All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E15.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,310 --> 00:01:08,750 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,060 --> 00:01:11,780 [Episode 15] 4 00:01:16,920 --> 00:01:17,850 Siqing. 5 00:01:17,880 --> 00:01:19,390 Are you the one handling the real estate approval procedures 6 00:01:19,410 --> 00:01:20,490 for Mr. Xiao Fei, right? 7 00:01:20,520 --> 00:01:22,110 When will it be done? 8 00:01:21,660 --> 00:01:29,170 [Nancheng Commercial Bank] 9 00:01:22,510 --> 00:01:25,070 The whole process will be done next month or so. 10 00:01:25,190 --> 00:01:26,150 For the credit, 11 00:01:26,180 --> 00:01:27,580 I'll check it at the construction site in two days. 12 00:01:27,640 --> 00:01:28,410 Then that's it. 13 00:01:28,440 --> 00:01:29,250 Next month. 14 00:01:29,710 --> 00:01:30,539 Oh my god. 15 00:01:30,600 --> 00:01:32,420 I am going to take my annual leave. 16 00:01:33,710 --> 00:01:34,880 I can already picture 17 00:01:34,910 --> 00:01:36,590 when we do the opening next month, 18 00:01:36,610 --> 00:01:38,190 we will be working all day and night. 19 00:01:44,600 --> 00:01:46,190 [10 minutes left for today's phone usage] 20 00:02:07,180 --> 00:02:07,700 Mentor, 21 00:02:08,259 --> 00:02:10,530 should the president sign this? 22 00:02:12,720 --> 00:02:14,180 [Payment Receipt] 23 00:02:14,890 --> 00:02:16,540 Master Teng's 100,000 yuan 24 00:02:16,540 --> 00:02:17,740 is paid off at once? 25 00:02:18,870 --> 00:02:20,010 I saw him 26 00:02:20,010 --> 00:02:21,140 with 100,000 cash in the morning. 27 00:02:21,200 --> 00:02:22,610 The money was still wrapped in plastic. 28 00:02:22,470 --> 00:02:26,060 [Nancheng Commercial Bank] 29 00:02:22,660 --> 00:02:24,540 And the receptionist asked him to give you the receipt. 30 00:02:24,630 --> 00:02:26,510 He went out without a word. 31 00:02:26,560 --> 00:02:27,430 No one could stop him. 32 00:02:30,990 --> 00:02:31,810 What's wrong? 33 00:02:32,540 --> 00:02:34,730 Is there some types of new scam? 34 00:02:35,740 --> 00:02:36,490 No. 35 00:02:36,510 --> 00:02:37,920 I'm just curious about 36 00:02:38,060 --> 00:02:39,800 where Master Teng got the money? 37 00:02:39,940 --> 00:02:41,560 Logically speaking, 38 00:02:41,579 --> 00:02:43,010 this is too much for a deposit. 39 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 [Introduction] 40 00:02:45,800 --> 00:02:50,130 [Historic Building Restoration] 41 00:02:54,780 --> 00:02:57,130 [Bamboo Weaving] 42 00:03:07,330 --> 00:03:10,540 [Wood Carving] 43 00:03:20,100 --> 00:03:21,140 That's nice. 44 00:03:21,270 --> 00:03:22,340 Really good. 45 00:03:23,329 --> 00:03:24,460 But unfortunately, 46 00:03:24,620 --> 00:03:25,690 this time, 47 00:03:25,880 --> 00:03:27,590 I'm afraid that I have to break my promise again. 48 00:03:28,340 --> 00:03:31,500 I sold the the root carving art that I promised you. 49 00:03:31,560 --> 00:03:32,240 You... 50 00:03:32,700 --> 00:03:34,120 I can't accept it. 51 00:03:34,360 --> 00:03:37,110 Especially when I see young people like you, 52 00:03:37,150 --> 00:03:38,480 it's even more difficult to take it. 53 00:03:38,980 --> 00:03:42,100 So I returned the previous orders. 54 00:03:42,900 --> 00:03:44,540 I'm not educated, 55 00:03:44,780 --> 00:03:45,820 but 56 00:03:46,190 --> 00:03:48,510 I won't let you young people look down on me. 57 00:03:49,280 --> 00:03:50,270 You asked me, 58 00:03:50,420 --> 00:03:51,860 if people in my generation 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,780 gave up like me, 60 00:03:53,990 --> 00:03:55,770 how can you continue? 61 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 In your words, 62 00:03:58,420 --> 00:04:01,500 you ignite my hope for life again. 63 00:04:02,330 --> 00:04:03,550 Thank you. 64 00:04:03,580 --> 00:04:04,640 Master Teng. 65 00:04:05,490 --> 00:04:07,100 I don't deserve your thanks. 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,170 I'm not as good as you think. 67 00:04:11,290 --> 00:04:13,340 I learned woodwork with a purpose 68 00:04:13,970 --> 00:04:15,210 since the beginning. 69 00:04:16,060 --> 00:04:17,519 I'm not like you, 70 00:04:19,019 --> 00:04:20,470 it's not out of love. 71 00:04:22,019 --> 00:04:23,740 I was just trying to please my grandpa. 72 00:04:24,850 --> 00:04:26,630 To stay in this family, 73 00:04:27,400 --> 00:04:29,100 I forced myself 74 00:04:29,720 --> 00:04:31,830 to pretend to like mortise and tenon joint. 75 00:04:45,140 --> 00:04:46,290 How did it go? 76 00:04:57,140 --> 00:04:58,409 Well done. 77 00:04:59,110 --> 00:05:00,710 Grandpa was dissatistfied 78 00:05:00,740 --> 00:05:02,350 because you weren't taking it seriously. 79 00:05:02,970 --> 00:05:03,790 All right. 80 00:05:04,130 --> 00:05:05,150 It's almost done. 81 00:05:05,190 --> 00:05:06,010 Let's eat. 82 00:05:12,190 --> 00:05:14,490 Maybe it's because I started it with an intention, 83 00:05:15,170 --> 00:05:16,920 so I gave up halfway. 84 00:05:17,030 --> 00:05:18,150 You're wrong. 85 00:05:18,700 --> 00:05:20,410 People like us or 86 00:05:20,850 --> 00:05:22,360 even the older generation, 87 00:05:22,530 --> 00:05:24,850 didn't do this because they like it. 88 00:05:25,320 --> 00:05:26,640 Back then, 89 00:05:26,870 --> 00:05:28,560 we were all poor 90 00:05:28,760 --> 00:05:29,850 and couldn't afford to go to school. 91 00:05:30,610 --> 00:05:32,030 Without education, 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,890 they surely couldn't enter the factory 93 00:05:33,920 --> 00:05:35,080 or enter the company. 94 00:05:35,530 --> 00:05:38,680 So, they learned a skill from mentors 95 00:05:39,100 --> 00:05:40,450 to barely make a living 96 00:05:40,490 --> 00:05:41,720 and take care of the family. 97 00:05:43,040 --> 00:05:45,120 I used to complain 98 00:05:45,560 --> 00:05:47,460 that life was so hard. 99 00:05:47,480 --> 00:05:48,930 I always wanted to give up. 100 00:05:49,950 --> 00:05:51,420 A few days ago, 101 00:05:51,630 --> 00:05:52,980 I almost gave up. 102 00:05:53,350 --> 00:05:54,650 You can complain all you want, 103 00:05:54,909 --> 00:05:56,270 but in the end, 104 00:05:56,480 --> 00:05:58,350 you will realize that you can't let go at all. 105 00:05:58,380 --> 00:05:59,240 I can't. 106 00:06:00,090 --> 00:06:01,070 So, 107 00:06:01,460 --> 00:06:03,310 it doesn't matter how it started. 108 00:06:03,590 --> 00:06:06,010 Only hard work can lead to mastery. 109 00:06:06,820 --> 00:06:10,490 Some things have already integrated into us. 110 00:06:10,710 --> 00:06:12,500 We just don't know yet. 111 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 Maybe this is 112 00:06:15,260 --> 00:06:17,270 to love whatever job we take up. 113 00:06:19,670 --> 00:06:24,730 [Musheng Architecture Studio] 114 00:06:30,180 --> 00:06:32,100 [Xiao Fei] 115 00:06:30,180 --> 00:06:32,100 [Decline] [Accept] 116 00:06:35,120 --> 00:06:39,240 [Right Livelihood] 117 00:06:36,920 --> 00:06:37,760 Jing Chen. 118 00:06:38,790 --> 00:06:41,730 Is this the booth you left for Master Teng? 119 00:06:40,090 --> 00:06:42,100 [Wood Carving] 120 00:06:42,650 --> 00:06:43,580 It'll be the same in the future. 121 00:06:45,210 --> 00:06:45,920 Siqing. 122 00:06:47,190 --> 00:06:49,270 Why have you never asked me what I do? 123 00:06:52,460 --> 00:06:54,130 Aren't you afraid that 124 00:06:54,590 --> 00:06:56,000 I won't have any income in the future? 125 00:06:57,260 --> 00:06:58,540 Just like Master Teng. 126 00:07:00,590 --> 00:07:01,710 Aren't you scared? 127 00:07:04,880 --> 00:07:06,210 To be honest, 128 00:07:06,740 --> 00:07:08,110 I didn't understand at first. 129 00:07:08,670 --> 00:07:09,940 But after I started to get to know 130 00:07:09,940 --> 00:07:11,540 your craftsmanship industry, 131 00:07:11,800 --> 00:07:13,700 I was a little panicked. 132 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 Because I said 133 00:07:16,780 --> 00:07:19,480 I'll take care of you with my salary of 300,000 yuan. 134 00:07:19,510 --> 00:07:21,100 I wasn't lying, 135 00:07:21,140 --> 00:07:21,980 but 136 00:07:22,140 --> 00:07:24,020 it was a bit exaggerated. 137 00:07:24,550 --> 00:07:26,610 I don't have to pay the rent now. 138 00:07:26,640 --> 00:07:30,930 In the past, with mortgage and rent expenses, 139 00:07:30,950 --> 00:07:32,100 .I spent my entire salary before the end of each month. 140 00:07:32,350 --> 00:07:33,310 So, 141 00:07:33,350 --> 00:07:35,980 I was afraid that you would ask me for money. 142 00:07:38,500 --> 00:07:39,950 So it was a marriage fraud. 143 00:07:39,980 --> 00:07:43,750 It's just a common conversation in the dating market. 144 00:07:45,330 --> 00:07:47,380 But if you really need money, 145 00:07:47,409 --> 00:07:48,800 I can loan some money from the bank. 146 00:07:48,990 --> 00:07:50,300 I've done my calculation. 147 00:07:50,370 --> 00:07:52,140 The employee's loan interest of our bank 148 00:07:52,170 --> 00:07:53,100 is lower than outside. 149 00:07:53,400 --> 00:07:56,090 with the length maturity of two to three years, 150 00:07:53,430 --> 00:07:59,310 [Right Livelihood] 151 00:07:56,110 --> 00:07:58,140 I should have gotten my promotion and raise. 152 00:07:58,140 --> 00:07:59,380 It'll be enough to pay the loan. 153 00:07:59,530 --> 00:08:01,610 If we are that unlucky, 154 00:08:01,790 --> 00:08:04,510 there's still insurance for illness and accidents. 155 00:08:04,620 --> 00:08:05,920 So you can rest assured and 156 00:08:05,940 --> 00:08:07,340 do whatever you want. 157 00:08:07,670 --> 00:08:08,900 Don't feel too pressured. 158 00:08:10,830 --> 00:08:12,450 My teacher once asked me 159 00:08:13,260 --> 00:08:15,350 whether all this worth it, 160 00:08:15,270 --> 00:08:20,460 [Crafts and Hearts] 161 00:08:16,200 --> 00:08:17,720 and whether it's something that I want to do. 162 00:08:18,950 --> 00:08:20,370 I couldn't answer it then. 163 00:08:21,340 --> 00:08:23,100 After what happened to Master Teng, 164 00:08:23,670 --> 00:08:25,080 I figured out what I wanted to do. 165 00:08:25,780 --> 00:08:27,050 It's not for grandpa. 166 00:08:28,300 --> 00:08:30,320 It's something I want to do. 167 00:08:42,950 --> 00:08:46,500 [Crafts and Hearts] 168 00:08:44,470 --> 00:08:46,100 Is this what you want to do? 169 00:08:49,910 --> 00:08:51,240 Giving them the spotlight 170 00:08:51,420 --> 00:08:53,380 and getting more people to pay attention to them. 171 00:08:56,700 --> 00:08:58,100 I like wood, 172 00:08:58,980 --> 00:09:00,330 I like mortise and tenon joint, 173 00:09:01,080 --> 00:09:02,250 and I like them too. 174 00:09:03,940 --> 00:09:06,200 They are the warmest part in my memory. 175 00:09:08,320 --> 00:09:16,510 [Crafts and Hearts] 176 00:09:11,060 --> 00:09:13,140 It's almost impossible to make profit here. 177 00:09:14,640 --> 00:09:15,880 All I can promise you is that 178 00:09:16,940 --> 00:09:18,530 I won't burden you in the future. 179 00:09:21,460 --> 00:09:23,830 Fortunately, the dividend of the ticket at Jing Garden is getting better. 180 00:09:24,000 --> 00:09:25,240 With the rent, 181 00:09:25,390 --> 00:09:26,760 after the basic expenses, 182 00:09:26,790 --> 00:09:28,140 there's 5 to 6,000 yuan per month. 183 00:09:28,160 --> 00:09:29,790 You still have 5 to 6,000 left every month? 184 00:09:30,730 --> 00:09:32,840 How can you have more than I have left? 185 00:09:33,020 --> 00:09:34,990 There's nothing to spend in daily life. 186 00:09:38,680 --> 00:09:39,440 Let's go home. 187 00:09:39,390 --> 00:09:43,200 [Crafts and Hearts] 188 00:09:39,960 --> 00:09:41,300 I'll give you an audit. 189 00:10:19,330 --> 00:10:21,650 I haven't seen so many stars for a long time. 190 00:10:24,150 --> 00:10:25,960 There are only aircraft lights in the city. 191 00:10:39,820 --> 00:10:42,090 Call me when you go jogging tomorrow. 192 00:10:42,680 --> 00:10:44,000 I can do some exercise too. 193 00:10:47,470 --> 00:10:48,070 Okay. 194 00:10:48,970 --> 00:10:51,120 Then let's put the auditing aside. 195 00:11:04,520 --> 00:11:05,430 I'll wait for you at home. 196 00:11:18,390 --> 00:11:19,490 Going for a walk? 197 00:11:20,950 --> 00:11:22,660 You two almost got divorced. 198 00:11:22,760 --> 00:11:24,530 Why are you still so careless? 199 00:11:25,000 --> 00:11:26,180 You think nothing of me 200 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 as your rival. 201 00:11:27,390 --> 00:11:29,110 He doesn't even care about you. 202 00:11:29,210 --> 00:11:31,630 Why would I put on a show for you? 203 00:11:32,020 --> 00:11:33,790 The more he ignores me, 204 00:11:33,820 --> 00:11:35,330 the more I feel an itch. 205 00:11:35,740 --> 00:11:37,140 Are you... 206 00:11:37,170 --> 00:11:38,180 a bit cheap? 207 00:11:38,780 --> 00:11:40,450 But I have no choice. 208 00:11:40,700 --> 00:11:41,710 How about 209 00:11:41,900 --> 00:11:43,410 trying to scold me more until I am awake? 210 00:11:43,490 --> 00:11:45,550 Or we can go to the board game shop. 211 00:11:45,640 --> 00:11:46,970 If I have something fun to do, 212 00:11:47,040 --> 00:11:48,840 I might have a new target. 213 00:11:55,440 --> 00:11:57,700 The board game shop has been temporarily closed. 214 00:11:58,070 --> 00:11:59,790 Let's recharge our energy 215 00:11:59,820 --> 00:12:01,550 and have a healthy date. 216 00:12:02,510 --> 00:12:04,560 I don't know who reported it. 217 00:12:06,190 --> 00:12:07,370 Yu said 218 00:12:07,400 --> 00:12:10,390 Jing Chen has been crazy and forcing you to quit your phone. 219 00:12:11,750 --> 00:12:13,280 What do you mean by force? 220 00:12:13,380 --> 00:12:14,980 I agreed on my own. 221 00:12:15,250 --> 00:12:17,020 Only lonely people 222 00:12:17,230 --> 00:12:19,190 need a phone to have fun. 223 00:12:20,390 --> 00:12:22,050 The happiness of being a single woman 224 00:12:22,070 --> 00:12:23,480 is something you've experienced with me. 225 00:12:23,510 --> 00:12:25,700 Falling in love end up without a marriage 226 00:12:25,720 --> 00:12:26,800 is behaving like a hooligan. 227 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 Marriage 228 00:12:27,970 --> 00:12:29,570 is the grave of love. 229 00:12:30,110 --> 00:12:31,440 Although love is gone, 230 00:12:31,470 --> 00:12:32,750 at least I have a grave to visit. 231 00:12:33,340 --> 00:12:34,520 Burning joss paper 232 00:12:34,990 --> 00:12:36,560 will pollute the environment. 233 00:12:36,930 --> 00:12:39,170 You're just sour grapes. 234 00:12:39,580 --> 00:12:41,490 Then why are you staying next door? 235 00:12:41,630 --> 00:12:44,510 To witness you digging your graves. 236 00:12:44,920 --> 00:12:46,890 I don't want to marry Jing Chen. 237 00:12:50,140 --> 00:12:52,050 You look 238 00:12:52,280 --> 00:12:53,860 much more haggard 239 00:12:53,890 --> 00:12:54,820 than we first met. 240 00:12:55,660 --> 00:12:58,260 Have you never taken good care of yourself 241 00:12:58,350 --> 00:13:00,280 since you married Jing Chen? 242 00:13:02,400 --> 00:13:05,100 You've never been clubbing with your sisters, have you? 243 00:13:05,410 --> 00:13:06,790 I didn't like to go clubbing before. 244 00:13:06,880 --> 00:13:08,020 What about traveling? 245 00:13:08,540 --> 00:13:09,340 I don't have time. 246 00:13:09,600 --> 00:13:10,780 Shopping? 247 00:13:10,810 --> 00:13:11,610 Yesterday 248 00:13:12,060 --> 00:13:13,740 It's all for Jing Chen, right? 249 00:13:16,040 --> 00:13:17,440 Marriage 250 00:13:17,480 --> 00:13:19,010 comes with perks. 251 00:13:19,070 --> 00:13:20,800 Like you said before, 252 00:13:20,830 --> 00:13:23,660 you found the sense of concern in it. 253 00:13:24,050 --> 00:13:26,510 But you can have this vague and insubstantial feeling 254 00:13:26,760 --> 00:13:29,010 by having a pet. 255 00:13:29,040 --> 00:13:29,800 Look. 256 00:13:29,950 --> 00:13:31,110 The cost is low. 257 00:13:31,210 --> 00:13:33,580 It can also provide you enough emotional value. 258 00:13:33,950 --> 00:13:35,060 Most importantly, 259 00:13:35,100 --> 00:13:36,580 it doesn't cheat on you. 260 00:13:36,860 --> 00:13:38,580 It also doesn't care if you play your phone, 261 00:13:38,600 --> 00:13:39,840 or when you go to sleep. 262 00:13:39,870 --> 00:13:40,690 Right? 263 00:13:41,000 --> 00:13:41,960 According to you, 264 00:13:41,990 --> 00:13:43,190 the Civil Affairs Bureau will be useless. 265 00:13:43,640 --> 00:13:45,030 Do you really think 266 00:13:45,050 --> 00:13:46,820 those two lttle red books are useful? 267 00:13:46,850 --> 00:13:48,390 Without those two little red books, 268 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 you wouldn't be sitting here 269 00:13:50,440 --> 00:13:52,360 but sitting next to Jing Chen's bed. 270 00:14:04,820 --> 00:14:06,950 [Minimal Chinese Timber Structure Architecture Technology] 271 00:14:43,630 --> 00:14:44,710 You know what? 272 00:14:45,420 --> 00:14:46,730 When I was young, 273 00:14:47,290 --> 00:14:48,810 What I hated the most is the marriage certificate 274 00:14:49,090 --> 00:14:50,340 that bond I, 275 00:14:50,510 --> 00:14:51,290 my mom and 276 00:14:51,530 --> 00:14:52,250 my dad 277 00:14:52,430 --> 00:14:54,230 all together. 278 00:14:55,380 --> 00:14:57,810 My mom and I both knew that my dad was having an affair. 279 00:14:58,260 --> 00:15:01,310 They even came to us. 280 00:15:01,940 --> 00:15:04,000 My mom still thought she was the winner 281 00:15:04,740 --> 00:15:07,290 because of that marriage certificate. 282 00:15:08,430 --> 00:15:10,420 Every time when I tried to persuade my mom to get a divorce, 283 00:15:10,980 --> 00:15:13,090 she would scold me being brutal and cold-blooded. 284 00:15:13,480 --> 00:15:15,040 She said that not getting a divorce was 285 00:15:15,550 --> 00:15:16,870 for my own good. 286 00:15:21,510 --> 00:15:23,290 When I was in 12th grade, 287 00:15:23,970 --> 00:15:26,480 one day when we were not home, 288 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 she turned on the gas herself. 289 00:15:30,740 --> 00:15:32,740 She must have made up her mind 290 00:15:32,790 --> 00:15:33,870 to kill herself. 291 00:15:34,670 --> 00:15:37,410 She wanted to make my dad regret for the rest of his life. 292 00:15:40,660 --> 00:15:41,830 Isn't that silly? 293 00:15:42,080 --> 00:15:42,830 Right? 294 00:15:45,310 --> 00:15:47,580 One month after her death, 295 00:15:48,700 --> 00:15:49,520 my dad 296 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 brought a new marriage certificate home. 297 00:15:53,360 --> 00:15:55,730 He even brought back the new wife and son. 298 00:16:09,620 --> 00:16:11,130 Is that why 299 00:16:11,490 --> 00:16:13,000 you didn't want to get married? 300 00:16:15,500 --> 00:16:16,650 If you can't get it, 301 00:16:17,270 --> 00:16:18,930 you won't be afraid of losing. 302 00:16:20,100 --> 00:16:22,790 I will never let myself repeat the same mistake 303 00:16:23,200 --> 00:16:24,910 and be trapped in a marriage 304 00:16:25,460 --> 00:16:27,350 that eventually ruined my life. 305 00:16:31,530 --> 00:16:32,950 You're newlywed. 306 00:16:33,490 --> 00:16:35,400 That's why you have so many expectations. 307 00:16:36,980 --> 00:16:38,820 Just imagine 308 00:16:39,090 --> 00:16:40,530 in a few years, 309 00:16:40,710 --> 00:16:43,570 your career and pressure will rise together. 310 00:16:43,850 --> 00:16:48,770 You work overtime and see nothing but your bald and fat 311 00:16:49,190 --> 00:16:50,410 Jing Chen, who can't help you a thing 312 00:16:50,430 --> 00:16:52,600 but houseworks. 313 00:16:53,590 --> 00:16:55,840 Would you still feel happy about your marriage? 314 00:16:57,060 --> 00:16:58,940 Or the other way around, 315 00:16:59,750 --> 00:17:01,350 after giving birth, 316 00:17:01,380 --> 00:17:03,700 you are bald, depressed, 317 00:17:04,210 --> 00:17:05,540 and out of shape. 318 00:17:06,220 --> 00:17:09,300 And Jing Chen is back at his peak in art. 319 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 Are you sure he won't dislike you? 320 00:17:12,440 --> 00:17:13,920 Will he love you for always? 321 00:17:16,480 --> 00:17:18,930 I am saying this not because of the men. 322 00:17:19,099 --> 00:17:20,670 As women, 323 00:17:21,000 --> 00:17:22,780 I hope your choice 324 00:17:22,970 --> 00:17:25,890 is clear and rational. 325 00:17:29,070 --> 00:17:30,080 Your phone. 326 00:17:39,010 --> 00:17:40,210 He is checking up on you. 327 00:18:07,050 --> 00:18:08,000 [Siqing] 328 00:18:08,050 --> 00:18:08,270 [Breaking News] 329 00:18:08,290 --> 00:18:09,740 [Jing Chen] 330 00:18:09,760 --> 00:18:09,920 [Breaking News] 331 00:18:09,950 --> 00:18:12,120 [Jing Chen] 332 00:18:10,420 --> 00:18:12,030 You just said you can do exercise. 333 00:18:12,060 --> 00:18:13,620 Do you want to go hiking tomorrow morning? 334 00:18:13,640 --> 00:18:14,940 Going back now... 335 00:18:14,970 --> 00:18:16,970 If you don't want to wake Jing Chen up, 336 00:18:16,990 --> 00:18:19,100 you can sleep at mine tonight. 337 00:18:19,160 --> 00:18:20,900 I just happened to be interested in 338 00:18:20,920 --> 00:18:23,140 the European star and hairline. 339 00:18:23,170 --> 00:18:25,090 Do you want to study it together? 340 00:18:25,120 --> 00:18:27,240 Okay, what do you recommend? 341 00:18:29,630 --> 00:18:30,190 [You just said you can do exercise.] [Do you want to go hiking tomorrow morning?] 342 00:18:30,190 --> 00:18:33,730 [You just said you can do exercise.] [Do you want to go hiking tomorrow morning?] 343 00:18:30,190 --> 00:18:33,730 [Go to sleep first. I am going to karaoke and will be back late] 344 00:19:11,340 --> 00:19:14,640 It's not up to you anyway. 345 00:19:19,590 --> 00:19:20,770 You're up early. 346 00:19:21,300 --> 00:19:22,840 You're back early. 347 00:19:23,120 --> 00:19:25,800 I had a drink with Yun Pian and couldn't drive. 348 00:19:25,820 --> 00:19:27,090 So we went to karaoke, 349 00:19:27,370 --> 00:19:29,140 and had a talk the whole night about 350 00:19:29,160 --> 00:19:31,400 living a marriage free and child free life, and the wife murdering case. 351 00:19:34,500 --> 00:19:35,470 I promise 352 00:19:35,680 --> 00:19:37,170 I have nothing to do with 353 00:19:37,200 --> 00:19:38,240 such negative thoughts. 354 00:19:38,380 --> 00:19:39,860 I've been using our case as a positive case 355 00:19:39,880 --> 00:19:42,270 to enlighten her continuously, 356 00:19:43,390 --> 00:19:45,240 hoping she would stop 357 00:19:45,840 --> 00:19:47,240 being a lithromantic. 358 00:19:47,580 --> 00:19:48,760 What is a lithromantic? 359 00:19:49,660 --> 00:19:51,750 It's like I can have a feeling toward you 360 00:19:51,780 --> 00:19:53,060 but you can't like me. 361 00:19:53,090 --> 00:19:55,650 Or I'll hate you and avoid you. 362 00:19:55,790 --> 00:19:57,790 Anyway, she is stubborn. 363 00:19:58,010 --> 00:19:59,140 Unless... 364 00:20:02,960 --> 00:20:04,430 you express your love to her, 365 00:20:04,560 --> 00:20:06,790 maybe she will move out tomorrow because she can't stand it. 366 00:20:06,810 --> 00:20:08,170 What are you thinking? 367 00:20:09,390 --> 00:20:11,640 I was just kidding. 368 00:20:11,670 --> 00:20:12,870 If she lied to me, 369 00:20:12,900 --> 00:20:14,520 you'll be in danger. 370 00:20:16,280 --> 00:20:17,810 You did well these days. 371 00:20:17,960 --> 00:20:19,230 You didn't play games on your phone much. 372 00:20:19,620 --> 00:20:20,920 Do you want to play with Yu? 373 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 Now? 374 00:20:25,570 --> 00:20:27,510 Are you trying to trick me or 375 00:20:27,540 --> 00:20:28,530 to fool me? 376 00:20:31,330 --> 00:20:32,440 No way. 377 00:20:33,210 --> 00:20:34,230 Yu has been worried 378 00:20:34,270 --> 00:20:35,470 since last time when we had a fight. 379 00:20:35,750 --> 00:20:36,820 For this reason, 380 00:20:36,840 --> 00:20:37,920 he even wrote 381 00:20:37,950 --> 00:20:39,720 a romantic essay 382 00:20:40,080 --> 00:20:41,320 about 383 00:20:41,350 --> 00:20:42,980 how to please girls. 384 00:20:43,200 --> 00:20:45,120 He made such a big mistake. 385 00:20:45,150 --> 00:20:46,820 I'm afraid he feels very guilty now. 386 00:20:47,060 --> 00:20:48,500 As his mentor, 387 00:20:49,050 --> 00:20:50,170 you should give him a chance 388 00:20:50,190 --> 00:20:51,620 to make up for his mistake. 389 00:20:52,780 --> 00:20:54,300 When the weather gets better, 390 00:20:54,490 --> 00:20:56,390 why don't we ask Yun Pian and Yu 391 00:20:56,760 --> 00:20:57,850 to have a barbecue party together. 392 00:21:00,610 --> 00:21:03,740 That's not good. 393 00:21:12,180 --> 00:21:15,410 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 394 00:21:15,410 --> 00:21:17,810 ♫That you tell all your friends, friends♫ 395 00:21:17,810 --> 00:21:20,210 ♫That I really need to spend, spend♫ 396 00:21:20,210 --> 00:21:22,190 ♫Time with you at the weekend♫ 397 00:21:22,190 --> 00:21:25,160 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 398 00:21:25,160 --> 00:21:27,590 ♫That you tell all your friends, friends♫ 399 00:21:27,590 --> 00:21:29,850 ♫Streets are crowded, but not when♫ 400 00:21:29,850 --> 00:21:31,970 ♫It's you and me and the weekend♫ 401 00:21:32,850 --> 00:21:35,280 ♫Always with the friends♫ 402 00:21:35,280 --> 00:21:37,520 ♫Will it ever end?♫ 403 00:21:37,520 --> 00:21:39,750 ♫Always chatting on the phone♫ 404 00:21:39,750 --> 00:21:42,340 ♫When I call, you were never home♫ 405 00:21:42,340 --> 00:21:45,360 ♫Too busy cruising on those streets♫ 406 00:21:45,360 --> 00:21:47,130 ♫Instead of thinking about me♫ 407 00:21:47,130 --> 00:21:49,420 ♫Checking others on the bus♫ 408 00:21:49,420 --> 00:21:51,710 ♫This is really getting tedious♫ 409 00:21:51,710 --> 00:21:54,900 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 410 00:21:54,900 --> 00:21:57,340 ♫That you tell all your friends, friends♫ 411 00:21:57,340 --> 00:21:59,730 ♫That I really need to spend, spend♫ 412 00:21:59,730 --> 00:22:01,730 ♫Time with you at the weekend♫ 413 00:22:01,730 --> 00:22:04,630 ♫Hey you, can I recommend, mend♫ 414 00:22:04,630 --> 00:22:07,130 ♫That you tell all your friends, friends♫ 415 00:22:07,130 --> 00:22:09,340 ♫Streets are crowded, but not when♫ 416 00:22:09,340 --> 00:22:11,640 ♫It's you and me and the weekend♫ 417 00:22:11,890 --> 00:22:12,930 What did you just say? 418 00:22:13,260 --> 00:22:14,450 You asked me to... 419 00:22:15,740 --> 00:22:17,400 You asked me to confess my love to the senior? 420 00:22:17,900 --> 00:22:18,580 No. 421 00:22:18,730 --> 00:22:19,500 I'm not going. 422 00:22:19,710 --> 00:22:21,840 I'm not like you, a married man, 423 00:22:22,270 --> 00:22:23,570 I've never had my first love. 424 00:22:23,590 --> 00:22:24,710 How can I confess to her? 425 00:22:25,260 --> 00:22:26,240 Besides, 426 00:22:26,420 --> 00:22:27,390 what if... 427 00:22:29,650 --> 00:22:31,170 what if she falls in love with me? 428 00:22:31,200 --> 00:22:32,100 What should I do then? 429 00:22:32,200 --> 00:22:33,510 Should I reject her cruelly 430 00:22:33,530 --> 00:22:34,860 or do I have to accept it out of guilt? 431 00:22:35,640 --> 00:22:37,040 You think too much. 432 00:22:37,300 --> 00:22:38,920 This won't happen. 433 00:22:39,430 --> 00:22:41,680 If you keep showing up around her for a week, 434 00:22:41,870 --> 00:22:43,640 I guess Yun Pian will move out because she can't stand you. 435 00:22:44,730 --> 00:22:46,560 Was it my mentor's idea? 436 00:22:47,080 --> 00:22:47,760 No. 437 00:22:48,660 --> 00:22:49,550 It's me. 438 00:22:49,700 --> 00:22:50,510 Impossible. 439 00:22:51,180 --> 00:22:52,240 A cheap idea like this 440 00:22:52,270 --> 00:22:53,700 must comes from my mentor. 441 00:22:54,070 --> 00:22:54,960 Chen. 442 00:22:54,980 --> 00:22:56,430 Is she messing with you again? 443 00:22:56,690 --> 00:22:57,580 Listen. 444 00:22:57,610 --> 00:22:59,030 You can't always spoil her. 445 00:22:59,150 --> 00:23:00,980 Men have to stand up for themselves. 446 00:23:03,730 --> 00:23:04,900 I have no stance on this. 447 00:23:05,660 --> 00:23:08,140 With wrist cutting and suicide, 448 00:23:10,130 --> 00:23:11,020 this is not a good time. 449 00:23:13,580 --> 00:23:15,490 Okay. Fine. 450 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 I'll go. 451 00:23:18,440 --> 00:23:19,840 I am actually good at 452 00:23:20,100 --> 00:23:21,400 confessing my love. 453 00:23:21,610 --> 00:23:23,070 After all, I still have that essay. 454 00:23:23,100 --> 00:23:23,740 We can't waste it. 455 00:23:23,760 --> 00:23:24,360 Right? 456 00:23:29,810 --> 00:23:31,500 Why did you ask me to join you? 457 00:23:33,270 --> 00:23:36,320 You, Jing Chen and Chi Zhongyu are classmates, 458 00:23:36,340 --> 00:23:37,580 and we are neighbors. 459 00:23:37,610 --> 00:23:39,040 We can't stay away from each other forever. 460 00:23:39,800 --> 00:23:40,530 Do you want some? 461 00:23:40,980 --> 00:23:43,140 I only drink tea like Jing Chen. 462 00:23:43,160 --> 00:23:44,000 I don't drink coffee. 463 00:23:44,860 --> 00:23:46,620 How can you bear that? 464 00:23:50,930 --> 00:23:52,240 Honey. 465 00:23:53,820 --> 00:23:55,180 Do you want some coffee? 466 00:23:58,100 --> 00:23:59,120 Yes. 467 00:24:00,140 --> 00:24:01,100 It's sickening to hear it. 468 00:24:07,310 --> 00:24:09,050 Do you act like this with your wife at home? 469 00:24:09,700 --> 00:24:10,610 It's the first time. 470 00:24:10,800 --> 00:24:12,370 Otherwise, it will be too much for me to take. 471 00:24:13,860 --> 00:24:14,770 It's scary. 472 00:24:14,870 --> 00:24:16,030 Yes. 473 00:24:16,160 --> 00:24:17,330 Not scary. 474 00:24:19,470 --> 00:24:20,500 Watch and learn. 475 00:24:34,960 --> 00:24:36,220 Senior, 476 00:24:38,010 --> 00:24:39,630 do you want some loquats? 477 00:24:39,690 --> 00:24:40,840 Yes. 478 00:24:43,590 --> 00:24:46,010 Where did you buy this loquats? It's so sour. 479 00:24:47,090 --> 00:24:47,850 Senior. 480 00:24:48,510 --> 00:24:49,510 Actually... 481 00:24:49,540 --> 00:24:50,530 Talk nicely. 482 00:24:50,560 --> 00:24:51,600 Be normal. 483 00:24:53,180 --> 00:24:53,860 Here. 484 00:25:23,620 --> 00:25:24,650 Are you ready? 485 00:25:27,480 --> 00:25:28,710 Yes. 486 00:25:43,180 --> 00:25:43,830 Awsome. 487 00:25:44,110 --> 00:25:45,210 This is life. 488 00:25:45,910 --> 00:25:47,640 Time flies. 489 00:25:47,730 --> 00:25:49,370 Summer is coming. 490 00:25:49,390 --> 00:25:50,550 We can eat crayfish. 491 00:25:50,620 --> 00:25:51,330 Yes. 492 00:25:51,360 --> 00:25:51,970 Chen. 493 00:25:51,990 --> 00:25:53,210 arrange schedule to have crayfish together. 494 00:25:53,790 --> 00:25:54,990 How about this weekend? 495 00:25:55,110 --> 00:25:56,070 No. 496 00:25:56,100 --> 00:25:57,250 I have a CPA exam. 497 00:25:57,840 --> 00:25:59,060 Let's wait for the beginning of summer. 498 00:25:59,860 --> 00:26:00,760 No problem. 499 00:26:00,790 --> 00:26:03,130 I'm not picky about any spices. 500 00:26:05,660 --> 00:26:07,620 So is your fat. 501 00:26:09,750 --> 00:26:11,270 I'm not asking for much. 502 00:26:11,330 --> 00:26:12,460 As long as it's not over 100. 503 00:26:13,200 --> 00:26:14,530 Weight less than 100 kg. 504 00:26:14,880 --> 00:26:17,080 Is this the aesthetic judgement from the last century? 505 00:26:35,370 --> 00:26:36,140 Senior, 506 00:26:36,980 --> 00:26:39,930 I want to talk to you about something. 507 00:26:41,660 --> 00:26:42,480 About what? 508 00:26:42,510 --> 00:26:43,440 Dating? 509 00:26:46,740 --> 00:26:47,630 That's right. 510 00:26:48,320 --> 00:26:49,580 Dating. 511 00:26:49,710 --> 00:26:51,340 Are you out of your mind today? 512 00:26:51,520 --> 00:26:52,480 I don't think so. 513 00:26:52,840 --> 00:26:53,690 My mind is 514 00:26:53,690 --> 00:26:54,850 full. 515 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 It's full of you. 516 00:26:58,130 --> 00:27:00,040 Are you trying to say 517 00:27:00,070 --> 00:27:01,400 you've always liked me? 518 00:27:01,420 --> 00:27:02,140 No. 519 00:27:02,430 --> 00:27:04,130 Love is between two people. 520 00:27:04,180 --> 00:27:05,550 I've always had a crush on you. 521 00:27:05,580 --> 00:27:07,640 I've spent my whole youth with you. 522 00:27:08,040 --> 00:27:10,190 Senior, I asked my mentor 523 00:27:10,220 --> 00:27:12,100 to set up today's party for me. 524 00:27:13,840 --> 00:27:15,440 I just want you to know 525 00:27:16,010 --> 00:27:17,730 the moon doesn't hold you, 526 00:27:18,080 --> 00:27:19,630 time destroys you. 527 00:27:19,780 --> 00:27:20,220 And I... 528 00:27:20,250 --> 00:27:21,090 And I... 529 00:27:21,930 --> 00:27:23,290 I love you always. 530 00:27:25,710 --> 00:27:26,870 Yu. 531 00:27:27,010 --> 00:27:28,950 This is not funny at all. 532 00:27:29,010 --> 00:27:30,310 I'm not joking. 533 00:27:30,640 --> 00:27:31,420 Otherwise, I won't be 534 00:27:31,450 --> 00:27:32,830 looking for a plastic surgery hospital, 535 00:27:33,280 --> 00:27:35,120 just because I want to give you my heart. 536 00:27:38,140 --> 00:27:40,740 I have to go back to the city. 537 00:27:40,990 --> 00:27:41,950 Let me give you a ride. 538 00:27:42,080 --> 00:27:43,730 No need. Siqing can give me a ride. 539 00:27:43,760 --> 00:27:44,740 I'll wait for you in the car. 540 00:27:45,780 --> 00:27:47,050 Senior, listen to me. 541 00:27:48,440 --> 00:27:49,300 Listen to me. 542 00:27:49,300 --> 00:27:50,020 Don't follow me. 543 00:27:50,020 --> 00:27:51,060 I really love you. 544 00:27:51,110 --> 00:27:52,390 Wait for me. Let's have a talk. 545 00:27:52,410 --> 00:27:53,670 Who wants to talk to you? Go away! 546 00:27:54,260 --> 00:27:56,900 Sister, give me your disciple's WeChat. 547 00:27:57,680 --> 00:27:59,990 Is lifting someone out of poverty a trend for dating nowadays? 548 00:28:00,010 --> 00:28:01,930 What do you like about that idiot? 549 00:28:01,950 --> 00:28:03,640 Don't you think he's cute? 550 00:28:03,730 --> 00:28:04,700 He's adorkable. 551 00:28:05,100 --> 00:28:06,770 Wake up. 552 00:28:06,970 --> 00:28:07,810 Didn't you see 553 00:28:07,850 --> 00:28:09,580 he was so passionate about Yun Pian? 554 00:28:09,990 --> 00:28:11,660 Forget about your unrequited love, 555 00:28:11,660 --> 00:28:12,380 and sad drama play. 556 00:28:15,870 --> 00:28:17,290 [Jing Chen] 557 00:28:18,800 --> 00:28:19,830 Thank you, brother-in-law. 558 00:28:23,780 --> 00:28:26,150 It won't take more than seven days. 559 00:28:27,240 --> 00:28:30,140 So that's why you asked me to set up a party? 560 00:28:42,670 --> 00:28:45,570 I didn't expect you to be such a person. 561 00:28:50,130 --> 00:28:51,170 However, 562 00:28:52,060 --> 00:28:52,970 I like it. 563 00:29:08,600 --> 00:29:10,740 [The Bastard Swordsman is unlucky] 564 00:29:08,800 --> 00:29:10,570 What does she mean? 565 00:29:13,080 --> 00:29:13,680 Senior, 566 00:29:13,700 --> 00:29:15,380 I really love you. 567 00:29:15,500 --> 00:29:17,300 I used to be patient with my crush 568 00:29:17,320 --> 00:29:18,910 because I was worried about Chen. 569 00:29:18,930 --> 00:29:20,240 That's why I've been holding back 570 00:29:20,270 --> 00:29:21,960 my feelings for you all these years. 571 00:29:22,110 --> 00:29:23,550 But now Chen is married. 572 00:29:23,580 --> 00:29:24,690 That's different. 573 00:29:24,720 --> 00:29:26,530 I think you can try the people around you. 574 00:29:26,550 --> 00:29:27,450 Yes, and 575 00:29:27,470 --> 00:29:28,660 I just went for a health checkup. 576 00:29:28,690 --> 00:29:31,600 I am anti-rice and gas tanks, but I can't help 577 00:29:32,070 --> 00:29:32,600 missing you. 578 00:29:32,910 --> 00:29:33,950 Do you want to give it a try? 579 00:29:41,810 --> 00:29:43,370 I just went for a health checkup. 580 00:29:41,910 --> 00:29:46,250 [Jian Yue] 581 00:29:43,480 --> 00:29:45,160 I am anti-rice and gas tanks but 582 00:29:45,190 --> 00:29:46,510 I can't help missing you. 583 00:29:47,850 --> 00:29:49,530 So it's a provocation. 584 00:29:50,610 --> 00:29:53,020 You want to compare your writing with me? 585 00:29:56,650 --> 00:29:57,970 Don't shout. 586 00:29:58,340 --> 00:29:59,500 You'll scare the tourists. 587 00:30:00,310 --> 00:30:01,690 The dog that bites doesn't bark. 588 00:30:02,270 --> 00:30:03,980 Your cats and dogs 589 00:30:04,120 --> 00:30:05,990 don't have your temper. 590 00:30:10,150 --> 00:30:12,160 Lock all of them up, 591 00:30:12,560 --> 00:30:14,190 otherwise, I can't help getting physical. 592 00:30:26,840 --> 00:30:27,810 What do you want? 593 00:30:31,460 --> 00:30:36,240 [Longevity and Happiness] 594 00:30:31,840 --> 00:30:32,990 I want the refund first. 595 00:30:33,360 --> 00:30:34,420 How come I come back to my own home 596 00:30:34,420 --> 00:30:35,730 and have to pay to get in? 597 00:30:36,420 --> 00:30:38,360 A dove over the magpie's nest. 598 00:30:38,490 --> 00:30:39,900 Everyone forgets who is 599 00:30:39,930 --> 00:30:40,930 the real member in Jing family. 600 00:30:45,540 --> 00:30:47,250 The decoration style is too old-fashioned. 601 00:30:47,460 --> 00:30:57,400 [Longevity and Happiness] 602 00:30:48,620 --> 00:30:49,630 I don't like it. 603 00:30:51,230 --> 00:30:52,220 In a few days, 604 00:30:53,540 --> 00:30:55,290 I'll ask the designer to change it all. 605 00:30:59,150 --> 00:31:01,760 We've borrowed you our family house to live for so long. 606 00:31:02,920 --> 00:31:04,360 It's time to return it to its owner. 607 00:31:07,980 --> 00:31:09,710 Your wife must earn a lot in the bank. 608 00:31:10,550 --> 00:31:11,600 You just need to act the way 609 00:31:11,630 --> 00:31:12,840 you pleased grandpa, 610 00:31:13,090 --> 00:31:14,460 she'll definitely be willing to support you. 611 00:31:28,880 --> 00:31:32,120 [Siqing] 612 00:31:28,880 --> 00:31:32,120 [Decline] [Accept] 613 00:31:41,880 --> 00:31:43,420 [WeChat] 614 00:31:43,420 --> 00:31:43,760 [Jing Chen] 615 00:31:54,580 --> 00:31:55,090 This... 616 00:31:55,110 --> 00:31:55,920 Don't touch it. 617 00:31:55,950 --> 00:31:57,700 It took Siqing a long time to put together. 618 00:31:58,480 --> 00:31:59,550 Have you forgotten? 619 00:32:00,120 --> 00:32:02,210 Grandpa specially made this blocks for me 620 00:32:02,230 --> 00:32:03,350 to learn the mortise and tenon joint. 621 00:32:03,760 --> 00:32:05,660 It's mine. Do you get it? 622 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 It's no longer yours. 38417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.