All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E16.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,240 --> 00:01:08,800 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,100 --> 00:01:11,900 [Episode 16] 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,030 What's this? 5 00:01:16,050 --> 00:01:16,850 Don't fiddle with it. 6 00:01:16,920 --> 00:01:18,760 It's not easy for Siqing to finish it. 7 00:01:19,400 --> 00:01:20,610 Have you forgotten? 8 00:01:21,110 --> 00:01:23,240 This is a mortise and tenon joint 9 00:01:23,270 --> 00:01:24,400 that grandpa made especially for me. 10 00:01:24,840 --> 00:01:26,480 It's mine. Do you understand? 11 00:01:26,610 --> 00:01:28,410 You lose it 12 00:01:29,680 --> 00:01:30,400 and the place. 13 00:01:30,600 --> 00:01:31,900 Everything in here 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,930 has nothing to do with you, 15 00:01:35,310 --> 00:01:37,780 the moment you left. 16 00:01:37,800 --> 00:01:38,840 It's not up to you to decide 17 00:01:38,840 --> 00:01:39,890 whether it's mine or not. 18 00:01:41,650 --> 00:01:42,680 My sibling-in-law is back. 19 00:01:48,700 --> 00:01:50,180 I have the final say. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,100 Do you want to break it 21 00:01:58,100 --> 00:01:59,060 like you broke my module? 22 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 I'll film it this time 23 00:02:01,740 --> 00:02:04,010 and send it to my sibling-in-law to enjoy. 24 00:02:20,440 --> 00:02:21,910 The look on your face 25 00:02:22,060 --> 00:02:24,180 makes me more curious about 26 00:02:24,329 --> 00:02:25,860 Mrs. Si. 27 00:02:30,829 --> 00:02:32,020 Get ready. 28 00:02:32,450 --> 00:02:34,670 The game has just begun. 29 00:02:49,430 --> 00:02:50,360 Come in. 30 00:02:50,390 --> 00:02:51,000 Senior. 31 00:02:51,090 --> 00:02:51,920 Yu. 32 00:02:53,510 --> 00:02:54,500 Come in. 33 00:02:57,250 --> 00:02:58,370 It's not appropriate. 34 00:02:59,950 --> 00:03:01,540 I think you are a good person. 35 00:03:01,560 --> 00:03:02,600 Come in. 36 00:03:08,620 --> 00:03:09,150 Okay. 37 00:03:14,640 --> 00:03:15,300 What are you doing? 38 00:03:16,110 --> 00:03:17,740 Senior, open the door. 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,230 The world finally quiets down. 40 00:03:23,070 --> 00:03:26,130 Senior, open the door! 41 00:03:26,850 --> 00:03:30,180 Brother Chen, help me! 42 00:03:33,840 --> 00:03:39,450 [De Yao Meng Guang] 43 00:03:44,470 --> 00:03:47,970 [Crafts and Hearts] 44 00:03:56,270 --> 00:03:58,710 [Crafts and Hearts] 45 00:04:03,940 --> 00:04:08,700 [Crafts and Hearts] 46 00:04:20,519 --> 00:04:23,190 [Siqing] 47 00:04:20,519 --> 00:04:23,190 [Decline] [Accept] 48 00:04:24,700 --> 00:04:31,690 [Jinyidong Line] 49 00:04:25,220 --> 00:04:26,300 What are you doing? 50 00:04:26,360 --> 00:04:27,650 Why didn't you answer your phone? 51 00:04:27,710 --> 00:04:29,260 Did put your phone on mute again? 52 00:04:29,780 --> 00:04:31,240 Where is the smart watch I bought for you? 53 00:04:31,650 --> 00:04:32,980 That's not an accessory. 54 00:04:34,909 --> 00:04:36,130 Why aren't you saying anything? 55 00:04:36,730 --> 00:04:38,210 It was your fault. 56 00:04:38,230 --> 00:04:39,800 Why didn't you answer your phone? 57 00:04:40,230 --> 00:04:42,290 I worried about you when I'm away. 58 00:04:47,800 --> 00:04:48,520 Siqing. 59 00:04:57,450 --> 00:04:59,280 What do you want to tell me? 60 00:05:04,050 --> 00:05:06,530 ♫Back in the early days,♫ 61 00:05:06,530 --> 00:05:09,250 ♫I used to play those games♫ 62 00:05:09,250 --> 00:05:14,450 ♫Until I realized that none of them was true♫ 63 00:05:09,790 --> 00:05:10,900 Plums are mature. 64 00:05:14,450 --> 00:05:20,050 ♫I knew I'd work it out, I never had no doubt♫ 65 00:05:14,560 --> 00:05:15,780 That's what you want to say 66 00:05:15,780 --> 00:05:17,020 after a thorough pondering. 67 00:05:20,050 --> 00:05:24,740 ♫I didn't think that I would meet someone like you♫ 68 00:05:21,890 --> 00:05:22,820 I have to go. 69 00:05:22,820 --> 00:05:23,540 I have to take the train. 70 00:05:24,740 --> 00:05:34,580 ♫Everything about you makes me feel so right♫ 71 00:05:35,240 --> 00:05:41,100 ♫All of my life, I have been searching for you♫ 72 00:05:41,100 --> 00:05:47,050 ♫Someone to change that whole world that I know♫ 73 00:05:41,120 --> 00:05:42,290 [Thoughts at this moment] 74 00:05:42,290 --> 00:05:44,330 [Plums are mature.] 75 00:05:44,770 --> 00:05:49,200 [Plums are mature.] 76 00:05:47,050 --> 00:05:55,100 ♫Open my eyes, and I know I can finally feel what I love♫ 77 00:05:50,360 --> 00:05:51,500 I married an extravagant man 78 00:05:51,690 --> 00:05:52,700 eating plum 79 00:05:52,700 --> 00:05:53,380 out of season. 80 00:05:53,500 --> 00:05:54,690 It's even more expensive than cherry. 81 00:05:54,940 --> 00:05:57,450 [Welcome to you next time] 82 00:06:17,020 --> 00:06:17,860 Sleepy. 83 00:06:17,890 --> 00:06:19,250 Why did you buy all these plums? 84 00:06:19,640 --> 00:06:21,220 Don't you want to eat? 85 00:06:21,740 --> 00:06:23,360 I don't understand 86 00:06:23,390 --> 00:06:24,350 what's so good about it. 87 00:06:24,420 --> 00:06:25,330 Anyway, 88 00:06:25,360 --> 00:06:27,030 you have to eat them all tonight. 89 00:06:27,140 --> 00:06:29,500 Otherwise, you don't appreciate my strenuous hauling 90 00:06:29,530 --> 00:06:31,240 of the plums without a seat on the train for two hours. 91 00:06:33,500 --> 00:06:34,290 Sleepy. 92 00:06:57,790 --> 00:06:59,270 [Jing Chen] 93 00:06:57,790 --> 00:06:59,270 [Plums are mature.] 94 00:07:08,020 --> 00:07:09,170 It turns out 95 00:07:09,590 --> 00:07:12,490 I'm not the only one who misses that time. 96 00:07:13,540 --> 00:07:16,980 [Jing Chen] 97 00:07:13,540 --> 00:07:16,980 [Plums are mature.] 98 00:07:26,170 --> 00:07:26,960 Not interested. 99 00:07:30,700 --> 00:07:31,760 Lonely Night. 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 I like it. 101 00:07:39,830 --> 00:07:41,460 Put up with the loneliness. 102 00:07:41,650 --> 00:07:42,909 Don't flirt with me. 103 00:07:43,010 --> 00:07:44,620 Don't like me either. 104 00:07:45,050 --> 00:07:46,080 Never gonna happen. 105 00:07:48,790 --> 00:07:50,450 That song doesn't suit you. 106 00:07:51,510 --> 00:07:52,740 This one suits you better. 107 00:08:00,390 --> 00:08:02,140 [Yu Pian's Bluetooth headset] 108 00:08:00,650 --> 00:08:01,440 Miss, 109 00:08:01,690 --> 00:08:03,000 you connected to the wrong Bluetooth. 110 00:08:03,450 --> 00:08:04,270 [Airplane Mode Off] [Bluetooth On] 111 00:08:04,300 --> 00:08:05,340 [Bluetooth] [Bluetooth Setting] 112 00:08:10,220 --> 00:08:11,040 [A New Massage] 113 00:08:11,040 --> 00:08:14,010 [It's not about ripping plums. Someone just misses his wife.] 114 00:08:16,020 --> 00:08:18,410 It seems that I'm self-deceiving. 115 00:08:25,010 --> 00:08:25,940 Bluetooth. 116 00:09:02,310 --> 00:09:03,160 [Jian Yue] 117 00:09:03,190 --> 00:09:07,080 [Jian Yue] 118 00:09:03,500 --> 00:09:04,550 What's going on 119 00:09:04,550 --> 00:09:05,600 between your husband and her first love? 120 00:09:09,100 --> 00:09:10,900 [Jian Yue] 121 00:09:15,530 --> 00:09:17,950 [Jian Yue] 122 00:09:17,990 --> 00:09:18,860 [Jing Chen] 123 00:09:17,990 --> 00:09:18,860 [Plums are mature.] 124 00:09:20,370 --> 00:09:23,210 [Do you still remember the one who picked plums with you?] 125 00:09:26,630 --> 00:09:28,150 Which one is sweeter, the plums in the back mountain 126 00:09:28,180 --> 00:09:29,920 or the plums I bought? 127 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Those on the back mountain 128 00:09:32,760 --> 00:09:34,200 are grown by Uncle Yu. 129 00:09:34,230 --> 00:09:35,140 I'll get some if you want. 130 00:09:35,160 --> 00:09:35,600 No. 131 00:09:36,070 --> 00:09:37,470 I don't like the taste of sour. 132 00:09:37,500 --> 00:09:39,010 Then I'll add more sugar to your wine. 133 00:09:42,490 --> 00:09:45,850 [Siqing] 134 00:09:43,430 --> 00:09:44,680 What does that code mean? 135 00:09:47,530 --> 00:09:49,610 [What does that code mean?] 136 00:09:49,610 --> 00:09:59,770 [Yi Chan Master, what is longing?] 137 00:09:49,610 --> 00:09:59,770 [Yi Chan Master, could you be more specific?] 138 00:09:49,610 --> 00:09:59,770 [Yi Chan Master, could you be more specific?] 139 00:09:50,130 --> 00:09:51,490 Sun, moon, stars, 140 00:09:51,520 --> 00:09:52,770 mountains, and rivers. 141 00:09:52,790 --> 00:09:55,250 He is my destiny. 142 00:09:55,490 --> 00:09:57,300 Can you be more specific? 143 00:09:57,410 --> 00:09:59,850 When'd I seen you after parting for so long? 144 00:09:59,950 --> 00:10:02,740 This feeling is tormenting on this night. 145 00:10:02,780 --> 00:10:04,740 Can you be more specific? 146 00:10:04,970 --> 00:10:06,900 The plums on the mountain are mature. 147 00:10:06,940 --> 00:10:10,390 But I'm all alone picking them. 148 00:10:12,900 --> 00:10:14,760 [Jian Yue] 149 00:10:13,660 --> 00:10:15,130 The plums at your home have turned green. 150 00:10:17,850 --> 00:10:19,180 [The plums at your home have turned green.] 151 00:10:19,180 --> 00:10:21,530 [Myrica rubra] 152 00:10:27,000 --> 00:10:27,810 What's wrong? 153 00:10:38,670 --> 00:10:40,030 Everyone has an ex. 154 00:10:42,070 --> 00:10:43,390 Why should I care? 155 00:10:44,310 --> 00:10:45,360 One generation plants the trees 156 00:10:45,360 --> 00:10:46,920 in whose shade another generation rests. 157 00:10:47,800 --> 00:10:49,190 Someone paid tuition in my favor. 158 00:10:49,220 --> 00:10:50,300 What's wrong with that? 159 00:10:53,600 --> 00:10:54,940 Don't you want to listen to music? 160 00:10:57,320 --> 00:10:58,400 I haven't used it for a long time. 161 00:10:58,430 --> 00:10:59,560 It should still work. 162 00:11:04,640 --> 00:11:06,190 The disc is in the cabinet above you. 163 00:11:14,540 --> 00:11:15,370 I'll take this one. 164 00:11:15,810 --> 00:11:16,570 Maybe another. 165 00:11:16,700 --> 00:11:17,750 There's nothing good in there. 166 00:11:19,220 --> 00:11:19,910 No. 167 00:11:20,070 --> 00:11:20,960 I want this one. 168 00:11:21,010 --> 00:11:22,010 I'm not picky about music. 169 00:11:23,350 --> 00:11:24,440 You won't like it. 170 00:11:26,460 --> 00:11:27,810 Why are you nervous? 171 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 Does this record 172 00:11:30,540 --> 00:11:33,190 mean anything to you? 173 00:11:33,460 --> 00:11:34,790 Or is there a secret in it 174 00:11:34,810 --> 00:11:36,530 that I can't hear? 175 00:11:37,850 --> 00:11:38,660 Both. 176 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 No wonder you put it on the top 177 00:11:41,930 --> 00:11:43,350 and listen to it every day. 178 00:11:44,900 --> 00:11:45,870 It helps me sleep. 179 00:11:46,920 --> 00:11:47,740 Trust me. 180 00:11:48,000 --> 00:11:49,190 There's nothing to listen to. 181 00:11:49,220 --> 00:11:50,420 I want this one. 182 00:11:50,550 --> 00:11:51,930 I want to see 183 00:11:52,070 --> 00:11:54,280 what song you listen to at sleep. 184 00:12:08,830 --> 00:12:10,780 It's "If Love Had God's Will." 185 00:12:13,860 --> 00:12:15,120 I always listen to this song 186 00:12:15,140 --> 00:12:16,100 and sing it a lot. 187 00:12:17,660 --> 00:12:22,980 ♫When the star appeared♫ 188 00:12:22,940 --> 00:12:26,170 It sounds familiar. 189 00:12:22,980 --> 00:12:29,350 ♫Do you know I started to miss you again?♫ 190 00:12:28,710 --> 00:12:29,300 You... 191 00:12:30,200 --> 00:12:36,150 ♫How many lovers can only look at each other from afar?♫ 192 00:12:31,640 --> 00:12:32,830 How did you get this? 193 00:12:33,320 --> 00:12:34,260 I told you 194 00:12:34,660 --> 00:12:35,860 you wouldn't want to hear it. 195 00:12:35,860 --> 00:12:37,180 We should turn it off 196 00:12:37,180 --> 00:12:42,650 ♫Like the moonlight shining on the sea♫ 197 00:12:37,470 --> 00:12:38,950 to avoid the neighbors from calling the police. 198 00:12:40,440 --> 00:12:41,140 You're right. 199 00:12:43,630 --> 00:12:44,600 Done. 200 00:12:43,650 --> 00:12:49,070 ♫When we were young, we thought♫ 201 00:12:45,590 --> 00:12:47,100 Are you a pervert? 202 00:12:47,420 --> 00:12:48,940 Does this help you sleep? 203 00:12:49,070 --> 00:12:54,090 ♫love could last forever♫ 204 00:12:50,140 --> 00:12:51,100 It works. 205 00:12:52,070 --> 00:12:53,910 I don't know when you recorded it. 206 00:12:54,460 --> 00:12:56,230 I've never sung in front of you. 207 00:12:56,460 --> 00:12:57,240 And 208 00:12:57,860 --> 00:12:58,700 this 209 00:12:58,720 --> 00:13:00,840 violated my copyright. 210 00:13:01,260 --> 00:13:02,450 Mr. Jing, 211 00:13:02,450 --> 00:13:04,220 you owe me the copyright fee. 212 00:13:07,230 --> 00:13:09,560 I've already paid you 213 00:13:10,980 --> 00:13:12,540 in the winter solstice six years ago 214 00:13:13,230 --> 00:13:14,720 in the Zunnan Changba karaoke. 215 00:13:21,060 --> 00:13:26,220 [Six years ago, Zunnan] 216 00:13:44,110 --> 00:13:45,280 [Donation to left-behind children] 217 00:13:46,910 --> 00:13:48,730 [Left-behind children] 218 00:13:53,810 --> 00:13:56,730 [Charity Exhibition of Nancheng Academy of Art] 219 00:14:09,150 --> 00:14:11,020 [Charity Exhibition of Nancheng Academy of Art] 220 00:14:11,020 --> 00:14:13,070 [Left-behind children crafts auction] 221 00:14:21,430 --> 00:14:24,690 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 222 00:14:24,690 --> 00:14:27,050 ♫That you tell all your friends, friends♫ 223 00:14:27,060 --> 00:14:29,490 ♫That I really need to spend, spend♫ 224 00:14:29,490 --> 00:14:31,480 ♫Time with you at the weekend♫ 225 00:14:34,470 --> 00:14:37,110 ♫Then got the fun we found♫ 226 00:14:39,530 --> 00:14:41,860 ♫It was like a merry-go-round♫ 227 00:14:44,480 --> 00:14:48,260 ♫Don't wanna touch the ground, baby♫ 228 00:14:48,260 --> 00:14:51,350 ♫Won't you listen to me?♫ 229 00:14:51,350 --> 00:14:54,140 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 230 00:14:54,140 --> 00:14:56,710 ♫That you tell all your friends, friends♫ 231 00:14:56,710 --> 00:14:58,920 ♫That I really need to spend, spend♫ 232 00:14:58,920 --> 00:15:00,690 ♫Time with you at the weekend♫ 233 00:15:00,690 --> 00:15:03,930 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 234 00:15:03,930 --> 00:15:06,470 ♫That you tell all your friends, friends♫ 235 00:15:06,470 --> 00:15:08,610 ♫Three is a crowd but not when♫ 236 00:15:08,610 --> 00:15:10,770 ♫This is you, and me, and the weekend♫ 237 00:15:10,770 --> 00:15:13,600 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 238 00:15:13,600 --> 00:15:16,180 ♫That you tell all your friends, friends♫ 239 00:15:16,180 --> 00:15:18,390 ♫That I really need to spend, spend♫ 240 00:15:18,390 --> 00:15:20,720 ♫Time with you at the weekend♫ 241 00:15:32,020 --> 00:15:32,670 Dad. 242 00:15:32,820 --> 00:15:35,160 I'm at the museum next to your hotel. 243 00:15:35,190 --> 00:15:36,070 Are you back? 244 00:15:36,090 --> 00:15:37,330 Should I go back now? 245 00:15:37,680 --> 00:15:38,770 I'm still at home. 246 00:15:38,990 --> 00:15:40,290 Today is a student's birthday. 247 00:15:42,050 --> 00:15:44,880 Are you going to show up at your student's birthday? 248 00:15:46,540 --> 00:15:47,680 What about my mom? 249 00:15:48,610 --> 00:15:49,720 Is she going to sign insurance policies 250 00:15:49,720 --> 00:15:50,770 at a client's house again? 251 00:15:50,830 --> 00:15:51,610 There's nothing 252 00:15:51,610 --> 00:15:53,140 to celebrate for an imported holiday. 253 00:15:53,140 --> 00:15:53,920 Why don't you come back 254 00:15:53,920 --> 00:15:54,860 next week for the New Year's Day holiday? 255 00:15:54,860 --> 00:15:55,590 Your aunt will prepare a feast 256 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 to welcome you 257 00:15:57,230 --> 00:15:58,370 and celebrate your sister's birthday. 258 00:15:59,080 --> 00:15:59,720 Don't bother. 259 00:16:00,350 --> 00:16:02,020 Christmas is my favorite holiday. 260 00:16:02,570 --> 00:16:03,730 If you don't have the time, 261 00:16:03,760 --> 00:16:05,210 you shouldn't give promises next time. 262 00:16:06,290 --> 00:16:06,990 Also, 263 00:16:07,310 --> 00:16:08,770 I have no time for New Year's Day. 264 00:16:14,120 --> 00:16:15,630 Today is the winter solstice 265 00:16:15,860 --> 00:16:17,450 and my birthday. 266 00:16:39,970 --> 00:16:42,550 [Winter Solstice] 267 00:16:50,410 --> 00:16:50,610 [Winter Solstice] 268 00:16:50,410 --> 00:16:50,610 [9,999] 269 00:16:50,610 --> 00:16:52,400 [Winter solstice] [Stone sculpture] 270 00:16:50,610 --> 00:16:52,400 [9,999] [1,500] 271 00:17:08,200 --> 00:17:10,630 [Left-behind children crafts auction] 272 00:17:22,000 --> 00:17:24,690 [Winter solstice] 273 00:17:34,800 --> 00:17:35,270 [Loading] 274 00:17:35,290 --> 00:17:35,560 [WeChat] 275 00:17:35,560 --> 00:17:36,190 [Pay to Individual] 276 00:17:39,430 --> 00:17:42,730 [Add Notes] 277 00:17:51,000 --> 00:17:54,800 [The auction is completed.] 278 00:17:54,800 --> 00:17:55,850 [Buyer's Message: please write it down:] 279 00:17:55,850 --> 00:17:57,950 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world.] 280 00:18:02,820 --> 00:18:05,250 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world.] 281 00:18:07,430 --> 00:18:10,480 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world.] 282 00:18:10,490 --> 00:18:14,090 [Free two-hour singing for a newly registered user] 283 00:18:18,780 --> 00:18:25,540 All my life, 284 00:18:25,560 --> 00:18:31,890 I'm trying to forget. 285 00:18:29,600 --> 00:18:32,780 [Let's hype up in the private Changba karaoke bar.] 286 00:18:39,460 --> 00:18:42,220 Happy birthday 287 00:18:40,640 --> 00:18:46,050 [No smoking] 288 00:18:42,220 --> 00:18:46,020 to myself. 289 00:18:46,060 --> 00:18:46,680 [Added playlist] 290 00:18:46,060 --> 00:18:46,680 [Happy birthday to me] 291 00:18:46,190 --> 00:18:47,180 Candles. 292 00:18:46,680 --> 00:18:48,730 [Game over] 293 00:18:48,770 --> 00:18:51,690 [No smoking] 294 00:18:53,910 --> 00:18:56,010 [No smoking] 295 00:18:56,030 --> 00:18:56,870 [Pay] 296 00:18:56,900 --> 00:18:58,550 [My wallet] 297 00:18:58,580 --> 00:18:59,820 [My change] 298 00:19:00,150 --> 00:19:02,410 What's the harm in letting me sing for three more minutes? 299 00:19:02,910 --> 00:19:04,570 Don't I deserve it? 300 00:19:05,490 --> 00:19:07,560 If I hadn't spent all my money, 301 00:19:07,710 --> 00:19:10,010 I could have a karaoke night for myself. 302 00:19:18,870 --> 00:19:20,730 [Purchase 90 minutes to sing] 303 00:19:22,530 --> 00:19:22,780 [Aimyunion Technology] 304 00:19:22,780 --> 00:19:24,270 [WeChat Pay] 305 00:19:32,390 --> 00:19:35,210 Happy birthday to you. 306 00:19:35,720 --> 00:19:39,890 [Free two-hour singing for a newly registered user] 307 00:19:35,880 --> 00:19:38,970 Happy birthday to you. 308 00:19:39,500 --> 00:19:46,420 Happy birthday to you. 309 00:19:47,270 --> 00:19:50,470 Happy birthday to you. 310 00:19:48,740 --> 00:19:50,480 [No smoking] 311 00:19:50,640 --> 00:19:53,540 [Added playlist] 312 00:19:50,980 --> 00:19:56,860 Happy birthday to you. 313 00:19:57,960 --> 00:20:01,270 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world] 314 00:20:03,290 --> 00:20:09,140 ♫When the star appeared♫ 315 00:20:04,480 --> 00:20:08,440 [No smoking] 316 00:20:08,440 --> 00:20:10,820 [Added playlist] 317 00:20:08,440 --> 00:20:10,820 [Added playlist] 318 00:20:09,140 --> 00:20:15,650 ♫Do you know I started to miss you again♫ 319 00:20:13,880 --> 00:20:14,410 [Do you know I started to miss you again.] 320 00:20:14,410 --> 00:20:14,940 [How many lovers can only look at each other from afar?] 321 00:20:15,160 --> 00:20:16,510 [How many lovers can only look at each other from afar?] 322 00:20:16,510 --> 00:20:18,090 [Like the moonlight shining on the sea.] 323 00:20:21,950 --> 00:20:27,810 ♫Like the moonlight shining on the sea♫ 324 00:20:25,190 --> 00:20:26,280 [Like the moonlight shining on the sea.] 325 00:20:26,280 --> 00:20:27,330 [When we were young, we thought.] 326 00:20:28,760 --> 00:20:34,280 ♫When we were young, we thought♫ 327 00:20:34,280 --> 00:20:40,620 ♫love could last forever♫ 328 00:20:39,280 --> 00:20:40,910 [When we were deep in love, we couldn't hear the sighs in the wind.] 329 00:20:40,620 --> 00:20:46,790 ♫When we were deep in love♫ 330 00:20:46,790 --> 00:20:52,790 ♫we couldn't hear the sighs in the wind♫ 331 00:20:52,790 --> 00:20:59,540 ♫Who knows what love is?♫ 332 00:20:56,170 --> 00:21:00,320 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world] 333 00:20:59,540 --> 00:21:05,580 ♫The brief encounter is still fresh in my mind♫ 334 00:21:05,580 --> 00:21:12,440 ♫I spent my whole life♫ 335 00:21:11,950 --> 00:21:14,340 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world] 336 00:21:12,440 --> 00:21:18,470 ♫trying to forget, but I couldn't♫ 337 00:21:23,170 --> 00:21:30,090 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world] 338 00:21:24,720 --> 00:21:26,680 On behalf of the world, 339 00:21:26,710 --> 00:21:29,360 happy birthday to Ms. Si. 340 00:21:38,000 --> 00:21:40,660 Fortunately, you haven't spent up your monthly allowance, 341 00:21:40,690 --> 00:21:42,490 and lend me some to buy a train ticket. 342 00:21:42,510 --> 00:21:43,750 That must be a fraud. 343 00:21:43,780 --> 00:21:45,110 You've spent 10,000 RMB on a model. 344 00:21:44,630 --> 00:21:50,360 ♫We live like the people around us♫ 345 00:21:45,130 --> 00:21:46,240 That's even more expensive than figurines. 346 00:21:46,270 --> 00:21:47,510 That was not a fraud. 347 00:21:46,770 --> 00:21:49,910 [Zunnan] 348 00:21:47,570 --> 00:21:48,500 I consulted 349 00:21:48,500 --> 00:21:49,980 my high school classmates at the Academy of Art. 350 00:21:50,100 --> 00:21:51,190 They said that the school 351 00:21:50,360 --> 00:21:56,590 ♫Now we're separated♫ 352 00:21:51,220 --> 00:21:52,780 was holding a charity event 353 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 for the left-behind children. 354 00:21:52,870 --> 00:21:54,960 [Zunnan] 355 00:21:53,990 --> 00:21:55,140 I've suffered so much as not to 356 00:21:55,140 --> 00:21:56,660 care about standing on the train 357 00:21:56,590 --> 00:22:02,880 ♫I can depend on the person in front of me♫ 358 00:21:56,780 --> 00:21:58,380 for 42 hours. 359 00:21:58,570 --> 00:22:00,330 Attention, passengers. 360 00:22:00,390 --> 00:22:02,340 Train T596 from Zunnan to Nancheng 361 00:22:02,340 --> 00:22:04,060 I'm hanging up. The train is arriving. 362 00:22:02,880 --> 00:22:08,820 ♫I hope you are treated gently♫ 363 00:22:04,060 --> 00:22:07,620 is arriving. 364 00:22:08,130 --> 00:22:10,260 Please carry your belongings. 365 00:22:08,720 --> 00:22:10,190 [Happy birthday to Mrs. Si on behalf of the world] 366 00:22:08,820 --> 00:22:15,320 ♫When I'm in a trance♫ 367 00:22:11,840 --> 00:22:12,590 Ms. Si. 368 00:22:13,240 --> 00:22:18,570 [Entrance] [Tickets] 369 00:22:14,270 --> 00:22:16,140 Attention, passengers. 370 00:22:15,320 --> 00:22:21,150 ♫I seem to see you in the crowd♫ 371 00:22:16,500 --> 00:22:19,020 Train T596 from Zunnan to Nancheng 372 00:22:21,150 --> 00:22:28,640 ♫You appeared♫ 373 00:22:26,140 --> 00:22:27,390 You knew it. 374 00:22:28,450 --> 00:22:29,450 Since when did you know it? 375 00:22:28,640 --> 00:22:35,390 ♫but soon vanished in the blink of an eye♫ 376 00:22:30,650 --> 00:22:31,740 On New Year's Eve, 377 00:22:32,130 --> 00:22:34,060 I saw Winter Solstice in your office. 378 00:22:39,930 --> 00:22:44,370 [Winter Solstice] 379 00:22:46,990 --> 00:22:49,700 That's why you agree to marry me. 380 00:22:50,620 --> 00:22:52,870 I thought our marriage 381 00:22:52,950 --> 00:22:54,290 is nothing but a trade. 382 00:22:54,710 --> 00:22:55,860 Turns out 383 00:22:55,880 --> 00:22:57,240 it involves two trades. 384 00:22:56,880 --> 00:23:01,950 ♫The brief encounter is still fresh in my mind♫ 385 00:22:58,080 --> 00:22:59,600 I'm indebted to you. 386 00:22:59,980 --> 00:23:01,190 I can only give myself to you to pay my debt. 387 00:23:02,910 --> 00:23:04,450 I didn't tell you 388 00:23:02,940 --> 00:23:09,710 ♫When I'm in a trance♫ 389 00:23:04,480 --> 00:23:05,810 because I thought you forgot. 390 00:23:06,330 --> 00:23:07,610 I have a good memory, 391 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 unlike someone 392 00:23:09,630 --> 00:23:11,900 who picked plums with his first love 393 00:23:09,710 --> 00:23:15,500 ♫I seem to see you in the crowd♫ 394 00:23:11,900 --> 00:23:13,180 at the back mountain. 395 00:23:14,600 --> 00:23:15,900 Plums are mature. 396 00:23:15,500 --> 00:23:25,060 ♫You appeared♫ 397 00:23:16,230 --> 00:23:17,000 Do you mean? 398 00:23:28,630 --> 00:23:33,760 ♫but soon vanished in the blink of an eye♫ 399 00:23:35,190 --> 00:23:41,120 ♫When the star appeared♫ 400 00:23:41,120 --> 00:23:46,660 ♫Do you know I started to miss you again♫ 401 00:23:43,790 --> 00:23:50,510 [Siqing] 402 00:23:47,560 --> 00:23:54,080 ♫How many lovers can only look at each other from afar?♫ 403 00:23:54,080 --> 00:23:59,430 ♫Something has changed in the dark♫ 404 00:23:56,410 --> 00:23:57,530 [When plums rip and spring fades,] 405 00:23:57,530 --> 00:23:58,580 [my love for you grows deeper.] 406 00:24:01,020 --> 00:24:11,980 ♫The moonlight is like a spring breeze♫ 407 00:24:04,420 --> 00:24:05,930 [When plums rip and spring fades,] 408 00:24:11,180 --> 00:24:13,600 [my love for you grows deeper.] 25509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.