> 00:19:19,081
I mean, he is a frequent flier.
469
00:19:19,159 --> 00:19:21,326
But, I mean, he's still...
470
00:19:21,344 --> 00:19:22,435
He's family.
471
00:19:22,587 --> 00:19:24,178
Yeah.
472
00:19:24,331 --> 00:19:25,899
Well, how much more do you need?
473
00:19:25,923 --> 00:19:27,423
Uh, well,
474
00:19:27,442 --> 00:19:30,168
I just made 900 bucks
off that Squirtle card,
475
00:19:30,170 --> 00:19:34,263
so that leaves me
with $24,100 to go.
476
00:19:34,282 --> 00:19:38,243
But some lady in Kyoto said
she'd give me $1,600 for...
477
00:19:38,862 --> 00:19:39,862
my Charizard card.
478
00:19:39,937 --> 00:19:41,846
Babe.
479
00:19:41,865 --> 00:19:43,547
Charizard is your favorite.
480
00:19:43,549 --> 00:19:44,624
I know.
481
00:19:44,775 --> 00:19:46,626
But I owe him, Nancy.
482
00:19:46,777 --> 00:19:48,503
Owe him for what exactly?
483
00:19:49,356 --> 00:19:50,964
It-it's complicated, okay?
484
00:19:51,040 --> 00:19:54,175
The point is, I can't
leave him hanging, okay?
485
00:19:55,044 --> 00:19:57,303
Even if he acts like an idiot.
486
00:20:03,386 --> 00:20:06,962
Did you just Venmo me $24,100?
487
00:20:07,040 --> 00:20:10,391
You tell that lady in
Kyoto to go to hell.
488
00:20:10,543 --> 00:20:13,711
Uh, what are you, like,
secretly rich or something?
489
00:20:13,730 --> 00:20:15,115
My dad used to say
that the only money
490
00:20:15,139 --> 00:20:17,231
that you can count on is
what's actually in the bank.
491
00:20:17,308 --> 00:20:20,476
I started saving when I was 13.
492
00:20:23,740 --> 00:20:24,889
I mean, babe.
493
00:20:24,908 --> 00:20:25,981
This is too generous.
494
00:20:26,001 --> 00:20:28,576
Well, it's not a
gift, it's a loan.
495
00:20:28,728 --> 00:20:32,079
And I expect it to be paid
back every cent with interest
496
00:20:32,156 --> 00:20:34,065
once he shows up to court.
497
00:20:34,083 --> 00:20:36,325
For sure. Look,
you got it. Listen.
498
00:20:36,403 --> 00:20:39,995
You are such a good
girlfriend, you know that?
499
00:20:40,073 --> 00:20:42,240
- Try the best.
- Ever.
500
00:20:42,242 --> 00:20:42,998
Mm.
501
00:20:43,018 --> 00:20:44,642
Mwah.
502
00:20:45,854 --> 00:20:48,563
- Charizard? Come on, man!
- I know.
503
00:20:58,608 --> 00:20:59,699
Judd.
504
00:21:00,927 --> 00:21:02,202
Hey.
505
00:21:02,353 --> 00:21:04,111
Hope I didn't wake you up.
506
00:21:04,264 --> 00:21:07,114
You did, sweetheart.
What are you doing?
507
00:21:07,267 --> 00:21:09,951
Well, I had a little
leftover energy
508
00:21:10,027 --> 00:21:11,147
when I got off my shift,
509
00:21:11,271 --> 00:21:12,748
and so I thought I'd
deal with these hinges.
510
00:21:12,772 --> 00:21:15,122
And don't pretend like you
ain't been gettin' on me
511
00:21:15,199 --> 00:21:16,865
about these cabinets
512
00:21:16,943 --> 00:21:18,743
not opening and
closing the right way.
513
00:21:20,037 --> 00:21:22,597
Only for, like, the
past four years, yes.
514
00:21:23,633 --> 00:21:24,682
Ooh.
515
00:21:25,751 --> 00:21:27,227
That's like honey butter.
516
00:21:27,896 --> 00:21:29,646
Come here. Check it out.
517
00:21:37,388 --> 00:21:38,446
It is flush.
518
00:21:41,468 --> 00:21:44,244
So would you like to tell me
what this is actually about?
519
00:21:47,323 --> 00:21:50,232
Wyatt come by the
firehouse today.
520
00:21:50,310 --> 00:21:52,234
Hmm...
521
00:21:52,312 --> 00:21:56,464
He was on me about making that
call to the chief for him.
522
00:21:58,576 --> 00:22:01,469
Okay. So you told him no?
523
00:22:04,173 --> 00:22:06,641
It's worse than
that, Grace. I-I...
524
00:22:06,751 --> 00:22:12,272
I told him I wasn't gonna call
the chief because he's too soft.
525
00:22:13,275 --> 00:22:14,440
Hmm.
526
00:22:15,001 --> 00:22:16,442
I see.
527
00:22:16,519 --> 00:22:19,320
You should have seen
that boy's face, Gracie.
528
00:22:22,099 --> 00:22:24,266
This might be a hard
one to get back.
529
00:22:24,344 --> 00:22:26,177
The only reason you
would take something back
530
00:22:26,195 --> 00:22:27,770
would be if you didn't mean it.
531
00:22:27,847 --> 00:22:29,680
So did you mean it?
532
00:22:29,682 --> 00:22:30,682
I did.
533
00:22:31,960 --> 00:22:33,108
Look, he's a wonderful kid.
534
00:22:33,128 --> 00:22:35,545
I think the world of
him. You know that.
535
00:22:36,689 --> 00:22:38,189
But ain't everybody
built for this.
536
00:22:38,207 --> 00:22:41,259
Well, I guess that's for him to
find out for himself, isn't it?
537
00:22:42,028 --> 00:22:43,027
I ain't stoppin' him.
538
00:22:43,029 --> 00:22:45,546
But you're not
helping him either.
539
00:22:45,698 --> 00:22:48,624
I'm... I-I don't feel good
about calling the chief
540
00:22:48,643 --> 00:22:50,362
and telling him something
that I don't believe.
541
00:22:50,386 --> 00:22:52,628
Well, then you should
get yourself to the place
542
00:22:52,647 --> 00:22:54,055
to where you believe it.
543
00:22:54,207 --> 00:22:55,826
Because, sweetheart,
if you don't believe
544
00:22:55,850 --> 00:22:57,150
that your son is tough enough,
545
00:22:57,226 --> 00:22:59,393
then you should toughen him up.
546
00:22:59,546 --> 00:23:01,654
That's your job.
You're his father.
547
00:23:05,142 --> 00:23:06,534
He's gonna hate me.
548
00:23:07,387 --> 00:23:08,185
Him and me both,
549
00:23:08,187 --> 00:23:09,554
if you keep me up any longer.
550
00:23:09,647 --> 00:23:12,147
Okay? Can we go to bed, please?
551
00:23:12,208 --> 00:23:14,042
Thank you for working on it.
552
00:23:20,733 --> 00:23:22,233
What?
553
00:23:22,251 --> 00:23:25,403
I think you might be about
the wisest woman I ever met.
554
00:23:25,405 --> 00:23:26,420
Okay.
555
00:23:26,756 --> 00:23:29,396
I'll try not to be offended
by that. Thank you.
556
00:23:29,834 --> 00:23:32,167
I also think...
557
00:23:32,187 --> 00:23:35,688
you gonna be the finest
grandma in these parts.
558
00:23:35,765 --> 00:23:37,415
- Excuse me?
- Hmm. Hmm.
559
00:23:37,433 --> 00:23:39,859
You didn't just call me a
grandma, I know you didn't.
560
00:23:39,936 --> 00:23:41,564
Oh, you want Granny
or Me-Maw or...
561
00:23:41,588 --> 00:23:42,862
Oh, okay.
562
00:23:43,089 --> 00:23:45,809
Keep on, Grandpa, and you gonna
be sleeping on that couch.
563
00:23:55,534 --> 00:23:57,625
I hope you all
enjoyed your trip back
564
00:23:57,627 --> 00:23:59,386
because I want dinner
hitting the table
565
00:23:59,388 --> 00:24:02,147
at 1800 hours, okay?
566
00:24:02,483 --> 00:24:03,890
Mateo, you're on protein detail.
567
00:24:04,043 --> 00:24:05,800
Paul, you are choppin' veggies.
568
00:24:05,878 --> 00:24:07,486
Judd, you are peeling.
569
00:24:07,637 --> 00:24:09,730
Everybody else, the
SCBAs need a top-up
570
00:24:09,882 --> 00:24:12,324
and we gotta reload the
four-inch hose, okay?
571
00:24:12,476 --> 00:24:13,826
Man, that woman is relentless.
572
00:24:13,977 --> 00:24:15,810
We have to get her
back into the field.
573
00:24:15,830 --> 00:24:17,365
Yeah, like I been sayin'.
574
00:24:17,389 --> 00:24:18,555
Oh.
575
00:24:18,557 --> 00:24:19,665
Hey, what's up, cuz?
576
00:24:19,742 --> 00:24:22,226
How's that free air taste?
577
00:24:22,228 --> 00:24:24,878
Oh, hey, what's up,
Daniela? Where's Marvin?
578
00:24:31,403 --> 00:24:32,511
How?
579
00:24:39,336 --> 00:24:43,747
I hope whoever owned that
Porsche had it insured.
580
00:24:43,766 --> 00:24:46,066
My cousin Daniela said
there wasn't much left.
581
00:24:47,028 --> 00:24:48,676
Mateo, I'm so sorry.
582
00:24:50,031 --> 00:24:53,073
You know, he'd only been out
two hours since he did it again.
583
00:24:55,352 --> 00:24:56,943
He's dead because of me.
584
00:24:57,020 --> 00:24:58,120
That's not true.
585
00:24:59,765 --> 00:25:01,707
Except that it is.
586
00:25:01,858 --> 00:25:04,951
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
587
00:25:05,028 --> 00:25:08,547
he'd be sitting in
jail, pissed, but alive.
588
00:25:08,698 --> 00:25:10,382
I put him behind that wheel.
589
00:25:10,534 --> 00:25:12,334
He put himself behind the wheel.
590
00:25:13,370 --> 00:25:14,945
Made a bad choice.
591
00:25:14,963 --> 00:25:16,889
You know, he's not the only one.
592
00:25:18,634 --> 00:25:21,543
I guess now you can
say I told you so.
593
00:25:21,562 --> 00:25:22,619
You know me better than that.
594
00:25:22,638 --> 00:25:24,563
Yeah, you have every right to.
595
00:25:28,961 --> 00:25:30,794
Your shift's over. Go home.
596
00:25:30,813 --> 00:25:33,030
I can send somebody
with you if you want.
597
00:25:34,558 --> 00:25:35,908
I'm good.
598
00:25:41,156 --> 00:25:42,897
Oh. Um...
599
00:25:42,975 --> 00:25:44,750
Cap, uh...
600
00:25:44,827 --> 00:25:46,379
I may need to still
borrow some cash.
601
00:25:46,403 --> 00:25:49,571
I don't know if I could afford
that trip to LA for his funeral
602
00:25:49,648 --> 00:25:52,007
and I'm all tapped
out from his bail.
603
00:25:53,001 --> 00:25:54,218
Whatever you need.
604
00:25:55,096 --> 00:25:56,336
Yeah.
605
00:25:56,488 --> 00:25:58,155
That was easy.
606
00:25:59,491 --> 00:26:00,974
Thanks, Cap.
607
00:26:04,012 --> 00:26:05,972
Well, listen, Nance,
it may be a while
608
00:26:05,998 --> 00:26:07,475
before I get, uh, get
you that bail money back.
609
00:26:07,499 --> 00:26:08,860
Um, because I'm not
sure how it works
610
00:26:08,884 --> 00:26:11,926
when someone's out on bail and
they die committing a crime.
611
00:26:12,004 --> 00:26:13,854
Don't worry about
that right now.
612
00:26:14,006 --> 00:26:15,172
No, but I'm gonna get
you your money back.
613
00:26:15,190 --> 00:26:18,158
I mean, with interest,
just like you said.
614
00:26:20,012 --> 00:26:22,172
I just really wish you
hadn't given me the money.
615
00:26:24,850 --> 00:26:26,700
Are you mad that I did?
616
00:26:26,776 --> 00:26:28,460
No, of course not.
617
00:26:28,612 --> 00:26:30,704
I'm mad that I took it.
618
00:26:30,780 --> 00:26:32,258
I just don't know what my
aunt and uncle are gonna say
619
00:26:32,282 --> 00:26:34,616
when they find out I'm the
one that posted the bond.
620
00:26:34,635 --> 00:26:35,795
I'm sure that they'll think
621
00:26:35,861 --> 00:26:37,172
that you were just
trying to help.
622
00:26:37,196 --> 00:26:39,477
Yeah, but there's a reason
why he didn't call them.
623
00:26:39,531 --> 00:26:41,640
Or if he did, they told him no.
624
00:26:41,867 --> 00:26:43,884
And now I gotta call
them. I don't know...
625
00:26:43,960 --> 00:26:45,730
I'll probably just call
them when I get home.
626
00:26:45,754 --> 00:26:48,038
Well, you know, I
can go with you.
627
00:26:48,056 --> 00:26:50,056
Um, just let me talk
to Captain Vega,
628
00:26:50,133 --> 00:26:51,686
because I'm sure that
she'll let me have...
629
00:26:51,710 --> 00:26:53,210
- No.
- The rest of the shift off.
630
00:26:53,212 --> 00:26:54,528
No. Uh...
631
00:26:55,489 --> 00:26:56,730
Don't do that.
632
00:26:56,806 --> 00:26:58,806
But you shouldn't be
alone right now, Mateo.
633
00:26:58,826 --> 00:27:00,617
Yeah, well, that's what I want.
634
00:27:02,037 --> 00:27:03,037
Okay.
635
00:27:04,999 --> 00:27:06,165
I'll call you later.
636
00:27:13,174 --> 00:27:16,258
He'd only been out two
hours since he did it again.
637
00:27:17,511 --> 00:27:19,994
He's dead because of me.
638
00:27:20,072 --> 00:27:23,015
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
639
00:27:23,166 --> 00:27:26,018
he'd be sitting in
jail, pissed, but alive.
640
00:27:26,169 --> 00:27:28,270
And I put him behind that wheel.
641
00:27:53,380 --> 00:27:54,922
I have to do this.
642
00:28:05,392 --> 00:28:06,616
You smell that, Matty?
643
00:28:06,710 --> 00:28:08,143
Mom made French toast.
644
00:28:10,789 --> 00:28:12,714
Hey, cuz, rise and shine.
645
00:28:33,587 --> 00:28:34,995
Oh, hey, Marvin.
646
00:28:35,147 --> 00:28:38,331
Matty, you know you're not
supposed to be sneaking out.
647
00:28:38,408 --> 00:28:39,591
I'm not sneaking out.
648
00:28:39,743 --> 00:28:42,177
I'm sneaking back
in. Give me a hand.
649
00:28:48,343 --> 00:28:49,993
Look at this mess.
650
00:28:49,995 --> 00:28:53,013
You know, my mom said if
she caught you sneaking out
651
00:28:53,089 --> 00:28:54,922
that she was gonna
nail that window shut.
652
00:28:54,942 --> 00:28:56,828
That'd be a fire hazard.
653
00:28:56,852 --> 00:28:59,169
And anyway, you're not
gonna tell on me, are you?
654
00:28:59,171 --> 00:29:01,983
I don't have to, because you're
gonna get caught red-handed.
655
00:29:02,007 --> 00:29:03,673
And what makes you say that?
656
00:29:03,675 --> 00:29:04,950
'Cause your hands are red.
657
00:29:06,678 --> 00:29:08,453
They're not red.
It's alarming pink.
658
00:29:09,848 --> 00:29:11,681
Darn. It must have leaked
from the spray cans.
659
00:29:11,700 --> 00:29:13,016
Wait. What spray cans?
660
00:29:13,035 --> 00:29:15,685
Those spray cans.
661
00:29:15,704 --> 00:29:18,446
That's funny. There
was two of those.
662
00:29:18,524 --> 00:29:21,300
You weren't out tagging with
your friends again, were you?
663
00:29:22,636 --> 00:29:24,619
Do you wanna get
deported back to Mexico?
664
00:29:24,696 --> 00:29:26,120
I don't know.
665
00:29:26,198 --> 00:29:27,622
I was only six when
I moved in with you
666
00:29:27,641 --> 00:29:28,974
and Aunt Marisol and Uncle O.
667
00:29:28,976 --> 00:29:31,459
I mean, I don't remember Mexico.
668
00:29:31,553 --> 00:29:32,605
Is it nice?
669
00:29:32,629 --> 00:29:34,479
You're gonna find out.
670
00:29:34,631 --> 00:29:36,511
Now what did you
deface this time?
671
00:29:36,892 --> 00:29:37,707
The school.
672
00:29:37,726 --> 00:29:38,650
- Ooh!
- Matty.
673
00:29:40,136 --> 00:29:42,045
Well, I mean, you're the
one that's always telling me
674
00:29:42,047 --> 00:29:42,988
to take an interest in school.
675
00:29:43,065 --> 00:29:44,305
And, well,
676
00:29:44,474 --> 00:29:46,118
that was pretty interesting.
677
00:29:46,142 --> 00:29:49,553
Well, I mean, speaking of
school, you better get cleaned up
678
00:29:49,555 --> 00:29:51,555
or else we're gonna be late.
679
00:29:51,573 --> 00:29:52,980
I don't think we're
gonna be late.
680
00:29:53,000 --> 00:29:54,891
I don't even think
that's possible.
681
00:29:54,910 --> 00:29:57,561
Huh. And why do you say that?
682
00:29:57,579 --> 00:29:59,487
Because it's not there anymore.
683
00:29:59,565 --> 00:30:01,089
What's not there anymore?
684
00:30:02,084 --> 00:30:04,176
The school.
685
00:30:04,327 --> 00:30:05,327
It kinda...
686
00:30:06,254 --> 00:30:07,070
burned down.
687
00:30:08,090 --> 00:30:11,016
♪ Marvin loves a classic book ♪
688
00:30:11,093 --> 00:30:13,910
♪ He likes to rest in
his favorite nook ♪
689
00:30:13,912 --> 00:30:17,672
♪ Then Matty moved
in with the fam ♪
690
00:30:17,691 --> 00:30:20,842
♪ And that's when
the craziness began ♪
691
00:30:20,919 --> 00:30:24,512
♪ Even though they look like
they're identical twins ♪
692
00:30:24,590 --> 00:30:27,181
♪ They're really just cousins ♪
693
00:30:27,259 --> 00:30:30,535
♪ Marvin and Matty,
they're better than one ♪
694
00:30:30,687 --> 00:30:33,789
♪ Double the trouble,
twice the fun ♪
695
00:30:38,361 --> 00:30:39,878
You burned down the school?
696
00:30:40,105 --> 00:30:42,455
I didn't say I burned it
down. I said it burned down.
697
00:30:42,549 --> 00:30:44,549
Well, schools just
don't burn down.
698
00:30:44,626 --> 00:30:45,700
They do.
699
00:30:45,719 --> 00:30:46,839
Especially when janitors
700
00:30:46,945 --> 00:30:48,423
carelessly leave
the door unlocked
701
00:30:48,447 --> 00:30:49,871
for innocent children
702
00:30:49,890 --> 00:30:51,281
to break in and play
in the science lab
703
00:30:51,283 --> 00:30:52,852
with the bursting burners.
704
00:30:52,876 --> 00:30:54,876
- Bunsen.
- Gesundheit.
705
00:30:54,895 --> 00:30:56,803
Oh, boys, you up yet?
706
00:30:56,880 --> 00:30:58,288
- Oh no!
- It's Dad.
707
00:30:58,306 --> 00:30:59,564
Come on!
708
00:30:59,641 --> 00:31:01,625
What do
I do, what do I do?
709
00:31:04,646 --> 00:31:05,887
Hey, Uncle O.
710
00:31:05,906 --> 00:31:08,298
You're not
still in bed, are you?
711
00:31:08,300 --> 00:31:09,799
No, we're up, sir.
712
00:31:09,801 --> 00:31:11,635
Hey, Dad.
713
00:31:11,637 --> 00:31:13,637
Oh, Mateo, you're
already dressed.
714
00:31:13,639 --> 00:31:14,729
Yes, sir.
715
00:31:14,748 --> 00:31:16,640
And your bed is made.
716
00:31:16,658 --> 00:31:18,642
A little lumpy bumpy,
but, uh, an A for effort.
717
00:31:18,644 --> 00:31:20,401
Thanks, Uncle O.
718
00:31:20,421 --> 00:31:23,647
Though the rest of your side of the
room could use a little attention
719
00:31:23,649 --> 00:31:25,573
from the Army
Corps of Engineers.
720
00:31:27,577 --> 00:31:29,410
What does your Aunt
Marisol always say?
721
00:31:29,430 --> 00:31:31,988
Um, a tidy room for a tidy mind.
722
00:31:32,007 --> 00:31:33,932
How many times do
I have to tell you?
723
00:31:34,042 --> 00:31:35,561
- Listen to the...
- To the boss.
724
00:31:37,329 --> 00:31:39,921
Marvin, you're still
standing there in your PJs.
725
00:31:39,940 --> 00:31:43,016
Come on. Why don't you follow
your cousin's fine example
726
00:31:43,168 --> 00:31:44,979
and get dressed and get
downstairs for breakfast?
727
00:31:45,003 --> 00:31:47,904
It's gonna be on the
table in two minutes.
728
00:31:51,176 --> 00:31:52,692
Two minutes?
729
00:31:52,844 --> 00:31:54,786
What am I gonna do about these?
730
00:31:54,863 --> 00:31:57,180
Relax. I've got your back.
731
00:31:57,199 --> 00:31:58,999
We'll figure something out.
732
00:32:00,443 --> 00:32:01,626
Turpentine.
733
00:32:01,778 --> 00:32:03,818
Mom keeps turpentine
under the kitchen sink.
734
00:32:03,855 --> 00:32:05,855
That should take the
paint off lickety-split.
735
00:32:05,874 --> 00:32:07,949
- You sure?
- Oh, yeah.
736
00:32:07,968 --> 00:32:10,026
'Cause it'll probably take
your skin off with it.
737
00:32:13,456 --> 00:32:15,640
Buenos días, chicos.
738
00:32:16,217 --> 00:32:18,050
- Who wants French toast?
- Ooh!
739
00:32:18,127 --> 00:32:19,218
I do.
740
00:32:19,312 --> 00:32:22,038
Mateo, don't you wanna
wash your hands first?
741
00:32:22,056 --> 00:32:24,482
Oh, yeah. Good call.
742
00:32:24,559 --> 00:32:26,854
Since when do you two
knuckleheads wash your hands
743
00:32:26,878 --> 00:32:28,060
before breakfast?
744
00:32:28,137 --> 00:32:30,046
Uh, since I read an article
745
00:32:30,064 --> 00:32:32,548
on the bacteria
expression vectors.
746
00:32:32,550 --> 00:32:34,659
Marvin, how many
times have I told you
747
00:32:34,810 --> 00:32:38,538
we do not discuss pathogenic
bacterium at the table?
748
00:32:39,073 --> 00:32:40,164
I'm sorry, Mom.
749
00:32:40,316 --> 00:32:41,648
I always try to tell you, boys.
750
00:32:41,668 --> 00:32:43,295
Listen to the boss.
751
00:32:44,337 --> 00:32:45,561
It kinda burns.
752
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
That's your fault, stupid.
753
00:32:46,914 --> 00:32:49,226
Milk delivery!
Get it while it's cold.
754
00:32:49,250 --> 00:32:51,342
How does he always
manage to show up
755
00:32:51,419 --> 00:32:53,047
just as the food
is being served?
756
00:32:53,071 --> 00:32:54,237
It's called timing, dear.
757
00:32:54,255 --> 00:32:56,014
Come in, Milkman Judd.
758
00:32:56,165 --> 00:32:57,831
Aah!
759
00:32:57,909 --> 00:32:59,909
Ooh.
760
00:33:00,002 --> 00:33:01,185
It must be Tuesday
761
00:33:01,262 --> 00:33:02,814
because that's the
unmistakable aroma
762
00:33:02,838 --> 00:33:06,691
of Marisol's famous French
toast and turpentine.
763
00:33:06,842 --> 00:33:09,285
Wait a minute. Turpentine?
764
00:33:09,287 --> 00:33:10,419
That can't be right.
765
00:33:10,438 --> 00:33:13,105
Uh, it must be Matteo's cologne.
766
00:33:13,258 --> 00:33:16,016
It's... unique.
767
00:33:16,036 --> 00:33:17,593
Milkman Judd,
768
00:33:17,612 --> 00:33:20,854
can we interest you
in some French toast?
769
00:33:20,932 --> 00:33:22,431
Well, I don't know.
770
00:33:22,433 --> 00:33:24,261
I've got a lot of other
deliveries to make,
771
00:33:24,285 --> 00:33:27,270
but what the heck, it's
only milk, it'll keep.
772
00:33:31,033 --> 00:33:32,775
So... Oh.
773
00:33:32,777 --> 00:33:35,961
Did you all hear about the
fiasco at the middle school?
774
00:33:37,340 --> 00:33:39,465
No! What happened?
775
00:33:39,542 --> 00:33:42,226
Someone done gone and
burned it to the ground.
776
00:33:42,378 --> 00:33:44,062
You're kidding.
777
00:33:44,213 --> 00:33:45,955
That's terrible.
778
00:33:45,957 --> 00:33:47,043
Who would do such a thing?
779
00:33:47,067 --> 00:33:49,383
My hands are clean.
780
00:33:49,402 --> 00:33:53,129
Is it me or are they
acting peculiar today?
781
00:33:53,131 --> 00:33:54,964
It's just you, Daniela.
782
00:33:56,134 --> 00:33:58,225
Now who could that be?
783
00:33:58,244 --> 00:33:59,780
Milkman Judd, do
you really think
784
00:33:59,804 --> 00:34:02,321
someone would intentionally
burn down the school?
785
00:34:02,398 --> 00:34:04,398
Could it just be faulty wiring?
786
00:34:04,417 --> 00:34:09,087
Yeah, exactly. Faulty
wiring. Let's go with that.
787
00:34:09,163 --> 00:34:11,147
- Ow!
- The scuttlebutt is, uh,
788
00:34:11,149 --> 00:34:12,573
it was some delinquents,
789
00:34:12,592 --> 00:34:13,792
and they found some evidence.
790
00:34:14,076 --> 00:34:16,761
These officers say that
they'd like to speak to us.
791
00:34:16,912 --> 00:34:18,273
Ooh.
792
00:34:18,297 --> 00:34:19,822
It's that dreamy officer Reyes
793
00:34:19,841 --> 00:34:21,081
and his nincompoop sidekick.
794
00:34:21,101 --> 00:34:22,158
You think if I confess,
795
00:34:22,176 --> 00:34:23,417
they'll take me
away in handcuffs?
796
00:34:23,436 --> 00:34:24,729
Daniela.
797
00:34:24,753 --> 00:34:27,421
We apologize for
disturbing your breakfast.
798
00:34:27,440 --> 00:34:29,520
- It smells delicious.
- Except for the turpentine.
799
00:34:29,592 --> 00:34:31,312
Where are my manners?
800
00:34:31,336 --> 00:34:32,813
Would you like
some French toast?
801
00:34:32,837 --> 00:34:33,877
Why, yes, we would.
802
00:34:33,929 --> 00:34:35,095
No, we wouldn't.
803
00:34:35,097 --> 00:34:36,339
No, we wouldn't.
804
00:34:36,357 --> 00:34:38,237
I don't know if you've
heard, but some vandals
805
00:34:38,267 --> 00:34:39,600
burned down the middle
school last night.
806
00:34:39,619 --> 00:34:41,619
Yes. We were just
getting the skinny
807
00:34:41,679 --> 00:34:42,361
from our town crier.
808
00:34:42,513 --> 00:34:44,104
Huh!
809
00:34:44,124 --> 00:34:46,791
We found this at the scene.
810
00:34:46,868 --> 00:34:48,868
I'm so dead.
811
00:34:49,020 --> 00:34:50,586
And so deported.
812
00:34:52,281 --> 00:34:54,206
So much for having my back.
813
00:34:54,283 --> 00:34:55,858
Well, that can't be from
anyone in this house,
814
00:34:55,877 --> 00:34:58,361
because around here, we
use only oil-based paint.
815
00:34:58,363 --> 00:35:00,304
Mr. Zapruder down at
the hardware store
816
00:35:00,329 --> 00:35:03,542
has surveillance film
that proves otherwise.
817
00:35:03,567 --> 00:35:05,511
They've got your
nephew young Mateo
818
00:35:05,536 --> 00:35:07,127
on film buying two cans, sir.
819
00:35:07,152 --> 00:35:09,076
Oh!
820
00:35:09,131 --> 00:35:10,480
Mateo, is that true?
821
00:35:11,876 --> 00:35:13,042
Mateo?
822
00:35:13,060 --> 00:35:14,467
We took you into this house
823
00:35:14,492 --> 00:35:16,067
and treated you
like our own son.
824
00:35:16,092 --> 00:35:18,138
Partially because half the time
we couldn't tell the difference,
825
00:35:18,158 --> 00:35:19,382
but also...
826
00:35:19,400 --> 00:35:21,384
because we love you like a son.
827
00:35:21,402 --> 00:35:24,495
Now, I'm sorry, but I'm going
to need to know the truth.
828
00:35:24,572 --> 00:35:27,740
What will we see on
the Zapruder film?
829
00:35:27,892 --> 00:35:30,059
Uh, um... Uh...
830
00:35:30,077 --> 00:35:32,186
Me.
831
00:35:32,263 --> 00:35:34,672
You're going to see
me on that film.
832
00:35:34,823 --> 00:35:35,898
Not my identical cousin.
833
00:35:38,011 --> 00:35:40,344
You have paint in your hair.
834
00:35:40,496 --> 00:35:42,996
Alarming pink.
835
00:35:43,074 --> 00:35:44,240
Mateo didn't burn
down the school.
836
00:35:46,594 --> 00:35:47,594
I did.
837
00:35:47,670 --> 00:35:49,395
- No!
- Marvin?
838
00:35:50,097 --> 00:35:51,856
But that's not true.
839
00:35:52,007 --> 00:35:53,432
It is true.
840
00:35:53,584 --> 00:35:55,153
You see, I, um,
snuck out last night
841
00:35:55,177 --> 00:35:56,857
and met up with
some of the guys.
842
00:35:56,921 --> 00:35:59,922
I mean, we didn't mean to burn down the school.
843
00:35:59,924 --> 00:36:01,348
It was an accident,
844
00:36:01,426 --> 00:36:03,701
if that makes any difference.
845
00:36:04,762 --> 00:36:06,262
No, it does not.
846
00:36:06,264 --> 00:36:08,039
Sneaking out is no accident
847
00:36:08,190 --> 00:36:10,433
and hanging out with
those hoodlums...
848
00:36:10,451 --> 00:36:12,618
I'm gonna wanna know
who those boys are.
849
00:36:12,643 --> 00:36:13,602
I want names.
850
00:36:13,621 --> 00:36:15,362
Well, Dad,
851
00:36:15,440 --> 00:36:17,209
you can't send me
to juvenile jail
852
00:36:17,233 --> 00:36:19,291
with a reputation as a fink.
853
00:36:19,444 --> 00:36:21,886
He's right. He might get
shanked with a toothbrush.
854
00:36:21,911 --> 00:36:23,389
Uh-huh.
855
00:36:23,539 --> 00:36:26,115
Um, I take full responsibility.
856
00:36:26,133 --> 00:36:27,874
Aw!
857
00:36:35,586 --> 00:36:37,361
Turn around. Hands
behind your back.
858
00:36:40,465 --> 00:36:42,801
No.
859
00:36:42,839 --> 00:36:44,245
Marvin, don't do this.
860
00:36:44,270 --> 00:36:46,704
If you get into the system,
you'll end up down a bad road.
861
00:36:46,729 --> 00:36:49,121
See, I don't want
you on that road.
862
00:36:50,157 --> 00:36:52,667
You will die on that road.
863
00:36:53,235 --> 00:36:54,543
It's okay, cuz.
864
00:36:55,146 --> 00:36:56,504
I got your back.
865
00:36:57,072 --> 00:36:58,664
Let's go.
866
00:36:58,689 --> 00:36:59,828
No. Marvin!
867
00:37:00,280 --> 00:37:01,317
Marvin!
868
00:37:03,821 --> 00:37:04,821
Marvin!
869
00:37:08,101 --> 00:37:09,433
Marvin.
870
00:37:26,660 --> 00:37:29,645
Next time, call somebody.
871
00:37:29,663 --> 00:37:31,663
Yeah, I will, if
I don't pass out.
872
00:37:31,688 --> 00:37:33,713
How about if there
isn't a next time?
873
00:37:35,744 --> 00:37:37,555
Yeah, I'm sorry
about the rug, Cap.
874
00:37:37,579 --> 00:37:39,655
It's okay. I've been wanting
to get a new one anyway.
875
00:37:39,673 --> 00:37:41,840
Are you sure he doesn't
need to go to the hospital?
876
00:37:41,934 --> 00:37:44,101
No, I need to go to
the police station.
877
00:37:44,158 --> 00:37:46,524
The police station? Why?
878
00:37:46,643 --> 00:37:48,082
To report a crime.
879
00:37:48,107 --> 00:37:50,349
W... What crime?
880
00:37:50,374 --> 00:37:53,184
Vandalism, arson, I guess.
881
00:37:54,153 --> 00:37:56,033
That's what they
arrested him for but...
882
00:37:57,024 --> 00:37:58,032
it was me.
883
00:38:00,861 --> 00:38:05,623
W... Mateo, are you delirious
or are you just still drunk?
884
00:38:05,774 --> 00:38:08,183
Well, I'm not not drunk.
885
00:38:08,185 --> 00:38:09,918
But it's true.
886
00:38:11,856 --> 00:38:15,007
I burned down my school.
It was me and these guys.
887
00:38:15,972 --> 00:38:17,321
I was 13.
888
00:38:17,439 --> 00:38:19,790
It's when I was staying with
my cousin and his family.
889
00:38:20,951 --> 00:38:22,518
They treated me so good...
890
00:38:23,476 --> 00:38:24,624
and I ruined their lives.
891
00:38:24,644 --> 00:38:26,310
I mean, they don't
know it, but...
892
00:38:26,979 --> 00:38:28,020
they need to know.
893
00:38:29,193 --> 00:38:30,209
Mateo.
894
00:38:30,387 --> 00:38:32,579
No, he didn't want
me to get deported.
895
00:38:33,544 --> 00:38:35,894
So he said it was him.
896
00:38:35,919 --> 00:38:38,448
He went to juvie for
me, and it changed him.
897
00:38:38,473 --> 00:38:40,048
And if-if he didn't
do it that way,
898
00:38:40,067 --> 00:38:41,452
things would have been
totally different.
899
00:38:41,476 --> 00:38:43,218
- You don't know that.
- No, I-I do.
900
00:38:43,278 --> 00:38:44,288
See, there was two Marvins.
901
00:38:44,312 --> 00:38:45,382
There was the one before juvie,
902
00:38:45,406 --> 00:38:46,646
and then there
was the one after.
903
00:38:46,666 --> 00:38:49,539
And, uh... I need
to clear his name.
904
00:38:49,564 --> 00:38:51,796
I mean, this is something that I
should have done a long time ago.
905
00:38:51,820 --> 00:38:54,154
Cap, will you drive
me to the station?
906
00:38:54,173 --> 00:38:55,875
Mateo, I don't know
907
00:38:55,900 --> 00:38:58,658
the statute of limitations
on juvenile crimes,
908
00:38:58,736 --> 00:39:01,236
but if you turn yourself in now,
909
00:39:01,255 --> 00:39:03,013
you could lose everything.
910
00:39:03,929 --> 00:39:05,244
Yeah.
911
00:39:05,269 --> 00:39:07,193
And I deserve to.
912
00:39:07,218 --> 00:39:09,468
You've been holding
this in a long time.
913
00:39:13,077 --> 00:39:14,868
Feels like my whole life, Cap.
914
00:39:18,364 --> 00:39:20,513
I need to make this right.
915
00:39:20,533 --> 00:39:22,441
Okay.
916
00:39:22,535 --> 00:39:24,034
I'll drive you to the station.
917
00:39:31,602 --> 00:39:33,042
- Hey.
- Hey.
918
00:39:33,630 --> 00:39:34,654
Come on in.
919
00:39:35,548 --> 00:39:36,674
Thanks for coming through.
920
00:39:36,698 --> 00:39:38,465
- Yeah, no worries.
- Yeah.
921
00:39:39,998 --> 00:39:42,415
So... what's up?
922
00:39:43,964 --> 00:39:45,914
Well, uh...
923
00:39:45,950 --> 00:39:47,707
I've just been thinking
a lot about the way
924
00:39:47,727 --> 00:39:50,118
things ended between me
and you. It didn't...
925
00:39:50,137 --> 00:39:51,544
it didn't sit right.
926
00:39:51,622 --> 00:39:53,397
- Really?
- Yeah.
927
00:39:53,474 --> 00:39:54,732
I forgot all about it.
928
00:39:54,883 --> 00:39:56,024
Yeah.
929
00:39:56,564 --> 00:39:58,318
Anyway, uh...
930
00:39:59,210 --> 00:40:00,738
so Gracie and I talked,
931
00:40:00,814 --> 00:40:04,649
and, uh, we're willing to
help out you and Leigh Ann.
932
00:40:04,726 --> 00:40:07,560
And, uh, you know, well,
for a while at least
933
00:40:07,638 --> 00:40:08,954
until you graduate...
934
00:40:11,048 --> 00:40:12,573
from the Fire Academy.
935
00:40:13,978 --> 00:40:15,235
What?
936
00:40:15,260 --> 00:40:17,202
I thought you said
I was too soft.
937
00:40:17,405 --> 00:40:18,404
So you are.
938
00:40:18,424 --> 00:40:21,149
But if we set aside
some real time,
939
00:40:21,151 --> 00:40:24,167
I'll train you myself, and
we could toughen you up
940
00:40:24,192 --> 00:40:26,856
and you can go in there and you
can earn your seat at the Academy.
941
00:40:27,007 --> 00:40:29,955
Yeah, I don't think
that's gonna work for me.
942
00:40:29,980 --> 00:40:31,220
Hmm.
943
00:40:31,343 --> 00:40:33,325
Why is that?
944
00:40:33,439 --> 00:40:35,606
'Cause I'm starting at
the Academy next week.
945
00:40:36,219 --> 00:40:37,494
Next week?
946
00:40:39,216 --> 00:40:41,141
So how'd you swing that?
947
00:40:41,338 --> 00:40:43,280
I didn't take no for an answer.
948
00:40:43,431 --> 00:40:45,822
You shot me down, I went and
talked to the chief myself.
949
00:40:45,847 --> 00:40:48,176
So what, you-you just went
down to Bowman's office
950
00:40:48,178 --> 00:40:49,478
and, what, just barged in?
951
00:40:49,503 --> 00:40:50,811
Pretty much.
952
00:40:52,032 --> 00:40:55,183
Don't worry. I didn't, like,
use your name or anything.
953
00:40:55,202 --> 00:40:56,212
What, are you pissed?
954
00:40:56,236 --> 00:40:58,837
I... No, I'm surprised.
955
00:41:00,040 --> 00:41:01,447
And I'm proud.
956
00:41:01,525 --> 00:41:03,133
I'm really proud of you.
957
00:41:03,210 --> 00:41:04,318
Still think I'm soft?
958
00:41:04,320 --> 00:41:07,471
Yeah. You-you soft
as a baby's belly.
959
00:41:07,548 --> 00:41:09,640
Alright, we got work to do.
960
00:41:09,791 --> 00:41:11,767
So I got you some
of this stuff here.
961
00:41:12,553 --> 00:41:14,386
Should be your size, but.
962
00:41:14,538 --> 00:41:17,481
God, Dad, you did
not have to do that.
963
00:41:17,632 --> 00:41:21,093
Wyatt, I did have to do that.
I'm your dad. That's my job.
964
00:41:21,118 --> 00:41:23,226
So let's get
changed. Let's go.
965
00:41:24,048 --> 00:41:25,525
You mean, like,
right this second?
966
00:41:25,549 --> 00:41:27,424
You just told me
you start next week.
967
00:41:27,449 --> 00:41:30,224
So, yeah, we don't really have
a lot of time to kill here.
968
00:41:30,249 --> 00:41:31,457
Let's go.
969
00:41:33,855 --> 00:41:34,930
Um...
970
00:41:39,447 --> 00:41:40,784
Alright.
Let's go. Let's go.
971
00:41:40,809 --> 00:41:41,723
Come on, man.
972
00:41:41,748 --> 00:41:44,416
We don't got a lot of
time to waste here, so.
973
00:41:44,441 --> 00:41:46,624
Yeah, get that...
Oh, and then, uh...
974
00:41:46,846 --> 00:41:50,163
yeah, put that on...
On top of that.
975
00:41:50,188 --> 00:41:52,464
- Is that a garbage bag?
- Yeah.
976
00:41:52,667 --> 00:41:54,627
What is that for?
977
00:41:55,170 --> 00:41:56,603
That's to help you suffer.
978
00:42:00,366 --> 00:42:01,641
Hmm?
979
00:42:13,521 --> 00:42:14,687
What are we doing here?
980
00:42:14,707 --> 00:42:17,599
I told ya, I'd take
you to the station.
981
00:42:17,601 --> 00:42:19,618
The police station, Cap.
982
00:42:19,694 --> 00:42:21,339
You say you wanna
make things right,
983
00:42:21,363 --> 00:42:23,529
this is how you
make things right.
984
00:42:23,607 --> 00:42:25,048
The way you've been doing it.
985
00:42:25,200 --> 00:42:27,609
You come here every day
and you try to save someone
986
00:42:27,628 --> 00:42:30,312
and you do it because
you couldn't save Marvin.
987
00:42:30,365 --> 00:42:31,440
It's not the same.
988
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
Confessing to a crime
that's 10 years old
989
00:42:33,617 --> 00:42:35,323
and already been paid for,
990
00:42:35,348 --> 00:42:36,940
Marvin did that for you.
991
00:42:37,783 --> 00:42:39,598
Don't throw away his sacrifice.
992
00:42:39,623 --> 00:42:41,881
Your work here is too important.
993
00:42:41,959 --> 00:42:44,240
It's too important to me. It's
too important to everybody.
994
00:42:45,553 --> 00:42:47,321
I'm sorry you lost your cousin.
995
00:42:48,649 --> 00:42:50,324
But I don't wanna lose you.
996
00:42:53,228 --> 00:42:54,703
Thanks, Cap.
997
00:42:55,397 --> 00:42:56,830
You bet, son.
998
00:43:07,973 --> 00:43:09,490
Alright, tenderfoot.
999
00:43:09,515 --> 00:43:10,815
How you feel?
1000
00:43:12,191 --> 00:43:14,325
Let's push it a
little bit. Let's go!
1001
00:43:15,175 --> 00:43:16,775
There you go, boy. Come on!
1002
00:43:54,622 --> 00:43:57,432
Captioned by Point.36070758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.