All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E19.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:01,980 --> 00:01:08,730 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,039 --> 00:01:11,830 [Episode 19] 4 00:01:12,140 --> 00:01:13,800 You are just a rookie, 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,900 as your senior, let me teach you a lesson. 6 00:01:17,030 --> 00:01:17,680 Here. 7 00:01:18,420 --> 00:01:19,200 Open them all. 8 00:01:28,710 --> 00:01:30,620 Mr. Jing is really prepared. 9 00:01:30,760 --> 00:01:31,800 Alcohol reveals true personality. 10 00:01:32,170 --> 00:01:33,580 Personality depends on one's taste. 11 00:01:33,850 --> 00:01:35,560 I'm here on behalf of Li 12 00:01:35,590 --> 00:01:37,650 to have a look at you artists' taste. 13 00:01:38,500 --> 00:01:39,200 Here. 14 00:01:39,610 --> 00:01:41,020 It's rare to meet 15 00:01:41,039 --> 00:01:42,350 people from our Jing family at the table. 16 00:01:45,640 --> 00:01:47,770 How can you let Mr. Jing propose a toast first? 17 00:01:47,979 --> 00:01:48,620 Let me do it. 18 00:02:08,750 --> 00:02:09,710 Sorry. 19 00:02:10,100 --> 00:02:11,340 I forgot that I've been staying up late 20 00:02:11,360 --> 00:02:12,240 and my heart is not feeling well. 21 00:02:12,270 --> 00:02:13,260 Feel free. 22 00:02:15,940 --> 00:02:16,790 But 23 00:02:18,020 --> 00:02:19,990 Mr. Jing is not sincere enough. 24 00:02:20,560 --> 00:02:22,160 Mr. Li is the first party, 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 shouldn't we propose a toast to Mr. Li? 26 00:02:24,660 --> 00:02:25,350 Yes. 27 00:02:26,450 --> 00:02:28,600 Here, to Mr. Li. 28 00:02:32,490 --> 00:02:34,380 Mr. Li, a toast to you. Make yourself at home. 29 00:02:34,400 --> 00:02:35,440 Have a seat. 30 00:02:36,810 --> 00:02:38,350 You're being thoughtless again. 31 00:02:38,890 --> 00:02:40,740 I gave you an out. 32 00:02:41,470 --> 00:02:43,150 You should take the initiative 33 00:02:43,180 --> 00:02:44,410 and drink three glasses as self-penalty. 34 00:02:44,650 --> 00:02:45,980 If you are being passive, 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,370 It makes me feel that you've been an artist for too long 36 00:02:48,410 --> 00:02:50,390 and look down on us businessmen. 37 00:02:51,910 --> 00:02:52,780 No. 38 00:03:13,660 --> 00:03:14,360 Come on. 39 00:03:14,670 --> 00:03:15,710 Nice to meet you. 40 00:03:18,790 --> 00:03:19,420 Here, Mr. Shao. 41 00:03:19,460 --> 00:03:21,140 Cheers. I didn't get a chance to meet you. 42 00:03:21,140 --> 00:03:22,579 We finally meet today. Come on. 43 00:03:22,579 --> 00:03:23,900 You're being polite. 44 00:03:53,290 --> 00:03:54,000 Mr. Shao, 45 00:03:54,150 --> 00:03:56,170 Mr. Jing is really amazing. 46 00:03:57,040 --> 00:03:59,040 It's a pity that he is in design. 47 00:03:59,079 --> 00:04:01,070 He should be in PR. 48 00:04:02,140 --> 00:04:02,960 Mr. Jing, 49 00:04:03,530 --> 00:04:05,320 about the project, 50 00:04:05,340 --> 00:04:06,460 how about our company 51 00:04:06,480 --> 00:04:07,650 give out a plan first? 52 00:04:07,680 --> 00:04:10,640 So Mr. Li can get to know Jing Chen's style. 53 00:04:14,340 --> 00:04:15,720 What are you doing here? 54 00:04:18,010 --> 00:04:18,839 I am working. 55 00:04:18,990 --> 00:04:20,160 Does Siqing know? 56 00:04:20,850 --> 00:04:21,529 Madam. 57 00:04:21,550 --> 00:04:22,860 Shut up. 58 00:04:23,750 --> 00:04:25,250 I'll wait for you outside. 59 00:04:30,830 --> 00:04:32,550 I'm sorry. I'll be right back. 60 00:04:54,530 --> 00:04:56,490 Do you have to humiliate yourself like this? 61 00:04:57,170 --> 00:04:58,640 This is just a job. 62 00:04:58,659 --> 00:05:00,340 Drinking and socializing. 63 00:05:00,470 --> 00:05:01,810 Are you that short of money? 64 00:05:02,470 --> 00:05:03,500 Is there a problem? 65 00:05:03,940 --> 00:05:04,980 Most people in this city... 66 00:05:05,010 --> 00:05:06,950 They can but you can't. 67 00:05:07,930 --> 00:05:08,860 Don't forget 68 00:05:08,860 --> 00:05:10,380 why you broke up with me. 69 00:05:10,530 --> 00:05:11,970 And what you told me 70 00:05:11,990 --> 00:05:13,080 at the exhibition. 71 00:05:13,990 --> 00:05:14,940 Jing Chen, 72 00:05:15,250 --> 00:05:16,410 you can't become the kind of person 73 00:05:16,440 --> 00:05:18,290 who works nine to five for the salary, 74 00:05:18,380 --> 00:05:19,420 and bows down to the boss and 75 00:05:19,450 --> 00:05:21,480 the first parry. 76 00:05:21,860 --> 00:05:23,170 All of you say I can't. 77 00:05:23,910 --> 00:05:26,160 Is it really because I can't do this 78 00:05:26,450 --> 00:05:28,370 or I shouldn't do this for Siqing? 79 00:05:29,940 --> 00:05:31,030 In the end, 80 00:05:31,340 --> 00:05:32,600 you did it for her. 81 00:05:35,880 --> 00:05:36,850 Yun Pian. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,680 I'm almost 30. 83 00:05:39,340 --> 00:05:40,220 I have responsibilities 84 00:05:40,240 --> 00:05:42,330 that I want to bear and that I should take. 85 00:05:43,520 --> 00:05:45,870 Don't look at me like I am still in school. 86 00:05:47,030 --> 00:05:49,409 I've never been as noble as you think. 87 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 Whether I chose to 88 00:05:51,060 --> 00:05:52,740 stick to grandpa's crafts 89 00:05:53,470 --> 00:05:55,409 or my decision to give up now, 90 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 it's all out of my selfishness. 91 00:05:58,510 --> 00:05:59,470 Fine. 92 00:05:59,780 --> 00:06:00,850 If you are trying to make me realize that 93 00:06:01,060 --> 00:06:02,780 you've changed, 94 00:06:02,900 --> 00:06:04,190 then you did it. 95 00:06:05,090 --> 00:06:07,090 Look at how cowardly you are now. 96 00:06:07,550 --> 00:06:08,820 I despise you. 97 00:06:09,090 --> 00:06:10,790 It makes me feel ashamed and unworthy 98 00:06:10,820 --> 00:06:12,390 for what I've done for you in the past. 99 00:06:14,190 --> 00:06:14,950 I'm sorry. 100 00:06:16,010 --> 00:06:17,020 No need. 101 00:06:17,580 --> 00:06:18,670 This time, 102 00:06:18,990 --> 00:06:20,130 it's me abandoned you. 103 00:06:20,520 --> 00:06:21,510 You don't deserve it. 104 00:06:48,659 --> 00:06:50,659 [Zhejiang Xianhua Sandalwood International Hotel] 105 00:06:48,659 --> 00:06:50,659 [Wanlong Shuxiang Li] 106 00:06:55,340 --> 00:06:56,210 I look forward to working with you. 107 00:06:58,610 --> 00:06:59,820 Not bad, young man. 108 00:07:00,570 --> 00:07:01,200 Mr. Jing. 109 00:07:01,720 --> 00:07:02,560 See you next time. 110 00:07:03,020 --> 00:07:03,540 Take care. 111 00:07:03,560 --> 00:07:04,120 Bye. 112 00:07:04,210 --> 00:07:05,000 Let's go. 113 00:07:11,300 --> 00:07:22,300 [Xianhua Sandalwood International Resort Hotel] 114 00:07:20,460 --> 00:07:22,090 We'll start working next month. 115 00:07:22,560 --> 00:07:25,070 Looks like you're determined to take this job. 116 00:07:27,340 --> 00:07:28,940 Even if I don't take this job, 117 00:07:29,130 --> 00:07:30,490 there will still be another job. 118 00:07:31,310 --> 00:07:33,450 So don't play such childish games anymore. 119 00:07:38,620 --> 00:07:39,440 Coming. 120 00:07:42,100 --> 00:07:43,280 What do you want? 121 00:07:45,670 --> 00:07:46,550 Sister-in-law. 122 00:07:46,790 --> 00:07:47,880 Let's have a chat. 123 00:07:49,930 --> 00:07:53,220 [Xianhua Sandalwood International Resort Hotel] 124 00:07:54,770 --> 00:07:56,400 I have a stomachache. 125 00:07:57,060 --> 00:07:58,550 My brother poured me a lot of Baijiu. 126 00:08:23,000 --> 00:08:23,890 Take the medicine. 127 00:08:23,930 --> 00:08:24,820 Wait for me in the car. 128 00:09:11,900 --> 00:09:13,440 Why should I listen to you? 129 00:09:13,780 --> 00:09:14,940 What kind of a person Jing Chen is, 130 00:09:14,960 --> 00:09:16,080 I know better than you. 131 00:09:30,220 --> 00:09:31,320 Aren't you sick? 132 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 Why didn't you take your medicine? 133 00:09:32,590 --> 00:09:34,150 What did he tell you? 134 00:09:36,140 --> 00:09:36,980 Let go. 135 00:09:38,580 --> 00:09:39,970 No matter what he told you, 136 00:09:39,990 --> 00:09:40,500 can you... 137 00:09:40,500 --> 00:09:41,410 Let go. 138 00:09:51,970 --> 00:09:52,570 Open your mouth. 139 00:09:54,190 --> 00:09:54,860 Take the medicine. 140 00:10:11,960 --> 00:10:13,920 You...you're not mad at me? 141 00:10:15,310 --> 00:10:17,960 I don't think you know what being angry is. 142 00:10:19,150 --> 00:10:20,520 I'll teach you later. 143 00:10:37,860 --> 00:10:45,220 [Xianhua Sandalwood International Resort Hotel] 144 00:11:00,990 --> 00:11:02,790 I don't want to see you tonight. 145 00:11:42,900 --> 00:11:43,690 There is no doubt that you are 146 00:11:43,960 --> 00:11:45,140 the best ex in China. 147 00:11:46,070 --> 00:11:48,240 Do I look sad? 148 00:11:48,950 --> 00:11:50,620 Your ex-girlfriend's emotion 149 00:11:50,830 --> 00:11:52,310 is not yet in the place. 150 00:11:53,550 --> 00:11:54,360 I am not as good as you 151 00:11:54,390 --> 00:11:55,950 as a big brother. 152 00:11:56,130 --> 00:11:58,170 It's hard for you at your age 153 00:11:58,210 --> 00:12:00,400 to have the energy to go to so many places. 154 00:12:02,250 --> 00:12:04,960 What can I do? I have such a bad brother. 155 00:12:09,330 --> 00:12:12,530 Do you feel like you've wasted your time for nothing? 156 00:12:16,640 --> 00:12:18,640 Senior, are you okay? 157 00:12:20,360 --> 00:12:21,190 Brother Cheng. 158 00:12:21,250 --> 00:12:22,490 I was about to call you 159 00:12:22,510 --> 00:12:23,850 and ask you when we are going to meet. 160 00:12:39,980 --> 00:12:40,460 Morning. 161 00:12:44,900 --> 00:12:46,310 Something is wrong with your phone. 162 00:12:46,680 --> 00:12:48,470 I texted you yesterday but you didn't reply. 163 00:12:49,050 --> 00:12:50,330 I blocked your on WeChat. 164 00:12:50,350 --> 00:12:51,330 Call me if anything comes up. 165 00:13:01,190 --> 00:13:02,180 Are you angry 166 00:13:02,220 --> 00:13:04,010 because I found a job behind your back? 167 00:13:04,030 --> 00:13:05,670 Or did my brother say something to you? 168 00:13:09,220 --> 00:13:10,140 What do you think? 169 00:13:12,060 --> 00:13:13,530 Siqing, don't be like this. 170 00:13:13,700 --> 00:13:14,850 Will you be annoyed? 171 00:13:14,930 --> 00:13:15,680 No. 172 00:13:15,700 --> 00:13:16,740 Will you divorce me? 173 00:13:16,770 --> 00:13:17,780 Of course not. 174 00:13:17,810 --> 00:13:18,960 If I have nothing to lose, 175 00:13:18,980 --> 00:13:20,400 why don't I vent my anger out? 176 00:13:20,640 --> 00:13:22,300 Why should I keep it to myself and suffer? 177 00:13:39,520 --> 00:13:40,510 Do you need to work overtime? 178 00:13:42,250 --> 00:13:42,890 Okay. 179 00:13:43,600 --> 00:13:44,870 Remember to eat first. 180 00:13:44,900 --> 00:13:46,010 Drive safe. 181 00:13:48,700 --> 00:13:50,530 Brother Chen, I'm here for dinner. 182 00:13:52,920 --> 00:13:53,890 Where is my mentor? 183 00:13:53,930 --> 00:13:55,020 She is not home yet? 184 00:13:55,080 --> 00:13:56,510 I think she left before me. 185 00:14:01,650 --> 00:14:02,380 Got it. 186 00:14:02,580 --> 00:14:04,810 I'll eat when your wife gets home. 187 00:14:05,030 --> 00:14:06,460 She's already got off work? 188 00:14:07,090 --> 00:14:08,640 I saw her get in a car. 189 00:14:15,000 --> 00:14:17,020 Maybe I was mistaken. 190 00:14:17,710 --> 00:14:18,620 Yes, after all, 191 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 she's not the only one with a blue and white car. 192 00:14:20,550 --> 00:14:22,340 Maybe she went to see a client. 193 00:14:22,700 --> 00:14:23,780 You know 194 00:14:23,810 --> 00:14:26,020 customer managers do not have the day off. 195 00:14:26,530 --> 00:14:27,370 What about last night? 196 00:14:28,470 --> 00:14:30,030 I remember it clearly that 197 00:14:30,170 --> 00:14:31,650 the credit department worked overtime last night. 198 00:14:31,680 --> 00:14:33,120 The light was still on when I left. 199 00:14:34,720 --> 00:14:35,560 Really? 200 00:14:36,520 --> 00:14:37,800 But she told me she was going to 201 00:14:37,800 --> 00:14:41,520 the head office for a meeting. 202 00:14:41,520 --> 00:14:42,790 She was mad at me. 203 00:14:45,220 --> 00:14:46,190 Did you have a fight? 204 00:14:46,220 --> 00:14:47,080 No. 205 00:14:48,050 --> 00:14:50,310 If she didn't even want to fight, 206 00:14:50,330 --> 00:14:51,590 it would be even worse. 207 00:14:51,770 --> 00:14:52,490 Besides, 208 00:14:52,590 --> 00:14:54,370 she may be transferred to Beicheng. 209 00:14:56,120 --> 00:14:56,850 What? 210 00:15:02,700 --> 00:15:04,140 I almost forgot the thing our old man 211 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 asked me to do. 212 00:15:05,060 --> 00:15:08,850 [Longevity and Happiness] 213 00:15:05,290 --> 00:15:05,990 Wait for me. 214 00:15:06,190 --> 00:15:06,920 Wait for me. 215 00:15:17,650 --> 00:15:19,840 Grandpa Jing gave this to my old man. 216 00:15:19,990 --> 00:15:22,170 He has been using it preciously for over ten years. 217 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 [Longevity and Happiness] 218 00:15:22,720 --> 00:15:24,360 But two days ago, he went fishing and 219 00:15:24,470 --> 00:15:25,930 he broke it accidentally. 220 00:15:26,060 --> 00:15:27,400 I promised him 221 00:15:27,430 --> 00:15:28,590 you can definitely fix it for him. 222 00:15:29,400 --> 00:15:30,740 I may not be able to fix it. 223 00:15:31,020 --> 00:15:32,330 Stop kidding. 224 00:15:32,510 --> 00:15:34,630 You can even fix all these old houses in the Jing Garden. 225 00:15:34,650 --> 00:15:36,220 This is just a piece of cake for you. 226 00:15:37,150 --> 00:15:37,870 Brother Chen, 227 00:15:38,110 --> 00:15:38,940 I trust you. 228 00:15:38,960 --> 00:15:40,220 You won't let me down. 229 00:15:43,650 --> 00:15:44,870 What if I can't? 230 00:15:45,480 --> 00:15:47,120 I might think that 231 00:15:47,550 --> 00:15:49,380 you are no longer my idol. 232 00:15:50,140 --> 00:15:50,870 I'll stop being your fan. 233 00:15:58,320 --> 00:16:01,750 [Nancheng Commercial Bank] 234 00:16:01,750 --> 00:16:07,310 [Personal credit report interpretation] 235 00:16:07,350 --> 00:16:13,230 [The Corporate Spirit of NCB] 236 00:16:14,090 --> 00:16:15,980 Your card number written here is wrong. 237 00:16:16,000 --> 00:16:17,370 You need to fill in a new one. 238 00:16:17,470 --> 00:16:19,590 Just fill it again for me. 239 00:16:19,700 --> 00:16:20,980 I can't read. 240 00:16:21,010 --> 00:16:22,400 It's not easy to fill it in. 241 00:16:22,640 --> 00:16:23,960 Our bank has a rule that 242 00:16:23,990 --> 00:16:25,720 we can't fill in the information for our clients. 243 00:16:25,750 --> 00:16:27,370 Let me find you a sample. 244 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Thank you. 245 00:16:28,440 --> 00:16:29,410 Okay, wait a moment. 246 00:16:37,510 --> 00:16:40,700 [July 20, Jing Chen's birthday] 247 00:16:41,480 --> 00:16:42,950 Sorry, wait a moment. 248 00:16:44,850 --> 00:16:45,580 [July 20, Jing Chen's birthday] 249 00:16:47,100 --> 00:16:48,230 Go on. 250 00:16:57,800 --> 00:16:58,750 Here. 251 00:17:20,569 --> 00:17:22,270 [Chi Zhongyu] 252 00:17:20,569 --> 00:17:22,270 [Decline] [Accept] 253 00:17:31,030 --> 00:17:33,030 Have you made the chair I gave you? 254 00:17:35,050 --> 00:17:35,730 I still need... 255 00:17:35,780 --> 00:17:36,740 I don't need it if it's not yet finished. 256 00:17:36,800 --> 00:17:37,440 Brother Cheng. 257 00:17:38,760 --> 00:17:40,070 I'm not calling you. 258 00:17:40,830 --> 00:17:42,360 I called this brother Cheng. 259 00:17:43,310 --> 00:17:44,760 He made me a new one. 260 00:17:44,800 --> 00:17:45,400 Look. 261 00:17:45,660 --> 00:17:47,780 [Switching] [Background Blur] [Voice Call] 262 00:17:48,240 --> 00:17:49,000 Come on. 263 00:17:50,400 --> 00:17:51,800 Isn't he amazing? 264 00:17:53,890 --> 00:17:54,930 I gotta go. 265 00:17:54,960 --> 00:17:56,320 We're going to go fishing first. 266 00:17:58,390 --> 00:18:02,000 [Crafts and Hearts] 267 00:18:05,160 --> 00:18:08,910 [Crafts and Hearts] 268 00:18:19,380 --> 00:18:23,880 [Crafts and Hearts] 269 00:18:33,560 --> 00:18:36,790 Happy birthday to you 270 00:18:37,350 --> 00:18:48,480 Happy birthday to you 271 00:18:48,830 --> 00:18:52,140 Happy birthday to you 272 00:18:52,650 --> 00:18:56,690 Happy birthday to you 273 00:18:57,220 --> 00:19:01,950 Happy birthday to you 274 00:18:59,530 --> 00:19:03,150 [Crafts and Hearts] 275 00:19:13,330 --> 00:19:15,420 I came to celebrate your birthday. 276 00:19:15,760 --> 00:19:16,950 What kind of attitude is that? 277 00:19:32,040 --> 00:19:33,300 Tonight, no one will 278 00:19:33,300 --> 00:19:34,500 remember your birthday. 279 00:19:34,990 --> 00:19:36,550 Needless to say, your ex-girlfriend won't remember your birthday. 280 00:19:36,710 --> 00:19:37,810 And your brother, 281 00:19:38,040 --> 00:19:41,040 I am having a headache from him calling me brother Cheng. 282 00:19:41,610 --> 00:19:43,000 Also your wife, 283 00:19:44,500 --> 00:19:46,690 she's been ignoring you lately. 284 00:19:49,560 --> 00:19:51,690 I only said a few words to her that day. 285 00:19:51,950 --> 00:19:53,390 What did you say to her? 286 00:19:55,510 --> 00:19:57,910 I said you're a scheming, wicked person, 287 00:19:57,940 --> 00:20:00,790 who would do anything to achieve your goal. 288 00:20:01,370 --> 00:20:04,250 The dove over the magpie's nest. A paranoid one. 289 00:20:07,000 --> 00:20:09,480 I have to go out for work recently. 290 00:20:09,830 --> 00:20:11,570 I don't have time for you two. 291 00:20:12,070 --> 00:20:15,270 Stay at home before the Spring Festival and 292 00:20:15,300 --> 00:20:17,080 do some micro-landscape. 293 00:20:17,580 --> 00:20:19,060 Other than the ratio, 294 00:20:19,230 --> 00:20:22,280 it has to be exactly the same as the Jingyu Hall. 295 00:20:23,090 --> 00:20:24,010 And you. 296 00:20:24,910 --> 00:20:26,870 Don't play tricks. 297 00:20:27,210 --> 00:20:28,970 Don't ask your brother to help you with 298 00:20:28,970 --> 00:20:31,700 adjusting the mortise and tenon joints. 299 00:20:31,700 --> 00:20:33,620 When cutting, remember, 300 00:20:33,640 --> 00:20:35,160 dry toon and wet willow 301 00:20:35,280 --> 00:20:36,840 make the craftsmen leave at a glance. 302 00:20:36,880 --> 00:20:38,520 Whether a carpenter is good 303 00:20:38,520 --> 00:20:39,860 all depends on the mortise skill. 304 00:20:39,860 --> 00:20:41,820 You've been nagging it for hundreds of times. 305 00:20:41,840 --> 00:20:43,270 How annoying. 306 00:20:44,070 --> 00:20:44,810 Also, 307 00:20:45,260 --> 00:20:46,700 among all the houses, 308 00:20:46,720 --> 00:20:49,320 why do you want to make a model of that old and shabby house? 309 00:20:49,660 --> 00:20:50,880 It's boring. 310 00:20:50,910 --> 00:20:51,970 Boring? 311 00:20:52,010 --> 00:20:54,340 Then get out of this old and shabby house! 312 00:20:55,080 --> 00:20:56,210 When I come back from the winter solstice, 313 00:20:56,230 --> 00:20:58,230 if I find out who hasn't finished it, 314 00:20:58,260 --> 00:20:59,020 then 315 00:20:59,600 --> 00:21:01,960 don't say you're my grandson. 316 00:21:10,810 --> 00:21:11,690 You're screwed. 317 00:21:11,720 --> 00:21:13,440 Tomorrow is the winter solstice. 318 00:21:13,680 --> 00:21:15,890 If grandpa sees you haven't finished it, 319 00:21:16,990 --> 00:21:17,910 you'll spend the Spring Festival 320 00:21:17,940 --> 00:21:19,460 in your shabby temple this year. 321 00:21:19,840 --> 00:21:21,980 Take your time. I'm going to the internet cafe. 322 00:22:32,300 --> 00:22:33,220 You're screwed. 323 00:22:33,240 --> 00:22:34,770 Tomorrow is the winter solstice. 324 00:22:34,930 --> 00:22:37,260 If grandpa sees you haven't finished it, 325 00:22:37,390 --> 00:22:38,910 you'll spend the Spring Festival 326 00:22:38,910 --> 00:22:41,020 in your shabby temple this year. 327 00:22:45,220 --> 00:22:48,550 Chen, this is your home from now on. 328 00:22:50,370 --> 00:22:52,590 I'll kick you out sooner or later. 329 00:22:52,770 --> 00:22:54,380 No one will like you ever. 330 00:22:54,780 --> 00:22:55,830 You don't believe me? 331 00:22:55,950 --> 00:22:57,290 Let's try then. 332 00:22:59,060 --> 00:23:00,620 When I come back from the winter solstice, 333 00:23:00,650 --> 00:23:02,680 if I find out who hasn't finished it, 334 00:23:02,710 --> 00:23:03,440 then 335 00:23:03,710 --> 00:23:06,000 don't say you're my grandson. 336 00:23:36,780 --> 00:23:37,940 Do you remember 337 00:23:37,940 --> 00:23:38,900 what I told you? 338 00:23:40,340 --> 00:23:42,080 And the Siqing you care about the most. 339 00:23:42,930 --> 00:23:45,160 If she knows who you really are, 340 00:23:45,840 --> 00:23:47,340 will she feel disgusted, 341 00:23:47,810 --> 00:23:48,720 scared, 342 00:23:49,350 --> 00:23:50,720 and then divorce you? 343 00:23:54,470 --> 00:23:55,820 No one would 344 00:23:55,850 --> 00:23:58,330 accept and like a monster like you. 345 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 Do you think by repairing it and hiding it, 346 00:24:00,590 --> 00:24:02,650 you can erase your mistakes? 347 00:24:02,940 --> 00:24:04,340 You know it very well. 348 00:24:04,690 --> 00:24:05,770 No. 349 00:24:05,930 --> 00:24:07,330 So you can't hold the wood chisels 350 00:24:07,350 --> 00:24:09,070 and act like nothing happened anymore. 351 00:24:09,220 --> 00:24:10,310 The legacy of the Jing family 352 00:24:10,340 --> 00:24:12,250 is all ruined in your hands. 353 00:24:14,180 --> 00:24:15,140 Repairing the Jing Garden 354 00:24:15,870 --> 00:24:16,960 and building an exhibition hall. 355 00:24:18,650 --> 00:24:20,690 But can you escape from your inner condemnation? 356 00:24:35,800 --> 00:24:36,550 Oh, right. 357 00:24:37,500 --> 00:24:38,390 I almost forgot. 358 00:24:41,490 --> 00:24:42,620 This craft, in your heart, 359 00:24:42,640 --> 00:24:43,950 is just a tool to please grandpa 360 00:24:43,980 --> 00:24:46,540 and to stay in Jingyu Hall. 361 00:24:48,060 --> 00:24:49,740 You disguised yourself 362 00:24:49,740 --> 00:24:51,220 as a disgusting person without desires. 363 00:24:51,390 --> 00:24:53,140 You just don't want others to see 364 00:24:53,140 --> 00:24:56,460 your morbid paranoia and possession. 365 00:24:56,670 --> 00:24:58,600 You're afraid that if others find out what you've done, 366 00:24:58,600 --> 00:24:59,010 they will be disgusted. 367 00:24:59,010 --> 00:25:01,510 They will hate you and abandon you. 368 00:25:01,510 --> 00:25:02,770 You are a coward. 369 00:25:02,860 --> 00:25:05,230 A coward who can't even express what he wants. 370 00:25:05,260 --> 00:25:07,500 A coward who doesn't even dare to express his anger. 371 00:25:08,630 --> 00:25:10,390 No wonder Siqing is trying to stay away 372 00:25:10,410 --> 00:25:11,690 by transferring to Beicheng. 373 00:25:17,580 --> 00:25:19,550 You also contributed to 374 00:25:19,930 --> 00:25:21,560 my disgusting look, don't you? 375 00:25:21,840 --> 00:25:23,860 You kept reminding me 376 00:25:24,750 --> 00:25:27,410 I'm just a substitute without a name. 377 00:25:27,850 --> 00:25:29,910 I don't even have the right to like. 378 00:25:30,340 --> 00:25:31,580 What should I do? 379 00:25:31,710 --> 00:25:33,090 I just want a home. 380 00:25:33,990 --> 00:25:35,110 I used to have a grandpa's home. 381 00:25:35,150 --> 00:25:36,400 Now I have Siqing's home. 382 00:25:36,420 --> 00:25:37,610 Why do you always push me? 383 00:25:37,640 --> 00:25:39,020 Because you owe me. 384 00:25:40,250 --> 00:25:40,970 Fine. 385 00:25:41,160 --> 00:25:42,530 I'll pay you back now. 386 00:25:50,600 --> 00:25:52,580 I couldn't let go of the past 387 00:25:52,580 --> 00:25:53,660 because I was afraid of losing them. 388 00:25:54,120 --> 00:25:55,060 But now, 389 00:25:55,100 --> 00:25:56,210 what else do I have? 390 00:25:56,530 --> 00:25:57,780 You're crazy. 391 00:26:15,150 --> 00:26:17,090 You want to drive me crazy, don't you? 392 00:26:19,360 --> 00:26:21,600 You know I care about her the most. 393 00:26:23,170 --> 00:26:25,020 I didn't tell her anything. 394 00:26:27,480 --> 00:26:29,590 Nothing can be compared to what you see with your own eyes. 395 00:26:30,230 --> 00:26:32,190 Have a guess. If she sees you like this, 396 00:26:32,480 --> 00:26:33,990 will she still want you? 24337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.