Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:02,330 --> 00:01:08,770
[Falling Before Fireworks]
3
00:01:09,030 --> 00:01:11,800
[Episode 21]
4
00:01:34,539 --> 00:01:37,310
Mr. Jing, you're so generous.
5
00:01:39,009 --> 00:01:40,900
My brother is quite lonely.
6
00:01:41,030 --> 00:01:42,479
It's useless to keep the money.
7
00:01:42,710 --> 00:01:44,740
I can only waste it to make up for his emptiness.
8
00:01:46,670 --> 00:01:47,930
Your wife is here.
9
00:01:47,950 --> 00:01:49,060
I'm sorry.
10
00:01:49,080 --> 00:01:51,450
I haven’t paid the final payment for the construction site.
11
00:01:51,479 --> 00:01:52,920
Thanks to Jing Chen's treat,
12
00:01:52,960 --> 00:01:55,680
I can eat two bowls of instant noodles today.
13
00:01:56,670 --> 00:01:58,820
So it's you, Mr. Jing.
14
00:02:02,050 --> 00:02:03,360
Is the money enough?
15
00:02:03,460 --> 00:02:05,220
If not, I'll transfer it to you.
16
00:02:05,620 --> 00:02:07,450
I said I would support you.
17
00:02:07,690 --> 00:02:10,060
How can I let you be unable to afford instant noodles?
18
00:02:10,210 --> 00:02:11,910
Buying a midnight snack and booking the night
19
00:02:11,930 --> 00:02:13,640
for your idol of ten years
20
00:02:13,670 --> 00:02:14,650
is quite normal.
21
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
Not my idol.
22
00:02:17,150 --> 00:02:18,140
It's Yu's.
23
00:02:24,270 --> 00:02:25,340
You are...
24
00:02:25,400 --> 00:02:26,650
Little girl,
25
00:02:26,770 --> 00:02:29,070
they may look like normal people
26
00:02:29,430 --> 00:02:30,270
but
27
00:02:30,340 --> 00:02:32,430
let me introduce them to you.
28
00:02:32,579 --> 00:02:34,170
The one in the middle
29
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
is a farmer with no car, house or a job
30
00:02:36,140 --> 00:02:38,380
who relies on his wife.
31
00:02:38,740 --> 00:02:40,270
The one in front of me
32
00:02:40,300 --> 00:02:41,980
is a loser who has to even
33
00:02:41,980 --> 00:02:43,470
split the costs for instant noodles.
34
00:02:43,850 --> 00:02:45,280
As for the one over there...
35
00:02:45,390 --> 00:02:47,520
Don't waste your time.
36
00:02:47,600 --> 00:02:49,560
Someone's who's not even in the photo
37
00:02:49,590 --> 00:02:50,829
doesn't deserve a name.
38
00:02:51,210 --> 00:02:52,370
What are you talking about?
39
00:02:52,400 --> 00:02:53,900
Who doesn't deserve a name?
40
00:02:54,190 --> 00:02:55,200
See for yourself.
41
00:03:00,110 --> 00:03:01,590
I have to go.
42
00:03:08,210 --> 00:03:08,890
Go.
43
00:03:09,920 --> 00:03:10,890
Let's go home for dinner.
44
00:03:11,580 --> 00:03:12,530
Go home?
45
00:03:12,630 --> 00:03:13,660
Play the whole night.
46
00:03:15,480 --> 00:03:16,850
After graduation,
47
00:03:16,870 --> 00:03:18,579
we didn't play like this anymore.
48
00:03:19,200 --> 00:03:21,829
Not bad. It feels like youth again.
49
00:03:28,060 --> 00:03:29,210
Eat something.
50
00:03:30,370 --> 00:03:32,490
Stop eating. Let's go home.
51
00:03:44,079 --> 00:03:46,579
[Nancheng Commercial Bank]
52
00:03:45,460 --> 00:03:46,710
I respect your decision.
53
00:03:47,120 --> 00:03:48,040
To be honest,
54
00:03:48,340 --> 00:03:50,310
I'm both happy and sad for you.
55
00:03:50,579 --> 00:03:51,500
What about your husband?
56
00:03:51,520 --> 00:03:52,590
What does he think?
57
00:04:01,700 --> 00:04:07,180
[Jing Garden]
58
00:04:13,550 --> 00:04:14,490
I've never
59
00:04:14,520 --> 00:04:16,029
left Nancheng in my life,
60
00:04:16,050 --> 00:04:19,620
but the lanterns I made went abroad.
61
00:04:17,149 --> 00:04:21,709
[Intangible Cultural Heritage Exhibition Hall]
62
00:04:19,980 --> 00:04:21,839
I never imagined this would happen to me.
63
00:04:23,350 --> 00:04:26,540
[Intangible Cultural Heritage Exhibition Hall]
64
00:04:23,970 --> 00:04:25,480
This foreigner
65
00:04:25,620 --> 00:04:26,900
is quite sensible.
66
00:04:28,570 --> 00:04:30,910
Chen, because you signed it for us,
67
00:04:30,950 --> 00:04:32,700
we can be rest assured.
68
00:04:33,190 --> 00:04:34,990
Bye.
69
00:04:36,030 --> 00:04:36,550
Let's go.
70
00:04:36,580 --> 00:04:39,610
People recognize our old craftsmanship.
71
00:04:39,110 --> 00:04:44,300
[Intangible Cultural Heritage Exhibition Hall]
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,310
It's called intangible cultural heritage.
73
00:04:43,730 --> 00:04:45,010
Siqing is back.
74
00:04:47,290 --> 00:04:48,200
You're back.
75
00:04:48,390 --> 00:04:50,060
Jing Chen's wife is back.
76
00:04:58,920 --> 00:05:00,740
[Intangible Cultural Heritage Exhibition Hall]
77
00:05:02,130 --> 00:05:03,510
Grandma and the others are quite happy.
78
00:05:05,330 --> 00:05:06,080
What about you?
79
00:05:08,880 --> 00:05:11,730
I don't know if this step is right or wrong.
80
00:05:12,420 --> 00:05:14,670
Then you should take a step first.
81
00:05:14,740 --> 00:05:16,500
I know a great lawyer.
82
00:05:16,590 --> 00:05:18,250
I can ask him to draft a contract
83
00:05:18,300 --> 00:05:19,970
that can eliminate
84
00:05:20,000 --> 00:05:21,680
all possible risks.
85
00:05:24,380 --> 00:05:25,650
Don't worry about me.
86
00:05:26,540 --> 00:05:28,720
What about you? How is the handover process?
87
00:05:29,510 --> 00:05:32,270
I just need to pack some stuff tomorrow.
88
00:05:32,980 --> 00:05:34,950
When? I'll accompany you.
89
00:05:39,940 --> 00:05:42,750
[Nancheng Commercial Bank]
90
00:05:48,340 --> 00:05:50,430
Don't think that you're going to get promoted and get a higher salary.
91
00:05:50,540 --> 00:05:52,290
The weather there is bad and the weather is dry.
92
00:05:52,320 --> 00:05:54,900
The money you make will be less than the amount you spend for cosmetics.
93
00:05:55,050 --> 00:05:55,920
Also,
94
00:05:55,950 --> 00:05:57,190
the colleagues in Beicheng
95
00:05:57,210 --> 00:05:58,780
are not as easy-going as Tiantian and me.
96
00:05:58,890 --> 00:05:59,830
By then...
97
00:05:59,860 --> 00:06:02,540
I'll come to you and tell you how much I regretted it.
98
00:06:02,980 --> 00:06:03,950
Who cares about you?
99
00:06:10,760 --> 00:06:12,110
There should be nothing missing.
100
00:06:13,540 --> 00:06:14,430
Siqing.
101
00:06:16,240 --> 00:06:17,860
The president came to me too.
102
00:06:18,050 --> 00:06:19,640
She thought you wouldn't go.
103
00:06:19,790 --> 00:06:20,770
Then you...
104
00:06:21,510 --> 00:06:22,610
I refused.
105
00:06:23,690 --> 00:06:25,660
I came to the bank two years earlier than you.
106
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
But the longer I stay here,
107
00:06:28,830 --> 00:06:30,820
the more I can't step out of my comfort zone.
108
00:06:31,310 --> 00:06:33,190
And my boyfriend is also in Nancheng.
109
00:06:33,220 --> 00:06:34,300
I don't want to leave him.
110
00:06:33,460 --> 00:06:36,090
[Nancheng Commercial Bank]
111
00:06:34,800 --> 00:06:35,670
Besides,
112
00:06:35,900 --> 00:06:37,500
at my age,
113
00:06:38,159 --> 00:06:39,960
I may not be qualified to take risks.
114
00:06:39,370 --> 00:06:40,980
[Nancheng Commercial Bank]
115
00:06:41,430 --> 00:06:42,400
But
116
00:06:43,440 --> 00:06:46,420
I really admire every choice you make
117
00:06:46,630 --> 00:06:48,590
and I hope that things can get even better for you.
118
00:06:48,620 --> 00:06:53,020
[Nancheng Commercial Bank]
119
00:06:52,680 --> 00:06:53,320
Here.
120
00:06:53,860 --> 00:06:54,730
This is for you.
121
00:06:55,130 --> 00:06:56,250
Thank you.
122
00:07:16,280 --> 00:07:17,060
I just got the marriage certificate.
123
00:07:17,060 --> 00:07:18,430
Rich, poor,
124
00:07:18,450 --> 00:07:19,650
local or non-local.
125
00:07:19,680 --> 00:07:20,650
Tell us.
126
00:07:20,700 --> 00:07:22,220
Let us help you evaluate.
127
00:07:22,240 --> 00:07:23,920
He's a local of Nancheng.
128
00:07:25,090 --> 00:07:26,330
We eat pig food.
129
00:07:26,590 --> 00:07:28,040
Life is so hard.
130
00:07:29,400 --> 00:07:31,130
Move aside.
131
00:07:29,910 --> 00:07:36,520
[Nancheng Commercial Bank]
132
00:07:31,820 --> 00:07:33,710
Chi Zhongyu, don't touch my shoes.
133
00:07:34,280 --> 00:07:36,050
Take it. I'll get other tools.
134
00:07:36,360 --> 00:07:37,940
I have a flight at 5pm
135
00:07:38,310 --> 00:07:40,380
but a client is coming at 3pm.
136
00:07:40,400 --> 00:07:41,620
Should I change my flight?
137
00:07:41,950 --> 00:07:43,820
Alright, bring it here.
138
00:07:46,159 --> 00:07:47,070
Thanks.
139
00:07:50,340 --> 00:07:52,480
Manager Si, you’re here.
140
00:07:54,760 --> 00:07:56,360
I’m here to deposit money for you.
141
00:07:58,350 --> 00:08:01,310
I've never used this perfume before.
142
00:08:01,370 --> 00:08:02,880
It's all here.
143
00:08:02,910 --> 00:08:04,180
Not a drop is missing.
144
00:08:08,550 --> 00:08:10,200
Did you do it on purpose?
145
00:08:14,220 --> 00:08:15,530
The higher-ups are at the door.
146
00:08:15,550 --> 00:08:17,850
You two still have time to flirt?
147
00:08:21,060 --> 00:08:24,220
Good. Very good.
148
00:08:37,740 --> 00:08:41,289
[Public Education Area]
149
00:08:47,160 --> 00:08:49,840
[One month later]
150
00:08:51,750 --> 00:08:54,220
♫Always hanging with your friends♫
151
00:08:54,220 --> 00:08:56,360
♫Will it ever end?♫
152
00:08:55,270 --> 00:08:57,810
[Jing Garden]
153
00:08:56,360 --> 00:08:58,610
♫Always chatting on the phone♫
154
00:08:58,610 --> 00:09:01,210
♫When I call, you are never home♫
155
00:09:01,210 --> 00:09:04,230
♫Too busy cruising on those streets♫
156
00:09:04,230 --> 00:09:06,070
♫Instead of thinking about me♫
157
00:09:06,070 --> 00:09:08,390
♫Checking out who's on the bus♫
158
00:09:08,390 --> 00:09:10,630
♫It's really getting tedious♫
159
00:09:10,630 --> 00:09:13,880
♫Hey you, can I recommend, mend♫
160
00:09:13,880 --> 00:09:16,170
♫That you tell all your friends, friends♫
161
00:09:16,170 --> 00:09:18,600
♫That I really need to spend, spend♫
162
00:09:18,600 --> 00:09:20,710
♫Time with you at the weekend♫
163
00:09:20,710 --> 00:09:23,540
♫Hey you, can I recommend, mend♫
164
00:09:23,540 --> 00:09:26,040
♫That you tell all your friends, friends♫
165
00:09:26,040 --> 00:09:28,260
♫Streets are crowded, but not when♫
166
00:09:28,260 --> 00:09:31,160
♫It's you and me and the weekend♫
167
00:09:31,160 --> 00:09:33,870
♫Hear you're going down that club♫
168
00:09:33,870 --> 00:09:35,800
♫It's just too much♫
169
00:09:34,540 --> 00:09:37,700
[Intangible Cultural Heritage Exhibition Hall]
170
00:09:35,800 --> 00:09:37,520
♫Can't you think of something new?♫
171
00:09:37,550 --> 00:09:41,360
♫Cause loving is long overdue♫
172
00:09:41,400 --> 00:09:43,770
♫I told my girl friends that you'd call♫
173
00:09:43,770 --> 00:09:45,490
♫Now I'm feeling small♫
174
00:09:45,490 --> 00:09:47,960
♫Baby it's who cry in shame♫
175
00:09:47,960 --> 00:09:50,070
♫If you turn me down again♫
176
00:09:49,910 --> 00:09:55,070
[Crafts and Hearts]
177
00:09:50,070 --> 00:09:52,430
♫I'm gonna make you see♫
178
00:09:52,430 --> 00:09:54,780
♫That your time begins with me♫
179
00:09:54,780 --> 00:09:58,730
♫So baby let's stop fooling around♫
180
00:09:57,730 --> 00:10:05,630
[Crafts and Hearts]
181
00:09:58,730 --> 00:10:00,330
♫Let's party in town♫
182
00:10:00,350 --> 00:10:03,100
♫Hey you, can I recommend, mend♫
183
00:10:03,100 --> 00:10:05,700
♫That you tell all your friends, friends♫
184
00:10:05,700 --> 00:10:07,870
♫That I really need to spend, spend♫
185
00:10:06,140 --> 00:10:10,640
[Beicheng]
186
00:10:07,870 --> 00:10:09,600
♫Time with you at the weekend♫
187
00:10:09,600 --> 00:10:12,970
♫Hey you, can I recommend, mend♫
188
00:10:12,970 --> 00:10:15,470
♫That you tell all your friends, friends♫
189
00:10:15,500 --> 00:10:17,630
♫Streets are crowded, but not when♫
190
00:10:16,290 --> 00:10:21,280
[Loan Data of Beicheng]
191
00:10:17,630 --> 00:10:20,300
♫It's you and me and the weekend♫
192
00:10:23,280 --> 00:10:26,680
[Jingyu Hall]
193
00:10:25,820 --> 00:10:28,180
Chen, is the meal ready?
194
00:10:31,310 --> 00:10:32,380
Smells good.
195
00:10:33,250 --> 00:10:34,630
Stewed beef with potatoes.
196
00:10:35,210 --> 00:10:36,870
Chen, I worship you.
197
00:10:37,630 --> 00:10:39,040
Let's have a simple meal today.
198
00:10:41,320 --> 00:10:42,180
Let's eat.
199
00:10:42,340 --> 00:10:44,160
Let's eat.
200
00:10:44,540 --> 00:10:45,300
What do you want to drink?
201
00:10:45,370 --> 00:10:46,210
As usual.
202
00:10:48,740 --> 00:10:50,290
Have some tea.
203
00:10:52,770 --> 00:10:53,910
Pour me a cup.
204
00:10:54,520 --> 00:10:55,320
You're so healthy.
205
00:10:55,360 --> 00:10:55,950
Okay.
206
00:10:56,100 --> 00:10:57,410
They're getting older.
207
00:11:04,730 --> 00:11:06,020
Eat more.
208
00:11:10,910 --> 00:11:13,550
Have your masters signed the contract with the exhibition hall?
209
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
None of them have a proper studio
210
00:11:16,120 --> 00:11:17,910
so they signed under the name of Jing Garden.
211
00:11:19,220 --> 00:11:20,460
The craftworks in the exhibition
212
00:11:20,460 --> 00:11:21,940
will officially appear
213
00:11:21,940 --> 00:11:23,130
on their official website
214
00:11:23,150 --> 00:11:24,250
and accept reservations at the same time.
215
00:11:24,630 --> 00:11:27,180
Make sure that they don't streamline
216
00:11:27,200 --> 00:11:28,540
the production for sales.
217
00:11:28,740 --> 00:11:31,020
I emphasized this in the contract,
218
00:11:31,300 --> 00:11:32,620
including the copyright ownership.
219
00:11:32,640 --> 00:11:33,750
They have no objections.
220
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
That's great.
221
00:11:35,080 --> 00:11:36,280
Let's have a toast.
222
00:11:36,970 --> 00:11:37,640
Cheers.
223
00:11:39,840 --> 00:11:41,050
Cheers.
224
00:11:43,830 --> 00:11:45,520
If only my mentor were here.
225
00:11:47,710 --> 00:11:49,360
Why don't we have an online meeting?
226
00:11:49,390 --> 00:11:51,310
Let's also report to Manager Si
227
00:11:51,330 --> 00:11:52,330
about our results today.
228
00:11:52,690 --> 00:11:53,320
[Video call]
229
00:11:52,690 --> 00:11:53,320
[Voice call]
230
00:11:53,320 --> 00:11:54,110
[Siqing]
231
00:11:54,170 --> 00:11:56,720
[Siqing]
232
00:11:54,170 --> 00:11:56,720
[End]
233
00:11:59,950 --> 00:12:03,130
[Siqing]
234
00:11:59,950 --> 00:12:03,130
[End]
235
00:12:03,180 --> 00:12:03,410
[Siqing]
236
00:12:03,980 --> 00:12:05,480
Why did she hang up?
237
00:12:05,690 --> 00:12:06,770
What's wrong with your wife?
238
00:12:09,460 --> 00:12:12,210
The new product she's in charge of is due next week.
239
00:12:12,390 --> 00:12:13,600
She's still in a meeting.
240
00:12:18,890 --> 00:12:21,250
[Siqing]
241
00:12:21,190 --> 00:12:23,200
Are you off work? I'm working.
242
00:12:23,740 --> 00:12:25,540
What are you doing? Have you eaten?
243
00:12:29,830 --> 00:12:31,880
During these two months,
244
00:12:31,910 --> 00:12:33,930
you maintained a long distance relationship like this?
245
00:12:34,500 --> 00:12:36,100
This is not an ordinary long-distance relationship.
246
00:12:36,150 --> 00:12:36,990
The time lag
247
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
makes it seem like she's in another country.
248
00:12:38,510 --> 00:12:39,150
By the way,
249
00:12:39,280 --> 00:12:40,020
did you see
250
00:12:40,020 --> 00:12:41,540
what Siqing posted on Moments?
251
00:12:42,270 --> 00:12:44,260
They had dinner together with a young man.
252
00:12:44,990 --> 00:12:46,830
He looks really good.
253
00:12:47,280 --> 00:12:48,590
He can spend time with her everyday
254
00:12:48,850 --> 00:12:50,810
which makes him seem like a better fit than someone here.
255
00:12:55,280 --> 00:12:56,880
Why are you angry?
256
00:12:59,280 --> 00:13:00,360
You
257
00:13:00,520 --> 00:13:01,610
shouldn't mix us women
258
00:13:01,650 --> 00:13:03,250
with men.
259
00:13:03,520 --> 00:13:05,280
Cheating
260
00:13:05,310 --> 00:13:06,750
is not as exciting as improving our career.
261
00:13:06,770 --> 00:13:07,410
Exactly.
262
00:13:07,440 --> 00:13:09,360
Especially for a woman like Siqing
263
00:13:09,730 --> 00:13:11,990
who needs a sense of involvement and accomplishment
264
00:13:12,100 --> 00:13:13,860
to obtain a sense of security.
265
00:13:14,800 --> 00:13:18,040
The scariest thing in long-distance relationships is not time and distance
266
00:13:19,110 --> 00:13:21,130
but your emotions and sorrows
267
00:13:21,370 --> 00:13:22,780
that has nothing to do with her.
268
00:14:00,990 --> 00:14:03,940
[Jian Yue]
269
00:14:00,990 --> 00:14:03,940
[The garden party was a success.]
270
00:14:09,060 --> 00:14:11,660
[Jian Yue]
271
00:14:09,060 --> 00:14:11,660
[The garden party was a success.]
272
00:14:34,630 --> 00:14:35,410
[Chi Zhongyu]
273
00:14:34,630 --> 00:14:35,410
[Today's garden party.]
274
00:14:35,410 --> 00:14:37,020
[Chi Zhongyu]
275
00:14:35,410 --> 00:14:37,020
[It's so lively today.]
276
00:15:18,580 --> 00:15:25,190
[Frost's Descent, dew becomes frost.]
277
00:15:26,670 --> 00:15:33,120
[Rather than meeting people,]
278
00:15:34,330 --> 00:15:41,580
[it's better to miss someone in autumn.]
279
00:15:50,110 --> 00:15:51,540
We're waiting for you.
280
00:15:51,560 --> 00:15:52,770
Hurry up.
281
00:15:52,800 --> 00:15:53,910
Stop feeding the dog.
282
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
Even it is exhausted.
283
00:15:55,360 --> 00:15:56,180
Hurry up.
284
00:15:57,140 --> 00:15:57,850
It's your turn.
285
00:15:59,870 --> 00:16:00,780
Let's play.
286
00:16:01,660 --> 00:16:03,090
I haven't played yet.
287
00:16:03,690 --> 00:16:04,560
Four Bamboo.
288
00:16:06,720 --> 00:16:09,090
Don’t you want to know what tiles we discarded?
289
00:16:13,460 --> 00:16:16,200
What I said just now wasn't just bluffing.
290
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
Women are hearing animals.
291
00:16:18,470 --> 00:16:20,370
If you keep quiet,
292
00:16:20,510 --> 00:16:23,050
it's inevitable that she'll think she's unimportant.
293
00:16:23,230 --> 00:16:25,220
Instead of worrying about yourself here,
294
00:16:25,240 --> 00:16:26,620
why don't you call her
295
00:16:26,650 --> 00:16:27,710
and say something nice?
296
00:16:28,580 --> 00:16:29,020
Red Dragon.
297
00:16:29,870 --> 00:16:30,520
Chen.
298
00:16:30,830 --> 00:16:32,270
If you don't know what to say,
299
00:16:32,300 --> 00:16:34,400
just recite the essay I wrote for you.
300
00:16:34,580 --> 00:16:35,290
It's very useful.
301
00:16:35,310 --> 00:16:36,440
What are you talking about?
302
00:16:36,470 --> 00:16:37,270
Don't talk nonsense.
303
00:16:37,930 --> 00:16:38,610
Six Character.
304
00:16:46,590 --> 00:16:47,310
Wait.
305
00:16:48,520 --> 00:16:49,080
I win.
306
00:16:49,480 --> 00:16:50,180
Record it.
307
00:16:50,180 --> 00:16:51,020
So soon?
308
00:16:51,390 --> 00:16:52,160
Listen.
309
00:16:52,430 --> 00:16:53,480
Just receive her call here.
310
00:16:53,750 --> 00:16:55,030
We'll help you.
311
00:17:01,150 --> 00:17:01,970
You're home?
312
00:17:03,080 --> 00:17:04,450
I just arrived.
313
00:17:04,480 --> 00:17:05,530
I'm really tired today.
314
00:17:05,869 --> 00:17:07,030
Fortunately, everything went well.
315
00:17:07,050 --> 00:17:08,460
Next week,
316
00:17:08,490 --> 00:17:09,760
I could be more available.
317
00:17:10,119 --> 00:17:11,920
What about you? Have you signed the contract?
318
00:17:13,800 --> 00:17:14,829
Yes.
319
00:17:15,069 --> 00:17:16,930
[Jing Chen]
320
00:17:15,069 --> 00:17:16,930
[End]
321
00:17:15,420 --> 00:17:17,240
Grandma and the others are here.
322
00:17:17,550 --> 00:17:20,230
They even showed their skills at the garden party.
323
00:17:22,030 --> 00:17:23,760
It's rare to see them so happy.
324
00:17:24,069 --> 00:17:25,190
Don't worry.
325
00:17:29,060 --> 00:17:30,980
I asked my legal friend.
326
00:17:31,040 --> 00:17:32,610
He said for this kind of contract,
327
00:17:32,640 --> 00:17:34,800
we must be careful of copyright ownership.
328
00:17:35,830 --> 00:17:36,870
We paid attention to that.
329
00:17:36,980 --> 00:17:39,210
We emphasized this on the contract.
330
00:17:39,340 --> 00:17:40,850
The brand is very cooperative.
331
00:17:40,890 --> 00:17:43,420
Everything is going well so far.
332
00:17:43,730 --> 00:17:45,430
Don't worry too much about this.
333
00:17:45,550 --> 00:17:47,750
I saw your post on Moments.
334
00:17:47,770 --> 00:17:49,680
I think the activity is quite good.
335
00:17:49,800 --> 00:17:52,560
Plus, there are many posts online.
336
00:17:54,470 --> 00:17:55,710
How about Yun Pian and Jing Cheng?
337
00:17:55,730 --> 00:17:57,090
Didn't you eat together?
338
00:17:57,400 --> 00:17:58,630
We just finished.
339
00:17:58,500 --> 00:17:59,740
[Jing Chen]
340
00:17:58,500 --> 00:17:59,740
[End]
341
00:17:58,650 --> 00:17:59,410
What about you?
342
00:17:59,570 --> 00:18:00,370
I'm heating the dumplings you sent.
343
00:18:00,390 --> 00:18:01,370
I was about to eat them.
344
00:18:01,610 --> 00:18:02,170
What are you doing?
345
00:18:02,220 --> 00:18:02,620
I...
346
00:18:05,670 --> 00:18:06,870
My dumplings are ready.
347
00:18:13,160 --> 00:18:15,150
[Baby, I lost tonight. I lost a night with you.]
348
00:18:18,190 --> 00:18:19,520
Are you going to sleep?
349
00:18:22,930 --> 00:18:24,410
I lost...
350
00:18:23,290 --> 00:18:24,630
[Baby, I lost tonight. I lost a night with you.]
351
00:18:26,920 --> 00:18:28,570
I lost many times in mahjong tonight.
352
00:18:34,640 --> 00:18:36,260
How much did you lose?
353
00:18:37,900 --> 00:18:39,090
It's okay.
354
00:18:39,210 --> 00:18:41,320
Playing mahjong is just for fun.
355
00:18:41,860 --> 00:18:43,460
I just want to ask
356
00:18:43,610 --> 00:18:44,850
who won the game?
357
00:18:46,580 --> 00:18:47,350
My brother.
358
00:18:47,510 --> 00:18:49,060
I knew it was him.
359
00:18:49,280 --> 00:18:50,140
Let me ask you.
360
00:18:50,320 --> 00:18:52,110
Did he suggest playing mahjong?
361
00:18:52,230 --> 00:18:53,500
Where did he sit?
362
00:18:53,740 --> 00:18:55,060
Did he cheat?
363
00:18:55,470 --> 00:18:58,260
Or did he collude with Chi Zhongyu to trick you?
364
00:18:58,670 --> 00:19:00,890
Maybe he wants to bully you again.
365
00:19:01,010 --> 00:19:01,730
Let me tell you.
366
00:19:01,850 --> 00:19:03,590
We can't just let it go.
367
00:19:04,140 --> 00:19:05,020
Okay.
368
00:19:25,570 --> 00:19:35,230
[Longevity and Happiness]
369
00:19:39,210 --> 00:19:40,540
Do you know what your wife did
370
00:19:40,540 --> 00:19:41,940
last night?
371
00:19:42,290 --> 00:19:44,620
She said she had something to do.
372
00:19:44,640 --> 00:19:45,770
Of course.
373
00:19:46,290 --> 00:19:48,110
She invited me to play mahjong in the middle of the night.
374
00:19:48,130 --> 00:19:49,260
Guess what happened?
375
00:19:49,280 --> 00:19:51,150
I didn't even win a game all night.
376
00:19:51,420 --> 00:19:52,530
I didn't even get a self-draw win.
377
00:19:53,140 --> 00:19:53,660
Bah!
378
00:20:03,850 --> 00:20:04,620
Who is it?
379
00:20:04,920 --> 00:20:06,050
It's early in the morning.
380
00:20:07,050 --> 00:20:11,560
[Siqing]
381
00:20:07,440 --> 00:20:08,660
Just have fun.
382
00:20:08,700 --> 00:20:10,920
I'll win it back for you next time.
383
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
You two...
384
00:20:15,830 --> 00:20:16,570
Fine.
385
00:20:17,630 --> 00:20:18,450
Fine.
386
00:20:19,580 --> 00:20:20,560
Impressive.
387
00:20:34,250 --> 00:20:36,430
Chen, my mentor said your hand is hurting again.
388
00:20:36,500 --> 00:20:37,690
Let's go to the hospital.
389
00:20:37,720 --> 00:20:39,360
I bought some medicine for you. Take it.
390
00:20:42,150 --> 00:20:42,840
You...
391
00:20:43,770 --> 00:20:44,730
You're fine?
392
00:20:45,540 --> 00:20:46,990
My mentor lied to me.
393
00:20:47,020 --> 00:20:49,070
But it's time to see the doctor.
394
00:20:51,950 --> 00:20:53,190
It should be neutered.
395
00:21:05,070 --> 00:21:06,240
Are you human?
396
00:21:14,720 --> 00:21:15,650
Yun Pian,
397
00:21:15,670 --> 00:21:17,710
go to my house after you go home
398
00:21:17,740 --> 00:21:20,270
and ask Jing Chen to return all those useless things.
399
00:21:21,340 --> 00:21:23,430
You look happy these days.
400
00:21:23,800 --> 00:21:24,640
Really?
401
00:21:24,760 --> 00:21:25,850
Obviously.
402
00:21:25,890 --> 00:21:27,210
When you first came here two months ago,
403
00:21:27,230 --> 00:21:28,510
you always had a smile on your face.
404
00:21:28,680 --> 00:21:30,680
People can see that you're just being polite.
405
00:21:30,710 --> 00:21:31,880
It's different now.
406
00:21:31,910 --> 00:21:33,950
Now when you smile, your eyes are shining.
407
00:21:35,170 --> 00:21:36,750
Maybe I got used to the environment
408
00:21:36,900 --> 00:21:38,200
and slept well.
409
00:21:40,380 --> 00:21:41,650
Aren't you worried
410
00:21:41,670 --> 00:21:42,920
about your long-distance relationship?
411
00:21:43,190 --> 00:21:44,780
Of course I am.
412
00:21:44,870 --> 00:21:47,680
My husband is a good-for-nothing.
413
00:21:47,700 --> 00:21:49,040
And he's a total loser.
414
00:21:49,070 --> 00:21:51,470
In the first month, he pretended to be decent.
415
00:21:51,490 --> 00:21:53,350
I thought he could live well without me.
416
00:21:53,470 --> 00:21:55,780
It's just the second month. It's a mess.
417
00:21:56,020 --> 00:21:58,040
As someone who never shopped online,
418
00:21:58,060 --> 00:21:59,740
he bought a bunch of
419
00:21:59,770 --> 00:22:00,940
useless stuff.
420
00:22:01,220 --> 00:22:03,030
If he didn't register my phone number for the delivery,
421
00:22:03,100 --> 00:22:04,300
I would have been screwed.
422
00:22:04,870 --> 00:22:06,600
He sounds quite unreliable.
423
00:22:06,650 --> 00:22:08,850
But you seem to enjoy it.
424
00:22:22,320 --> 00:22:24,060
I'm coming.
425
00:22:25,250 --> 00:22:26,760
My mentor bought these.
426
00:22:27,050 --> 00:22:28,300
She only went there for a few months
427
00:22:28,320 --> 00:22:29,660
and she got promoted and made a fortune?
428
00:22:30,930 --> 00:22:36,320
[Longevity and Happiness]
429
00:22:34,260 --> 00:22:35,790
They don't suit you.
430
00:22:37,260 --> 00:22:37,990
Don't touch.
431
00:22:38,030 --> 00:22:39,060
I'm going to return it.
432
00:22:40,200 --> 00:22:41,390
Return what?
433
00:22:41,420 --> 00:22:42,430
I'll use it if you don't.
434
00:22:43,800 --> 00:22:45,620
You're a really
435
00:22:45,890 --> 00:22:48,350
outstanding freeloader of the Jing family.
436
00:22:49,000 --> 00:22:50,350
Ask your wife
437
00:22:50,420 --> 00:22:52,520
if she knows any other women that are
438
00:22:52,630 --> 00:22:54,810
as generous as her?
439
00:22:55,360 --> 00:22:56,340
Of course.
440
00:22:57,440 --> 00:22:59,750
As long as you are taller than 180 cm,
441
00:22:57,470 --> 00:23:02,730
[Longevity and Happiness]
442
00:22:59,770 --> 00:23:01,270
and weigh 70 kg,
443
00:23:01,550 --> 00:23:02,690
with good facial features
444
00:23:02,710 --> 00:23:03,810
and has no bad habits.
445
00:23:03,880 --> 00:23:05,100
In terms of education,
446
00:23:05,130 --> 00:23:07,540
if you have a Bachelor's degree or above and is an elite Asian male,
447
00:23:07,560 --> 00:23:09,000
I can arrange a date for you any time.
448
00:23:09,090 --> 00:23:11,910
Of course, you must also be a good cook
449
00:23:12,010 --> 00:23:13,350
and know how to take care of yourself.
450
00:23:13,750 --> 00:23:15,590
At your age,
451
00:23:15,680 --> 00:23:16,980
can you do that?
452
00:23:18,690 --> 00:23:20,300
Why do I feel like
453
00:23:20,650 --> 00:23:22,870
you are hinting something at me?
454
00:23:23,800 --> 00:23:24,730
Yes.
455
00:23:25,210 --> 00:23:26,980
I'm hinting that you...
456
00:23:27,360 --> 00:23:28,570
don't deserve it.
457
00:23:29,000 --> 00:23:30,090
Go away.
458
00:23:30,740 --> 00:23:32,770
I think she's hinting at me.
459
00:23:33,270 --> 00:23:34,600
Every standard she said
460
00:23:34,640 --> 00:23:35,870
fits me.
461
00:23:38,550 --> 00:23:39,700
Jing Chen,
462
00:23:39,750 --> 00:23:41,570
you've been with them for so long
463
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
that your IQ is going to drop.
464
00:23:43,160 --> 00:23:44,660
You guys are so childish.
465
00:23:46,760 --> 00:23:47,830
As long as it works.
466
00:23:47,870 --> 00:23:49,340
Works?
467
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
Only Siqing, that woman crazy about you,
468
00:23:51,580 --> 00:23:53,460
would think you can't live without her.
469
00:23:53,590 --> 00:23:55,440
Most importantly, she's living quite well.
470
00:24:00,060 --> 00:24:01,410
What's wrong with her?
471
00:24:01,540 --> 00:24:02,720
She's just like that.
472
00:24:03,170 --> 00:24:04,090
Something happened.
473
00:24:08,520 --> 00:24:10,510
My classmate abroad sent it to me.
474
00:24:10,770 --> 00:24:11,770
Look.
475
00:24:19,150 --> 00:24:21,010
Isn't this the brand you worked with?
476
00:24:21,050 --> 00:24:22,800
It's quite popular on the photo wall recently.
477
00:24:23,010 --> 00:24:23,960
Keep looking.
478
00:24:23,990 --> 00:24:24,800
What does that mean?
479
00:24:25,000 --> 00:24:29,490
[PHIP]
480
00:24:26,570 --> 00:24:28,340
This is definitely not a shooting accident.
481
00:24:28,950 --> 00:24:30,250
Look at her makeup.
482
00:24:30,500 --> 00:24:33,090
To put it lightly, they're being impolite.
483
00:24:33,110 --> 00:24:34,180
But on a serious note,
484
00:24:34,200 --> 00:24:36,040
they're deliberately discrediting traditional craftsmanship.
485
00:24:36,500 --> 00:24:38,560
This is a poster for their official website.
486
00:24:39,000 --> 00:24:40,700
Yu, check their official websites
487
00:24:40,730 --> 00:24:41,970
in other countries.
488
00:24:44,830 --> 00:24:46,110
Are you suspecting...
489
00:24:46,370 --> 00:24:47,410
No need to suspect.
490
00:24:48,530 --> 00:24:49,400
It's a confirmation.
491
00:24:49,330 --> 00:24:56,830
[Longevity and Happiness]
492
00:24:49,420 --> 00:24:50,940
These little brats
493
00:24:51,640 --> 00:24:52,960
are really two-faced.
494
00:24:54,620 --> 00:24:56,750
In China, they acted like they're protecting cultural heritage,
495
00:24:56,830 --> 00:24:58,900
[PHIP]
496
00:24:56,930 --> 00:24:58,810
but on foreign social media they act in another manner.
497
00:25:01,940 --> 00:25:03,580
It's clearly our lantern.
498
00:25:03,630 --> 00:25:04,780
They shared it saying
499
00:25:04,810 --> 00:25:06,290
they're lanterns for Galdan Namchot.
500
00:25:07,550 --> 00:25:09,010
And this straw bag,
501
00:25:11,090 --> 00:25:12,910
they're only selling 100 of them globally.
502
00:25:14,150 --> 00:25:16,300
I knew they'd do hungry marketing,
503
00:25:16,490 --> 00:25:18,280
but I didn't know they went this far.
504
00:25:20,360 --> 00:25:21,550
Most of the masters' contracts
505
00:25:21,590 --> 00:25:23,150
were signed under the name of Jing Garden.
506
00:25:23,350 --> 00:25:24,840
I’ll contact the brand
507
00:25:24,890 --> 00:25:26,250
and discuss the contract.
508
00:25:26,550 --> 00:25:29,170
The most important thing now is to remove these posters.
509
00:25:42,730 --> 00:25:44,010
I understand Mr Jing's
510
00:25:44,040 --> 00:25:45,770
request on the phone yesterday.
511
00:25:44,100 --> 00:25:52,820
[PHIP]
512
00:25:45,790 --> 00:25:48,230
But I'm sorry.
513
00:25:48,730 --> 00:25:51,830
We have no reason to change the publicity plan
514
00:25:51,860 --> 00:25:53,590
for your personal speculation.
515
00:25:53,910 --> 00:25:58,540
After all, the contract was signed. This contract clearly stipulates that
516
00:25:58,590 --> 00:26:01,370
Party B has no right to interfere with the brand marketing plan
517
00:26:01,390 --> 00:26:07,470
and must fully cooperate with the publicity after the product is launched.
518
00:26:07,490 --> 00:26:11,530
[PHIP]
519
00:26:10,040 --> 00:26:11,640
Do you also remember that
520
00:26:12,360 --> 00:26:14,370
the publicity stipulated in the contract
521
00:26:14,390 --> 00:26:18,030
never included this way of insulting China's image
522
00:26:18,060 --> 00:26:20,510
and smearing Chinese traditional handicrafts.
523
00:26:24,870 --> 00:26:27,600
This is just a humorous presentation of art.
524
00:26:28,110 --> 00:26:30,350
Art has no boundaries.
525
00:26:30,570 --> 00:26:33,430
How can it deliberately discredit China?
526
00:26:33,470 --> 00:26:38,180
There has always been a gap in aesthetics and culture between the east and the west.
527
00:26:38,720 --> 00:26:40,500
Don't make a fuss
528
00:26:40,710 --> 00:26:41,940
and overthink this.
529
00:26:42,600 --> 00:26:45,380
Is it because we can't understand your art,
530
00:26:45,400 --> 00:26:47,720
make a mountain out of a molehill,
531
00:26:48,070 --> 00:26:51,100
or your brand has ethnic discrimination?
532
00:26:51,370 --> 00:26:53,520
Why don't we let the netizens decide?
533
00:26:53,770 --> 00:26:55,580
I'm afraid you don't understand.
534
00:26:56,420 --> 00:26:59,790
After the official pre-sale on our official website began,
535
00:27:00,020 --> 00:27:03,810
the value of global bookings has reached tens of millions.
536
00:27:03,980 --> 00:27:05,860
According to the contract,
537
00:27:06,380 --> 00:27:08,220
if your improper words
538
00:27:08,250 --> 00:27:11,130
indeed cause some loss to the brand's image,
539
00:27:11,030 --> 00:27:13,470
[PHIP]
540
00:27:11,230 --> 00:27:14,340
I think it will be almost impossible for you
541
00:27:14,370 --> 00:27:18,130
and those old craftsmen to burden such
542
00:27:18,150 --> 00:27:20,070
unimaginable consequences.
543
00:27:21,080 --> 00:27:23,280
It seems that the consequences of those brands that insulted China
544
00:27:23,310 --> 00:27:24,910
is not enough for you to remember.
545
00:27:25,140 --> 00:27:26,190
Those who don't remember
546
00:27:26,230 --> 00:27:28,020
are always Chinese consumers.
547
00:27:28,330 --> 00:27:31,130
Why do you think we dare to be so reckless?
548
00:27:31,680 --> 00:27:33,580
Because even if you exposed this
549
00:27:33,860 --> 00:27:34,770
and resisted,
550
00:27:35,090 --> 00:27:36,250
it doesn't
551
00:27:36,900 --> 00:27:38,850
create any harm for us.
552
00:27:39,100 --> 00:27:40,220
Can you believe it?
553
00:27:40,460 --> 00:27:42,870
We just need to publish an apology
554
00:27:43,080 --> 00:27:44,860
and lay low for a few months.
555
00:27:43,100 --> 00:27:50,200
[PHIP]
556
00:27:45,850 --> 00:27:47,280
Many celebrities
557
00:27:47,810 --> 00:27:50,490
will still be eager to endorse us.
558
00:27:51,070 --> 00:27:52,450
The consumers will
559
00:27:52,490 --> 00:27:55,330
line up outside our shops, waiting to consume.
560
00:27:55,760 --> 00:27:59,550
Only you and those old craftsmen behind you
561
00:27:59,750 --> 00:28:01,660
will pay the price
562
00:28:01,910 --> 00:28:03,770
and pay a huge amount of compensation.
563
00:28:04,190 --> 00:28:05,560
In the end,
564
00:28:05,850 --> 00:28:08,270
no matter how long the history of your country
565
00:28:08,460 --> 00:28:10,180
or how rich your culture is,
566
00:28:11,030 --> 00:28:13,670
there is still no local brand approved by the people.
567
00:28:14,030 --> 00:28:17,400
Or even internationally renowned luxury products.
568
00:28:19,010 --> 00:28:20,030
Of course,
569
00:28:20,110 --> 00:28:21,940
as long as we cooperate well,
570
00:28:21,960 --> 00:28:24,730
you won't lose a penny.
571
00:28:27,500 --> 00:28:30,040
[PHIP]
572
00:28:28,160 --> 00:28:29,980
The Chinese like to have win-win cooperations.
573
00:28:30,130 --> 00:28:32,940
We are very willing to follow your customs.
574
00:28:33,410 --> 00:28:34,890
Follow our customs.
575
00:28:38,240 --> 00:28:39,920
Then let's do it according to our customs.
576
00:28:41,750 --> 00:28:43,230
Picking up the bowl to eat meat first.
577
00:28:43,250 --> 00:28:44,730
Putting down your chopsticks to curse.
578
00:28:44,970 --> 00:28:46,930
Who taught you these bad habits?
579
00:28:47,930 --> 00:28:51,290
[PHIP]
580
00:28:51,680 --> 00:28:57,230
[PHIP]
581
00:28:58,530 --> 00:29:03,760
[PHIP]
582
00:29:05,840 --> 00:29:08,200
They won't withdraw the photos because we oppose,
583
00:29:08,220 --> 00:29:09,800
let alone apologize.
584
00:29:09,830 --> 00:29:11,720
If the netizens find out one day,
585
00:29:11,830 --> 00:29:14,180
we'll be the ones to blame.
586
00:29:14,210 --> 00:29:16,170
We don't have their expensive PR staff.
587
00:29:16,200 --> 00:29:18,970
We'll be the scapegoat.
588
00:29:19,240 --> 00:29:22,240
The netizens will only think of you as a traitor.
589
00:29:24,470 --> 00:29:26,070
It's frustrating.
590
00:29:29,330 --> 00:29:30,060
So,
591
00:29:30,230 --> 00:29:32,030
we only have one choice left.
592
00:29:33,280 --> 00:29:34,480
Take them head on?
593
00:29:35,130 --> 00:29:36,100
But for now,
594
00:29:36,100 --> 00:29:38,300
these promotional posters
595
00:29:38,320 --> 00:29:40,800
are not enough evidence of their breach of contract.
596
00:29:41,370 --> 00:29:42,980
We have a low chance of winning.
597
00:29:43,110 --> 00:29:45,700
We may need to pay millions in compensation.
598
00:29:47,310 --> 00:29:49,160
They must have calculated this.
599
00:29:49,200 --> 00:29:50,620
That's why they're arrogant.
600
00:29:50,910 --> 00:29:52,610
They thought we wouldn't dare.
601
00:29:53,160 --> 00:29:55,260
Yun Pian, do you dare?
602
00:29:56,680 --> 00:29:57,650
Of course.
603
00:29:57,810 --> 00:29:59,470
I'm much richer than you.
604
00:29:59,570 --> 00:30:01,740
If you dare to take on this case,
605
00:30:01,830 --> 00:30:03,330
why wouldn't I?
606
00:30:14,250 --> 00:30:15,050
Siqing,
607
00:30:15,290 --> 00:30:16,820
you worked all night again last night?
608
00:30:17,200 --> 00:30:17,770
Yes.
609
00:30:17,800 --> 00:30:19,440
I'm going back to Nancheng this weekend.
610
00:30:19,470 --> 00:30:20,610
To collect my house.
611
00:30:20,750 --> 00:30:21,950
You have a car, a house,
612
00:30:21,980 --> 00:30:23,270
a husband and a career.
613
00:30:23,310 --> 00:30:25,420
You're much too perfect to belong in this world.
614
00:30:36,540 --> 00:30:38,000
Morning, Mr. Jing.
615
00:30:38,510 --> 00:30:40,320
I had to inform your wife
616
00:30:40,350 --> 00:30:41,790
about every little thing before.
617
00:30:41,830 --> 00:30:43,450
Now that something actually happened,
618
00:30:43,500 --> 00:30:45,200
why are you not saying anything?
619
00:30:49,960 --> 00:30:51,510
I don't want to make her angry.
620
00:30:54,070 --> 00:30:56,100
Or are you afraid that once she knows
621
00:30:56,130 --> 00:30:58,380
you're going to pay tens of millions of liquidated damages,
622
00:30:58,530 --> 00:31:00,590
she'll come back to divorce you for property?
623
00:31:05,330 --> 00:31:06,080
What are you doing?
624
00:31:06,460 --> 00:31:07,600
Get them away.
625
00:31:07,780 --> 00:31:09,120
Can you mind what you say?
626
00:31:09,240 --> 00:31:10,490
Do you still want money?
627
00:31:10,610 --> 00:31:11,410
Hurry up.
628
00:31:21,240 --> 00:31:22,820
I've discussed it with the lawyer.
629
00:31:23,730 --> 00:31:25,390
Even if there's a penalty,
630
00:31:25,540 --> 00:31:26,900
it won't be that exaggerated.
631
00:31:27,650 --> 00:31:28,830
I'm raising money
632
00:31:29,100 --> 00:31:30,480
not because I'm afraid of losing the lawsuit,
633
00:31:31,550 --> 00:31:33,460
but to reassure the craftsmen.
634
00:31:36,240 --> 00:31:38,130
I want to hire an agent for their lawsuit.
635
00:31:38,600 --> 00:31:40,230
That's not a small amount.
636
00:31:40,540 --> 00:31:41,360
Besides,
637
00:31:42,000 --> 00:31:43,940
do you think those old people
638
00:31:43,960 --> 00:31:45,460
will terminate the contract for you
639
00:31:45,480 --> 00:31:47,440
just because you are shouldering the damages?
640
00:31:47,670 --> 00:31:48,430
Naive.
641
00:31:48,830 --> 00:31:50,180
We have to try.
642
00:31:50,910 --> 00:31:52,600
We can't let them
643
00:31:52,660 --> 00:31:53,980
take the blame for the brand.
644
00:31:55,460 --> 00:31:56,560
Forget it.
645
00:31:57,330 --> 00:31:58,640
I'll take you to meet someone tomorrow.
646
00:31:59,270 --> 00:32:01,310
Let's see if he has any other solution.
647
00:32:03,690 --> 00:32:04,260
Brother.
648
00:32:05,620 --> 00:32:06,380
Thank you.
649
00:32:08,040 --> 00:32:09,270
Don't be so emotional.
650
00:32:09,760 --> 00:32:11,340
We're brothers with a clear boundary.
651
00:32:11,510 --> 00:32:12,910
If you can't win the lawsuit,
652
00:32:13,460 --> 00:32:14,990
I won't give you a penny.
653
00:32:30,350 --> 00:32:31,600
My stepfather
654
00:32:31,650 --> 00:32:33,030
has a little fetish.
655
00:32:33,880 --> 00:32:35,610
He's afraid that others don't know he's rich.
656
00:32:36,670 --> 00:32:38,310
When my mom married him,
657
00:32:38,340 --> 00:32:39,660
he was a butcher.
658
00:32:40,670 --> 00:32:41,900
After my mom passed away,
659
00:32:42,670 --> 00:32:44,270
it was like he dug up a treasure pot.
660
00:32:44,430 --> 00:32:45,580
He made a fortune
661
00:32:45,770 --> 00:32:47,010
by selling land.
662
00:32:49,440 --> 00:32:50,520
How did he treat you
663
00:32:50,990 --> 00:32:52,070
the past few years?
664
00:32:53,990 --> 00:32:55,860
I want his money.
665
00:32:57,410 --> 00:32:58,940
I don't need his father's love.
666
00:32:59,650 --> 00:33:01,510
All these years, we didn't interfere with each other's affairs.
667
00:33:01,530 --> 00:33:02,250
Those days
668
00:33:02,910 --> 00:33:04,300
were so wonderful.
669
00:33:11,880 --> 00:33:14,110
Don't be fooled by his appearance.
670
00:33:14,410 --> 00:33:15,850
He's not a good guy.
671
00:33:16,070 --> 00:33:17,830
If he didn't take advantage of you
672
00:33:18,130 --> 00:33:19,290
for the sake of my mom
673
00:33:19,310 --> 00:33:20,910
then we're really lucky.
674
00:33:24,760 --> 00:33:27,430
[The Way of the Heavens]
675
00:33:31,180 --> 00:33:32,540
My sons are here.
676
00:33:32,570 --> 00:33:33,220
Come in.
677
00:33:33,820 --> 00:33:36,000
I just sing a little when I'm free.
678
00:33:35,940 --> 00:33:42,090
[The Way of the Heavens]
679
00:33:36,580 --> 00:33:37,660
Sit down and have tea.
680
00:33:37,680 --> 00:33:38,600
Have a seat.
681
00:33:39,180 --> 00:33:40,070
Make yourself at home.
682
00:33:40,090 --> 00:33:40,770
Come on.
683
00:33:42,540 --> 00:33:43,160
Here.
684
00:33:43,190 --> 00:33:45,850
I just made tea.
685
00:33:46,500 --> 00:33:46,990
Here.
686
00:33:51,010 --> 00:33:52,440
Sorry to bother you, Mr. He.
687
00:33:53,070 --> 00:33:54,810
You're Mu Sheng's brother.
688
00:33:55,310 --> 00:33:56,790
We are family.
689
00:33:57,130 --> 00:33:57,830
Sit.
690
00:34:01,540 --> 00:34:02,090
Here.
691
00:34:06,730 --> 00:34:08,110
Mr. He,
692
00:34:08,590 --> 00:34:11,100
stop pretending in front of me.
693
00:34:11,420 --> 00:34:12,739
Your legal department
694
00:34:12,830 --> 00:34:15,389
already perused my brother's contract, right?
695
00:34:16,120 --> 00:34:18,260
How can we win that lawsuit?
696
00:34:18,870 --> 00:34:20,230
This lawsuit...
697
00:34:21,699 --> 00:34:22,820
I have no idea.
698
00:34:24,510 --> 00:34:25,560
You're going to lose.
699
00:34:25,790 --> 00:34:27,760
There's no chance of winning.
700
00:34:29,560 --> 00:34:30,940
But it doesn't matter.
701
00:34:31,150 --> 00:34:32,790
It's just losing a lawsuit.
702
00:34:33,400 --> 00:34:34,620
Pay him some money.
703
00:34:34,820 --> 00:34:36,219
Just pay him.
704
00:34:36,659 --> 00:34:37,840
Some money?
705
00:34:38,600 --> 00:34:40,520
Are you going to pay for it?
706
00:34:41,190 --> 00:34:42,000
I will.
707
00:34:42,600 --> 00:34:44,199
We're family.
708
00:34:44,550 --> 00:34:45,960
Don't mention money to me.
709
00:34:46,120 --> 00:34:47,179
It'll hurt my feelings.
710
00:34:47,710 --> 00:34:48,350
Mr. He,
711
00:34:49,030 --> 00:34:50,190
what can I do for you?
712
00:34:53,690 --> 00:34:55,270
You're so smart.
713
00:34:56,340 --> 00:34:57,890
I like people like you.
714
00:34:58,370 --> 00:35:00,820
No wonder I fell in love with
715
00:35:01,040 --> 00:35:03,080
the garden you designed.
716
00:35:04,900 --> 00:35:05,860
Garden?
44430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.