All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E13.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,350 --> 00:01:08,789 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:08,990 --> 00:01:11,789 [Episode 13] 4 00:01:12,060 --> 00:01:13,250 What about Yun Pian? 5 00:01:13,789 --> 00:01:15,020 When did she know? 6 00:01:15,210 --> 00:01:16,770 She was the first one to know. 7 00:01:17,110 --> 00:01:18,010 At that time, 8 00:01:18,030 --> 00:01:19,370 Chen was very dispirited. 9 00:01:19,410 --> 00:01:20,310 He didn't care 10 00:01:20,340 --> 00:01:21,510 whether his hand would be crippled. 11 00:01:22,100 --> 00:01:23,320 Later, I realized 12 00:01:23,720 --> 00:01:25,260 that physical pain 13 00:01:25,289 --> 00:01:26,330 meant nothing to Chen. 14 00:01:26,730 --> 00:01:28,180 What really made him feel bad 15 00:01:28,490 --> 00:01:30,810 is the weight on his heart. 16 00:01:33,300 --> 00:01:35,380 So he had 17 00:01:35,410 --> 00:01:37,370 post-traumatic stress disorder, right? 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,100 They were really close. 19 00:01:39,580 --> 00:01:40,890 As the saying goes, 20 00:01:41,039 --> 00:01:42,820 youth is the most sentimental. 21 00:01:43,259 --> 00:01:45,490 Otherwise, he wouldn't have given up going abroad 22 00:01:45,509 --> 00:01:46,450 and gone back to the countryside 23 00:01:46,479 --> 00:01:47,759 as soon as he graduated and for such a long time. 24 00:01:52,259 --> 00:01:52,880 Mentor. 25 00:01:53,450 --> 00:01:55,289 This is the pain in his heart. 26 00:01:55,710 --> 00:01:58,250 Don't mention it in front of him again. 27 00:01:59,110 --> 00:02:00,390 It's all in the past. 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Can he really let it be passed? 29 00:02:48,180 --> 00:02:49,070 You know how to carve? 30 00:02:51,710 --> 00:02:52,640 Only a little. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 My grandfather was a carpenter. 32 00:02:54,030 --> 00:02:55,480 Don't stop. Continue. 33 00:02:59,660 --> 00:03:00,780 Let me tell you. 34 00:03:01,020 --> 00:03:02,500 The biggest difference between works by humans and machines 35 00:03:02,530 --> 00:03:05,040 is the expression 36 00:03:05,070 --> 00:03:06,610 and the depth of the lines. 37 00:03:06,690 --> 00:03:07,290 Here. 38 00:03:09,780 --> 00:03:10,540 Use this. 39 00:03:53,430 --> 00:03:54,579 It's better that you do it. 40 00:03:56,740 --> 00:03:57,579 You... 41 00:03:57,710 --> 00:03:58,810 got injured before? 42 00:04:03,620 --> 00:04:04,840 Look at the draft. 43 00:04:05,290 --> 00:04:05,930 If there's no problem, 44 00:04:05,960 --> 00:04:07,290 I'll take it back and refine it again. 45 00:04:07,620 --> 00:04:09,000 It should be done tomorrow. 46 00:04:09,770 --> 00:04:11,060 Not a single problem. 47 00:04:11,390 --> 00:04:13,550 I think it's almost done. 48 00:04:14,750 --> 00:04:16,870 The cost for the design draft... 49 00:04:16,930 --> 00:04:17,940 This is nothing. 50 00:04:18,850 --> 00:04:20,490 But I have a favour to ask you. 51 00:04:20,899 --> 00:04:21,500 Go ahead. 52 00:04:21,829 --> 00:04:24,270 I'm preparing a traditional arts exhibition hall. 53 00:04:24,950 --> 00:04:27,150 I want to borrow your root carvings for the exhibition. 54 00:04:36,010 --> 00:04:37,220 When my grandfather was alive, 55 00:04:37,550 --> 00:04:39,260 he had been carving 56 00:04:40,060 --> 00:04:41,240 this root. 57 00:04:41,720 --> 00:04:43,420 Until my father passed away, 58 00:04:43,700 --> 00:04:44,870 it still hasn't been finished. 59 00:04:45,750 --> 00:04:46,460 Well, 60 00:04:46,900 --> 00:04:48,350 I had nothing to do recently, 61 00:04:48,570 --> 00:04:49,909 so I dug it out 62 00:04:50,300 --> 00:04:51,270 and tried to finish it. 63 00:04:53,340 --> 00:04:55,220 I never thought about selling it. 64 00:04:55,670 --> 00:04:58,210 But the exhibition you mentioned 65 00:04:58,370 --> 00:04:59,890 sounds good. 66 00:05:00,570 --> 00:05:01,560 How about this? 67 00:05:02,110 --> 00:05:03,320 If you like it, 68 00:05:03,520 --> 00:05:05,050 after I finish it, 69 00:05:05,590 --> 00:05:06,700 you can just take it. 70 00:05:07,350 --> 00:05:08,030 Thank you. 71 00:05:10,780 --> 00:05:18,410 [Take-out Pick-up Area] 72 00:05:11,030 --> 00:05:11,890 What? 73 00:05:11,920 --> 00:05:14,050 Yun Pian was your husband's first love! 74 00:05:18,470 --> 00:05:21,120 Your husband even cut his wrist for her! 75 00:05:21,180 --> 00:05:23,290 And now she has moved next door to you? 76 00:05:24,620 --> 00:05:26,830 Why do you still have the mood to drink bubble tea here? 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,920 [Little Engineer] 78 00:05:26,960 --> 00:05:28,220 Go home now. 79 00:05:28,250 --> 00:05:30,640 Show off your marriage license to declare sovereignty. 80 00:05:31,940 --> 00:05:33,420 She lives next door, right? 81 00:05:33,580 --> 00:05:36,190 You should let her check your study results. 82 00:05:36,470 --> 00:05:38,330 Let's see if she can still live there. 83 00:05:39,790 --> 00:05:42,210 I can do that. 84 00:05:41,960 --> 00:05:46,570 [Little Engineer] 85 00:05:46,600 --> 00:05:47,400 [Jing Chen] 86 00:05:47,400 --> 00:05:50,060 [You won't cook dinner tonight?] 87 00:05:47,400 --> 00:05:50,060 [Okay, I know.] 88 00:05:48,060 --> 00:05:49,940 You have sent him three messages, and he replies with none? 89 00:05:51,200 --> 00:05:53,560 I'm afraid if I go back now, I will stab him. 90 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 He even committed suicide for a woman. 91 00:05:55,420 --> 00:05:57,090 Look at him. 92 00:05:58,230 --> 00:05:59,810 Calm down. 93 00:05:59,870 --> 00:06:02,030 If you go back and argue with Jing Chen now, 94 00:06:02,060 --> 00:06:03,680 she will have her way. 95 00:06:03,700 --> 00:06:05,720 Pushing your man toward her. 96 00:06:06,770 --> 00:06:08,250 At this time, 97 00:06:08,290 --> 00:06:10,360 you need to be big-hearted. 98 00:06:10,450 --> 00:06:11,230 That way, 99 00:06:11,260 --> 00:06:13,820 only then will Jing Chen feel guilty about you. 100 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 Who cares? 101 00:06:15,380 --> 00:06:16,830 Anyway, there is still a week before 102 00:06:16,850 --> 00:06:18,290 the deadline for the divorce procedure. 103 00:06:18,430 --> 00:06:19,850 If she's willing, 104 00:06:19,880 --> 00:06:21,110 I will sign the paper anytime. 105 00:06:40,470 --> 00:06:41,810 Siqing! 106 00:06:42,340 --> 00:06:43,850 Siqing! 107 00:06:46,340 --> 00:06:47,440 Is Siqing here? 108 00:06:47,640 --> 00:06:48,760 You want to see her? 109 00:06:49,450 --> 00:06:50,790 I want to see you. 110 00:06:51,130 --> 00:06:52,430 I want you to repair a cup for me. 111 00:06:54,320 --> 00:06:55,909 But I have promised Siqing 112 00:06:55,940 --> 00:06:58,190 that I won't come to you when she's not around. 113 00:06:59,420 --> 00:07:00,530 How about this? 114 00:07:00,960 --> 00:07:02,590 I'll come back tomorrow morning. 115 00:07:11,400 --> 00:07:13,990 [Siqing] 116 00:07:17,580 --> 00:07:20,390 [Person is typing] 117 00:07:22,560 --> 00:07:24,580 [Siqing] 118 00:07:30,670 --> 00:07:32,290 As long as you like the design drawing. 119 00:07:32,600 --> 00:07:33,670 Then I... 120 00:07:37,300 --> 00:07:38,680 60 sets? 121 00:07:39,830 --> 00:07:40,710 Well, 122 00:07:40,909 --> 00:07:41,850 you also want to apply that design 123 00:07:41,870 --> 00:07:43,460 to other furniture? 124 00:07:43,880 --> 00:07:45,300 No problem. 125 00:07:45,640 --> 00:07:47,570 But it may take longer. 126 00:07:50,659 --> 00:07:52,110 Such a short time! 127 00:07:52,440 --> 00:07:54,880 I can't finish it in such a short time. 128 00:07:55,130 --> 00:07:56,100 You don't know. 129 00:07:56,180 --> 00:07:58,090 It will take me a month 130 00:07:58,120 --> 00:07:59,230 to finish one set of tabletop screens. 131 00:07:59,960 --> 00:08:00,480 This... 132 00:08:02,590 --> 00:08:03,370 No. 133 00:08:03,830 --> 00:08:05,430 The products from hand carving and machine carving 134 00:08:05,460 --> 00:08:06,540 are different. 135 00:08:07,740 --> 00:08:09,260 You're making it difficult for me. 136 00:08:09,500 --> 00:08:10,900 I only handcraft my products 137 00:08:10,920 --> 00:08:12,150 instead of using machines. 138 00:08:15,720 --> 00:08:17,010 The point is 139 00:08:17,220 --> 00:08:18,560 that the drawing was not designed by me. 140 00:08:18,910 --> 00:08:20,480 I can't make the decision. 141 00:08:36,669 --> 00:08:39,039 You're so annoying. Why do you keep tickling me? 142 00:08:40,179 --> 00:08:41,140 Have you eaten? 143 00:08:41,179 --> 00:08:41,909 Not yet. 144 00:08:43,150 --> 00:08:44,320 I'll get them for you. 145 00:09:07,690 --> 00:09:08,810 Did you make this? 146 00:09:09,460 --> 00:09:11,140 Keeping your head down is not good for your shoulders and neck. 147 00:09:15,230 --> 00:09:16,930 You're quite thoughtful. 148 00:09:25,290 --> 00:09:27,050 Why are you working so late today? 149 00:09:28,240 --> 00:09:29,970 I went shopping with Jian Yue. 150 00:09:31,740 --> 00:09:32,990 You didn't buy anything? 151 00:09:39,200 --> 00:09:39,470 [Wechat Moment] 152 00:09:39,470 --> 00:09:41,820 [Yun Pian] 153 00:09:46,500 --> 00:09:47,640 This skill is called jinshan. 154 00:09:47,930 --> 00:09:49,560 It can't meet your requirements without leaving a crack. 155 00:09:55,140 --> 00:09:59,130 [Yun Pian] 156 00:09:55,140 --> 00:09:59,130 [We were both young and refused to compromise. When I grew up, I realized the beauty of the broken.] 157 00:09:55,140 --> 00:09:59,130 [Just like him, he can give every cloud its golden trim.] 158 00:09:56,070 --> 00:09:58,320 Young and refuse to compromise. 159 00:10:04,750 --> 00:10:06,530 The beauty of broken. 160 00:10:09,220 --> 00:10:10,570 I have something to ask you. 161 00:10:12,140 --> 00:10:13,670 To use the skill of jinshan to repair stuff. 162 00:10:13,720 --> 00:10:14,810 Why does this skill have to use such expensive 163 00:10:14,830 --> 00:10:16,170 gold powder and gold leaf 164 00:10:16,510 --> 00:10:18,970 as well as so much time and energy? 165 00:10:19,260 --> 00:10:21,140 Why don't you just use the skill of traceless repair? 166 00:10:21,440 --> 00:10:23,030 A broken mirror 167 00:10:23,100 --> 00:10:24,740 can never be fully repaired without a trace. 168 00:10:24,810 --> 00:10:26,180 It's just that you can't see it. 169 00:10:28,620 --> 00:10:29,890 As for the jinshan technique, 170 00:10:29,910 --> 00:10:31,990 it's to respect and preserve the broken pieces. 171 00:10:32,310 --> 00:10:34,380 Save the broken traces with gold paint 172 00:10:34,930 --> 00:10:37,320 to give them new vitality and beauty. 173 00:10:37,830 --> 00:10:39,530 Many people choose to leave cracks. 174 00:10:39,560 --> 00:10:40,970 They don't think it's ugly 175 00:10:40,990 --> 00:10:42,590 and think it's another kind of beauty. 176 00:10:43,870 --> 00:10:45,530 Leaving traces on purpose. 177 00:10:49,900 --> 00:10:51,970 You artists are quite romantic. 178 00:10:52,270 --> 00:10:54,500 You have so many things to say about a broken cup. 179 00:10:55,660 --> 00:10:57,190 Did Yun Pian send that to you? 180 00:11:01,110 --> 00:11:02,300 She left when you were not here. 181 00:11:03,590 --> 00:11:04,740 You send it back tomorrow. 182 00:11:04,990 --> 00:11:06,370 I'm too busy to fix it. 183 00:11:07,220 --> 00:11:08,310 Send it back yourself. 184 00:11:08,490 --> 00:11:09,680 I'm going to take a shower. 185 00:11:09,780 --> 00:11:11,940 I have a lot of work to do tonight. 186 00:11:12,070 --> 00:11:13,200 So I'll sleep in the guest room. 187 00:11:16,150 --> 00:11:16,740 My purse. 188 00:11:28,050 --> 00:11:28,690 Bomb. 189 00:11:53,180 --> 00:11:55,190 [Scar Gel] 190 00:11:55,530 --> 00:11:57,630 Many people choose to leave cracks. 191 00:11:57,650 --> 00:11:59,000 They don't think it's ugly 192 00:11:59,040 --> 00:12:00,480 and think it's another kind of beauty. 193 00:12:04,690 --> 00:12:05,510 [Scar Gel] 194 00:12:12,020 --> 00:12:15,650 [Jing Garden] 195 00:12:23,470 --> 00:12:27,350 [Jing Garden] 196 00:12:27,710 --> 00:12:29,360 Can you give me a ride? 197 00:12:29,460 --> 00:12:31,040 There's no taxi nearby. 198 00:12:31,140 --> 00:12:32,260 If 199 00:12:32,310 --> 00:12:33,950 you're afraid that Siqing might misunderstand, 200 00:12:34,090 --> 00:12:35,800 you can call and report it to her. 201 00:12:36,640 --> 00:12:37,410 Where are you going? 202 00:12:37,630 --> 00:12:38,430 To the exhibition. 203 00:12:38,870 --> 00:12:41,080 Just drop me off 204 00:12:41,110 --> 00:12:42,260 where I can get a cab. 205 00:13:04,010 --> 00:13:05,620 I should be able to get a taxi here. 206 00:13:05,660 --> 00:13:07,110 Just drop me off here. 207 00:13:07,840 --> 00:13:09,260 Why waste the money? 208 00:13:09,280 --> 00:13:10,620 We're almost there. 209 00:13:11,010 --> 00:13:12,630 Besides, I must do perfectly 210 00:13:12,650 --> 00:13:14,290 what I promised Jing Chen. 211 00:13:14,570 --> 00:13:15,520 Hold tight. 212 00:13:16,010 --> 00:13:18,910 [Tashilong] 213 00:13:22,070 --> 00:13:24,850 [Nancheng Commercial Bank] 214 00:13:23,740 --> 00:13:24,500 This month, 215 00:13:24,740 --> 00:13:26,300 we have 216 00:13:26,300 --> 00:13:27,820 made mistakes 32 times in total. 217 00:13:28,180 --> 00:13:29,100 Ranked at the top. 218 00:13:29,740 --> 00:13:32,380 From now on, the tellers have to cross-check each other's accounts after work. 219 00:13:32,620 --> 00:13:34,220 Whoever makes a mistake, 220 00:13:34,250 --> 00:13:36,260 the one who checked the account will have their wages deducted too. 221 00:13:36,820 --> 00:13:38,100 Also, the credit department 222 00:13:38,230 --> 00:13:40,310 needs to double-check borrowers' backgrounds carefully. 223 00:13:42,020 --> 00:13:44,390 When will Teng Liqun's loan be paid off? 224 00:13:45,820 --> 00:13:47,220 He will pay 30,000 yuan today. 225 00:13:47,220 --> 00:13:48,750 I'll go to the wood carving shop to collect the money. 226 00:13:48,860 --> 00:13:50,020 The remaining 70,000 yuan 227 00:13:50,020 --> 00:13:51,710 will be paid in two months. 228 00:13:52,220 --> 00:13:53,910 Okay, you have to follow this case closely. 229 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 Don't make the same mistake again. 230 00:13:58,500 --> 00:13:59,520 Anbang is coming. 231 00:13:59,620 --> 00:14:00,700 Get back to work. 232 00:14:05,860 --> 00:14:07,210 Is anyone here? 233 00:14:07,660 --> 00:14:09,340 What the hell? 234 00:14:09,950 --> 00:14:11,110 Is anyone here? 235 00:14:12,100 --> 00:14:14,460 Are you chatting with a mop in your hand? 236 00:14:14,500 --> 00:14:15,900 Come and fix it. 237 00:14:15,900 --> 00:14:16,640 Sir, 238 00:14:16,660 --> 00:14:17,700 can I help you? 239 00:14:18,080 --> 00:14:19,090 How can I help you? 240 00:14:19,110 --> 00:14:20,520 Take a look yourself. 241 00:14:23,380 --> 00:14:24,220 Shit. 242 00:14:24,270 --> 00:14:26,100 I saw it even if you didn't tell me. 243 00:14:26,200 --> 00:14:27,780 Which moron 244 00:14:27,840 --> 00:14:28,790 mistook our ATM 245 00:14:28,820 --> 00:14:30,290 for a bathroom stall with heating? 246 00:14:30,380 --> 00:14:31,770 Clean it now. 247 00:14:31,790 --> 00:14:33,080 I need to withdraw money. 248 00:14:33,110 --> 00:14:34,410 The machine next door can't do 249 00:14:34,430 --> 00:14:35,840 cash business. 250 00:14:35,890 --> 00:14:37,120 I'm sorry, sir. 251 00:14:37,570 --> 00:14:38,580 Please wait a moment. 252 00:14:38,600 --> 00:14:39,350 Wait for us... 253 00:14:39,390 --> 00:14:40,170 Wait for what? 254 00:14:40,740 --> 00:14:42,430 I'm going to be late for work. 255 00:14:42,550 --> 00:14:44,100 This is your turf. 256 00:14:44,140 --> 00:14:46,010 Do you want me to clean it for you? 257 00:14:47,500 --> 00:14:48,980 Stop talking nonsense. 258 00:14:49,010 --> 00:14:50,890 Hurry up, or 259 00:14:50,930 --> 00:14:52,780 you can withdraw the money for me over the counter. 260 00:14:53,340 --> 00:14:54,900 I'm sorry, sir. Here is the thing. 261 00:14:54,900 --> 00:14:56,580 Anbang hasn't sent the money box yet. 262 00:14:56,670 --> 00:14:58,700 That's why we can't do it for you even if we want to. 263 00:14:59,260 --> 00:15:00,670 I'm really sorry, sir. 264 00:15:00,690 --> 00:15:01,400 Our counter 265 00:15:01,430 --> 00:15:03,030 will be open at nine. 266 00:15:03,250 --> 00:15:04,860 Why don't you have some tea in our lounge? 267 00:15:04,890 --> 00:15:06,630 We'll call you when it's clean. 268 00:15:08,160 --> 00:15:09,000 Hurry up. 269 00:15:10,360 --> 00:15:11,120 Yu. 270 00:15:11,380 --> 00:15:12,810 Sir, this way please. 271 00:15:15,460 --> 00:15:16,920 This way. 272 00:15:17,980 --> 00:15:19,290 What are you waiting for? 273 00:15:19,420 --> 00:15:20,100 No way. 274 00:15:20,770 --> 00:15:21,900 Absolutely impossible. 275 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 You can clean it yourself. 276 00:15:23,180 --> 00:15:24,260 Don't drag me along. 277 00:15:24,260 --> 00:15:26,460 I didn't come to the bank to clean up their poop and piss. 278 00:15:26,460 --> 00:15:28,410 You are a master. Of course you're not. 279 00:15:28,530 --> 00:15:29,620 If I count on you, 280 00:15:28,610 --> 00:15:31,280 [ATM has been disinfected] 281 00:15:29,940 --> 00:15:31,420 I'll have a complaint every month. 282 00:15:31,420 --> 00:15:31,940 I... 283 00:15:35,200 --> 00:15:37,360 [Nancheng Commercial Bank] 284 00:15:38,920 --> 00:15:46,690 [Nancheng Commercial Bank] 285 00:15:42,830 --> 00:15:44,030 Move aside. 286 00:15:44,050 --> 00:15:46,260 Come on. 287 00:15:46,300 --> 00:15:47,060 Let me tell you. 288 00:15:47,320 --> 00:15:47,940 I haven't even washed 289 00:15:47,940 --> 00:15:49,420 a pair of chopsticks at home. 290 00:15:49,560 --> 00:15:51,580 I'm going to clean somebody's poop here today. 291 00:15:51,580 --> 00:15:52,860 You either shut up or get out. 292 00:15:52,860 --> 00:15:53,940 I have to collect debts. 293 00:15:53,940 --> 00:15:55,010 I can't. 294 00:15:56,070 --> 00:16:03,410 [Nancheng Commercial Bank] 295 00:15:57,700 --> 00:15:59,540 Chi Zhongyu, watch my shoes. 296 00:15:59,900 --> 00:16:01,100 You... Take it. 297 00:16:01,100 --> 00:16:02,260 I'll get another tool. 298 00:16:03,410 --> 00:16:05,320 [ATM has been disinfected] 299 00:16:11,700 --> 00:16:13,510 I wouldn't have helped you if I was afraid you would tell Chen. 300 00:16:13,700 --> 00:16:15,530 Ortherwise, I wouldn't have helped you even if I had resigned. 301 00:16:17,230 --> 00:16:17,910 Mentor, 302 00:16:18,010 --> 00:16:19,440 I'm not blaming you. 303 00:16:19,550 --> 00:16:21,120 Can you stop focusing on 304 00:16:21,150 --> 00:16:23,020 the shit in the bank? 305 00:16:23,380 --> 00:16:24,610 Think more about my Senior. 306 00:16:24,740 --> 00:16:25,850 Chen and her 307 00:16:26,270 --> 00:16:27,710 may have already 308 00:16:27,780 --> 00:16:28,750 talked from Monet to Van Gogh 309 00:16:28,780 --> 00:16:30,990 in the five minutes as we cleaned up the mess. 310 00:16:33,060 --> 00:16:34,550 I'm the only one that is vulgar. 311 00:16:34,580 --> 00:16:36,610 You are all elegant artists. 312 00:16:36,780 --> 00:16:38,090 Okay? 313 00:16:41,530 --> 00:16:42,750 Why is she so irritated? 314 00:16:43,800 --> 00:16:45,530 She hasn't made up with Chen yet? 315 00:16:47,400 --> 00:16:48,480 It can't be. 316 00:16:49,420 --> 00:16:51,040 I’ve said so much to persuade her. 317 00:16:56,980 --> 00:16:58,980 You designed this drawing. 318 00:16:59,820 --> 00:17:00,550 I... 319 00:17:00,710 --> 00:17:02,110 want to use it for mass production 320 00:17:02,450 --> 00:17:03,300 with machines. 321 00:17:03,530 --> 00:17:05,609 But I need your permission first. 322 00:17:05,980 --> 00:17:07,440 I just don't understand 323 00:17:07,579 --> 00:17:09,700 why you suddenly want to use machines. 324 00:17:11,589 --> 00:17:13,980 It's not that sudden. 325 00:17:14,300 --> 00:17:15,540 I've thought about it for a long time. 326 00:17:16,770 --> 00:17:18,140 I hate myself 327 00:17:18,380 --> 00:17:19,900 for choosing this career, 328 00:17:21,170 --> 00:17:22,099 whenever I have a hard time 329 00:17:23,180 --> 00:17:25,099 and feel like I can’t endure it anymore. 330 00:17:26,040 --> 00:17:27,800 Why am I so useless? 331 00:17:28,870 --> 00:17:29,790 I let my family 332 00:17:30,770 --> 00:17:32,280 suffer with me. 333 00:17:38,300 --> 00:17:39,740 Are you sure to pull the plug? 334 00:17:40,200 --> 00:17:41,320 If he is discharged, 335 00:17:41,630 --> 00:17:43,140 your father may... 336 00:17:43,160 --> 00:17:44,050 Pull the plug. 337 00:17:45,590 --> 00:17:46,630 Pull the plug 338 00:17:48,140 --> 00:17:49,620 and we'll all suffer less. 339 00:17:55,350 --> 00:17:56,110 Pull the plug, 340 00:17:58,310 --> 00:17:59,780 and we're all free. 341 00:18:05,590 --> 00:18:08,460 [Date] [Withdrawal] [Balance] 342 00:18:07,820 --> 00:18:08,680 Dad! 343 00:18:11,920 --> 00:18:13,320 I didn't dare think about it later. 344 00:18:15,030 --> 00:18:16,210 Until last month, 345 00:18:16,920 --> 00:18:18,410 it was my mom's turn. 346 00:18:18,620 --> 00:18:20,940 I went around to borrow money. 347 00:18:22,490 --> 00:18:23,870 I got cold shoulders 348 00:18:24,060 --> 00:18:25,180 from my relatives and friends 349 00:18:25,950 --> 00:18:27,660 and didn't get a penny. 350 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Why? 351 00:18:30,320 --> 00:18:31,410 Because I'm poor. 352 00:18:31,900 --> 00:18:33,520 No one lent me a penny. 353 00:18:33,980 --> 00:18:35,210 Until the due date 354 00:18:35,300 --> 00:18:36,660 of the payment. 355 00:18:39,750 --> 00:18:41,280 I stood in front of the bank. 356 00:18:41,740 --> 00:18:44,140 I even wanted to rob the bank. 357 00:18:44,990 --> 00:18:45,960 But 358 00:18:46,740 --> 00:18:48,800 when I entered the bank, 359 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 I met Manager Si. 360 00:18:51,210 --> 00:18:52,250 It was she 361 00:18:52,600 --> 00:18:55,330 who agreed to lend me a loan of 100,000 yuan. 362 00:18:57,780 --> 00:18:58,790 She is a good girl. 363 00:18:59,560 --> 00:19:00,610 Today 364 00:19:00,650 --> 00:19:02,860 is the last day of repayment. 365 00:19:03,140 --> 00:19:04,680 If you don't agree, 366 00:19:05,250 --> 00:19:07,970 I won't be able to repay the loan I owe your wife. 367 00:19:11,070 --> 00:19:12,430 I beg you. 368 00:19:12,760 --> 00:19:13,960 Name your price. 369 00:19:14,220 --> 00:19:15,230 In this way, 370 00:19:15,770 --> 00:19:17,440 not only will you have extra income, 371 00:19:17,890 --> 00:19:20,040 but I can also pay off the loan. 372 00:19:22,060 --> 00:19:23,480 You don't have to 373 00:19:23,780 --> 00:19:25,280 threaten me with my wife. 374 00:19:52,420 --> 00:19:53,400 Master Teng. 375 00:19:53,520 --> 00:19:55,360 Manager Si, sorry. 376 00:19:55,500 --> 00:19:56,380 I'm afraid 377 00:19:56,470 --> 00:19:58,200 I can't repay the loan. 378 00:19:59,340 --> 00:20:00,100 Huh? 379 00:20:00,130 --> 00:20:01,710 What do you mean you can't? 380 00:20:01,900 --> 00:20:03,500 Didn’t we agree on this? 381 00:20:03,710 --> 00:20:05,900 And my husband helped you draw the design. 382 00:20:06,420 --> 00:20:07,710 There is something wrong 383 00:20:07,880 --> 00:20:09,150 with the design drawing. 384 00:20:09,700 --> 00:20:11,010 What's wrong? 385 00:20:11,530 --> 00:20:13,410 The client wanted to order more. 386 00:20:13,620 --> 00:20:15,020 But I can't carve them 387 00:20:15,050 --> 00:20:16,320 all by myself. 388 00:20:16,580 --> 00:20:17,370 So, 389 00:20:17,710 --> 00:20:18,940 I can only use the machine. 390 00:20:18,960 --> 00:20:20,170 Jing Chen disagrees? 391 00:20:20,330 --> 00:20:21,670 No. No. 392 00:20:22,020 --> 00:20:23,130 It has nothing to do with him. 393 00:20:23,250 --> 00:20:24,530 It's my fault. 394 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 What happened? 395 00:20:26,900 --> 00:20:27,630 It's okay. 396 00:20:27,660 --> 00:20:28,770 I can solve this. 397 00:20:29,810 --> 00:20:30,720 I'll solve it. 398 00:20:30,740 --> 00:20:31,970 I'll call you later. 399 00:20:42,240 --> 00:20:45,190 He has a deep scar on his wrist. 400 00:20:45,410 --> 00:20:46,950 You've never seen it before, right? 401 00:21:24,640 --> 00:21:25,880 Why are you back now? 402 00:21:28,570 --> 00:21:30,610 Why didn't you let Teng Liqun use your draft? 403 00:21:31,050 --> 00:21:33,090 He told me he wanted a hand-carving wood design. 404 00:21:33,120 --> 00:21:33,890 The design drawing I drew... 405 00:21:33,910 --> 00:21:35,890 Is there any difference between hand carving and machine carving? 406 00:21:36,020 --> 00:21:36,990 It's all for money. 407 00:21:37,020 --> 00:21:38,630 Why do you care so much about it? 408 00:21:38,920 --> 00:21:39,790 There's a difference. 409 00:21:40,180 --> 00:21:40,820 Traditional craftsmanship... 410 00:21:40,820 --> 00:21:41,460 Jing Chen. 411 00:21:42,140 --> 00:21:43,300 I don't have time, 412 00:21:43,300 --> 00:21:45,200 and I'm not in the mood to listen to it. 413 00:21:45,330 --> 00:21:47,340 I don’t understand the persistence of artists like you. 414 00:21:47,640 --> 00:21:48,920 If you don't give the draft to him, 415 00:21:48,950 --> 00:21:50,030 he can't take the order, 416 00:21:50,060 --> 00:21:51,800 and he can't repay the loan. 417 00:21:52,740 --> 00:21:54,170 This loan was my mistake. 418 00:21:54,230 --> 00:21:55,900 It's different from Zhao Feng's. 419 00:21:56,420 --> 00:21:57,790 If I can't get the money back, 420 00:21:57,820 --> 00:21:59,530 do you know what will happen to me? 421 00:22:00,820 --> 00:22:01,740 I know. 422 00:22:02,130 --> 00:22:03,950 I'm begging you this time. 423 00:22:04,340 --> 00:22:05,660 For my sake. 424 00:22:05,680 --> 00:22:06,940 You give the design... 425 00:22:25,330 --> 00:22:26,150 That's right. 426 00:22:27,130 --> 00:22:28,610 You know it. 427 00:22:29,430 --> 00:22:31,640 You just don't want to do this for me. 428 00:22:33,740 --> 00:22:34,970 It's not that. 429 00:22:37,210 --> 00:22:38,620 You don't have to force yourself. 430 00:22:39,460 --> 00:22:41,410 We know it better than anyone. 431 00:22:42,260 --> 00:22:43,060 Although we want to 432 00:22:43,090 --> 00:22:44,760 make this marriage work, 433 00:22:45,360 --> 00:22:47,580 we started this relationship without thinking it through. 434 00:22:47,870 --> 00:22:49,790 we don’t even know each other well. 435 00:22:50,660 --> 00:22:52,200 So I always understand you. 436 00:22:54,650 --> 00:22:56,760 You would rather grieve alone 437 00:22:57,190 --> 00:22:58,850 when Grandpa died, 438 00:22:58,880 --> 00:23:01,310 than show me your emotions 439 00:23:03,170 --> 00:23:05,400 or tell me about your past. 440 00:23:10,760 --> 00:23:11,660 As for me, 441 00:23:12,660 --> 00:23:14,360 I can only get information about you 442 00:23:14,510 --> 00:23:15,640 from Chen Lianzhi, Chi Zhongyu, 443 00:23:16,330 --> 00:23:18,390 and even Yun Pian. 444 00:23:21,380 --> 00:23:23,060 I used to think it didn't matter. 445 00:23:23,140 --> 00:23:24,000 It's just that... 446 00:23:27,160 --> 00:23:27,860 Never mind. 447 00:23:28,430 --> 00:23:29,520 What do you mean, never mind? 448 00:23:38,990 --> 00:23:40,230 We'll talk about it later. 449 00:23:40,460 --> 00:23:41,600 I'm going back to the bank now. 450 00:23:43,460 --> 00:23:44,380 President. 451 00:23:57,780 --> 00:24:01,000 [Jingyu Hall] 452 00:24:05,890 --> 00:24:07,010 You made this? 453 00:24:07,860 --> 00:24:09,700 Keeping your head down is not good for your shoulders and neck. 454 00:24:12,860 --> 00:24:14,440 I used to think 455 00:24:14,470 --> 00:24:15,680 you only had some feelings 456 00:24:15,700 --> 00:24:17,200 for Jing Chen. 457 00:24:17,520 --> 00:24:19,790 But looking at you now, 458 00:24:19,830 --> 00:24:22,540 I think you really like him. 459 00:24:22,720 --> 00:24:23,660 That's why 460 00:24:23,690 --> 00:24:26,050 you care so much about their past. 461 00:24:26,070 --> 00:24:28,810 I really, really, really like him. 462 00:24:36,060 --> 00:24:37,500 There are many photo frames left. 463 00:24:38,560 --> 00:24:40,680 We can fill them up slowly. 464 00:24:48,100 --> 00:24:49,640 So what else can we do? 465 00:24:49,950 --> 00:24:51,270 Just keep giving him much love and care. 466 00:24:51,750 --> 00:24:53,930 If he doesn't want to talk, I'll pretend I don't know. 467 00:24:54,010 --> 00:24:56,350 I'll buy him a scar gel later. 468 00:24:57,680 --> 00:24:59,390 But if it can't be removed, 469 00:25:01,190 --> 00:25:02,410 we can find another way 470 00:25:02,430 --> 00:25:03,360 to mark this scar. 471 00:25:04,520 --> 00:25:05,050 Let's go. 472 00:25:09,730 --> 00:25:11,680 Why did I vent my anger on him? 473 00:25:31,220 --> 00:25:32,360 Are you crazy? 474 00:25:34,030 --> 00:25:35,560 Don't you want this hand anymore? 475 00:25:35,710 --> 00:25:36,860 Or do you plan to 476 00:25:36,890 --> 00:25:38,880 let Grandpa Jing see you ruin yourself again? 477 00:25:50,710 --> 00:25:53,430 [Crafts and Hearts] 478 00:25:50,900 --> 00:25:51,930 It's you, right? 479 00:25:54,710 --> 00:25:55,820 You guessed it. 480 00:26:02,740 --> 00:26:03,870 Are you angry? 481 00:26:06,850 --> 00:26:08,770 I admit that I was the one who ordered furniture 482 00:26:08,790 --> 00:26:11,240 and increased the orders at the last minute from Teng Liqun. 483 00:26:11,390 --> 00:26:12,850 But that's all. 484 00:26:15,690 --> 00:26:17,770 Teng Liqun gave up hand carving 485 00:26:17,790 --> 00:26:19,490 and chose the machine, 486 00:26:19,540 --> 00:26:20,740 which is his compromise to reality 487 00:26:20,900 --> 00:26:22,270 and money. 488 00:26:22,470 --> 00:26:24,460 Siqing blames you for not giving him the design 489 00:26:24,550 --> 00:26:26,120 because she values her career more. 490 00:26:26,250 --> 00:26:28,590 She doesn't understand your persistence toward traditional craftsmanship. 491 00:26:28,760 --> 00:26:30,020 Don't be so condescending 492 00:26:30,020 --> 00:26:31,220 and humiliate 493 00:26:31,220 --> 00:26:33,180 the persistence of a traditional craftsman. 494 00:26:33,460 --> 00:26:34,830 Teng Liqun did nothing wrong. 495 00:26:35,170 --> 00:26:37,090 He has the right to choose the path. 496 00:26:37,120 --> 00:26:38,700 Since he didn't do anything wrong, 497 00:26:38,930 --> 00:26:39,660 why don't you 498 00:26:39,680 --> 00:26:40,870 give him the design drawing? 499 00:26:40,950 --> 00:26:42,670 And you can help Siqing by doing this. 500 00:26:43,280 --> 00:26:44,740 Why do you all think 501 00:26:45,120 --> 00:26:46,150 I don't want to give the design to him? 502 00:26:49,020 --> 00:26:51,740 The machine can't give its products the sense of dimension 503 00:26:51,780 --> 00:26:53,010 and the charm of characters. 504 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 This is the design for machine carving. 505 00:26:57,820 --> 00:26:59,950 I never thought of rejecting Teng Liqun. 506 00:27:13,860 --> 00:27:14,740 Master Teng, 507 00:27:14,790 --> 00:27:16,110 please don't blame your choice 508 00:27:16,150 --> 00:27:17,720 on my wife. 509 00:27:18,370 --> 00:27:20,120 She can't take on such a big responsibility. 510 00:27:21,250 --> 00:27:22,110 Besides, 511 00:27:22,170 --> 00:27:24,440 the draft was for handmade wood carving. 512 00:27:24,560 --> 00:27:25,920 It's not suitable for machines. 513 00:27:27,250 --> 00:27:28,940 I'll draw another one for you. 514 00:27:29,420 --> 00:27:30,480 Why? 515 00:27:31,470 --> 00:27:32,440 Tell me. 516 00:27:33,910 --> 00:27:35,010 People like me... 517 00:27:35,120 --> 00:27:36,150 Both Siqing and I think 518 00:27:36,180 --> 00:27:37,970 you are a great craftsman. 519 00:27:39,300 --> 00:27:40,250 The hardest part of 520 00:27:41,030 --> 00:27:42,230 craftsmanship is 521 00:27:42,260 --> 00:27:43,610 to protect the crafts. 522 00:27:44,690 --> 00:27:46,040 Especially 523 00:27:46,070 --> 00:27:47,470 in such a restless environment, 524 00:27:47,830 --> 00:27:49,360 you can hold on untill now. 525 00:27:50,510 --> 00:27:52,300 Others are not qualified to comment on you. 526 00:27:54,510 --> 00:27:56,930 I'm just a deserter. I'm even more unqualified. 527 00:27:58,000 --> 00:27:59,330 As for the design drawing, 528 00:27:59,740 --> 00:28:01,420 it's the least I can do 529 00:28:01,450 --> 00:28:03,090 for a craftsman. 530 00:28:04,730 --> 00:28:05,580 Of course, 531 00:28:05,600 --> 00:28:06,440 I won't deny 532 00:28:06,950 --> 00:28:08,540 that there is a part of my selfishness 533 00:28:08,570 --> 00:28:09,720 for my wife. 534 00:28:14,350 --> 00:28:15,510 In the past, 535 00:28:15,660 --> 00:28:17,750 you would never change the design. 536 00:28:18,320 --> 00:28:20,180 You broke your principles this time 537 00:28:20,310 --> 00:28:22,590 because you wanted to help Teng Liqun, 538 00:28:22,790 --> 00:28:24,210 not because of Siqing. 539 00:28:24,870 --> 00:28:26,300 I can understand it this way, right? 540 00:28:27,980 --> 00:28:29,120 In front of her, 541 00:28:29,670 --> 00:28:31,240 I have no principles. 542 00:28:31,270 --> 00:28:32,380 Why? 543 00:28:33,150 --> 00:28:34,150 Where does she deserve for you to do so? 544 00:28:35,610 --> 00:28:38,600 [Jing Garden] 545 00:28:41,390 --> 00:28:42,650 When did she know? 546 00:28:42,780 --> 00:28:44,420 She was the first to know. 547 00:28:44,760 --> 00:28:45,660 At that time, 548 00:28:45,700 --> 00:28:47,040 Chen was very dispirited. 549 00:28:47,060 --> 00:28:48,220 He didn't care 550 00:28:48,250 --> 00:28:49,300 whether he would be crippled. 551 00:28:49,710 --> 00:28:51,060 Later I realized 552 00:28:51,370 --> 00:28:52,960 that physical pain 553 00:28:52,980 --> 00:28:54,020 meant nothing to Chen. 554 00:28:54,390 --> 00:28:55,980 What really made him feel bad 555 00:28:56,200 --> 00:28:58,450 is the weight on his heart. 556 00:28:58,670 --> 00:29:00,410 So he had 557 00:29:00,460 --> 00:29:02,380 post-traumatic stress disorder, right? 558 00:29:02,400 --> 00:29:04,290 They were really close. 559 00:29:04,490 --> 00:29:05,500 As the saying goes, 560 00:29:05,750 --> 00:29:07,440 youth is the most sentimental. 561 00:29:07,510 --> 00:29:09,710 Otherwise, he wouldn't have given up going abroad 562 00:29:09,740 --> 00:29:10,710 and gone back to the countryside as soon as he graduated 563 00:29:10,730 --> 00:29:11,650 and for such a long time. 564 00:29:15,050 --> 00:29:16,550 You married her 565 00:29:17,150 --> 00:29:19,380 because she bought your auction work. 566 00:29:20,280 --> 00:29:21,540 If I were the one 567 00:29:21,690 --> 00:29:23,390 who bought your work, 568 00:29:23,830 --> 00:29:24,270 would you... 569 00:29:24,290 --> 00:29:25,000 No. 570 00:29:28,070 --> 00:29:29,120 Neither would you. 571 00:29:30,290 --> 00:29:31,170 Yun Pian. 572 00:29:31,600 --> 00:29:33,920 You should use your competitiveness somewhere else 573 00:29:33,960 --> 00:29:36,050 instead of my marriage with Siqing. 574 00:29:40,270 --> 00:29:42,290 If the design is fine, 575 00:29:42,870 --> 00:29:44,870 remember to pay Teng Liqun as promised. 576 00:29:57,520 --> 00:29:59,570 [Siqing] 577 00:30:02,140 --> 00:30:05,150 [Temporary business trip for a few days. Be back on Monday morning, and we should get the divorce procedure done that day too.] 35362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.