Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,930 --> 00:01:45,129
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:45,130 --> 00:01:47,750
[Episode 17]
4
00:02:02,080 --> 00:02:03,980
Zhu Panpan...
5
00:02:07,320 --> 00:02:11,519
Is this toy Xiao
Yuhe made last time?
6
00:02:12,270 --> 00:02:14,280
Who is Zhu Panpan?
7
00:02:15,490 --> 00:02:17,980
A classmate of mine in elementary school.
8
00:02:17,980 --> 00:02:21,750
Do you still remember your
elementary school classmates?
9
00:02:24,340 --> 00:02:26,240
He's different.
10
00:02:40,780 --> 00:02:42,999
It's really lit up.
11
00:02:43,000 --> 00:02:45,160
Amazing.
12
00:02:45,160 --> 00:02:46,940
Thank you.
13
00:02:47,900 --> 00:02:49,029
This is for you.
14
00:02:49,030 --> 00:02:52,720
Take it and you'll
be my best friend.
15
00:03:05,170 --> 00:03:06,099
Zhu Panpan.
16
00:03:06,099 --> 00:03:08,040
Zhu Panpan, get out.
17
00:03:08,040 --> 00:03:09,369
Stop crying.
18
00:03:09,370 --> 00:03:11,070
Stop crying.
19
00:03:22,680 --> 00:03:25,400
Maybe something
happened to his family
20
00:03:25,400 --> 00:03:27,810
so he couldn't reach out to you.
21
00:03:29,720 --> 00:03:31,220
Perhaps.
22
00:03:34,200 --> 00:03:36,910
But I sent him a lot of emails.
23
00:03:37,950 --> 00:03:39,950
He never replied to me.
24
00:04:03,930 --> 00:04:06,459
I have checked your
records of school transfers.
25
00:04:06,460 --> 00:04:08,660
You still don't admit it?
26
00:04:08,660 --> 00:04:12,790
Are you going to confess to
Chengcheng yourself or should I tell her?
27
00:04:21,779 --> 00:04:23,039
Leave this alone.
28
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
I know what to do.
29
00:04:45,520 --> 00:04:47,420
Please insert coins.
30
00:04:47,880 --> 00:04:49,580
Please insert coins.
31
00:04:49,580 --> 00:04:50,919
Senior.
32
00:04:50,920 --> 00:04:52,820
Are you free now?
33
00:04:52,820 --> 00:04:54,680
What's up?
34
00:04:55,150 --> 00:04:57,090
I'd like to take you somewhere.
35
00:04:58,040 --> 00:04:59,740
I'm running late.
36
00:04:59,740 --> 00:05:01,420
Senior.
37
00:05:13,480 --> 00:05:14,039
Here.
38
00:05:14,040 --> 00:05:15,440
Here.
39
00:05:16,020 --> 00:05:17,520
Duoduo.
40
00:05:19,960 --> 00:05:22,370
Someone fed you?
41
00:05:23,720 --> 00:05:24,600
You happy?
42
00:05:24,601 --> 00:05:27,530
Someone builds you a new house.
43
00:05:28,380 --> 00:05:30,780
But it looks a little small.
44
00:05:37,600 --> 00:05:39,340
Why did you bring me here?
45
00:05:39,340 --> 00:05:42,690
You want to tell me
that you know Duoduo
46
00:05:42,690 --> 00:05:45,470
and made it a new home?
47
00:05:47,210 --> 00:05:48,710
No.
48
00:05:48,710 --> 00:05:50,350
I just want to tell you that
49
00:05:50,350 --> 00:05:54,170
I have known you for a
long time because of Duoduo.
50
00:05:56,510 --> 00:05:59,479
I've shown you around this
neighborhood a few times.
51
00:05:59,480 --> 00:06:02,199
How do you feel about the
environment of the neighborhood?
52
00:06:02,200 --> 00:06:04,480
I think overall it's good.
53
00:06:05,880 --> 00:06:07,319
You can go to work.
54
00:06:07,320 --> 00:06:10,049
I will walk around in the community to see the surrounding environment.
55
00:06:10,049 --> 00:06:11,119
I will contact you later.
56
00:06:11,120 --> 00:06:12,019
Okay.
57
00:06:12,019 --> 00:06:13,059
Take your time.
58
00:06:13,060 --> 00:06:15,289
Okay. Hard work for you today.
59
00:06:22,510 --> 00:06:24,900
[Fuxin Home]
60
00:06:46,640 --> 00:06:47,389
Duoduo.
61
00:06:47,390 --> 00:06:48,990
Come over.
62
00:06:59,090 --> 00:07:00,690
Sit.
63
00:07:00,690 --> 00:07:02,420
Good kid.
64
00:07:17,760 --> 00:07:19,460
No more.
65
00:07:22,280 --> 00:07:25,931
Later, I met you to catch
the thief for Chengcheng.
66
00:07:27,520 --> 00:07:29,880
At that time, I felt
that you were glowing.
67
00:07:29,880 --> 00:07:31,590
So cool.
68
00:07:32,760 --> 00:07:33,640
And then...
69
00:07:33,640 --> 00:07:35,570
And then?
70
00:07:36,690 --> 00:07:38,690
What do you want to say?
71
00:07:41,180 --> 00:07:43,180
I just want to say that
72
00:07:44,400 --> 00:07:46,000
you are good.
73
00:07:57,330 --> 00:07:58,830
I know.
74
00:07:58,830 --> 00:08:00,660
I'm good.
75
00:08:01,580 --> 00:08:03,280
What else?
76
00:08:10,930 --> 00:08:13,350
Thank you for your nice guy card.
77
00:08:14,160 --> 00:08:17,060
If there is nothing else,
78
00:08:17,060 --> 00:08:18,850
I'm leaving.
79
00:08:39,070 --> 00:08:40,519
Xiaomeng.
80
00:08:40,520 --> 00:08:42,408
Enter the results of
this midterm exam.
81
00:08:42,409 --> 00:08:43,189
I'm going out.
82
00:08:43,190 --> 00:08:44,649
Just put it on my desk when you're done.
83
00:08:44,650 --> 00:08:46,550
Okay, Prof. Zhao.
84
00:08:53,150 --> 00:08:54,460
[Xie Xiaomeng]
85
00:09:10,130 --> 00:09:12,740
Ninety-five points.
86
00:09:13,280 --> 00:09:16,120
Ying is so great.
87
00:09:25,460 --> 00:09:26,840
[Su Chengcheng]
88
00:09:33,540 --> 00:09:35,850
How come?
89
00:09:54,440 --> 00:09:55,719
Chengcheng.
90
00:09:55,720 --> 00:09:57,320
Your paper.
91
00:10:02,970 --> 00:10:03,799
Seriously?
92
00:10:03,800 --> 00:10:05,189
You scored eighty-nine.
93
00:10:05,190 --> 00:10:06,199
So high.
94
00:10:06,200 --> 00:10:07,159
Are everyone's scores so high?
95
00:10:07,160 --> 00:10:08,519
Let me see.
96
00:10:08,520 --> 00:10:10,069
You scored higher than Xiaomeng.
97
00:10:10,070 --> 00:10:11,489
Amazing.
98
00:10:11,490 --> 00:10:12,839
What do you get in the exam, Ying?
99
00:10:12,840 --> 00:10:14,309
I haven't got the paper yet.
100
00:10:14,310 --> 00:10:16,649
The genius Xiao really lived up to his reputation.
101
00:10:16,650 --> 00:10:18,529
Next time he gives you
extra lessons, I'll go with you.
102
00:10:18,530 --> 00:10:19,919
I'm begging you.
103
00:10:19,920 --> 00:10:22,460
See? All ticks.
104
00:10:23,370 --> 00:10:25,980
Awesome.
105
00:10:30,360 --> 00:10:32,360
Where is my paper?
106
00:10:37,040 --> 00:10:38,129
Chengcheng, let's go.
107
00:10:38,130 --> 00:10:40,410
Let's celebrate with Teppanyaki.
108
00:10:40,860 --> 00:10:42,789
Du Zhuanjia asked me
to send him materials.
109
00:10:42,790 --> 00:10:45,660
I might have to
go to the lab first.
110
00:10:48,200 --> 00:10:49,399
Chengcheng.
111
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Come here.
112
00:10:57,120 --> 00:10:58,519
You have made great progress this time.
113
00:10:58,520 --> 00:11:00,869
Your grades entered the
top third of your major.
114
00:11:00,870 --> 00:11:02,689
Keep the score.
115
00:11:02,690 --> 00:11:04,329
You can try postgraduate recommendation later on.
116
00:11:04,330 --> 00:11:05,239
Work hard.
117
00:11:05,240 --> 00:11:06,279
Thank you, professor.
118
00:11:06,280 --> 00:11:07,980
Go to eat.
119
00:11:27,160 --> 00:11:28,860
Haemostatic forceps.
120
00:11:35,450 --> 00:11:37,250
Haemostatic forceps.
121
00:12:04,370 --> 00:12:06,370
Madam, one noodle with soup.
122
00:12:06,370 --> 00:12:07,990
Hold on.
123
00:12:11,160 --> 00:12:12,119
Madam.
124
00:12:12,120 --> 00:12:13,359
I want the same.
125
00:12:13,360 --> 00:12:14,169
He will pay.
126
00:12:14,170 --> 00:12:15,570
Okay.
127
00:12:17,570 --> 00:12:19,570
Won't you pay?
128
00:12:19,570 --> 00:12:22,910
Forget it. Then I will ask my elementary
school classmate Su Chengcheng.
129
00:12:26,180 --> 00:12:27,279
Thank you, boss.
130
00:12:27,280 --> 00:12:28,609
Thank you, boss.
131
00:12:28,610 --> 00:12:30,410
Hold it tight. Watch out.
132
00:12:30,410 --> 00:12:32,160
Thank you, boss.
133
00:12:50,220 --> 00:12:52,120
What else do you want?
134
00:13:10,750 --> 00:13:13,020
Could you let me go?
135
00:13:13,020 --> 00:13:14,510
Where can I help you?
136
00:13:14,510 --> 00:13:15,799
Waist?
137
00:13:15,800 --> 00:13:16,989
Or shoulder?
138
00:13:16,990 --> 00:13:17,989
Don't touch me.
139
00:13:17,990 --> 00:13:20,439
I'd better ask my elementary
school classmate Su Chengcheng.
140
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
She will carry me.
141
00:13:22,440 --> 00:13:24,790
You're so annoying.
142
00:13:25,700 --> 00:13:28,821
Why did you leave
without saying goodbye?
143
00:13:30,440 --> 00:13:33,590
Do you know how much Su
Chengcheng is concerned about this?
144
00:13:33,590 --> 00:13:37,659
Until now, when it comes to
this, she is still very concerned and sad.
145
00:13:38,680 --> 00:13:41,170
Anyway, deal with it yourself.
146
00:13:47,640 --> 00:13:49,640
Did you do it on purpose?
147
00:13:57,090 --> 00:13:58,790
Chengcheng, look.
148
00:13:59,410 --> 00:14:01,210
That's...
149
00:14:01,210 --> 00:14:04,100
Xiao Yuhe and Wang Lunye.
150
00:14:06,690 --> 00:14:09,220
Why are you two...?
151
00:14:09,220 --> 00:14:10,999
He's just on my way. Don't get us wrong.
152
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
Bye.
153
00:14:13,490 --> 00:14:14,329
Chengcheng.
154
00:14:14,330 --> 00:14:15,999
When did they get so close?
155
00:14:16,000 --> 00:14:18,959
It's the first time I've seen
him carry anyone other than you.
156
00:14:18,960 --> 00:14:20,979
- Really? - Yes.
157
00:14:24,000 --> 00:14:27,550
Don't you think
there seems to be
158
00:14:27,550 --> 00:14:29,810
something wrong
159
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
with the two of them?
160
00:14:46,790 --> 00:14:49,841
Don't forget to watch the
fireworks together tonight.
161
00:14:55,760 --> 00:14:59,200
Are you still in charge
of reception today?
162
00:14:59,970 --> 00:15:01,229
Okay.
163
00:15:01,230 --> 00:15:02,469
Well.
164
00:15:02,470 --> 00:15:04,690
Since you are still in charge of
reception today,
165
00:15:04,690 --> 00:15:07,370
I have to emphasize something to you again.
166
00:15:07,370 --> 00:15:09,719
These experimental data
are of great importance.
167
00:15:09,720 --> 00:15:12,750
And our usage
time is until 6 pm.
168
00:15:12,750 --> 00:15:15,359
The last batch of
subjects will come today.
169
00:15:15,359 --> 00:15:18,390
All data cannot be re-entered.
170
00:15:18,390 --> 00:15:21,740
So you have to make sure
171
00:15:21,740 --> 00:15:24,799
that every subject can attend and finish on time.
172
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
Okay.
173
00:15:29,850 --> 00:15:31,509
The subjects are coming.
174
00:15:31,510 --> 00:15:32,719
Go pick them up.
175
00:15:32,720 --> 00:15:34,520
Okay.
176
00:15:45,400 --> 00:15:47,009
Okay, I remember.
177
00:15:47,010 --> 00:15:48,279
I'm going to pick up the subjects now.
178
00:15:48,280 --> 00:15:49,980
See you at night.
179
00:16:02,800 --> 00:16:05,430
What are you doing?
180
00:16:09,160 --> 00:16:12,279
I'm here waiting for the subjects. What are you doing?
181
00:16:12,279 --> 00:16:13,279
I'm here waiting for the bus.
182
00:16:13,280 --> 00:16:15,340
I'm going to the modeling contest.
183
00:16:23,500 --> 00:16:26,080
Where did you get
the money to buy KFC?
184
00:16:26,570 --> 00:16:28,470
Xiao Yuhe gave it to me.
185
00:16:32,360 --> 00:16:36,039
He teaches you Thai
boxing, drives you to the lab,
186
00:16:36,040 --> 00:16:39,030
and gives you money to buy KFC.
187
00:16:39,030 --> 00:16:41,740
Are you sure you're just close?
188
00:16:42,690 --> 00:16:47,199
Then what other
reasons could there be?
189
00:16:47,200 --> 00:16:48,900
Really?
190
00:16:49,720 --> 00:16:53,300
I think you two are
hiding something from me.
191
00:16:53,910 --> 00:16:55,289
Chengcheng.
192
00:16:55,290 --> 00:16:56,839
We're so close.
193
00:16:56,840 --> 00:16:59,089
You've known everything about me since childhood.
194
00:16:59,090 --> 00:17:00,519
How could I hide anything from you?
195
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
And that's Xiao Yuhe.
196
00:17:02,520 --> 00:17:04,540
No way!
197
00:17:04,560 --> 00:17:05,279
Chengcheng.
198
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
Take it.
199
00:17:08,890 --> 00:17:10,590
Here.
200
00:17:25,319 --> 00:17:26,749
I'll bring it to Zhu Panpan.
201
00:17:26,750 --> 00:17:30,720
Zhu Panpan only eats square
chicken nuggets without skin.
202
00:17:36,260 --> 00:17:38,610
Did you think of Zhu Panpan?
203
00:17:40,150 --> 00:17:41,570
I can't think about him.
204
00:17:41,570 --> 00:17:43,690
This way I can feel better.
205
00:17:54,770 --> 00:17:56,870
If...
206
00:17:56,870 --> 00:18:01,720
I mean... What would you think
207
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
if Zhu Panpan
208
00:18:03,600 --> 00:18:04,749
suddenly appeared?
209
00:18:04,750 --> 00:18:06,970
How come?
210
00:18:06,970 --> 00:18:09,690
He hasn't contacted
me for so many years.
211
00:18:15,680 --> 00:18:18,160
Forget it. Let's not talk about this.
212
00:18:22,880 --> 00:18:24,380
Senior.
213
00:18:24,380 --> 00:18:25,940
Senior.
214
00:18:25,940 --> 00:18:28,570
The server in the lab is down.
215
00:18:28,570 --> 00:18:30,740
All the paper data is disconnected.
216
00:18:30,740 --> 00:18:32,300
Have you tried remote?
217
00:18:32,300 --> 00:18:34,500
Yes, but it doesn't work.
218
00:18:35,530 --> 00:18:36,279
Okay.
219
00:18:36,280 --> 00:18:37,559
I'm going to the server room.
220
00:18:37,560 --> 00:18:38,959
There is no signal there.
221
00:18:38,960 --> 00:18:40,579
After the server is restored,
remember to run the data.
222
00:18:40,580 --> 00:18:42,080
Okay.
223
00:18:46,690 --> 00:18:49,040
The bus is coming. Bye.
224
00:18:50,450 --> 00:18:51,629
Bye.
225
00:18:51,630 --> 00:18:53,550
[Southeast University of Science and Technology]
226
00:19:20,160 --> 00:19:21,960
Xiao Yuhe...
227
00:19:24,930 --> 00:19:26,730
Zhu Panpan.
228
00:19:34,220 --> 00:19:36,020
Zhang Tiantian.
229
00:19:36,660 --> 00:19:37,789
Zhang Xi.
230
00:19:37,790 --> 00:19:39,039
Okay.
231
00:19:39,040 --> 00:19:40,940
Are you Xinxin?
232
00:19:40,940 --> 00:19:41,889
Tianci.
233
00:19:41,889 --> 00:19:43,290
Here.
234
00:19:43,290 --> 00:19:44,339
Meng Qing.
235
00:19:44,340 --> 00:19:45,840
Here.
236
00:19:45,840 --> 00:19:48,710
Zhu... Yuxuan. Here.
237
00:19:51,640 --> 00:19:52,759
Chengcheng.
238
00:19:52,760 --> 00:19:57,460
This kid looks so much like
Xiao Yuhe when he was a kid.
239
00:19:58,040 --> 00:19:59,479
Xiao Yuhe?
240
00:19:59,480 --> 00:20:01,489
I've seen photos of
him as a kid before.
241
00:20:01,490 --> 00:20:04,220
They look so alike.
242
00:20:07,640 --> 00:20:10,619
It happens that Prof. Du
asked me to move some chairs from the storage room.
243
00:20:10,619 --> 00:20:12,830
You... Man, what's your name?
244
00:20:12,830 --> 00:20:14,439
Chengcheng. Chengcheng.
245
00:20:14,440 --> 00:20:15,649
- Let's go. -Where to go?
246
00:20:15,649 --> 00:20:17,290
Move some chairs.
247
00:20:17,290 --> 00:20:18,800
Let's go.
248
00:20:43,900 --> 00:20:45,159
What's this?
249
00:20:45,159 --> 00:20:48,060
Why is it in the lab?
250
00:20:49,440 --> 00:20:52,520
This was brought here
by Wang Lunye yesterday.
251
00:20:52,520 --> 00:20:55,940
I heard that senior
Xiao was badly terrified.
252
00:20:55,940 --> 00:20:59,039
Wang Lunye also said that the
two of them had known each other
253
00:20:59,039 --> 00:21:00,279
since elementary school.
254
00:21:00,280 --> 00:21:04,290
So he knows that Xiao has been
afraid of these since childhood,
255
00:21:07,290 --> 00:21:09,839
such as snakes, mice, and cockroaches.
256
00:21:09,840 --> 00:21:12,840
He's afraid of so many things.
257
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
Xiao is afraid of mice.
258
00:21:21,480 --> 00:21:24,289
You and Wang Lunye are also
elementary school classmates.
259
00:21:24,290 --> 00:21:27,660
Did the three of you know
each other since childhood?
260
00:21:27,660 --> 00:21:30,759
Do you remember that there was
a classmate named Zhu Panpan
261
00:21:30,760 --> 00:21:32,360
in elementary school?
262
00:21:32,360 --> 00:21:33,719
We... are close.
263
00:21:33,719 --> 00:21:34,849
We are close. Right.
264
00:21:34,849 --> 00:21:36,340
Chengcheng.
265
00:21:38,680 --> 00:21:40,680
Chengcheng.
266
00:21:40,680 --> 00:21:42,340
Chengcheng.
267
00:21:46,100 --> 00:21:47,800
Senior.
268
00:21:48,960 --> 00:21:51,020
Where is Xiao Yuhe now?
269
00:21:52,050 --> 00:21:53,850
Do you think
270
00:21:53,850 --> 00:21:55,690
we've met before?
271
00:21:55,690 --> 00:21:57,270
When?
272
00:21:57,270 --> 00:21:58,589
A long time ago.
273
00:21:58,589 --> 00:22:00,070
How do you know to do this?
274
00:22:00,070 --> 00:22:02,399
I saw it in a magazine before.
275
00:22:02,400 --> 00:22:04,640
Could it be that someone taught you?
276
00:22:04,640 --> 00:22:05,839
Have we met before?
277
00:22:05,840 --> 00:22:10,660
Didn't you say that if you had
met me, you would recognize me?
278
00:22:10,660 --> 00:22:14,799
I only eat square chicken
nuggets without skin.
279
00:22:14,800 --> 00:22:18,180
Zhu Panpan only eats square
chicken nuggets without skin.
280
00:22:18,180 --> 00:22:19,519
What's this?
281
00:22:19,520 --> 00:22:20,899
A robot.
282
00:22:20,900 --> 00:22:22,790
Where did you get the robot?
283
00:22:22,790 --> 00:22:24,380
I made it myself.
284
00:22:24,380 --> 00:22:25,859
Urticaria caused by mosquito bites.
285
00:22:25,860 --> 00:22:30,560
This kid looks so much like
Xiao Yuhe when he was a kid.
286
00:22:37,720 --> 00:22:39,940
Zhu Panpan, is that you?
287
00:22:39,940 --> 00:22:41,990
It's me.
288
00:23:12,090 --> 00:23:13,790
Xiao Yuhe.
289
00:23:15,590 --> 00:23:17,490
Xiao Yuhe.
290
00:23:24,170 --> 00:23:26,070
Let me ask you.
291
00:23:26,070 --> 00:23:27,940
Are you Zhu Panpan?
292
00:23:44,420 --> 00:23:47,240
I said are you Zhu Panpan?
293
00:24:18,670 --> 00:24:20,270
Chengcheng.
294
00:24:23,570 --> 00:24:25,570
Listen to me.
295
00:24:28,810 --> 00:24:30,610
Tell me
296
00:24:30,610 --> 00:24:33,300
why did you leave without saying goodbye?
297
00:24:41,010 --> 00:24:43,880
Back then, Zhu Panpan
only had you as a friend.
298
00:24:44,710 --> 00:24:47,150
But you didn't only have Zhu Panpan.
299
00:24:49,190 --> 00:24:52,090
At that time, Zhu Panpan was sad
300
00:24:54,150 --> 00:24:56,520
because you gave the ice cream that
301
00:24:56,520 --> 00:24:58,870
you gave him to others.
302
00:24:59,510 --> 00:25:02,140
Why did you give
the color sticks
303
00:25:02,140 --> 00:25:04,920
he gave you to someone else?
304
00:25:04,920 --> 00:25:08,700
Why did you say to others
what you said to him?
305
00:25:11,440 --> 00:25:13,810
He felt that you didn't need him
306
00:25:14,460 --> 00:25:17,000
and that he wasn't important to you.
307
00:25:17,980 --> 00:25:20,510
He had no choice but to leave.
308
00:25:35,780 --> 00:25:38,430
Wang Lunye bought the ice cream himself.
309
00:25:40,320 --> 00:25:43,060
And the color sticks too.
310
00:25:48,840 --> 00:25:52,430
I have kept everything
well you gave me until now.
311
00:26:02,940 --> 00:26:06,000
Why didn't you ask me then,
312
00:26:06,800 --> 00:26:09,170
but left without saying goodbye?
313
00:26:13,720 --> 00:26:17,910
Why didn't you say anything when
you knew I was Su Chengcheng?
314
00:26:38,890 --> 00:26:40,590
Chengcheng.
315
00:26:54,680 --> 00:26:56,409
Half for you and half for myself.
316
00:26:56,410 --> 00:26:58,269
We are good friends.
317
00:26:58,270 --> 00:26:59,539
Here.
318
00:26:59,540 --> 00:27:01,240
Let's go.
319
00:28:15,320 --> 00:28:18,540
[Sorry]
320
00:28:19,180 --> 00:28:23,230
♫ The passing wind is listening ♫
321
00:28:26,730 --> 00:28:31,410
♫ Changeable weather in summer ♫
322
00:28:33,040 --> 00:28:37,169
♫ Through time and space, I found you ♫
323
00:28:37,170 --> 00:28:42,990
♫ In the foggy memories ♫
324
00:28:46,040 --> 00:28:50,450
♫ Complicated emotions ♫
325
00:28:54,000 --> 00:28:58,430
♫ What to use to make sure ♫
326
00:29:00,180 --> 00:29:04,200
♫ The throbbing heart ♫
327
00:29:04,200 --> 00:29:10,660
♫ Clarifies the misunderstood past ♫
328
00:29:12,260 --> 00:29:15,210
♫ The distance of missing ♫
329
00:29:16,130 --> 00:29:19,960
♫ Makes me unprepared ♫
330
00:29:19,960 --> 00:29:23,759
♫ It turned out to be you ♫
331
00:29:23,759 --> 00:29:27,720
♫ Disturbed yet pleasantly surprised ♫
332
00:29:27,720 --> 00:29:30,640
♫ Hesitating faith ♫
333
00:29:31,740 --> 00:29:36,410
♫ Prove with no hesitation ♫
334
00:29:37,150 --> 00:29:40,800
♫ How much I like you ♫
335
00:30:05,360 --> 00:30:07,270
We finally sent the paper.
336
00:30:07,270 --> 00:30:08,329
Xiao.
337
00:30:08,330 --> 00:30:10,690
You are our God.
338
00:30:10,690 --> 00:30:12,459
We have to celebrate.
339
00:30:12,460 --> 00:30:14,060
Of course.
340
00:30:14,600 --> 00:30:16,300
Where is Su Chengcheng?
341
00:30:16,300 --> 00:30:18,489
Chengcheng has class this morning. I guess she went to class.
342
00:30:18,489 --> 00:30:20,279
But she will come to the lab
to pick up the documents later.
343
00:30:20,280 --> 00:30:21,239
She'd be here soon.
344
00:30:21,240 --> 00:30:22,339
Okay.
345
00:30:22,339 --> 00:30:23,679
We stayed up all night.
346
00:30:23,680 --> 00:30:25,380
Anything to eat?
347
00:30:25,380 --> 00:30:26,449
I want to eat French fries.
348
00:30:26,450 --> 00:30:28,019
I want to eat Japanese food.
349
00:30:28,019 --> 00:30:29,760
Crayfish.
350
00:30:29,760 --> 00:30:31,379
Everything will do.
351
00:30:31,380 --> 00:30:33,640
Okay, let's eat French fries.
352
00:30:35,400 --> 00:30:36,499
Xiao.
353
00:30:36,500 --> 00:30:38,540
You have fallen from the altar.
354
00:30:39,330 --> 00:30:41,030
Look at you.
355
00:30:42,800 --> 00:30:44,900
Thank you, senior Xiao.
356
00:31:01,690 --> 00:31:03,490
Chengcheng.
357
00:31:03,490 --> 00:31:05,460
Look at the e-bike I just bought.
358
00:31:05,460 --> 00:31:08,609
It's the same as yours. best configuration
359
00:31:10,360 --> 00:31:11,759
Best configuration.
360
00:31:11,760 --> 00:31:13,460
Are you in a bad mood?
361
00:31:15,320 --> 00:31:18,089
I got a prize in the
modeling contest.
362
00:31:18,090 --> 00:31:21,190
I will give you the
wages I owe you.
363
00:31:26,860 --> 00:31:28,069
What's wrong with her?
364
00:31:28,070 --> 00:31:30,410
Don't you have any idea?
365
00:31:30,410 --> 00:31:32,959
You clearly know that
Xiao Yuhe is the Zhu Panpan she knew when she was a child,
366
00:31:32,959 --> 00:31:35,450
she knew when she was a child,
why didn't you tell her earlier?
367
00:31:37,280 --> 00:31:38,539
You are good for nothing.
368
00:31:38,540 --> 00:31:40,360
I don't want to talk to you.
369
00:31:46,510 --> 00:31:47,889
What should we do?
370
00:31:47,889 --> 00:31:49,049
I don't know if Prof. Du knows it.
371
00:31:49,050 --> 00:31:50,249
But I'm afraid that he wouldn't love to.
372
00:31:50,250 --> 00:31:52,770
Don't... Hold on, Yuhe.
373
00:31:52,770 --> 00:31:53,819
Xiao.
374
00:31:53,819 --> 00:31:55,420
Yuhe.
375
00:31:55,420 --> 00:31:56,889
We've finished such a big thing.
376
00:31:56,890 --> 00:31:58,569
Shall we go out to have fun?
377
00:31:58,570 --> 00:32:00,519
Hang out!
378
00:32:00,520 --> 00:32:02,559
You should go. You should go.
379
00:32:02,559 --> 00:32:04,519
-Prof. Du. -I totally agree.
380
00:32:04,519 --> 00:32:05,779
Okay.
381
00:32:05,780 --> 00:32:07,949
During this period of time,
everyone has worked hard.
382
00:32:07,950 --> 00:32:11,430
We haven't used up the
activity funds last time.
383
00:32:11,430 --> 00:32:12,490
Dongmao.
384
00:32:12,490 --> 00:32:15,369
This time you're in charge of
organizing a weekend getaway
385
00:32:15,370 --> 00:32:16,609
for everyone to relax.
386
00:32:16,610 --> 00:32:17,629
Okay, Prof. Du.
387
00:32:17,630 --> 00:32:18,589
Thank you, Prof. Du.
388
00:32:18,590 --> 00:32:19,479
Long live Prof. Du!
389
00:32:19,480 --> 00:32:20,939
Life saver!
390
00:32:20,940 --> 00:32:23,209
You should really relax.
391
00:32:23,209 --> 00:32:24,459
Yes.
392
00:32:24,460 --> 00:32:25,659
Xiao Yuhe.
393
00:32:25,659 --> 00:32:26,589
Xiao Yuhe.
394
00:32:26,589 --> 00:32:28,490
Come to my office.
395
00:32:29,460 --> 00:32:32,189
Dongmao, I want to go to
the place we didn't go last time.
396
00:32:32,190 --> 00:32:33,259
Where?
397
00:32:33,260 --> 00:32:35,260
Amusement park.
398
00:32:40,680 --> 00:32:42,019
I got an idea.
399
00:32:42,020 --> 00:32:42,559
Where?
400
00:32:42,559 --> 00:32:44,700
Canyon rafting.
401
00:32:44,700 --> 00:32:46,039
Canyon rafting?
402
00:32:46,039 --> 00:32:49,489
The water is dirty and
will get all over the body.
403
00:32:49,490 --> 00:32:51,139
Right, that would be troublesome.
404
00:32:51,139 --> 00:32:53,780
Do you think you are not tanned enough?
405
00:32:54,380 --> 00:32:55,669
Chengcheng, come over.
406
00:32:55,669 --> 00:32:57,499
Prof. Du approved the team
building of us on this weekend.
407
00:32:57,500 --> 00:32:59,129
We're talking about - where to go.
- Yes. Any advice?
408
00:32:59,129 --> 00:33:00,599
Any advice?
409
00:33:00,600 --> 00:33:03,100
Everywhere will do. It's up to you.
410
00:33:07,060 --> 00:33:08,039
What happened to Chengcheng?
411
00:33:08,040 --> 00:33:09,849
She's not even interested in hanging out.
412
00:33:09,850 --> 00:33:11,650
No idea.
413
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
Whose takeaway?
414
00:33:37,800 --> 00:33:39,259
Here.
415
00:33:39,259 --> 00:33:40,229
Let me.
416
00:33:40,230 --> 00:33:42,890
Just French fries. Why so excited?
417
00:33:42,890 --> 00:33:43,849
Come on.
418
00:33:43,850 --> 00:33:44,809
-All of these? -Yes.
419
00:33:44,809 --> 00:33:46,909
Thank you senior Xiao for the takeaway.
420
00:33:46,909 --> 00:33:49,460
Thank you senior Xiao.
421
00:33:50,490 --> 00:33:52,550
Hurry up.
422
00:33:52,550 --> 00:33:53,579
Take some French fries.
423
00:33:53,579 --> 00:33:55,380
Take some French fries.
424
00:34:04,120 --> 00:34:05,319
Take some.
425
00:34:05,320 --> 00:34:07,420
No, thanks.
426
00:34:19,239 --> 00:34:22,459
I know a way to make
french fries super tasty.
427
00:34:22,459 --> 00:34:24,550
Take a try.
428
00:34:25,140 --> 00:34:26,549
How is it? Does it taste good?
429
00:34:26,550 --> 00:34:28,288
I eat this every
time I'm unhappy.
430
00:34:28,288 --> 00:34:30,749
And I'll be happy after eating it.
431
00:34:35,530 --> 00:34:37,849
By the way, since the paper
is published, let's take a photo
432
00:34:37,850 --> 00:34:38,979
and send it to Moments to celebrate.
433
00:34:38,980 --> 00:34:40,680
Here.
434
00:34:41,690 --> 00:34:43,490
Once again.
435
00:34:43,490 --> 00:34:44,908
Hurry up.
436
00:34:44,909 --> 00:34:46,029
Come on.
437
00:34:46,030 --> 00:34:47,730
One, two...
438
00:34:47,730 --> 00:34:48,579
Yuhe.
439
00:34:48,580 --> 00:34:51,069
Xiao. Xiao.
440
00:34:51,069 --> 00:34:51,698
Come on.
441
00:34:51,699 --> 00:34:52,579
Take a photo.
442
00:34:52,579 --> 00:34:53,948
Come on.
443
00:34:53,949 --> 00:34:55,379
Chengcheng.
444
00:34:55,380 --> 00:34:56,069
Hurry up.
445
00:34:56,070 --> 00:34:57,099
Smile.
446
00:34:57,100 --> 00:35:00,200
Smile, Cheer up.
447
00:35:00,200 --> 00:35:01,879
Yuhe, look at the camera.
448
00:35:01,880 --> 00:35:03,609
Cheer up.
449
00:35:03,610 --> 00:35:05,839
One, two, three.
450
00:35:05,840 --> 00:35:07,759
One, two, three.
451
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
One, two...
452
00:35:10,880 --> 00:35:12,919
Okay. Done.
453
00:35:12,919 --> 00:35:14,940
Let me see.
454
00:35:15,620 --> 00:35:16,399
Good.
455
00:35:16,400 --> 00:35:17,759
I'll send it. It's okay.
456
00:35:17,759 --> 00:35:19,039
Any Photoshop needed?
457
00:35:19,040 --> 00:35:20,619
I think so.
458
00:35:20,620 --> 00:35:23,660
Don't spoil our image.
459
00:35:24,200 --> 00:35:26,970
Your smile is so fake.
460
00:35:27,520 --> 00:35:29,420
Chengcheng.
461
00:35:32,050 --> 00:35:35,359
I paid you what I owed you.
462
00:35:35,360 --> 00:35:37,260
Cheer up.
463
00:35:38,580 --> 00:35:40,280
What's up?
464
00:35:40,930 --> 00:35:41,489
Nothing special.
465
00:35:41,490 --> 00:35:45,150
I'm here to see my good
friend Su Chengcheng.
466
00:35:46,540 --> 00:35:48,159
Let's go eat something delicious.
467
00:35:48,159 --> 00:35:50,060
What about...?
468
00:35:50,060 --> 00:35:51,910
Chengcheng.
469
00:35:58,950 --> 00:36:01,390
So sorry.
470
00:36:02,560 --> 00:36:04,700
Why are you so complacent?
471
00:36:20,350 --> 00:36:21,409
Your treat.
472
00:36:21,409 --> 00:36:23,110
Okay.
473
00:36:23,830 --> 00:36:25,930
Let's go.
474
00:36:34,930 --> 00:36:36,959
Here. Chengcheng.
475
00:36:36,959 --> 00:36:38,720
Take some.
476
00:36:44,770 --> 00:36:47,070
Chengcheng.
477
00:36:47,070 --> 00:36:49,280
I'm sorry.
478
00:36:49,280 --> 00:36:52,530
I know Zhu Panpan is
very important to you.
479
00:36:54,080 --> 00:36:58,070
I actually thought about
whether to tell you this before.
480
00:36:58,070 --> 00:36:59,789
But I was afraid you couldn't accept it.
481
00:36:59,789 --> 00:37:02,430
That's why...
482
00:37:05,570 --> 00:37:07,570
How about
483
00:37:08,320 --> 00:37:09,849
you hit me?
484
00:37:09,849 --> 00:37:12,299
I'm thick-skinned and can take it. Come on.
485
00:37:12,299 --> 00:37:13,379
Do it.
486
00:37:13,379 --> 00:37:15,280
I'm thick-skinned.
487
00:37:15,280 --> 00:37:16,329
Piss off.
488
00:37:16,329 --> 00:37:19,780
You can't bear to hit me.
489
00:37:22,170 --> 00:37:24,070
Still upset?
490
00:37:24,070 --> 00:37:25,369
Well.
491
00:37:25,369 --> 00:37:27,840
A new fashion shop
is opened over there.
492
00:37:28,550 --> 00:37:30,660
Let's go shopping.
493
00:37:30,660 --> 00:37:32,899
I will pay for everything.
494
00:37:32,899 --> 00:37:34,300
Okay.
495
00:37:37,310 --> 00:37:39,210
Well...
496
00:37:39,210 --> 00:37:41,069
I... Forget it.
497
00:37:41,070 --> 00:37:44,710
I... I didn't take
my phone today.
498
00:37:50,690 --> 00:37:52,249
Where do you want to go for a while?
499
00:37:52,249 --> 00:37:53,219
I'll go with you.
500
00:37:53,220 --> 00:37:55,120
As long as you don't feel sad,
501
00:37:55,120 --> 00:37:57,770
I can do anything.
502
00:37:59,910 --> 00:38:01,510
Okay?
503
00:38:05,590 --> 00:38:06,479
Smile.
504
00:38:06,480 --> 00:38:08,870
Don't be sad.
505
00:38:09,460 --> 00:38:10,759
I want to stay here myself.
506
00:38:10,759 --> 00:38:12,360
Leave me alone.
507
00:38:17,340 --> 00:38:18,840
All right.
508
00:38:33,920 --> 00:38:36,849
♫ That existing look ♫
509
00:38:36,849 --> 00:38:40,450
♫ Sudden throbbing ♫
510
00:38:40,450 --> 00:38:44,160
♫ The sun is warm ♫
511
00:38:44,160 --> 00:38:47,460
♫ Why did you go away ♫
512
00:38:47,460 --> 00:38:51,329
♫ The reunion tosses and turns ♫
513
00:38:51,329 --> 00:38:54,760
♫ Shall we dodge ♫
514
00:38:54,760 --> 00:38:58,250
♫ In our future ♫
515
00:38:58,250 --> 00:39:01,140
♫ Is it possible ♫
516
00:39:03,940 --> 00:39:14,130
credit
517
00:39:16,540 --> 00:39:19,260
[End of Episode 17]
30764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.