All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E04.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,290 --> 00:01:08,780 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,080 --> 00:01:11,780 [Episode 4] 4 00:01:16,420 --> 00:01:17,400 [Marriage] 5 00:01:17,400 --> 00:01:20,180 [Marriage, the cause of disarray] 6 00:01:20,450 --> 00:01:23,330 [Siqing] [Jing Chen] 7 00:01:21,340 --> 00:01:22,150 Congratulations. 8 00:01:22,190 --> 00:01:23,240 From now on, 9 00:01:23,270 --> 00:01:24,720 you are legally married. 10 00:01:26,140 --> 00:01:31,210 [Marriage Certificate] 11 00:01:31,210 --> 00:01:33,070 [Legal administration] [Passionate service] 12 00:01:34,890 --> 00:01:35,630 What? 13 00:01:35,750 --> 00:01:36,520 Give me the painting. 14 00:01:37,380 --> 00:01:38,630 You married me 15 00:01:38,660 --> 00:01:40,300 because of that painting? 16 00:01:43,440 --> 00:01:45,630 Forget it. There's no difference. 17 00:01:49,020 --> 00:01:55,870 [Nancheng Government Service Center] 18 00:02:02,620 --> 00:02:04,560 I want to discuss something with you. 19 00:02:04,890 --> 00:02:06,490 Your home is far from the bank. 20 00:02:06,510 --> 00:02:08,120 It's a two-hour drive during rush hours. 21 00:02:08,419 --> 00:02:09,240 My lease 22 00:02:09,270 --> 00:02:10,699 will expire in four months. 23 00:02:10,820 --> 00:02:12,410 So I plan to stay in the city 24 00:02:12,430 --> 00:02:13,800 during work days 25 00:02:13,940 --> 00:02:16,040 and go back to Jing Garden during holidays or the weekend. 26 00:02:16,470 --> 00:02:17,200 If you're against it... 27 00:02:17,230 --> 00:02:17,829 Okay. 28 00:02:22,940 --> 00:02:24,220 Are you free today? 29 00:02:24,970 --> 00:02:26,120 I want to take you to see my grandpa. 30 00:02:28,020 --> 00:02:29,570 Can we go during the lunch break? 31 00:02:29,670 --> 00:02:31,090 I might have a meeting tonight. 32 00:02:31,030 --> 00:02:33,150 [Serve the people] [For the people] 33 00:02:31,170 --> 00:02:32,940 Okay, I'll pick you up then. 34 00:02:41,750 --> 00:02:42,960 I'm going back to the firm. 35 00:03:11,240 --> 00:03:17,760 [Core values of Socialism] 36 00:03:13,950 --> 00:03:15,550 Meeting time. 37 00:03:18,430 --> 00:03:20,200 Please check each other's appearances. 38 00:03:25,670 --> 00:03:26,990 You got married? 39 00:03:29,010 --> 00:03:29,940 Really? 40 00:03:31,720 --> 00:03:32,500 I just got the marriage certificate. 41 00:03:32,530 --> 00:03:33,700 I'll treat you to wedding candies tomorrow. 42 00:03:34,070 --> 00:03:35,300 Congratulations. 43 00:03:37,420 --> 00:03:38,680 Such a hasty marriage at your age? 44 00:03:38,700 --> 00:03:39,410 Handsome. 45 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 Don't tell me you're going to be a stepmother? 46 00:03:41,540 --> 00:03:42,510 My goodness. 47 00:03:42,540 --> 00:03:44,220 If my husband looks like this, 48 00:03:44,250 --> 00:03:46,230 I would be willing to be a stepmother. 49 00:03:46,340 --> 00:03:47,430 What are you talking about? 50 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Siqing, 51 00:03:48,450 --> 00:03:50,750 ask your husband if he has any brothers. 52 00:03:51,070 --> 00:03:52,180 I think he has one. 53 00:03:52,270 --> 00:03:54,220 He's rich and handsome 54 00:03:54,260 --> 00:03:56,030 but his brain doesn't work. 55 00:03:59,640 --> 00:04:00,580 Chen. 56 00:04:01,470 --> 00:04:03,000 [Gu's Furniture] 57 00:04:01,590 --> 00:04:02,830 Why are you driving this car? 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,160 You don't ask me out often 59 00:04:07,190 --> 00:04:08,790 and you even told me to drive. 60 00:04:08,890 --> 00:04:10,700 I must drive the coolest and sexiest car 61 00:04:08,970 --> 00:04:14,410 [Gu's Furniture] 62 00:04:10,720 --> 00:04:11,750 to support you. 63 00:04:13,980 --> 00:04:16,180 I need the car to carry my stuff. 64 00:04:19,690 --> 00:04:21,170 My husband is just an ordinary man. 65 00:04:21,350 --> 00:04:22,340 Ordinary? 66 00:04:22,380 --> 00:04:24,260 There are several types of ordinary people. 67 00:04:24,280 --> 00:04:25,720 Rich, poor, 68 00:04:25,750 --> 00:04:26,880 local and non-local. 69 00:04:26,930 --> 00:04:27,850 Tell us. 70 00:04:27,870 --> 00:04:29,520 Let's see if he's a good match for you. 71 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 She even rejected Mr. Xiao. 72 00:04:32,909 --> 00:04:35,470 Why would she marry a poor guy? 73 00:04:35,520 --> 00:04:38,210 Besides, I got a glimpse of him. 74 00:04:38,270 --> 00:04:40,810 He's a local. 75 00:04:41,220 --> 00:04:42,340 Tell me the truth. 76 00:04:42,440 --> 00:04:44,220 What's the price of his car? 77 00:04:44,270 --> 00:04:45,659 So that when we treat you next time, 78 00:04:45,710 --> 00:04:47,420 we can estimate the price range. 79 00:04:51,550 --> 00:04:53,020 Two seats. 80 00:04:53,520 --> 00:04:55,030 A convertible sports car? 81 00:04:55,470 --> 00:04:56,880 A luxury car! 82 00:04:57,000 --> 00:04:58,590 A luxury car! 83 00:04:59,430 --> 00:05:01,380 Why did you buy so many red blankets? 84 00:05:00,230 --> 00:05:05,070 [Home Beauty Furniture] 85 00:05:01,410 --> 00:05:02,370 Are you getting married? 86 00:05:02,780 --> 00:05:03,350 Yes. 87 00:05:05,070 --> 00:05:08,680 [Gu's Furniture] 88 00:05:05,140 --> 00:05:06,070 Not bad. 89 00:05:06,140 --> 00:05:07,700 You know how to joke. 90 00:05:08,890 --> 00:05:10,380 But from your taste I can tell 91 00:05:10,410 --> 00:05:11,610 you've definitely been 92 00:05:11,630 --> 00:05:13,460 at the countryside for too long. 93 00:05:13,550 --> 00:05:15,450 Your taste has declined. 94 00:05:17,010 --> 00:05:19,040 This color, this style... 95 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 is good. 96 00:05:23,590 --> 00:05:24,580 Very good. 97 00:05:24,670 --> 00:05:26,700 Tackiness is a type of fashion, right? 98 00:05:27,230 --> 00:05:28,860 Just like the color of my car. 99 00:05:29,960 --> 00:05:34,830 [Home Beauty Furniture] 100 00:05:36,120 --> 00:05:38,340 How about squeezing in? 101 00:05:38,409 --> 00:05:39,100 No need. 102 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 I have my own car. 103 00:05:52,520 --> 00:05:55,300 Chen, it's really big news. 104 00:05:55,400 --> 00:05:56,400 My master, Manager Si, 105 00:05:56,420 --> 00:05:58,100 got involved with a man. 106 00:05:58,530 --> 00:05:59,880 Unfortunately, I'm on leave today. 107 00:05:59,900 --> 00:06:01,870 I didn't see that unlucky guy. 108 00:06:03,690 --> 00:06:04,570 My master. 109 00:06:04,590 --> 00:06:06,210 Siqing, you know her? 110 00:06:06,230 --> 00:06:08,820 The one who sold the painting last time. 111 00:06:09,160 --> 00:06:11,380 She is quite pretty, 112 00:06:11,420 --> 00:06:13,490 but she's greedy for money. 113 00:06:13,530 --> 00:06:15,970 With her shrewd personality, 114 00:06:16,020 --> 00:06:17,950 ordinary men won't be able to stand it, 115 00:06:17,980 --> 00:06:18,850 you know. 116 00:06:18,930 --> 00:06:19,550 So, 117 00:06:19,570 --> 00:06:20,570 I think the man she's with 118 00:06:20,600 --> 00:06:21,720 will definitely... 119 00:06:24,130 --> 00:06:25,110 What's wrong? 120 00:06:25,240 --> 00:06:26,430 Did you forget something? 121 00:06:26,680 --> 00:06:28,030 Or are the chains loose? 122 00:06:29,890 --> 00:06:32,020 A master for a day is a father for a lifetime. 123 00:06:32,040 --> 00:06:33,980 I'm teaching you how to respect your master. 124 00:06:35,150 --> 00:06:36,240 Yes. 125 00:06:36,490 --> 00:06:38,200 Since you became my tutor, 126 00:06:38,230 --> 00:06:40,900 I respect you more than my own father. 127 00:06:41,070 --> 00:06:42,240 Not me. 128 00:06:43,320 --> 00:06:44,020 Forget it. 129 00:06:45,110 --> 00:06:46,290 We'll talk about it tonight. 130 00:06:46,640 --> 00:06:48,430 Be polite when you meet him. 131 00:06:55,740 --> 00:06:57,370 You can come anytime. 132 00:06:57,400 --> 00:06:59,020 You can apply for the loan at the counter. 133 00:06:59,060 --> 00:07:00,430 Thank you, Manager Si. 134 00:07:00,460 --> 00:07:01,280 Take care. 135 00:07:01,310 --> 00:07:02,220 Okay, thank you. 136 00:07:05,620 --> 00:07:06,710 Manager Si. 137 00:07:10,240 --> 00:07:11,760 Mr. Xiao, are you here for business? 138 00:07:12,460 --> 00:07:14,610 It's just on the way. 139 00:07:14,980 --> 00:07:15,640 By the way, 140 00:07:15,960 --> 00:07:17,710 it's mainly because of this. 141 00:07:18,590 --> 00:07:20,890 I see you often share his song on Moments, 142 00:07:20,910 --> 00:07:22,520 so I got two tickets. 143 00:07:22,640 --> 00:07:23,830 Thank you so much, Mr. Xiao. 144 00:07:24,130 --> 00:07:25,600 I tried many times, 145 00:07:25,630 --> 00:07:27,730 but I can't even buy one. 146 00:07:28,280 --> 00:07:29,480 But... 147 00:07:29,560 --> 00:07:30,450 But 148 00:07:30,480 --> 00:07:31,860 you have to work overtime this weekend. 149 00:07:32,150 --> 00:07:33,010 It's okay. 150 00:07:33,260 --> 00:07:35,490 I'll talk to the President. 151 00:07:35,650 --> 00:07:36,980 That's not the reason. 152 00:07:37,050 --> 00:07:38,420 I have a companion, 153 00:07:38,610 --> 00:07:41,530 so I want to ask you to buy one more. 154 00:07:42,070 --> 00:07:44,690 Is it your little disciple 155 00:07:44,990 --> 00:07:46,450 or other colleagues in the bank? 156 00:07:46,870 --> 00:07:48,030 Mr. Xiao, 157 00:07:48,090 --> 00:07:49,680 we're not taking the blame. 158 00:07:49,180 --> 00:07:52,100 [Public Education Area] 159 00:07:49,870 --> 00:07:51,110 Siqing is showing off her affection 160 00:07:51,140 --> 00:07:52,360 for her husband. 161 00:07:52,680 --> 00:07:55,040 He's handsome, rich and a local. 162 00:07:55,070 --> 00:07:57,190 No wonder she's not attracted to others. 163 00:07:57,940 --> 00:07:59,390 Manager Si 164 00:07:59,740 --> 00:08:01,080 has a boyfriend? 165 00:08:01,390 --> 00:08:02,030 No. 166 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 I'm married. 167 00:08:04,840 --> 00:08:06,090 Married? 168 00:08:07,330 --> 00:08:10,970 [Public Education Area] 169 00:08:08,400 --> 00:08:10,000 Why didn't your husband 170 00:08:10,030 --> 00:08:10,950 buy you a diamond ring? 171 00:08:12,300 --> 00:08:13,430 I had no choice. 172 00:08:13,530 --> 00:08:14,920 My husband said 173 00:08:14,940 --> 00:08:17,010 the ring must be unique. 174 00:08:17,260 --> 00:08:18,790 So it's still being customized. 175 00:08:20,450 --> 00:08:21,210 Siqing. 176 00:08:21,430 --> 00:08:23,490 Is that your husband? 177 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 Is my sudden invite to Mr. Jing for lunch 178 00:08:50,870 --> 00:08:52,320 causing any inconvenience? 179 00:08:54,680 --> 00:08:56,240 We just got our marriage certificate today. 180 00:08:56,260 --> 00:08:58,390 We planned to celebrate it. 181 00:08:59,350 --> 00:09:01,240 I just came back from a business trip. 182 00:09:01,890 --> 00:09:04,980 I heard you got into some trouble after your promotion. 183 00:09:05,670 --> 00:09:07,210 I wanted to invite you to my house 184 00:09:07,240 --> 00:09:09,220 to introduce some friends to you, 185 00:09:09,910 --> 00:09:12,040 but I had to go on another business trip. 186 00:09:12,110 --> 00:09:13,040 How is it? 187 00:09:13,430 --> 00:09:15,120 Is the problem solved now? 188 00:09:15,420 --> 00:09:16,670 Do you still need my help? 189 00:09:16,900 --> 00:09:17,650 No. 190 00:09:18,840 --> 00:09:20,210 Thanks to my husband. 191 00:09:20,300 --> 00:09:21,350 It's all solved. 192 00:09:24,160 --> 00:09:25,740 Yes, Mr. Xiao. 193 00:09:26,120 --> 00:09:28,760 Siqing's husband is not an ordinary man. 194 00:09:28,790 --> 00:09:32,110 He has a car and a house. 195 00:09:32,900 --> 00:09:34,690 Siqing told us 196 00:09:34,720 --> 00:09:36,560 her husband has a sports car. 197 00:09:36,890 --> 00:09:38,550 But I don't know 198 00:09:39,530 --> 00:09:41,810 how big your house is. 199 00:09:42,110 --> 00:09:43,920 I'm sure it's not old or small. 200 00:09:43,950 --> 00:09:44,950 Right, Siqing? 201 00:09:47,410 --> 00:09:49,790 Speaking of this, I feel annoyed. 202 00:09:50,130 --> 00:09:53,210 The time it takes to go from his yard to the bathroom 203 00:09:53,390 --> 00:09:55,480 is enough for you to edit a picture in the bathroom. 204 00:09:59,540 --> 00:10:00,220 Siqing, 205 00:10:00,720 --> 00:10:02,590 you're too low-profile. 206 00:10:03,070 --> 00:10:04,230 When you're free, 207 00:10:04,260 --> 00:10:06,450 why don't you invite us to your villa? 208 00:10:07,160 --> 00:10:08,290 Apart from Monday, 209 00:10:08,320 --> 00:10:10,200 you can buy tickets to enter any time. 210 00:10:14,430 --> 00:10:14,910 Yes. 211 00:10:15,350 --> 00:10:16,740 We live in a scenic area. 212 00:10:18,020 --> 00:10:19,870 Is it in Baiyun? 213 00:10:20,110 --> 00:10:22,390 I happen to have a few houses there. 214 00:10:22,480 --> 00:10:23,730 You can 215 00:10:24,110 --> 00:10:25,330 visit next time 216 00:10:25,540 --> 00:10:26,680 and we can go golfing. 217 00:10:27,040 --> 00:10:27,800 By the way, 218 00:10:28,150 --> 00:10:30,760 I don't know what you do. 219 00:10:31,370 --> 00:10:33,590 Collector, antique business. 220 00:10:39,500 --> 00:10:41,320 Sorry, I need to use the bathroom. 221 00:10:46,600 --> 00:10:48,550 Excuse me, I need to go too. 222 00:11:00,740 --> 00:11:02,450 Mr. Jing is so generous. 223 00:11:03,180 --> 00:11:04,970 If I were you, 224 00:11:05,210 --> 00:11:07,480 I wouldn't want my wife 225 00:11:07,700 --> 00:11:09,520 to appear in public 226 00:11:09,650 --> 00:11:11,060 and hang out with another man 227 00:11:11,220 --> 00:11:12,850 in a restaurant. 228 00:11:14,860 --> 00:11:16,640 So she chose me, 229 00:11:16,870 --> 00:11:17,930 not you. 230 00:11:20,820 --> 00:11:22,900 Did she tell you 231 00:11:23,210 --> 00:11:25,420 how she asked me to make more deposits? 232 00:11:26,090 --> 00:11:27,610 In the middle of the night, 233 00:11:27,630 --> 00:11:29,040 she was in a dress 234 00:11:29,130 --> 00:11:30,570 in front of my house. 235 00:11:30,590 --> 00:11:33,080 She kept on sending messages to me 236 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 and begged me to let her in. 237 00:11:35,260 --> 00:11:38,010 I had to open the door. 238 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 Mr. Xiao, 239 00:11:52,460 --> 00:11:54,720 please mind your words. 240 00:12:03,700 --> 00:12:06,880 [Menu] 241 00:12:03,700 --> 00:12:06,880 [Order] 242 00:12:08,850 --> 00:12:09,960 Honey, 243 00:12:09,980 --> 00:12:11,370 your husband is so rich. 244 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 Can't he afford to buy a bottle of wine? 245 00:12:14,280 --> 00:12:16,550 Of course he can, I just don't want him to. 246 00:12:16,820 --> 00:12:18,300 After all, we order according to 247 00:12:18,330 --> 00:12:19,800 the people we're eating with. 248 00:12:21,740 --> 00:12:22,540 Honey, 249 00:12:22,560 --> 00:12:24,350 you're not giving your husband face. 250 00:12:24,600 --> 00:12:25,920 Others may think 251 00:12:25,940 --> 00:12:27,490 he can't afford it. 252 00:12:27,990 --> 00:12:30,000 Do you still want the wine? 253 00:12:30,260 --> 00:12:30,990 Just give her... 254 00:12:31,010 --> 00:12:31,720 No need. 255 00:12:33,090 --> 00:12:35,270 It's true that I cannot afford this bottle of wine. 256 00:12:35,910 --> 00:12:37,330 I've paid the bill. 257 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 Feel free to order by yourselves. 258 00:12:38,520 --> 00:12:39,580 I have something else to do. 259 00:12:39,740 --> 00:12:40,580 I have to go. 260 00:12:56,330 --> 00:12:57,700 Can't you bear with it a little longer? 261 00:12:56,610 --> 00:13:02,930 [Sicily Buffet] 262 00:12:57,760 --> 00:12:59,120 Do you know if you do this, 263 00:12:59,150 --> 00:13:00,950 I'll become a laughing stock tomorrow? 264 00:13:04,480 --> 00:13:05,610 Is money and dignity 265 00:13:05,640 --> 00:13:06,680 really that important to you? 266 00:13:06,700 --> 00:13:08,660 Yes, it is. More than anything. 267 00:13:09,140 --> 00:13:11,070 Then why did you mention marriage to me? 268 00:13:11,440 --> 00:13:12,820 You should know that 269 00:13:12,850 --> 00:13:13,920 in our marriage, 270 00:13:13,950 --> 00:13:15,990 I can't satisfy the dignity and reputation that you want 271 00:13:16,010 --> 00:13:17,570 in front of your colleagues. 272 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 I can't cooperate with your lies. 273 00:13:19,780 --> 00:13:21,210 Then get a divorce. 274 00:13:29,810 --> 00:13:30,360 I... 275 00:13:30,380 --> 00:13:31,070 Fine. 276 00:13:33,160 --> 00:13:34,510 I was too full of myself. 277 00:13:35,350 --> 00:13:36,190 You are not... 278 00:13:36,210 --> 00:13:37,570 Not who you thought I was? 279 00:13:39,360 --> 00:13:40,290 Let me tell you. 280 00:13:40,760 --> 00:13:42,670 I've always been 281 00:13:42,690 --> 00:13:44,060 selfish, vain and proud. 282 00:13:44,090 --> 00:13:45,170 I love money. 283 00:13:45,530 --> 00:13:46,840 How are you better than me? 284 00:13:47,380 --> 00:13:49,070 To put it bluntly, you married me 285 00:13:49,090 --> 00:13:50,250 because of that stupid painting. 286 00:13:50,670 --> 00:13:52,070 Now you have the painting 287 00:13:52,090 --> 00:13:53,370 and you saw who I truly am. 288 00:13:53,400 --> 00:13:55,490 Of course you don't have to put up a show for me. 289 00:13:56,410 --> 00:13:57,840 We should end this right now. 290 00:13:59,240 --> 00:14:00,620 You don't need to force yourself 291 00:14:01,300 --> 00:14:02,780 and I don't need to make do with the marriage. 292 00:14:05,430 --> 00:14:06,590 Is that what you think? 293 00:14:13,220 --> 00:14:14,050 Yes. 294 00:14:15,250 --> 00:14:16,650 The Civil Affairs Bureau is nearby. 295 00:14:16,950 --> 00:14:18,480 We have the certificates with us. 296 00:14:19,870 --> 00:14:21,350 Let's get the paperwork done. 297 00:14:22,990 --> 00:14:23,800 Whatever. 298 00:14:32,150 --> 00:14:33,670 [Nancheng Marriage Registration Office] 299 00:14:36,040 --> 00:14:37,490 There's a one-month cooling-off period for divorce. 300 00:14:37,590 --> 00:14:39,560 We'll start calculating the day after we receive 301 00:14:39,590 --> 00:14:40,350 your application form. 302 00:14:41,030 --> 00:14:42,110 After 30 days, 303 00:14:42,140 --> 00:14:43,670 you can come back to apply for divorce. 304 00:14:44,140 --> 00:14:45,260 During this period, 305 00:14:45,660 --> 00:14:46,780 if one of you regrets it, 306 00:14:46,800 --> 00:14:47,980 you can cancel the application. 307 00:14:49,130 --> 00:14:50,660 The deadline for the procedure 308 00:14:50,710 --> 00:14:51,830 is 30 days after 309 00:14:51,940 --> 00:14:53,050 the cooling-off period. 310 00:14:53,440 --> 00:14:55,410 If you don't come 311 00:14:55,660 --> 00:14:57,340 in the next 30 days, 312 00:14:57,660 --> 00:14:59,350 the system will automatically cancel 313 00:14:59,380 --> 00:15:00,700 your divorce application. 314 00:15:01,180 --> 00:15:03,610 But if there's any domestic violence 315 00:15:03,670 --> 00:15:05,250 or illegal behavior, 316 00:15:05,310 --> 00:15:06,750 you can go to the court 317 00:15:06,780 --> 00:15:08,240 to file for divorce. 318 00:15:15,050 --> 00:15:16,030 See you in a month. 319 00:15:18,890 --> 00:15:19,860 Sir, wait. 320 00:15:20,500 --> 00:15:21,710 Please help me fill in 321 00:15:21,740 --> 00:15:22,870 a marriage questionnaire. 322 00:15:24,130 --> 00:15:26,670 [Nancheng Government Service Center] 323 00:15:25,540 --> 00:15:26,400 Siqing. 324 00:15:26,550 --> 00:15:27,840 Are you okay? 325 00:15:28,080 --> 00:15:29,340 Baby, don't be sad. 326 00:15:29,360 --> 00:15:30,240 You still have us. 327 00:15:30,300 --> 00:15:31,340 What's wrong with your hus... 328 00:15:31,360 --> 00:15:32,730 I mean, your ex-husband? 329 00:15:32,890 --> 00:15:34,020 It's just a bottle of wine. 330 00:15:34,050 --> 00:15:35,930 There's no need to divorce if he couldn't afford it. 331 00:15:36,160 --> 00:15:38,030 They say it's hard to enter a rich family. 332 00:15:38,060 --> 00:15:40,020 You were kicked out on the first day. 333 00:15:40,780 --> 00:15:42,590 How about I give you a ride in my Bentley? 334 00:15:42,620 --> 00:15:43,370 Are you done? 335 00:15:44,870 --> 00:15:46,050 Are you that curious about 336 00:15:46,100 --> 00:15:47,740 my marriage and his family? 337 00:15:48,190 --> 00:15:49,070 No problem. 338 00:15:49,270 --> 00:15:50,720 I'll satisfy your curiosity. 339 00:15:51,280 --> 00:15:54,190 [Treasure harmony] [Take pride in development] 340 00:15:54,670 --> 00:15:55,780 Get in the car. 341 00:15:55,730 --> 00:15:59,950 [Treasure harmony] [Take pride in development] 342 00:15:59,570 --> 00:16:00,660 Get in. 343 00:16:01,830 --> 00:16:04,680 We have to go back to work after lunch. 344 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 [Marriage brings us together] 345 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 [Human services bring warmth to all] 346 00:16:25,760 --> 00:16:27,690 [Nancheng Civil Affairs Bureau Marriage Registration Office] 347 00:16:27,690 --> 00:16:30,980 [Nancheng Government Service Center] 348 00:16:35,030 --> 00:16:36,120 Why are you still looking at it? 349 00:16:45,110 --> 00:16:46,800 This morning, you said 350 00:16:46,980 --> 00:16:50,210 you would bring someone important to see me tonight. 351 00:16:50,610 --> 00:16:51,660 Where is that person? 352 00:16:53,380 --> 00:16:54,820 Something came up unexpectedly. 353 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 I'll take this painting back for repair. 354 00:17:00,200 --> 00:17:01,540 You can look at it later. 355 00:17:07,130 --> 00:17:08,050 By the way, 356 00:17:08,619 --> 00:17:11,650 go to the ward downstairs to check on Yu. 357 00:17:12,540 --> 00:17:15,280 He just had a surgery for appendicitis. 358 00:17:21,829 --> 00:17:23,099 Don't ask me if I did, 359 00:17:23,130 --> 00:17:24,560 the answer will only be yes. 360 00:17:25,300 --> 00:17:26,200 Did what? 361 00:17:26,400 --> 00:17:27,280 Fart! 362 00:17:30,460 --> 00:17:31,130 Chen. 363 00:17:34,170 --> 00:17:35,430 No, Chen, 364 00:17:35,830 --> 00:17:37,070 don't be angry. 365 00:17:37,090 --> 00:17:38,690 I wasn't talking to you. 366 00:17:39,390 --> 00:17:42,300 What I said just now 367 00:17:42,340 --> 00:17:44,150 has double meanings. 368 00:17:44,190 --> 00:17:45,830 First meaning is for the nurse. 369 00:17:45,860 --> 00:17:47,990 She told me to tell her if I passed gas. 370 00:17:48,470 --> 00:17:49,630 The other is for 371 00:17:49,830 --> 00:17:51,830 those big mouths in the bank that are 372 00:17:51,910 --> 00:17:53,170 full of nonsense. 373 00:17:54,390 --> 00:17:56,190 Although I don't like my master, 374 00:17:56,480 --> 00:17:58,600 I don't think it's right for them to babble. 375 00:17:58,620 --> 00:17:59,730 What did they say about her? 376 00:18:00,530 --> 00:18:02,080 They gossiped about her marriage. 377 00:18:02,100 --> 00:18:04,190 They talked about her stingy ex-husband in the group 378 00:18:06,120 --> 00:18:07,830 and now they're talking about her roots. 379 00:18:09,350 --> 00:18:10,890 They think that as a non-local 380 00:18:10,350 --> 00:18:12,630 [Qing's Gossip Group] 381 00:18:10,910 --> 00:18:13,020 she took advantage of her beauty to buy a house and car 382 00:18:13,060 --> 00:18:14,750 in Nancheng. 383 00:18:15,220 --> 00:18:16,400 Nonsense. 384 00:18:22,560 --> 00:18:23,520 Even though my master 385 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 is not exactly gentle and kind, 386 00:18:26,370 --> 00:18:27,630 at the workplace, 387 00:18:27,880 --> 00:18:29,470 she works herself to death. 388 00:18:29,990 --> 00:18:32,910 Actually, I misunderstood her before. 389 00:18:31,630 --> 00:18:34,300 [Qing's Gossip Group] 390 00:18:33,700 --> 00:18:35,430 Until the time we encountered 391 00:18:35,460 --> 00:18:37,140 a pretentious and disgusting client. 392 00:18:38,420 --> 00:18:40,160 That client made a reservation 393 00:18:40,190 --> 00:18:41,140 with my master at the bank 394 00:18:41,160 --> 00:18:42,570 for home service. 395 00:18:42,960 --> 00:18:44,560 My master agreed. 396 00:18:45,090 --> 00:18:45,980 When he found out 397 00:18:45,980 --> 00:18:47,340 my master didn't come alone, 398 00:18:47,340 --> 00:18:48,740 he refused to let her in. 399 00:18:49,370 --> 00:18:59,570 [Wanlong Mansion] 400 00:18:50,580 --> 00:18:53,190 Mr. Xiao, how long will it take for you to get home? 401 00:18:54,120 --> 00:18:56,270 Yes, we are still near your home. 402 00:18:58,040 --> 00:19:00,070 No, there's an intern with me. 403 00:19:07,200 --> 00:19:07,920 Hello. 404 00:19:08,190 --> 00:19:10,220 When does Mr. Xiao usually come back? 405 00:19:10,450 --> 00:19:11,360 No comment. 406 00:19:13,330 --> 00:19:14,430 Thank you. 407 00:19:16,950 --> 00:19:20,810 [Wanlong Mansion] 408 00:19:32,570 --> 00:19:33,870 You ordered takeout? 409 00:19:35,030 --> 00:19:36,210 Xiao Fei ordered it. 410 00:19:37,580 --> 00:19:39,440 Why didn't you order takeout for us earlier? 411 00:19:39,500 --> 00:19:41,460 [403, Unit 2, Block 5, Kangcheng, 13 Jintai Garden South Street] 412 00:19:39,500 --> 00:19:41,460 [Xiao Fei] 413 00:19:44,150 --> 00:19:45,040 This guy. 414 00:19:45,080 --> 00:19:46,710 You mean he was home last night 415 00:19:46,730 --> 00:19:47,890 and made us wait on purpose? 416 00:19:52,040 --> 00:19:54,580 It's our chance if our clients made a mistake. 417 00:19:54,990 --> 00:19:56,900 You're definitely not human. 418 00:19:56,920 --> 00:19:57,720 You've been out in the cold all night. 419 00:19:57,750 --> 00:19:58,950 Why is your hand so hot? 420 00:20:00,570 --> 00:20:01,860 You have a fever? 421 00:20:02,090 --> 00:20:03,440 Buy me some fever medicine. 422 00:20:04,270 --> 00:20:05,740 Buy one that has 423 00:20:05,770 --> 00:20:07,250 the word "Fever" printed large and clear on it. 424 00:20:07,640 --> 00:20:08,720 Since he has a huge ego, 425 00:20:08,830 --> 00:20:10,240 we'll make sure to appeal to it. 426 00:20:10,840 --> 00:20:13,280 But I'm also going to make him suffer. 427 00:20:14,680 --> 00:20:15,890 Hurry up. 428 00:20:18,620 --> 00:20:20,020 Later I found out 429 00:20:20,430 --> 00:20:21,650 my master knew 430 00:20:21,680 --> 00:20:23,310 Xiao Fei was up to no good. 431 00:20:23,830 --> 00:20:26,060 She just didn't want to accept his hints. 432 00:20:26,690 --> 00:20:28,470 That was why she took me with her. 433 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Xiao Fei? 434 00:20:30,650 --> 00:20:32,210 Yes, you don't know him. 435 00:20:32,450 --> 00:20:34,440 He's new money in a thief's disguise. 436 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 I don't believe the gossip 437 00:20:37,270 --> 00:20:38,700 in the group. 438 00:20:39,390 --> 00:20:41,510 I think they are just rotten people that can't stand 439 00:20:41,540 --> 00:20:42,790 others being better off. 440 00:20:43,430 --> 00:20:45,180 I think they got anxious because 441 00:20:45,200 --> 00:20:46,960 my master found an 442 00:20:48,260 --> 00:20:49,420 extremely rich man. 443 00:20:51,310 --> 00:20:53,510 Is wealth that important to those people 444 00:20:54,010 --> 00:20:54,830 at your bank? 445 00:20:58,420 --> 00:20:59,420 It's hard to answer. 446 00:21:01,130 --> 00:21:01,790 No. 447 00:21:02,840 --> 00:21:04,410 I was just thinking 448 00:21:04,450 --> 00:21:06,100 how to answer 449 00:21:06,170 --> 00:21:06,970 this question 450 00:21:06,990 --> 00:21:08,410 without seeming tacky. 451 00:21:08,790 --> 00:21:09,630 Just say it. 452 00:21:11,030 --> 00:21:13,760 It's more important than anything. 453 00:21:16,080 --> 00:21:18,110 Let me give you an example and you'll understand. 454 00:21:18,530 --> 00:21:19,750 For example, 455 00:21:20,620 --> 00:21:22,600 a temp like me who majored in art 456 00:21:22,750 --> 00:21:24,030 will only be a loser 457 00:21:24,070 --> 00:21:25,750 in our bank. 458 00:21:26,670 --> 00:21:28,870 But with the identity of a guy from a rich family, 459 00:21:28,910 --> 00:21:30,670 people became tolerant of me. 460 00:21:31,030 --> 00:21:32,390 Isn't this the same as 461 00:21:32,420 --> 00:21:33,380 those celebrities who act as if 462 00:21:33,380 --> 00:21:34,820 they are born with a golden spoon? 463 00:21:35,200 --> 00:21:37,350 It was obviously that person's flaw, 464 00:21:37,400 --> 00:21:39,160 but people think it's cute. 465 00:21:40,170 --> 00:21:42,000 All these indicates a problem. 466 00:21:42,630 --> 00:21:44,420 People only make fun of the poor. 467 00:21:45,600 --> 00:21:46,560 This is not right. 468 00:21:47,180 --> 00:21:48,020 Yes. 469 00:21:49,150 --> 00:21:50,720 But it's difficult for people 470 00:21:50,940 --> 00:21:52,600 to change their views in a short time. 471 00:21:54,500 --> 00:21:56,970 Everything is about money. 472 00:21:58,270 --> 00:21:59,790 People carry luxury bags 473 00:22:00,130 --> 00:22:01,130 and drive luxury cars. 474 00:22:02,310 --> 00:22:03,490 At this time, 475 00:22:03,640 --> 00:22:05,690 if someone carrying a canvas bag and 476 00:22:05,720 --> 00:22:07,060 riding on a bike suddenly appears, 477 00:22:07,360 --> 00:22:09,070 they'll be treated as an alien. 478 00:22:09,990 --> 00:22:11,840 Chen, don't misunderstand. 479 00:22:12,080 --> 00:22:13,440 I'm not talking about you. 480 00:22:14,420 --> 00:22:16,720 You reached the peak so easily. 481 00:22:17,360 --> 00:22:18,940 That's why you don't care. 482 00:22:19,500 --> 00:22:21,300 But those who are still down the mountain, 483 00:22:21,600 --> 00:22:23,680 if they want to climb up, 484 00:22:23,700 --> 00:22:25,870 they'll starve to death if they only drink dew. 485 00:22:35,440 --> 00:22:40,580 [Qing's Gossip Group] 486 00:22:36,360 --> 00:22:37,300 Babies, 487 00:22:37,540 --> 00:22:38,820 I'll give a live update 488 00:22:38,870 --> 00:22:40,830 about a Southern countryside romance later. 489 00:22:56,670 --> 00:22:57,640 Chen. 490 00:22:58,150 --> 00:22:59,740 I came to the hospital from your place this morning. 491 00:22:59,760 --> 00:23:00,980 I called an ambulance. 492 00:23:01,270 --> 00:23:03,460 My car is still parked by the roadside. 493 00:23:04,090 --> 00:23:05,820 Can you drive it back for me? 494 00:23:07,170 --> 00:23:08,610 The key is in the drawer. 495 00:23:14,120 --> 00:23:14,810 Bye. 496 00:23:15,830 --> 00:23:16,840 Bye. 497 00:23:35,510 --> 00:23:36,520 Manager Si, 498 00:23:36,710 --> 00:23:38,620 did you take the wrong way? 499 00:23:38,690 --> 00:23:40,870 We're almost out of Nancheng. 500 00:23:41,120 --> 00:23:43,970 Shouldn't I be the one who's familiar with my ex-husband's house? 501 00:24:10,580 --> 00:24:11,640 Buy tickets over there. 502 00:24:11,880 --> 00:24:12,740 What? 503 00:24:13,020 --> 00:24:15,930 If you want to visit the big house, buy a ticket there. 504 00:24:16,310 --> 00:24:18,990 [Jing Garden] 505 00:24:18,310 --> 00:24:19,960 Miss, a ticket please. 506 00:24:20,070 --> 00:24:21,820 You're Jing Chen's wife? 507 00:24:21,890 --> 00:24:24,200 No need to buy tickets. Just go in. 508 00:24:24,740 --> 00:24:26,620 Are those your friends? 509 00:24:27,130 --> 00:24:29,340 No, you can charge them at the normal price. 510 00:24:30,420 --> 00:24:32,630 Hurry up. Don't delay her work. 511 00:24:33,960 --> 00:24:35,460 Scan here. 512 00:24:38,830 --> 00:24:39,510 Done. 513 00:24:40,850 --> 00:24:41,850 Thank you. 514 00:24:49,340 --> 00:24:50,610 Are you okay? 515 00:24:56,740 --> 00:25:00,480 [Jingyu Hall] 516 00:25:04,080 --> 00:25:07,700 [Jingyu Hall] 517 00:25:09,120 --> 00:25:11,870 Don't tell me this is fake too? 518 00:25:14,030 --> 00:25:14,750 It's here. 519 00:25:15,210 --> 00:25:16,430 Including the front and back gardens, 520 00:25:17,150 --> 00:25:19,050 and there, the convertible. 521 00:25:19,220 --> 00:25:19,670 [Jingyu Hall] 522 00:25:26,150 --> 00:25:28,780 Why didn't you tell us that your husband lives in the countryside? 523 00:25:28,800 --> 00:25:30,990 We wouldn't have asked him to buy such expensive wine. 524 00:25:31,140 --> 00:25:32,710 We don't mind gathering at a 525 00:25:32,740 --> 00:25:34,020 countryside diner. 526 00:25:34,500 --> 00:25:36,760 Being with you lot everyday also had 527 00:25:36,790 --> 00:25:38,380 an impact on me. 528 00:25:47,730 --> 00:25:48,610 I know. 529 00:25:49,430 --> 00:25:51,620 When women get old, 530 00:25:52,320 --> 00:25:54,040 she wants to marry an honest man. 531 00:25:54,850 --> 00:25:56,620 But your taste is so bad. 532 00:25:58,190 --> 00:25:59,640 The environment? 533 00:25:59,910 --> 00:26:01,470 Yes, it looks good, 534 00:26:02,080 --> 00:26:04,070 but it's worthless. 535 00:26:05,510 --> 00:26:06,670 By the way, 536 00:26:07,380 --> 00:26:08,550 I am a nostalgic 537 00:26:09,150 --> 00:26:10,110 and 538 00:26:10,130 --> 00:26:11,220 loyal person. 539 00:26:11,890 --> 00:26:13,090 If you like old things, 540 00:26:13,940 --> 00:26:16,070 you can 541 00:26:16,090 --> 00:26:18,450 have a discussion 542 00:26:18,490 --> 00:26:19,730 with Mr Jing. 543 00:26:20,660 --> 00:26:22,460 I can take over anytime. 544 00:26:24,690 --> 00:26:26,220 You can't buy 545 00:26:26,540 --> 00:26:28,780 collectively owned land with money. 546 00:26:37,970 --> 00:26:47,820 [Jing Garden] 547 00:26:48,070 --> 00:26:49,970 From this shabby land, it's amazing you... 548 00:27:01,450 --> 00:27:03,530 That car is a limited edition, right? 549 00:27:03,550 --> 00:27:04,460 Leased. 550 00:27:05,160 --> 00:27:06,530 How is that possible? 551 00:27:06,640 --> 00:27:08,980 Did he deliberately pretend to be poor to test you? 552 00:27:09,110 --> 00:27:11,520 He might have been afraid of meeting a gold digger. 553 00:27:11,750 --> 00:27:14,290 It’s the first time I think your stupidity is cute. 554 00:27:26,660 --> 00:27:28,760 Mr. Xiao, let me see you off. 555 00:27:31,280 --> 00:27:33,700 I dirtied your clothes in the bathroom. 556 00:27:33,850 --> 00:27:35,480 I should apologize. 557 00:27:44,050 --> 00:27:46,160 [Jing Chen] [Transfer 3,000 yuan] 558 00:27:46,230 --> 00:27:47,800 You transferred 3,000 yuan to me? 559 00:27:48,230 --> 00:27:48,990 What is that for? 560 00:27:49,340 --> 00:27:51,000 That's for a new shirt. 561 00:27:51,730 --> 00:27:52,980 If it's not enough... 562 00:27:53,130 --> 00:27:54,050 It's enough. 563 00:27:55,020 --> 00:27:56,500 Drive me back later. 564 00:27:56,750 --> 00:27:57,970 I'll give you the shirt. 565 00:27:57,920 --> 00:27:59,010 [Ticket Office] 566 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 Take it back and wash it. 567 00:27:59,010 --> 00:28:01,470 [Jing Garden] 568 00:28:00,110 --> 00:28:01,540 Maybe it can still be worn. 569 00:28:08,540 --> 00:28:09,370 No hurry. 570 00:28:11,270 --> 00:28:16,060 [Jing Garden Service Area] 571 00:28:16,080 --> 00:28:23,480 [Jing Garden Service Area] 572 00:28:41,530 --> 00:28:43,400 [Xili Guodong] 573 00:29:09,520 --> 00:29:10,680 Siqing, 574 00:29:10,750 --> 00:29:12,480 how did she seduce you? 575 00:29:12,890 --> 00:29:14,950 What do you think of her figure? 576 00:29:23,900 --> 00:29:25,440 Both of you are divorced. 577 00:29:26,120 --> 00:29:27,590 Do you mind if I pursue her 578 00:29:27,740 --> 00:29:29,170 for a few days? 579 00:29:30,690 --> 00:29:31,860 Let me tell you. 580 00:29:32,030 --> 00:29:33,930 That kind of woman should be divorced. 581 00:29:34,360 --> 00:29:36,260 She only married an honest man like you 582 00:29:36,290 --> 00:29:38,430 because she already had enough fun outside. 583 00:29:47,600 --> 00:29:48,670 Where are we? 584 00:29:48,870 --> 00:29:50,160 No signal. 585 00:29:51,740 --> 00:29:53,190 That's right. 586 00:30:06,310 --> 00:30:07,250 What's wrong? 587 00:30:07,910 --> 00:30:09,090 The car broke down? 588 00:30:15,980 --> 00:30:16,950 Are you cold? 589 00:30:17,540 --> 00:30:18,550 Of course. 590 00:30:18,870 --> 00:30:20,180 Of course it's cold. 591 00:30:20,790 --> 00:30:22,650 It must be below zero on the mountain. 592 00:30:22,880 --> 00:30:23,920 Really? 593 00:30:25,140 --> 00:30:28,110 It's colder than the night you made her wait outside. 594 00:30:34,240 --> 00:30:35,760 Are you crazy? 595 00:30:45,370 --> 00:30:46,510 Brother! Brother! 596 00:30:46,610 --> 00:30:48,330 You don't have to do this for a woman. 597 00:30:48,350 --> 00:30:50,100 I can give you money. 598 00:30:50,130 --> 00:30:52,260 Don't do anything illegal. 599 00:30:53,630 --> 00:30:55,650 I'm also a man of status. 600 00:30:55,810 --> 00:30:57,760 If my assistant can't reach me tomorrow, 601 00:30:57,820 --> 00:30:58,770 he will call the police. 602 00:30:58,800 --> 00:31:00,310 He will! 36483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.