All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 13 - 1225117v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 [English subtitles are available] 2 00:01:38,900 --> 00:01:44,949 [The Science of Falling in Love] 3 00:01:44,949 --> 00:01:47,729 [Episode 13] 4 00:02:19,829 --> 00:02:22,570 What happened last night? 5 00:02:22,570 --> 00:02:25,300 How did I get back to the dormitory? 6 00:02:25,300 --> 00:02:27,270 Did Xiao Yuhe send me back? 7 00:02:27,270 --> 00:02:29,080 You woke up. 8 00:02:30,110 --> 00:02:32,370 You scared me. 9 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 How was... 10 00:02:42,200 --> 00:02:44,210 yesterday? 11 00:02:46,170 --> 00:02:47,870 What do you mean? 12 00:02:48,430 --> 00:02:49,629 Seriously? 13 00:02:49,630 --> 00:02:51,530 Don't you remember? 14 00:02:55,230 --> 00:02:56,339 Watch this. 15 00:02:56,340 --> 00:02:58,089 - I'm blind. - Yesterday 16 00:02:58,089 --> 00:03:00,749 you climbed the wall in front of the security guards of our school. 17 00:03:00,749 --> 00:03:03,329 The two security guards failed to drag you together. 18 00:03:03,330 --> 00:03:06,579 Everyone admires... Don't light my eyes. 19 00:03:06,580 --> 00:03:08,580 How great you are. 20 00:03:16,380 --> 00:03:20,130 This door is locked. 21 00:03:23,800 --> 00:03:26,090 Let's go through another door. 22 00:03:26,090 --> 00:03:28,039 No! I'm going to go through this door. 23 00:03:28,039 --> 00:03:29,689 The other doors are too far away. 24 00:03:29,690 --> 00:03:32,190 You can't get in since it's locked. 25 00:03:34,300 --> 00:03:36,470 I have a good idea. 26 00:03:36,470 --> 00:03:38,080 What are you going to do? 27 00:03:40,890 --> 00:03:42,890 Watch your head. 28 00:03:50,960 --> 00:03:52,669 Don't move. I'll drag you out. 29 00:03:52,669 --> 00:03:53,989 Save me. 30 00:03:53,990 --> 00:03:54,989 Don't move. I'll drag you out. 31 00:03:54,990 --> 00:03:56,909 I am stuck. My gosh. 32 00:03:56,909 --> 00:04:00,469 I lost my head. My gosh. 33 00:04:00,469 --> 00:04:02,469 One, two, three. 34 00:04:02,469 --> 00:04:05,270 You... Easy. 35 00:04:05,270 --> 00:04:07,379 One, two, three. 36 00:04:07,380 --> 00:04:09,380 Don't! 37 00:04:10,420 --> 00:04:11,589 The head is okay. 38 00:04:11,590 --> 00:04:12,540 Still there. 39 00:04:12,540 --> 00:04:13,239 Let's go. 40 00:04:13,240 --> 00:04:14,849 The brave Chengcheng isn't afraid of difficulties. 41 00:04:14,850 --> 00:04:15,269 Here. 42 00:04:15,270 --> 00:04:18,570 -I'd like to fly. -There are security guards. 43 00:04:20,670 --> 00:04:22,809 Open the door. Don't hold me back. 44 00:04:22,809 --> 00:04:24,890 You'll fall. 45 00:04:26,520 --> 00:04:28,399 What are you doing? Come down. 46 00:04:28,399 --> 00:04:29,069 The security guards are coming. Let's go. 47 00:04:29,070 --> 00:04:29,750 What are you doing? 48 00:04:29,751 --> 00:04:31,629 Don't light my eyes. 49 00:04:31,630 --> 00:04:32,430 I can't open my eyes. I'm going blind. 50 00:04:32,431 --> 00:04:34,771 The security guards are coming. 51 00:04:36,420 --> 00:04:37,009 What are you doing? 52 00:04:37,010 --> 00:04:37,889 - Don't light my eyes. - Which department are you from? 53 00:04:37,890 --> 00:04:38,619 Come down. 54 00:04:38,620 --> 00:04:40,349 - I can't see anything. - Come down. 55 00:04:40,350 --> 00:04:42,310 Don't light my eyes. 56 00:04:42,310 --> 00:04:42,899 Which department are you from? 57 00:04:42,900 --> 00:04:44,269 - I can't see anymore, don't light my eyes. -Come down. 58 00:04:44,269 --> 00:04:45,469 Come down. 59 00:04:45,470 --> 00:04:47,029 - Come down. -I'm blind. 60 00:04:47,029 --> 00:04:47,510 Come down. 61 00:04:47,511 --> 00:04:49,790 I'm blind. 62 00:04:55,070 --> 00:04:57,420 Amazing. 63 00:04:57,420 --> 00:04:59,190 Li Meizi. 64 00:05:00,460 --> 00:05:03,290 Your best friend is dying. 65 00:05:04,230 --> 00:05:06,240 I can't stay 66 00:05:06,240 --> 00:05:08,710 in this school anymore. 67 00:05:09,840 --> 00:05:12,610 What should I do? 68 00:05:15,470 --> 00:05:17,869 What did I do after I got drunk yesterday? 69 00:05:17,870 --> 00:05:21,060 - Be gentle. - I can't remember anything. 70 00:05:26,780 --> 00:05:29,560 I won't drink anymore. 71 00:05:56,060 --> 00:05:56,689 Chengcheng. 72 00:05:56,690 --> 00:05:58,329 Don't light my eyes. I can't see anything. 73 00:05:58,329 --> 00:05:59,529 You became popular. 74 00:05:59,530 --> 00:06:02,250 I can't see anything. Don't light my eyes. 75 00:06:02,250 --> 00:06:03,549 I'm blind. 76 00:06:03,550 --> 00:06:04,329 It's not me. 77 00:06:04,330 --> 00:06:06,080 Why isn't this you? 78 00:06:06,080 --> 00:06:07,869 It's really not me. 79 00:06:07,870 --> 00:06:09,470 I'm just 80 00:06:09,470 --> 00:06:11,940 Miss Average. 81 00:06:11,940 --> 00:06:13,719 Many people look alike me. 82 00:06:13,720 --> 00:06:16,949 Really? Isn't the person next to you Xiao? 83 00:06:17,460 --> 00:06:18,439 Not him. 84 00:06:18,440 --> 00:06:20,440 Are you sure? 85 00:06:20,440 --> 00:06:21,349 Hold on. 86 00:06:21,350 --> 00:06:22,399 Xiao. 87 00:06:22,400 --> 00:06:24,419 Tell me if it's you. 88 00:06:24,420 --> 00:06:26,890 I'm blind. 89 00:06:28,280 --> 00:06:30,469 Good for you. 90 00:06:30,470 --> 00:06:32,389 They are now well-known at school. 91 00:06:32,390 --> 00:06:33,709 Su Chengcheng. 92 00:06:33,710 --> 00:06:35,980 I'll go get water. 93 00:06:35,980 --> 00:06:38,590 Good for you. 94 00:06:38,590 --> 00:06:40,269 She went to the lab for water. 95 00:06:40,270 --> 00:06:42,170 Yuhe, look... 96 00:06:42,170 --> 00:06:44,260 Have you finished running the data? 97 00:06:44,260 --> 00:06:45,770 Get to work. 98 00:06:47,610 --> 00:06:49,510 I'll send it to you. 99 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 Send it to you. 100 00:06:53,920 --> 00:06:55,820 Don't do this. 101 00:07:12,910 --> 00:07:14,929 -Chengcheng. -Gosh. 102 00:07:17,670 --> 00:07:19,469 How can you recognize me like this? 103 00:07:19,470 --> 00:07:21,270 Amazing. 104 00:07:21,830 --> 00:07:23,330 You... 105 00:07:24,210 --> 00:07:26,210 What are you going to do? 106 00:07:26,210 --> 00:07:28,250 I'm going back to the lab. 107 00:07:28,250 --> 00:07:30,350 Back to the lab? 108 00:07:31,140 --> 00:07:33,199 I... I'm going to a place far away. 109 00:07:33,200 --> 00:07:36,429 We won't be on the way. You should go. Bye. 110 00:07:36,429 --> 00:07:38,079 Chengcheng. 111 00:07:38,080 --> 00:07:40,480 Have you fixed your bike chain yet? 112 00:07:41,550 --> 00:07:43,250 Bike chain? 113 00:07:43,900 --> 00:07:45,219 What bike chain? 114 00:07:45,220 --> 00:07:47,869 Didn't you say yesterday that you spent all the money 115 00:07:47,870 --> 00:07:50,109 you were planning to buy on an e-bike to buy clothes for Xaio Yuhe, 116 00:07:50,110 --> 00:07:52,600 so now you can only ride a broken bike 117 00:07:52,600 --> 00:07:53,879 with a broken chain? 118 00:07:53,880 --> 00:07:55,109 I'll take you to fix the bike. 119 00:07:55,110 --> 00:07:58,340 This way you don't have to ride a broken bike every day. 120 00:08:13,710 --> 00:08:14,499 Stop crying. 121 00:08:14,500 --> 00:08:16,880 Let's take a break before going back. 122 00:08:17,680 --> 00:08:19,380 Chengcheng. 123 00:08:21,540 --> 00:08:24,510 I heard Gu Chen's voice. 124 00:08:26,480 --> 00:08:27,239 Gu Chen. 125 00:08:27,240 --> 00:08:28,829 How much did Chengcheng drink? 126 00:08:28,830 --> 00:08:30,509 Let me take her back to the dormitory with you. 127 00:08:30,510 --> 00:08:31,049 No need. 128 00:08:31,050 --> 00:08:34,120 Gu Chen, let me tell you. 129 00:08:34,669 --> 00:08:37,939 I have a bicycle. 130 00:08:37,939 --> 00:08:43,168 The chain on my bike keeps falling off. 131 00:08:43,169 --> 00:08:45,549 I put the chain on it every day. 132 00:08:45,550 --> 00:08:47,949 My hands smell like motor oil. 133 00:08:47,950 --> 00:08:49,189 I mean it. 134 00:08:49,190 --> 00:08:51,289 They smell like motor oil. 135 00:08:51,290 --> 00:08:54,600 Smell. 136 00:08:54,600 --> 00:08:57,740 - Smell, Gu Chen. - I will send you back. 137 00:08:58,430 --> 00:09:01,650 Smell, Gu Chen. 138 00:09:10,340 --> 00:09:11,940 Come in. 139 00:09:17,440 --> 00:09:18,829 Prof. Du. 140 00:09:18,830 --> 00:09:22,540 This is my summary and opinion on these topics. 141 00:09:30,170 --> 00:09:32,880 How do you manage time for this? 142 00:09:32,880 --> 00:09:37,640 Aren't you busy developing Musk to participate in the competition? 143 00:09:41,030 --> 00:09:44,870 Zhang Xixi has already told me about the situation of our lab. 144 00:09:46,190 --> 00:09:50,850 I'll try to publish the results before the lab review. 145 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 Time is so tight. 146 00:09:58,500 --> 00:10:00,640 Is it possible? 147 00:10:00,640 --> 00:10:02,310 No problem. 148 00:10:02,310 --> 00:10:05,539 And I've contacted the editors of the magazine. 149 00:10:05,540 --> 00:10:07,540 It's fine with them. 150 00:10:11,830 --> 00:10:13,330 Du. 151 00:10:13,890 --> 00:10:16,530 Why didn't you tell me about this earlier? 152 00:10:18,390 --> 00:10:20,690 Why should I say? 153 00:10:20,690 --> 00:10:23,580 Dongmao is busy looking for a job. 154 00:10:23,580 --> 00:10:26,380 Jiafa is busy writing a thesis. 155 00:10:26,380 --> 00:10:29,410 Each of you has such a heavy burden. 156 00:10:29,410 --> 00:10:32,720 I don't want this to distract you. 157 00:10:32,720 --> 00:10:35,789 But we are all part of the lab, especially me. 158 00:10:35,790 --> 00:10:38,680 These are our responsibilities. 159 00:10:39,590 --> 00:10:41,190 Right? 160 00:10:43,990 --> 00:10:46,370 I'm leaving if there is nothing else. 161 00:10:55,030 --> 00:10:56,730 Prof. Du. 162 00:10:57,810 --> 00:11:00,260 I hope 163 00:11:01,030 --> 00:11:03,430 you can support me about Musk's affairs in the future. 164 00:11:48,670 --> 00:11:50,370 Anything's up? 165 00:11:51,110 --> 00:11:54,539 I heard from senior Zhang Li that a problem about signal interference 166 00:11:54,540 --> 00:11:56,129 hinders the progress of your project. 167 00:11:56,130 --> 00:11:58,830 I thought of a way that might work. 168 00:12:02,150 --> 00:12:05,029 I don't have class in the afternoon, and school ends early today, 169 00:12:05,030 --> 00:12:06,610 so I am home early. 170 00:12:06,610 --> 00:12:09,680 And I came to discuss with you. 171 00:12:21,550 --> 00:12:23,350 Come in. 172 00:12:30,400 --> 00:12:31,539 Take a seat. 173 00:12:31,540 --> 00:12:33,140 I'll get you some water. 174 00:12:33,140 --> 00:12:34,269 Do I need to change my shoes? 175 00:12:34,270 --> 00:12:35,770 No. 176 00:13:10,300 --> 00:13:12,100 What are you doing? 177 00:13:17,970 --> 00:13:18,769 That's it. 178 00:13:18,770 --> 00:13:21,270 Let's create a reverse waveform with the same frequency 179 00:13:21,270 --> 00:13:23,149 on channel 2 of the signal generator. 180 00:13:23,150 --> 00:13:25,759 The waveform is not used to induce visual stimuli, 181 00:13:25,760 --> 00:13:27,789 but only used to offset the interference of channel 1 frequency 182 00:13:27,790 --> 00:13:30,300 to SSVEP equipment. 183 00:13:30,790 --> 00:13:33,300 Good for you, Gu Chen. 184 00:13:36,410 --> 00:13:38,410 I mean 185 00:13:39,390 --> 00:13:42,630 I think this solution should work. 186 00:13:42,630 --> 00:13:45,490 I will go to the laboratory to do experiments tomorrow. 187 00:13:46,710 --> 00:13:48,610 It will definitely work. 188 00:13:51,370 --> 00:13:52,970 Thank you. 189 00:13:52,970 --> 00:13:54,910 You are welcome, senior. 190 00:13:56,730 --> 00:13:58,530 Why don't you 191 00:13:58,530 --> 00:14:00,770 treat me to a meal? 192 00:14:09,030 --> 00:14:10,530 Okay. 193 00:14:15,070 --> 00:14:16,670 Want some? 194 00:14:16,670 --> 00:14:18,530 Cilantro flavored. 195 00:14:26,070 --> 00:14:27,770 Xiao. 196 00:14:27,770 --> 00:14:31,050 I've known you for so many years and I've never seen you go shopping. 197 00:14:31,050 --> 00:14:32,840 What happened that day? 198 00:14:32,840 --> 00:14:36,070 Are you here to buy a present for Chengcheng? 199 00:14:38,350 --> 00:14:40,219 Stop asking. Or just go back. 200 00:14:40,219 --> 00:14:41,409 No! 201 00:14:41,409 --> 00:14:43,239 Since you asked me here instead of Dongmao, 202 00:14:43,239 --> 00:14:45,049 it means you trust my aesthetics. 203 00:14:45,050 --> 00:14:47,870 I will live up to your trust. 204 00:14:47,870 --> 00:14:48,819 Here we are. 205 00:14:48,820 --> 00:14:50,320 Okay. 206 00:14:54,900 --> 00:14:58,149 For girls in their twenties, I recommend this one. 207 00:14:58,150 --> 00:15:00,489 This model has been selling well lately. 208 00:15:00,490 --> 00:15:04,490 Not only does it look good, it's also extremely lightweight. 209 00:15:04,490 --> 00:15:05,869 National standard or non-national standard? 210 00:15:05,870 --> 00:15:08,750 Our products are all national standard. 211 00:15:08,750 --> 00:15:10,629 Lead-acid battery or lithium battery? 212 00:15:10,630 --> 00:15:13,069 Well... The battery capacity is large. 213 00:15:13,070 --> 00:15:15,189 Lead-acid batteries have a small specific volume. 214 00:15:15,190 --> 00:15:18,229 Lithium batteries are 1.5 times to twice the service life of lead-acid batteries. 215 00:15:18,229 --> 00:15:21,789 Under the same capacity, lithium batteries are much smaller than lead-acid batteries. 216 00:15:21,789 --> 00:15:23,229 So I only consider lithium batteries. 217 00:15:23,230 --> 00:15:23,899 What about the brakes? 218 00:15:23,900 --> 00:15:26,040 Disc brakes or hub brakes? 219 00:15:26,040 --> 00:15:28,939 Well... Is the motor brushed or brushless? 220 00:15:28,940 --> 00:15:30,090 What about tires? 221 00:15:30,090 --> 00:15:33,110 Bias tires, tubeless tires, wire tires or radial tires? 222 00:15:33,110 --> 00:15:34,649 Well... [Recommended] 223 00:15:34,650 --> 00:15:36,189 Sir, look at this. 224 00:15:36,190 --> 00:15:38,179 Seventy-two-watt, twenty-ampere lithium battery. 225 00:15:38,180 --> 00:15:39,349 Bosch brushless motor. 226 00:15:39,350 --> 00:15:41,459 A power of one thousand to fifteen hundred watts. 227 00:15:41,460 --> 00:15:44,009 The top speed is forty-five kilometers per hour. 228 00:15:44,009 --> 00:15:45,669 Three-gear power. 229 00:15:45,670 --> 00:15:47,369 Front and rear dual hydraulic shock absorbers. 230 00:15:47,370 --> 00:15:49,229 Thirty liters of built-in storage space. 231 00:15:49,230 --> 00:15:50,349 Steel tubeless tires. 232 00:15:50,350 --> 00:15:52,260 Braking method of front and rear disc brakes. 233 00:15:52,261 --> 00:15:54,009 It has a mobile phone software monitoring system, 234 00:15:54,010 --> 00:15:56,309 a dual positioning system of GPS and auxiliary GPS. 235 00:15:56,310 --> 00:15:58,209 It perfectly meets all your requirements. 236 00:15:58,210 --> 00:16:00,110 What do you think? 237 00:16:00,990 --> 00:16:03,709 Look at the color scheme, configuration and power. 238 00:16:03,710 --> 00:16:05,549 Chengcheng will definitely like it. 239 00:16:05,550 --> 00:16:07,600 I think it's pretty good. 240 00:16:08,070 --> 00:16:10,610 But I think this one is good. 241 00:16:10,610 --> 00:16:11,939 What's wrong with you? 242 00:16:11,940 --> 00:16:13,589 Don't you think it ugly? 243 00:16:13,590 --> 00:16:16,080 If you dare to buy me this one, you're done. 244 00:16:16,080 --> 00:16:17,509 But he also chose this one. 245 00:16:17,510 --> 00:16:19,460 It must be for himself. 246 00:16:19,460 --> 00:16:22,770 If he bought it for his girlfriend, she won't let him go. 247 00:16:30,670 --> 00:16:32,370 I want that one. 248 00:16:32,370 --> 00:16:34,189 Okay, sir. This way. 249 00:16:34,190 --> 00:16:35,839 That one is so fashionable. 250 00:16:35,840 --> 00:16:38,470 This... You have a good taste. 251 00:16:38,500 --> 00:16:41,890 This is also the best seller in our store. 252 00:16:56,390 --> 00:16:57,439 Just like this. 253 00:16:57,440 --> 00:16:59,240 Air. 254 00:17:08,310 --> 00:17:10,010 What are you doing? 255 00:17:11,730 --> 00:17:13,330 I came... 256 00:17:13,330 --> 00:17:15,600 I came to give you back the clothes. 257 00:17:18,940 --> 00:17:20,189 I have something to tell you. 258 00:17:20,190 --> 00:17:22,988 I have something to do. I have to go. 259 00:17:22,988 --> 00:17:24,469 Come back. 260 00:17:26,180 --> 00:17:27,780 Aren't you feeling well? 261 00:17:27,780 --> 00:17:28,699 Kind of. 262 00:17:28,700 --> 00:17:29,609 I'll take you to the infirmary. 263 00:17:29,610 --> 00:17:31,109 I'm not going. 264 00:17:31,110 --> 00:17:32,610 Let's go. 265 00:17:42,870 --> 00:17:44,189 Inflammation of the tonsils. 266 00:17:44,190 --> 00:17:45,869 Body temperature 39.2 degrees. 267 00:17:45,870 --> 00:17:47,059 You have a fever. 268 00:17:47,060 --> 00:17:50,450 After a while, have an intravenous drip to eliminate inflammation. 269 00:17:50,450 --> 00:17:51,969 I prescribed some medicine for you. 270 00:17:51,969 --> 00:17:55,010 You should be fine after taking them for a few days. 271 00:17:55,010 --> 00:17:56,660 Give it to me. 272 00:17:57,220 --> 00:17:58,720 Thank you. 273 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 Sit here for a while. 274 00:18:06,100 --> 00:18:08,309 I will go get the medicines and pay the bill. 275 00:18:08,310 --> 00:18:11,870 If anything happens, send me a message or call me. 276 00:18:25,190 --> 00:18:26,890 Wait for me. 277 00:18:55,020 --> 00:18:56,520 Are you cold? 278 00:18:57,550 --> 00:18:59,350 A bit of. 279 00:19:36,390 --> 00:19:39,109 The liquid is cool, and even cooler as it enters the bloodstream. 280 00:19:39,110 --> 00:19:42,210 It won't be so cold if I warm it for you like this. 281 00:19:45,070 --> 00:19:46,670 Thank you. 282 00:19:50,870 --> 00:19:52,670 - I... - I... 283 00:19:54,440 --> 00:19:56,340 You first. 284 00:19:58,400 --> 00:20:00,500 You first. 285 00:20:02,590 --> 00:20:04,290 Shall we 286 00:20:04,290 --> 00:20:06,050 go shopping tomorrow? 287 00:20:08,590 --> 00:20:11,090 You invited me to go shopping? 288 00:20:11,090 --> 00:20:13,030 Are you free? 289 00:20:16,180 --> 00:20:17,780 Yes. 290 00:20:18,780 --> 00:20:20,380 Okay. 291 00:20:20,380 --> 00:20:22,620 What were you trying to say just now? 292 00:20:24,240 --> 00:20:25,840 I wanted to ask... 293 00:20:25,840 --> 00:20:29,110 Did we really kiss last night? 294 00:20:30,910 --> 00:20:34,220 I... Su Chengcheng. 295 00:20:54,300 --> 00:20:56,200 Su Chengcheng. 296 00:20:56,200 --> 00:20:57,489 Who is he? 297 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 Wang Lunye? 298 00:21:01,370 --> 00:21:02,789 My name is Wang Lunye. 299 00:21:02,790 --> 00:21:06,590 If you become my friend, you can play with it. 300 00:21:07,690 --> 00:21:09,960 Here you are. Take it for me. 301 00:21:24,860 --> 00:21:26,560 Who is this? 302 00:21:29,470 --> 00:21:30,499 Senior. 303 00:21:30,500 --> 00:21:32,019 This is my childhood friend Wang Lunye. 304 00:21:32,020 --> 00:21:33,129 He is also from our school. 305 00:21:33,130 --> 00:21:36,950 He had studied abroad for a while before and just came back. 306 00:21:36,950 --> 00:21:39,300 Xiao Yuhe, the senior of my lab. 307 00:21:39,300 --> 00:21:41,530 Xiao Yuhe? 308 00:21:41,530 --> 00:21:45,680 Xiao Yuhe... This is the scumbag you told me about earlier. 309 00:21:45,680 --> 00:21:48,220 Can you think before you speak? 310 00:21:49,260 --> 00:21:51,089 Senior, he's kind of straightforward. 311 00:21:51,090 --> 00:21:52,499 Don't take it seriously. Calm down. 312 00:21:52,499 --> 00:21:55,000 Who's straightforward? 313 00:21:55,000 --> 00:21:57,769 He treated you that way before. Isn't he a scumbag? 314 00:21:58,690 --> 00:22:00,109 Come here. 315 00:22:00,110 --> 00:22:02,429 Cherish life and stay away from scumbags. 316 00:22:02,430 --> 00:22:03,669 Go. Come over. 317 00:22:03,669 --> 00:22:04,549 What are you doing? 318 00:22:04,550 --> 00:22:05,879 Come over. 319 00:22:05,879 --> 00:22:08,210 Don't... Stay away from him. 320 00:22:09,030 --> 00:22:10,890 Slow down. 321 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 Give me your bag. 322 00:22:15,400 --> 00:22:17,230 Give it to me. 323 00:22:31,870 --> 00:22:33,259 Chengcheng. 324 00:22:33,260 --> 00:22:35,240 Would you like something to eat? 325 00:22:36,400 --> 00:22:37,189 Thank you. 326 00:22:37,190 --> 00:22:40,410 Thank you for taking care of Su Chengcheng. 327 00:22:40,410 --> 00:22:42,300 Now that I'm back, 328 00:22:42,300 --> 00:22:43,239 she has nothing to do with you. 329 00:22:43,240 --> 00:22:45,140 What about you...? 330 00:22:53,880 --> 00:22:54,779 Are you cold? 331 00:22:54,780 --> 00:22:56,780 I'll give you my coat. 332 00:22:56,780 --> 00:22:58,830 Here, take it. 333 00:22:58,830 --> 00:23:00,620 I'm going to pull out the needle. 334 00:23:01,230 --> 00:23:02,930 Don't follow me. 335 00:23:49,820 --> 00:23:51,820 Let me send you back. 336 00:23:53,310 --> 00:23:55,029 What were you trying to say to me just now? 337 00:23:55,030 --> 00:23:56,910 Let's talk on the way back. 338 00:23:56,910 --> 00:23:58,620 Okay. 339 00:23:58,620 --> 00:24:00,330 Thank you. 340 00:24:01,620 --> 00:24:03,469 Chengcheng. Isn't this your bike? 341 00:24:03,469 --> 00:24:05,470 What are you going to do with it? 342 00:24:08,140 --> 00:24:10,650 It seems that you have to ride it back. 343 00:24:10,650 --> 00:24:12,019 I can't ride a bike. 344 00:24:12,020 --> 00:24:14,780 Senior Xiao, 345 00:24:14,780 --> 00:24:15,469 why don't you try? 346 00:24:15,470 --> 00:24:18,290 How can you not ride a bicycle? 347 00:24:19,720 --> 00:24:20,819 Look. 348 00:24:20,820 --> 00:24:23,189 This is the latest geared bike. 349 00:24:23,190 --> 00:24:26,440 My dad bought it abroad. 350 00:24:28,200 --> 00:24:29,389 It has nothing to do with you. 351 00:24:29,390 --> 00:24:30,349 You know me? 352 00:24:30,350 --> 00:24:31,299 Why are you pretending? 353 00:24:31,300 --> 00:24:33,089 How can you not ride a bicycle? 354 00:24:33,090 --> 00:24:34,840 Ride it back for me. 355 00:24:34,840 --> 00:24:36,830 I just got back 356 00:24:36,830 --> 00:24:38,910 from a ten-hour flight abroad. 357 00:24:38,910 --> 00:24:41,849 I couldn't eat or sleep well. I curled my legs all the way. 358 00:24:41,849 --> 00:24:45,859 Although I was flying first class, it was still quite uncomfortable 359 00:24:45,860 --> 00:24:47,349 because my legs were so long. 360 00:24:47,350 --> 00:24:51,189 And when I heard that you are sick, I rushed over right after I got off the plane. 361 00:24:52,140 --> 00:24:54,640 I'm so tired that 362 00:24:55,730 --> 00:24:57,930 I can't ride a bicycle. 363 00:24:57,930 --> 00:25:00,090 I can't make it. 364 00:25:00,090 --> 00:25:01,790 I will ride it. 365 00:25:03,350 --> 00:25:04,950 Hard work for you. 366 00:25:05,590 --> 00:25:07,190 Get on. 367 00:25:10,480 --> 00:25:12,080 The key. 368 00:25:15,060 --> 00:25:16,860 Drive slowly with her. 369 00:25:17,410 --> 00:25:19,029 I don't need you to remind me. 370 00:25:19,030 --> 00:25:21,569 Senior, I'll be... Get on. 371 00:25:21,570 --> 00:25:23,070 Shut up. 372 00:25:23,070 --> 00:25:25,870 I'll be waiting for you downstairs in the dormitory. 373 00:25:26,760 --> 00:25:27,909 Take your time. 374 00:25:27,910 --> 00:25:28,799 Let's go. 375 00:25:28,800 --> 00:25:30,300 Okay. 376 00:25:33,070 --> 00:25:34,860 Hurry up. 377 00:25:37,310 --> 00:25:38,130 Come on. 378 00:25:38,130 --> 00:25:40,210 Why in such a hurry? 379 00:25:43,510 --> 00:25:45,150 Your bag. 380 00:25:47,620 --> 00:25:49,420 No worries. 381 00:25:53,750 --> 00:25:54,509 Go. 382 00:25:54,510 --> 00:25:57,489 Okay, no worries. It's hard to ride it this way. 383 00:25:57,489 --> 00:25:58,759 Can you ride it? 384 00:25:58,760 --> 00:26:01,130 I have to back it. 385 00:26:02,310 --> 00:26:03,199 Come on. 386 00:26:03,200 --> 00:26:04,800 Let's go. 387 00:26:53,110 --> 00:26:54,910 What are you doing? 388 00:26:54,910 --> 00:26:57,750 It's not yours. 389 00:26:58,470 --> 00:26:59,970 Right. 390 00:27:02,400 --> 00:27:05,030 Didn't you say that you are very bored with Xiao Yuhe? 391 00:27:05,030 --> 00:27:07,570 Why were you in the hospital with him today? 392 00:27:09,420 --> 00:27:10,719 I wasn't feeling well. 393 00:27:10,720 --> 00:27:12,159 And I just met him. 394 00:27:12,160 --> 00:27:15,730 As my classmate, he sends me to the hospital. What's wrong? 395 00:27:17,030 --> 00:27:18,630 Okay. 396 00:27:19,880 --> 00:27:22,599 Have I met Xiao Yuhe somewhere? 397 00:27:22,600 --> 00:27:24,360 Why does he look so familiar? 398 00:27:24,360 --> 00:27:25,939 How come? 399 00:27:25,940 --> 00:27:27,859 He had studied abroad before. 400 00:27:27,860 --> 00:27:29,800 He just came back this summer. 401 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 Abroad? 402 00:27:32,650 --> 00:27:34,980 Have I seen him abroad? 403 00:27:42,070 --> 00:27:43,749 Don't you have a cold? 404 00:27:43,749 --> 00:27:44,689 Come on. 405 00:27:44,689 --> 00:27:45,709 Go back to the dormitory. 406 00:27:45,710 --> 00:27:46,559 - What? - Go to have a rest. 407 00:27:46,559 --> 00:27:47,679 Xiao Yuhe hasn't arrived yet. 408 00:27:47,680 --> 00:27:48,749 I don't care about him. 409 00:27:48,750 --> 00:27:50,750 Go, bye! Bye! 410 00:27:55,830 --> 00:27:58,440 Xiao Yuhe is so cool. 411 00:27:58,440 --> 00:27:59,649 Not bad. 412 00:27:59,650 --> 00:28:01,350 You are right. 413 00:28:05,030 --> 00:28:07,030 What are you two doing? 414 00:28:07,700 --> 00:28:10,620 Good for Xiao Yuhe. 415 00:28:10,620 --> 00:28:13,670 He even sent you back. 416 00:28:14,150 --> 00:28:17,970 And you two have been whispering downstairs for so long. 417 00:28:18,770 --> 00:28:20,670 That's Wang Lunye. 418 00:28:20,670 --> 00:28:22,470 Wang Lunye? 419 00:28:23,010 --> 00:28:25,010 He is back? 420 00:28:25,010 --> 00:28:27,269 What did he eat abroad? 421 00:28:27,270 --> 00:28:30,160 Why does he look so much handsomer than before? 422 00:28:32,780 --> 00:28:34,660 Su Chengcheng, you're done. 423 00:28:34,660 --> 00:28:38,239 Now that the troublemaker Wang Lunye is back, it's even harder for you to fall in love. 424 00:28:39,590 --> 00:28:41,490 What to do? 425 00:28:41,490 --> 00:28:43,299 Xiao Yuhe asked me to go shopping tomorrow. 426 00:28:43,300 --> 00:28:45,000 - What? - What? 427 00:28:51,630 --> 00:28:55,880 Chengcheng didn't want to wait for you and went upstairs. 428 00:29:03,560 --> 00:29:06,160 The e-bike is out of battery. 429 00:29:06,160 --> 00:29:08,600 Please take it back. 430 00:29:24,140 --> 00:29:25,789 Xiao Yuhe didn't ask you to do experiments 431 00:29:25,789 --> 00:29:28,530 and take self-study courses, but asked you to go shopping? 432 00:29:30,890 --> 00:29:34,380 I don't know why he asked me to go shopping. 433 00:29:34,950 --> 00:29:37,130 What else did he say? 434 00:29:38,100 --> 00:29:40,580 Nothing special. 435 00:29:42,430 --> 00:29:44,910 But... But what? 436 00:29:48,070 --> 00:29:50,109 Do you remember that I was drunk yesterday? 437 00:29:50,110 --> 00:29:51,409 Of course. 438 00:29:51,410 --> 00:29:53,699 The hangover girl climbed the wall in front of the security guard. 439 00:29:53,700 --> 00:29:55,239 I will never forget it in my life. 440 00:29:55,240 --> 00:29:56,840 No kidding. 441 00:29:56,840 --> 00:29:58,760 Chengcheng, go ahead. 442 00:30:04,150 --> 00:30:05,970 What happened to you? 443 00:30:05,970 --> 00:30:07,920 Say it. 444 00:30:12,600 --> 00:30:13,299 What happened? 445 00:30:13,300 --> 00:30:15,109 Come on, say it. 446 00:30:15,110 --> 00:30:17,480 We are so curious. 447 00:30:18,270 --> 00:30:20,019 I seem to have kissed Xiao Yuhe. 448 00:30:20,020 --> 00:30:21,720 - What? - What? 449 00:30:23,230 --> 00:30:25,030 You kissed him? 450 00:30:25,880 --> 00:30:30,339 Su Chengcheng. So crazy. 451 00:30:30,339 --> 00:30:32,300 What about later? 452 00:30:34,610 --> 00:30:36,610 Tell us. 453 00:30:39,310 --> 00:30:41,110 Then... 454 00:30:42,790 --> 00:30:45,709 I was so drunk that I was confused. 455 00:30:45,710 --> 00:30:49,120 I'm not so sure if I kissed him or not. 456 00:30:49,120 --> 00:30:50,719 How could you forget this? 457 00:30:50,720 --> 00:30:53,529 It makes a big difference whether you kissed him or not. 458 00:30:53,530 --> 00:30:56,060 A great difference. 459 00:30:59,020 --> 00:31:01,020 Did she kiss him or not? 460 00:31:02,260 --> 00:31:03,429 Good for you. 461 00:31:03,430 --> 00:31:05,940 What? 462 00:31:05,940 --> 00:31:08,780 [PhD Student Apartment] 463 00:31:10,890 --> 00:31:13,020 Xiao, you are back. 464 00:31:15,910 --> 00:31:16,659 How is it? 465 00:31:16,660 --> 00:31:19,010 Did you send her the e-bike? 466 00:31:19,010 --> 00:31:22,590 Obviously he didn't send it to her successfully. 467 00:31:24,820 --> 00:31:27,219 Chengcheng's bicycle is so broken. 468 00:31:27,220 --> 00:31:28,489 Why didn't you send it to her? 469 00:31:28,490 --> 00:31:31,339 Exactly. So slow. 470 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 Done. 471 00:31:41,470 --> 00:31:43,370 I failed. 472 00:31:43,370 --> 00:31:45,990 What a failure. 473 00:31:45,990 --> 00:31:48,720 Stop it, or the building will collapse. 474 00:32:08,880 --> 00:32:11,420 No, give me that wrench. 475 00:32:11,420 --> 00:32:12,869 Good for you. 476 00:32:12,870 --> 00:32:14,979 What doesn't kill you makes you stronger. 477 00:32:14,980 --> 00:32:17,530 You can even open a repair shop. 478 00:32:23,720 --> 00:32:25,579 It's too broken to be repaired. 479 00:32:25,580 --> 00:32:27,180 Buy a new one. 480 00:32:27,180 --> 00:32:29,699 Stay away from me. You block my light. 481 00:32:35,600 --> 00:32:37,250 Isn't it just about money? 482 00:32:37,250 --> 00:32:39,050 I will pay you. 483 00:32:43,220 --> 00:32:44,439 I mean it. 484 00:32:44,440 --> 00:32:47,529 I just came back and I am totally unfamiliar with this place. 485 00:32:47,530 --> 00:32:49,069 There is a lot to be done. 486 00:32:49,070 --> 00:32:53,520 I wish you could run errands and do chores for me. 487 00:32:53,520 --> 00:32:55,120 And I will pay you. 488 00:32:55,880 --> 00:32:58,860 My noble self-esteem will not allow me to do so. 489 00:33:07,300 --> 00:33:08,739 Your noble self-esteem? 490 00:33:08,740 --> 00:33:10,860 What about now? 491 00:33:17,110 --> 00:33:18,549 Master. 492 00:33:18,550 --> 00:33:21,410 Do you want me to heat up the ice-cream in the microwave for you to eat? 493 00:33:21,410 --> 00:33:22,929 Well. No need. 494 00:33:22,929 --> 00:33:25,100 I like to eat it iced. 495 00:33:26,470 --> 00:33:28,189 I'll wait for you downstairs in your dormitory. 496 00:33:28,190 --> 00:33:28,989 Okay. 497 00:33:28,989 --> 00:33:31,389 I'm done in half an hour. See you then. 498 00:33:31,389 --> 00:33:32,039 Su Chengcheng. 499 00:33:32,040 --> 00:33:32,669 What? 500 00:33:32,670 --> 00:33:34,830 Get the dipping sauce for me. 501 00:33:45,850 --> 00:33:47,179 Go. 502 00:33:47,180 --> 00:33:49,320 Okay, hold on, sir. 503 00:33:49,320 --> 00:33:51,080 Okay. 504 00:33:55,310 --> 00:33:57,290 What happened to her today? 505 00:33:57,290 --> 00:33:59,540 She is absent-minded when eating. 506 00:33:59,540 --> 00:34:00,449 Is it weird? 507 00:34:00,450 --> 00:34:01,629 It's quite normal. 508 00:34:01,630 --> 00:34:03,679 Isn't that what people who's falling in love do? 509 00:34:03,680 --> 00:34:04,709 Falling in love? 510 00:34:04,710 --> 00:34:05,499 Right. 511 00:34:05,500 --> 00:34:06,519 With whom? 512 00:34:06,520 --> 00:34:07,949 Why don't I know? 513 00:34:07,950 --> 00:34:10,218 - Of course it's Xiao Yuhe. - Xiao...? 514 00:34:10,219 --> 00:34:12,859 You've met him before. 515 00:34:12,859 --> 00:34:16,820 How could she be with Xiao Yuhe? 516 00:34:16,820 --> 00:34:19,069 She even called me before to slander Xiao Yuhe. 517 00:34:19,070 --> 00:34:21,418 You said it yourself that it was before. 518 00:34:21,418 --> 00:34:24,649 Things are different now, understand? 519 00:34:24,649 --> 00:34:28,989 I feel suffocated when I see him. 520 00:34:30,530 --> 00:34:33,970 A familiar annoyance hits me, 521 00:34:33,970 --> 00:34:37,500 like I've been sick of him for decades. 522 00:34:40,030 --> 00:34:41,269 I don't agree with them being together. 523 00:34:41,270 --> 00:34:43,229 Does your objection make any sense? 524 00:34:43,230 --> 00:34:45,869 Su Chengcheng can fall in love with whomever she wants. 525 00:34:45,870 --> 00:34:47,169 What does this have to do with you? 526 00:34:47,170 --> 00:34:48,329 Why do you care so much about her? 527 00:34:48,330 --> 00:34:50,430 Look at you. 528 00:34:51,610 --> 00:34:53,610 Do you know 529 00:34:54,520 --> 00:34:56,419 why we are so close? 530 00:34:56,419 --> 00:34:59,300 Because you two are childhood friends. 531 00:35:04,340 --> 00:35:06,040 That year, 532 00:35:06,040 --> 00:35:08,530 Chengcheng's parents 533 00:35:08,530 --> 00:35:10,320 had just divorced. 534 00:35:10,810 --> 00:35:13,650 She had nowhere to go. 535 00:35:14,110 --> 00:35:16,610 So I just wanted 536 00:35:16,610 --> 00:35:18,660 to take care of her. 537 00:35:19,790 --> 00:35:23,570 But then something happened in my family. 538 00:35:24,020 --> 00:35:26,520 Instead, she took care of me. 539 00:35:27,500 --> 00:35:30,280 So from then on, 540 00:35:30,280 --> 00:35:34,860 I regarded Su Chengcheng as my best friend in my life. 541 00:35:36,920 --> 00:35:39,160 I don't want her 542 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 to be hurt in any way. 543 00:35:42,960 --> 00:35:45,159 Good for you, Mr. Wang. 544 00:35:45,160 --> 00:35:47,059 So affectionate. 545 00:35:47,060 --> 00:35:48,229 Not at all. 546 00:35:48,230 --> 00:35:49,229 Do you like Su Chengcheng? 547 00:35:49,230 --> 00:35:49,989 No way. 548 00:35:49,989 --> 00:35:51,919 She's just a younger sister in my heart. 549 00:35:51,920 --> 00:35:53,850 I have to keep an eye on her. 550 00:35:53,850 --> 00:35:55,169 For what? 551 00:35:55,170 --> 00:35:57,019 She's going on a date tonight. 552 00:35:57,020 --> 00:35:59,570 Maybe after the date they will be together. 553 00:36:00,110 --> 00:36:01,910 Date? 554 00:36:03,270 --> 00:36:05,170 Date... 555 00:36:24,730 --> 00:36:27,030 It hurts. 556 00:36:27,030 --> 00:36:29,110 It hurts so much. 557 00:36:29,750 --> 00:36:30,949 My stomach hurts so badly. 558 00:36:30,950 --> 00:36:31,939 It hurts. 559 00:36:31,940 --> 00:36:33,279 What's wrong with you? 560 00:36:33,280 --> 00:36:33,969 What's wrong with him? 561 00:36:33,970 --> 00:36:35,770 No idea. 562 00:36:35,770 --> 00:36:36,779 My stomach hurts. 563 00:36:36,780 --> 00:36:37,900 Why did you...? 564 00:36:37,900 --> 00:36:40,180 I may have eaten something bad. 565 00:36:41,450 --> 00:36:42,669 I'll take you to the school infirmary. 566 00:36:42,670 --> 00:36:43,779 No, I can't make it. 567 00:36:43,780 --> 00:36:44,749 It's so far away. 568 00:36:44,750 --> 00:36:46,550 It hurts so much. 569 00:36:46,550 --> 00:36:47,560 Well... 570 00:36:47,560 --> 00:36:48,510 I will take you back to the dormitory. 571 00:36:48,511 --> 00:36:50,649 No, I will be alone in the dormitory. 572 00:36:50,650 --> 00:36:52,870 They all went out. 573 00:36:53,350 --> 00:36:53,999 It hurts. 574 00:36:54,000 --> 00:36:55,059 Wait here. 575 00:36:55,060 --> 00:36:55,969 I'll get you the medicine from the lab. 576 00:36:55,970 --> 00:36:57,470 The lab? 577 00:36:57,470 --> 00:37:00,069 I can make it to the lab. 578 00:37:00,070 --> 00:37:02,170 I'll go with you. 579 00:37:04,440 --> 00:37:06,619 It hurts so much. 580 00:37:06,620 --> 00:37:08,810 I have no idea. 581 00:37:08,810 --> 00:37:10,019 I can't cure him. 582 00:37:10,020 --> 00:37:11,219 I'm leaving. 583 00:37:11,220 --> 00:37:13,560 Bye. 584 00:37:13,560 --> 00:37:15,690 Chengcheng, Chengcheng. 585 00:37:27,720 --> 00:37:28,389 Hello. 586 00:37:28,390 --> 00:37:29,309 Hello, Mr. Xiao. 587 00:37:29,310 --> 00:37:31,029 I am the staff of the store. 588 00:37:31,030 --> 00:37:34,520 I'd like to confirm with you if you will pick up the e-bike today? 589 00:37:34,520 --> 00:37:35,159 Yes. 590 00:37:35,160 --> 00:37:36,059 Okay. 591 00:37:36,059 --> 00:37:37,629 You can come directly after a while. 592 00:37:37,630 --> 00:37:39,330 Okay, thanks. 593 00:37:48,150 --> 00:37:50,039 Senior, sorry. 594 00:37:50,040 --> 00:37:51,409 Wang Lunye fell ill suddenly. 595 00:37:51,410 --> 00:37:52,989 I have to take care of him. 596 00:37:52,990 --> 00:37:56,710 Let's go shopping for another time, shall we? 597 00:38:26,770 --> 00:38:28,139 Thank you. 598 00:38:28,140 --> 00:38:29,689 Didn't you go on a date? 599 00:38:29,689 --> 00:38:31,290 Did she stand you up? 600 00:38:32,690 --> 00:38:35,040 I have something more important to do, 601 00:38:35,040 --> 00:38:37,150 which is to write papers. 602 00:38:42,320 --> 00:38:44,350 It hurts. 603 00:38:44,350 --> 00:38:46,180 Write papers? 604 00:38:49,610 --> 00:38:51,510 It hurts so much. 605 00:38:55,590 --> 00:38:56,379 Sorry. 606 00:38:56,379 --> 00:38:58,139 Wang Lunye is having a stomachache. 607 00:38:58,140 --> 00:39:00,400 I'll treat you to dinner later. 608 00:39:01,930 --> 00:39:03,630 Never mind. 609 00:39:04,110 --> 00:39:06,089 - Are you free in the afternoon? - Are you free in the afternoon? 610 00:39:06,090 --> 00:39:08,010 It hurts. Where is the medicine? 611 00:39:08,010 --> 00:39:09,019 Hold on. 612 00:39:09,020 --> 00:39:10,620 It hurts so much. 613 00:39:10,620 --> 00:39:12,630 What did you say? 614 00:39:14,590 --> 00:39:17,530 See you at the mall at 5:30 in the afternoon. 615 00:39:17,530 --> 00:39:19,389 Come on. Give me the medicine, Chengcheng. 616 00:39:19,390 --> 00:39:20,599 I can't hold on anymore. 617 00:39:20,600 --> 00:39:22,700 I'm dying. 618 00:39:22,700 --> 00:39:24,740 Get up. 619 00:39:29,260 --> 00:39:30,499 Hurry up, Chengcheng. 620 00:39:30,500 --> 00:39:32,750 Did you find it? 621 00:39:33,590 --> 00:39:35,390 Let's go. 622 00:39:36,900 --> 00:39:38,809 I can't hold on anymore. 623 00:39:38,810 --> 00:39:40,810 I can't hold on anymore. 624 00:39:43,620 --> 00:39:45,520 So naive. 625 00:39:46,310 --> 00:39:49,160 [End of Episode 13] 626 00:39:49,160 --> 00:39:56,610 credit 38178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.