All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E11.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,350 --> 00:01:08,800 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,030 --> 00:01:11,810 [Episode 11] 4 00:01:11,810 --> 00:01:12,360 [Jingyu Hall] 5 00:01:20,550 --> 00:01:21,650 Yun Pian... 6 00:01:25,350 --> 00:01:26,170 Senior, I didn't find 7 00:01:26,200 --> 00:01:27,500 a studio 8 00:01:27,530 --> 00:01:28,930 that meets your requirements. 9 00:01:28,980 --> 00:01:30,650 Let's go somewhere else. 10 00:01:33,080 --> 00:01:34,220 Senior, 11 00:01:34,860 --> 00:01:37,680 I want to give him another surprise 12 00:01:37,710 --> 00:01:39,039 next week during the School Anniversary. 13 00:01:39,770 --> 00:01:41,200 Good luck to you. 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,160 So the three of you are alumni. 15 00:01:48,150 --> 00:01:48,789 Yes. 16 00:01:50,060 --> 00:01:53,039 My first love rejected me because he got married. 17 00:01:54,420 --> 00:01:55,620 She is your first love. 18 00:02:15,020 --> 00:02:17,290 Something came up. I have to go back to work. 19 00:02:17,410 --> 00:02:19,640 I give you a maximum of ten minutes. 20 00:02:20,450 --> 00:02:21,810 I'll give you a ride back to town 21 00:02:21,860 --> 00:02:23,930 in ten minutes. 22 00:02:24,840 --> 00:02:25,770 Ten minutes is sufficient. 23 00:02:26,030 --> 00:02:28,440 You're much more generous than I expected. 24 00:02:28,470 --> 00:02:29,720 I'll wait for you at the door. 25 00:02:29,850 --> 00:02:30,710 Okay. 26 00:02:31,200 --> 00:02:32,630 What are you doing here? 27 00:02:33,390 --> 00:02:34,380 Didn't I tell you that we have to 28 00:02:34,380 --> 00:02:35,430 work overtime at the bank? 29 00:02:37,070 --> 00:02:37,630 Right. 30 00:02:48,430 --> 00:02:50,160 I'll keep this for you. 31 00:02:51,140 --> 00:02:52,200 Have fun. 32 00:03:01,750 --> 00:03:03,030 Let's talk inside. 33 00:03:04,480 --> 00:03:05,760 What's wrong with you? 34 00:03:05,780 --> 00:03:07,920 Even your wife is more magnanimous than you. 35 00:03:09,830 --> 00:03:10,900 What's the matter? 36 00:03:13,120 --> 00:03:14,330 I want to tell you 37 00:03:14,620 --> 00:03:15,710 my decision. 38 00:03:16,650 --> 00:03:22,579 [Jing Garden] 39 00:03:16,690 --> 00:03:17,810 Something's wrong with her. 40 00:03:19,990 --> 00:03:20,790 What do you mean? 41 00:03:21,070 --> 00:03:22,960 She knows that Brother Chen is already married. 42 00:03:22,990 --> 00:03:23,829 What else can she do? 43 00:03:24,630 --> 00:03:25,690 All she can do 44 00:03:25,860 --> 00:03:27,410 is bluff. 45 00:03:27,500 --> 00:03:29,760 You don't need to wear perfume to bluff. 46 00:03:29,870 --> 00:03:31,460 Isn't that normal? 47 00:03:31,900 --> 00:03:33,190 When you girls meet your exes, 48 00:03:33,220 --> 00:03:34,829 you get fully decorated 49 00:03:34,850 --> 00:03:35,850 with no thread of hair left unattended. 50 00:03:36,060 --> 00:03:38,079 Mentor, I think you're overly sensitive. 51 00:03:40,040 --> 00:03:41,890 But the perfume she's wearing 52 00:03:41,940 --> 00:03:43,840 is called the morning after sex. 53 00:03:44,300 --> 00:03:45,420 Their slogan is 54 00:03:45,460 --> 00:03:47,880 when the dawn breaks after we made out. 55 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 She came here to declare war on me. 56 00:03:50,920 --> 00:03:51,600 No. 57 00:03:52,350 --> 00:03:55,370 On the wife of Jing Chen. 58 00:03:55,900 --> 00:03:58,230 I was going to give up yesterday. 59 00:03:58,780 --> 00:04:00,940 But your wife reminds me 60 00:04:01,110 --> 00:04:02,560 that love and marriage 61 00:04:02,610 --> 00:04:04,440 are different. 62 00:04:05,370 --> 00:04:07,390 So I stayed up all night pondering about this. 63 00:04:07,990 --> 00:04:09,390 I've changed my mind. 64 00:04:09,780 --> 00:04:11,210 That's what she told you. 65 00:04:12,590 --> 00:04:13,870 We talked 66 00:04:14,070 --> 00:04:15,260 more than this. 67 00:04:15,480 --> 00:04:18,050 I should have slapped myself to death last night. 68 00:04:18,180 --> 00:04:20,779 Why did I tell her something like that? 69 00:04:22,150 --> 00:04:24,310 I'm with you as long as you don't slap senior. 70 00:04:28,250 --> 00:04:29,680 I even pretended to be elegant 71 00:04:29,700 --> 00:04:31,170 and gave her ten minutes. 72 00:04:31,010 --> 00:04:37,890 [Jing Garden] 73 00:04:31,770 --> 00:04:33,600 You can do lots of things in ten minutes. 74 00:04:33,790 --> 00:04:35,120 You're exaggerating. 75 00:04:35,140 --> 00:04:36,500 What can you do in ten minutes? 76 00:04:36,540 --> 00:04:37,580 It's not even enough to finish a round of the game. 77 00:04:37,920 --> 00:04:39,750 The marriage between you and her 78 00:04:39,850 --> 00:04:41,500 is just 79 00:04:41,870 --> 00:04:44,150 a legal contract. 80 00:04:44,960 --> 00:04:46,290 Besides, 81 00:04:46,350 --> 00:04:47,710 the contract 82 00:04:48,040 --> 00:04:49,640 is expiring. 83 00:04:51,760 --> 00:04:52,830 Jing Chen. 84 00:04:53,250 --> 00:04:54,780 You and I 85 00:04:54,990 --> 00:04:56,450 don't believe in marriage. 86 00:04:56,990 --> 00:04:58,990 Why are you hurting innocent people? 87 00:05:02,980 --> 00:05:04,760 Yes, I have to calm down. 88 00:05:05,000 --> 00:05:06,760 She hasn't played her trump card. 89 00:05:07,140 --> 00:05:07,990 Chi Zhongyu, 90 00:05:08,020 --> 00:05:09,760 tell me everything you know. 91 00:05:10,060 --> 00:05:11,040 Only when you know your enemy well 92 00:05:11,040 --> 00:05:12,090 you can win every battle. 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,580 Mentor, there is no need to overthink this. 94 00:05:15,800 --> 00:05:17,500 Senior holds the non-marriage doctrine. 95 00:05:19,150 --> 00:05:20,720 I don't need marriage. 96 00:05:21,110 --> 00:05:22,640 All I want is love. 97 00:05:23,520 --> 00:05:24,530 Of course, 98 00:05:24,730 --> 00:05:26,320 the bottom line is 99 00:05:26,450 --> 00:05:28,290 that I'm not a mistress. 100 00:05:28,850 --> 00:05:31,250 During the cooling-off period, 101 00:05:31,560 --> 00:05:33,890 I won't do anything to jeopardize your marriage. 102 00:05:34,000 --> 00:05:35,159 I can wait 103 00:05:35,740 --> 00:05:37,300 until you divorce Siqing. 104 00:05:38,300 --> 00:05:39,250 Yun Pian, 105 00:05:39,890 --> 00:05:41,290 you've always been confident. 106 00:05:41,390 --> 00:05:42,550 That's a good thing. 107 00:05:42,730 --> 00:05:44,710 But it doesn't work for me. 108 00:05:45,480 --> 00:05:47,190 You don’t know me, 109 00:05:47,370 --> 00:05:49,220 not to mention my marriage. 110 00:05:51,490 --> 00:05:53,200 Does Siqing know 111 00:05:54,540 --> 00:05:56,620 your obsession with traditional craftsmanship, 112 00:05:57,270 --> 00:05:59,260 aversion to coffee, 113 00:06:01,150 --> 00:06:03,220 and impeccable sense of morality? 114 00:06:03,870 --> 00:06:05,350 Does she know that? 115 00:06:06,030 --> 00:06:07,200 And 116 00:06:07,690 --> 00:06:09,640 you two aren't even wearing wedding rings. 117 00:06:11,290 --> 00:06:13,340 She only needs to know what she wants to know. 118 00:06:14,110 --> 00:06:15,730 She doesn't have to do this for me. 119 00:06:16,190 --> 00:06:17,240 Really? 120 00:06:17,770 --> 00:06:19,460 Do you want to bet 121 00:06:20,810 --> 00:06:22,640 that you'll divorce? 122 00:06:27,470 --> 00:06:28,680 Ten minutes is up. 123 00:06:30,900 --> 00:06:32,409 Do you not care 124 00:06:32,870 --> 00:06:34,130 or not have the guts? 125 00:06:34,290 --> 00:06:35,520 No, that'll be unnecessary. 126 00:06:37,360 --> 00:06:38,700 Six years ago, 127 00:06:38,900 --> 00:06:40,730 I've already won what I want the most. 128 00:06:50,230 --> 00:06:51,280 They started the relationship 129 00:06:51,280 --> 00:06:52,040 just after a life drawing. 130 00:06:52,270 --> 00:06:53,730 That's even a love story of a cradle snatcher. 131 00:06:54,600 --> 00:06:55,650 There is only a film 132 00:06:55,650 --> 00:06:56,450 preventing them from becoming a couple. 133 00:06:56,930 --> 00:06:58,820 You mean a film made of steel. 134 00:06:59,040 --> 00:07:00,630 She tried to be with him for three years. 135 00:07:00,820 --> 00:07:02,730 Her persistence even moved a bystander like me. 136 00:07:02,780 --> 00:07:04,120 Then why did they break up? 137 00:07:04,300 --> 00:07:05,500 Who is the one that got dumped? 138 00:07:05,590 --> 00:07:07,180 I don't know the specific reason. 139 00:07:07,360 --> 00:07:09,490 But judging from her going abroad, 140 00:07:09,600 --> 00:07:11,370 Brother Chen should be the one who got dumped. 141 00:07:14,370 --> 00:07:15,880 Why did you steal my credit? 142 00:07:19,290 --> 00:07:20,650 Get prepared 143 00:07:20,800 --> 00:07:22,420 for the upcoming battle. 144 00:07:50,940 --> 00:07:51,850 You forgot the safety belt. 145 00:08:02,190 --> 00:08:03,010 President, 146 00:08:03,350 --> 00:08:04,920 the 50,000 RMB for the loan 147 00:08:04,940 --> 00:08:06,540 has been transferred to 148 00:08:06,570 --> 00:08:07,760 the hospital's payment account. 149 00:08:07,830 --> 00:08:09,250 We can't get the money back. 150 00:08:10,590 --> 00:08:11,600 He is a freelance carpenter, 151 00:08:11,670 --> 00:08:13,120 working at home. 152 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 He's a craftsman. 153 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 Okay, I see. 154 00:08:27,710 --> 00:08:28,770 [To My Ex] 155 00:08:29,180 --> 00:08:32,750 ♫Don't feel guilty about the past♫ 156 00:08:32,750 --> 00:08:36,909 ♫You're just lonely♫ 157 00:08:39,159 --> 00:08:42,630 ♫Don't think about looking back now♫ 158 00:08:39,640 --> 00:08:42,809 [To My Ex] 159 00:08:42,630 --> 00:08:46,660 ♫I have someone to be with♫ 160 00:08:48,770 --> 00:08:52,970 ♫It's better to stop self-indulgence and sentiment♫ 161 00:08:52,410 --> 00:08:53,560 I almost believed 162 00:08:53,760 --> 00:08:57,750 ♫Why don't we stop here?♫ 163 00:08:53,860 --> 00:08:55,840 that you don't care at all. 164 00:08:56,910 --> 00:08:58,370 [To My Ex] 165 00:08:59,780 --> 00:09:01,050 It depends on 166 00:09:01,070 --> 00:09:02,230 what you mean by care. 167 00:09:02,650 --> 00:09:04,160 If you mean the care for the ex, 168 00:09:04,270 --> 00:09:05,160 I do not care. 169 00:09:05,300 --> 00:09:06,350 Everyone has a history. 170 00:09:06,730 --> 00:09:08,980 If his history 171 00:09:09,000 --> 00:09:10,400 involves an excellent independent woman like you, 172 00:09:10,710 --> 00:09:12,390 it only gives me a sense of superiority. 173 00:09:13,100 --> 00:09:14,550 I don't need 174 00:09:14,570 --> 00:09:15,820 to worry about Jing Chen. 175 00:09:16,130 --> 00:09:18,420 We now share the same household register 176 00:09:18,630 --> 00:09:21,190 and he sleeps beside me. 177 00:09:22,390 --> 00:09:24,630 Is that true that he sleeps beside you? 178 00:09:25,340 --> 00:09:28,460 I recall last night that your friend told me 179 00:09:28,710 --> 00:09:30,460 that you're having a platonic marriage. 180 00:09:31,720 --> 00:09:32,890 With regard to this, 181 00:09:33,100 --> 00:09:35,850 I have to thank you for your lecture. 182 00:09:36,860 --> 00:09:38,040 Men are creatures 183 00:09:38,070 --> 00:09:39,390 typically vulnerable to seduction. 184 00:09:40,090 --> 00:09:42,300 I could even seduce him under the law. 185 00:09:42,420 --> 00:09:44,250 We don't even think about stopping. 186 00:09:46,230 --> 00:09:47,960 We even know how to spice it up. 187 00:09:56,080 --> 00:09:57,020 Siqing, 188 00:09:57,660 --> 00:09:59,730 I feel sorry for you. 189 00:10:00,190 --> 00:10:01,510 You derive a sense of fulfillment 190 00:10:01,750 --> 00:10:04,060 from such triviality. 191 00:10:04,910 --> 00:10:05,820 Sex 192 00:10:05,850 --> 00:10:08,410 is the most primitive 193 00:10:08,490 --> 00:10:10,100 and fundamental communication 194 00:10:10,520 --> 00:10:12,100 of spirit between men and women. 195 00:10:12,170 --> 00:10:14,760 Sex is the channel leading to the core 196 00:10:14,850 --> 00:10:16,830 which is the highest level of romance. 197 00:10:17,600 --> 00:10:18,830 What I want 198 00:10:18,980 --> 00:10:21,070 is his love 199 00:10:21,460 --> 00:10:23,830 and his mind. 200 00:10:27,310 --> 00:10:28,240 Sorry. 201 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 I forgot 202 00:10:29,590 --> 00:10:30,930 that you know nothing about art. 203 00:10:31,270 --> 00:10:33,030 When you two are at home, 204 00:10:33,070 --> 00:10:35,390 Chen talks about Auguste Rodin, 205 00:10:35,440 --> 00:10:36,910 and you Adam Smith. 206 00:10:37,110 --> 00:10:39,000 You don't have the connection. 207 00:10:39,240 --> 00:10:41,770 You can't relate to 208 00:10:41,840 --> 00:10:43,490 the highest level of connection I'm talking about. 209 00:10:43,630 --> 00:10:44,370 No. 210 00:10:45,620 --> 00:10:46,840 The topic for us at home 211 00:10:46,870 --> 00:10:48,180 is the marital law 212 00:10:48,360 --> 00:10:51,520 and one hundred ways of death for a cheater. 213 00:10:54,530 --> 00:10:56,500 So that's what you're worried about. 214 00:10:56,890 --> 00:10:59,430 Let me make it clear to you 215 00:10:59,630 --> 00:11:00,990 that I'll abide by the marital law 216 00:11:01,010 --> 00:11:02,530 and won't do anything against the rule 217 00:11:02,560 --> 00:11:05,080 until the end of 218 00:11:05,100 --> 00:11:06,850 your two-month cooling-off period. 219 00:11:06,940 --> 00:11:07,970 I won't even meet with Jing Chen 220 00:11:08,100 --> 00:11:10,610 personally. 221 00:11:15,160 --> 00:11:16,910 What do you want? 222 00:11:18,500 --> 00:11:20,330 Have you ever heard of the expression 223 00:11:20,670 --> 00:11:22,140 unrequited love? 224 00:11:22,320 --> 00:11:23,570 That means 225 00:11:24,050 --> 00:11:25,690 I like Jing Chen 226 00:11:25,840 --> 00:11:27,740 and don't require him to love me back. 227 00:11:27,960 --> 00:11:29,670 So as to your question, 228 00:11:29,750 --> 00:11:30,940 I can't answer it 229 00:11:31,620 --> 00:11:33,330 because I don't want anything. 230 00:11:33,610 --> 00:11:34,970 Be it the future 231 00:11:35,010 --> 00:11:36,140 or the past. 232 00:11:36,920 --> 00:11:38,090 Jing Chen, 233 00:11:37,260 --> 00:11:41,120 [Seven years ago] 234 00:11:38,320 --> 00:11:40,040 your work 235 00:11:40,060 --> 00:11:41,340 has always been 236 00:11:41,370 --> 00:11:42,520 perfect. 237 00:11:42,550 --> 00:11:43,850 The technique, 238 00:11:44,060 --> 00:11:45,660 meaning, 239 00:11:45,690 --> 00:11:47,740 and details 240 00:11:47,760 --> 00:11:50,390 are impeccable. 241 00:11:52,000 --> 00:11:53,400 But it lacks 242 00:11:53,770 --> 00:11:56,830 the element of emotion. 243 00:11:56,980 --> 00:11:58,460 Your work 244 00:11:58,480 --> 00:12:01,240 is the reflection of yourself, 245 00:12:01,270 --> 00:12:02,840 self-controlling, reserving, 246 00:12:02,860 --> 00:12:05,530 and emotionally unavailable. 247 00:12:05,930 --> 00:12:08,930 That's fatal 248 00:12:09,300 --> 00:12:10,540 for an artist. 249 00:12:10,790 --> 00:12:12,930 Nothing in my life 250 00:12:13,090 --> 00:12:14,960 makes me upset 251 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 or happy. 252 00:12:16,470 --> 00:12:18,760 It doesn't need to be something. 253 00:12:18,980 --> 00:12:20,330 It could be a person. 254 00:12:21,000 --> 00:12:21,880 Or, 255 00:12:22,420 --> 00:12:25,100 you should try to fall in love. 256 00:12:37,120 --> 00:12:38,660 Do you have the nerve 257 00:12:38,790 --> 00:12:40,870 to accept the pain and joy that I'll bring to you? 258 00:12:47,450 --> 00:12:49,490 We fall in love just like that. 259 00:12:50,010 --> 00:12:52,790 He never has been an emotionally available person. 260 00:12:53,010 --> 00:12:55,720 I don't want him to pay me back. 261 00:12:56,130 --> 00:12:57,860 So I always believe 262 00:12:58,070 --> 00:13:00,470 that we're the perfect fit for each other. 263 00:13:01,600 --> 00:13:03,060 Then why did you break up? 264 00:13:03,410 --> 00:13:05,240 Did you dump him 265 00:13:05,390 --> 00:13:06,630 because he responded 266 00:13:06,650 --> 00:13:08,350 to your unrequited love? 267 00:13:09,010 --> 00:13:12,220 Have you seen 268 00:13:12,350 --> 00:13:13,620 the deep scar on his wrist? 269 00:13:29,560 --> 00:13:31,070 Both of you are sick. 270 00:13:33,420 --> 00:13:34,540 Siqing, 271 00:13:35,040 --> 00:13:37,160 we both long for love. 272 00:13:37,180 --> 00:13:39,040 But the difference is, 273 00:13:39,070 --> 00:13:40,690 you want him to love you back. 274 00:13:41,070 --> 00:13:43,090 I don't care whether he loves me or not. 275 00:13:43,420 --> 00:13:44,850 I love him 276 00:13:45,080 --> 00:13:46,510 is what matters. 277 00:13:48,090 --> 00:13:50,190 Unfortunately, I missed my chance. 278 00:13:50,900 --> 00:13:52,080 Now, 279 00:13:52,310 --> 00:13:54,120 you're the lucky one. 280 00:13:54,300 --> 00:13:55,820 [Nancheng Commercial Bank] 281 00:13:55,500 --> 00:13:57,230 Good luck doesn't come to weak people. 282 00:13:59,300 --> 00:14:00,190 I have other plans. 283 00:14:00,310 --> 00:14:01,440 Go get yourself a taxi. 284 00:14:02,450 --> 00:14:03,270 Okay. 285 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 Nothing happened between you two 286 00:14:09,930 --> 00:14:11,930 didn’t it? 287 00:14:18,970 --> 00:14:20,250 My period comes late this month. 288 00:14:21,110 --> 00:14:22,090 Really? 289 00:14:22,350 --> 00:14:23,290 I see. 290 00:14:23,340 --> 00:14:25,010 You're having a platonic marriage. 291 00:14:39,950 --> 00:14:41,030 Master Teng. 292 00:14:41,050 --> 00:14:42,110 Manager Si. 293 00:14:42,340 --> 00:14:43,680 I'm sorry. 294 00:14:43,790 --> 00:14:44,870 I had no choice 295 00:14:44,980 --> 00:14:46,510 but to lie to you. 296 00:14:47,200 --> 00:14:48,220 My mom was hospitalized. 297 00:14:48,380 --> 00:14:50,850 I lied to you to get a loan. 298 00:14:51,180 --> 00:14:52,020 Let's go to the office first. 299 00:14:52,040 --> 00:14:52,730 Okay. 300 00:14:54,610 --> 00:15:01,300 [Jing Garden] 301 00:15:08,120 --> 00:15:08,710 [Jian Yue] 302 00:15:08,730 --> 00:15:09,810 [Album] [Camera] [Video Call] 303 00:15:09,810 --> 00:15:10,570 [Video call] 304 00:15:09,810 --> 00:15:10,570 [Voice call] 305 00:15:09,810 --> 00:15:10,570 [Cancel] 306 00:15:10,600 --> 00:15:11,390 [Jian Yue] 307 00:15:10,600 --> 00:15:11,390 [Mic on] [End] 308 00:15:11,390 --> 00:15:11,880 [Jian Yue] 309 00:15:16,750 --> 00:15:18,280 Send me your net disk passwords. 310 00:15:18,300 --> 00:15:20,180 I want to learn your major, 311 00:15:20,880 --> 00:15:23,670 everything about it. 312 00:15:30,010 --> 00:15:31,470 [Jian Yue] 313 00:15:35,160 --> 00:15:38,670 [Jing Garden] 314 00:15:46,780 --> 00:15:49,770 [Jing Garden] 315 00:15:54,940 --> 00:15:58,760 [Jing Garden] 316 00:15:58,760 --> 00:16:01,830 [Jing Garden Parking Area] 317 00:16:03,380 --> 00:16:08,510 [Jing Garden] 318 00:16:15,710 --> 00:16:19,670 [Jing Garden] 319 00:16:48,270 --> 00:16:49,420 Why aren't you going home? 320 00:17:34,800 --> 00:17:36,850 I’ve never seen you jogging at night before. 321 00:17:37,030 --> 00:17:38,460 I used to jog in the morning. 322 00:17:38,540 --> 00:17:40,370 You have to get up early to notice that. 323 00:17:40,740 --> 00:17:43,760 I thought 324 00:17:43,800 --> 00:17:45,570 that you jog to let out the energy 325 00:17:45,730 --> 00:17:48,040 building up when you chat with your first love. 326 00:17:48,570 --> 00:17:49,620 Listen to me. 327 00:17:50,310 --> 00:17:52,160 Yu Pian and I dated in college 328 00:17:52,270 --> 00:17:53,580 for half a year. 329 00:17:53,770 --> 00:17:55,340 Because of the conflict of mentality, 330 00:17:55,430 --> 00:17:56,390 we broke up. 331 00:17:57,400 --> 00:17:58,710 We both accepted that peacefully. 332 00:17:58,990 --> 00:17:59,390 Yes. 333 00:17:59,920 --> 00:18:01,480 I didn’t contact her anymore after graduation. 334 00:18:02,510 --> 00:18:03,840 Didn't you two artists 335 00:18:04,050 --> 00:18:05,500 have the face-to-face nostalgic talk 336 00:18:05,520 --> 00:18:07,840 at the alumni reunion yesterday? 337 00:18:08,370 --> 00:18:09,870 That's all about academics. 338 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 And I promise 339 00:18:13,990 --> 00:18:15,690 that our wedding rings are the only thing I drew. 340 00:18:18,550 --> 00:18:19,840 Then, 341 00:18:19,900 --> 00:18:21,070 how about 342 00:18:20,980 --> 00:18:26,310 [Jing Garden] 343 00:18:21,330 --> 00:18:23,860 some non-academic communication between us? 344 00:18:47,100 --> 00:18:49,950 What do you think of this clothing? 345 00:18:50,150 --> 00:18:54,150 [Switching] [Background Blur] [Voice Call] 346 00:18:50,150 --> 00:18:54,150 [End] 347 00:18:50,610 --> 00:18:51,680 It's pretty but not slut. 348 00:18:51,720 --> 00:18:53,150 It suits you, 349 00:18:53,180 --> 00:18:55,550 a horny newlywed. 350 00:18:56,230 --> 00:18:58,010 Could you show some respect? 351 00:18:58,220 --> 00:19:00,230 We fell in love after getting married. 352 00:19:00,370 --> 00:19:02,940 It's actually a category in novel websites. 353 00:19:02,750 --> 00:19:07,340 [Switching] [Background Blur] [Voice Call] 354 00:19:02,750 --> 00:19:07,340 [End] 355 00:19:03,050 --> 00:19:04,600 Marriage before relationship. 356 00:19:05,350 --> 00:19:07,390 You got married. Where is the love? 357 00:19:07,960 --> 00:19:10,100 I'm trying to get it. 358 00:19:11,440 --> 00:19:15,130 [Switching] [Background Blur] [Voice Call] 359 00:19:11,440 --> 00:19:15,130 [End] 360 00:19:12,280 --> 00:19:13,170 Sister, 361 00:19:13,200 --> 00:19:15,230 what's wrong with you? 362 00:19:15,270 --> 00:19:17,030 The desire of a woman to win. 363 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 I'm hanging up. 364 00:19:18,190 --> 00:19:19,830 I'm going to speed up my relationship manually. 365 00:19:35,400 --> 00:19:36,120 What's wrong? 366 00:19:38,140 --> 00:19:39,550 It's not energy efficient for a couple to use two bedrooms, 367 00:19:39,580 --> 00:19:41,850 with the electricity wasted on 368 00:19:42,340 --> 00:19:43,600 lighting and air-conditioning. 369 00:19:45,820 --> 00:19:47,820 I forgot to tell you something. 370 00:19:48,580 --> 00:19:49,510 What is it? 371 00:19:50,110 --> 00:19:51,590 I don't have air conditioning in the house. 372 00:19:57,040 --> 00:19:58,220 Your husband should 373 00:19:58,610 --> 00:20:01,020 do this for you. 374 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 I'm not cold 375 00:20:10,190 --> 00:20:11,850 now. 376 00:20:33,360 --> 00:20:34,420 Wait. 377 00:20:39,080 --> 00:20:40,160 Put this on. 378 00:20:42,140 --> 00:20:43,200 Are you sure? 379 00:20:43,650 --> 00:20:45,070 Do I have to wear it now? 380 00:20:45,100 --> 00:20:47,020 That's a catalyst for our communication. 381 00:21:11,600 --> 00:21:12,550 Wait. 382 00:21:35,070 --> 00:21:35,680 Wait. 383 00:21:41,060 --> 00:21:44,140 [Jian Yue] 22789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.