Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,900 --> 00:01:44,949
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:44,949 --> 00:01:47,729
[Episode 13]
4
00:02:19,829 --> 00:02:22,570
What happened last night?
5
00:02:22,570 --> 00:02:25,300
How did I get back to the dormitory?
6
00:02:25,300 --> 00:02:27,270
Did Xiao Yuhe send me back?
7
00:02:27,270 --> 00:02:29,080
You woke up.
8
00:02:30,110 --> 00:02:32,370
You scared me.
9
00:02:40,000 --> 00:02:42,200
How was...
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,210
yesterday?
11
00:02:46,170 --> 00:02:47,870
What do you mean?
12
00:02:48,430 --> 00:02:49,629
Seriously?
13
00:02:49,630 --> 00:02:51,530
Don't you remember?
14
00:02:55,230 --> 00:02:56,339
Watch this.
15
00:02:56,340 --> 00:02:58,089
- I'm blind. - Yesterday
16
00:02:58,089 --> 00:03:00,749
you climbed the wall in front of the security guards
of our school.
17
00:03:00,749 --> 00:03:03,329
The two security guards
failed to drag you together.
18
00:03:03,330 --> 00:03:06,579
Everyone admires...
Don't light my eyes.
19
00:03:06,580 --> 00:03:08,580
How great you are.
20
00:03:16,380 --> 00:03:20,130
This door is locked.
21
00:03:23,800 --> 00:03:26,090
Let's go through another door.
22
00:03:26,090 --> 00:03:28,039
No! I'm going to go through this door.
23
00:03:28,039 --> 00:03:29,689
The other doors are too far away.
24
00:03:29,690 --> 00:03:32,190
You can't get in since it's locked.
25
00:03:34,300 --> 00:03:36,470
I have a good idea.
26
00:03:36,470 --> 00:03:38,080
What are you going to do?
27
00:03:40,890 --> 00:03:42,890
Watch your head.
28
00:03:50,960 --> 00:03:52,669
Don't move. I'll drag you out.
29
00:03:52,669 --> 00:03:53,989
Save me.
30
00:03:53,990 --> 00:03:54,989
Don't move. I'll drag you out.
31
00:03:54,990 --> 00:03:56,909
I am stuck. My gosh.
32
00:03:56,909 --> 00:04:00,469
I lost my head. My gosh.
33
00:04:00,469 --> 00:04:02,469
One, two, three.
34
00:04:02,469 --> 00:04:05,270
You... Easy.
35
00:04:05,270 --> 00:04:07,379
One, two, three.
36
00:04:07,380 --> 00:04:09,380
Don't!
37
00:04:10,420 --> 00:04:11,589
The head is okay.
38
00:04:11,590 --> 00:04:12,540
Still there.
39
00:04:12,540 --> 00:04:13,239
Let's go.
40
00:04:13,240 --> 00:04:14,849
The brave Chengcheng isn't afraid of difficulties.
41
00:04:14,850 --> 00:04:15,269
Here.
42
00:04:15,270 --> 00:04:18,570
-I'd like to fly. -There are security guards.
43
00:04:20,670 --> 00:04:22,809
Open the door. Don't hold me back.
44
00:04:22,809 --> 00:04:24,890
You'll fall.
45
00:04:26,520 --> 00:04:28,399
What are you doing? Come down.
46
00:04:28,399 --> 00:04:29,069
The security guards are coming. Let's go.
47
00:04:29,070 --> 00:04:29,750
What are you doing?
48
00:04:29,751 --> 00:04:31,629
Don't light my eyes.
49
00:04:31,630 --> 00:04:32,430
I can't open my eyes. I'm going blind.
50
00:04:32,431 --> 00:04:34,771
The security guards are coming.
51
00:04:36,420 --> 00:04:37,009
What are you doing?
52
00:04:37,010 --> 00:04:37,889
- Don't light my eyes.
- Which department are you from?
53
00:04:37,890 --> 00:04:38,619
Come down.
54
00:04:38,620 --> 00:04:40,349
- I can't see anything.
- Come down.
55
00:04:40,350 --> 00:04:42,310
Don't light my eyes.
56
00:04:42,310 --> 00:04:42,899
Which department are you from?
57
00:04:42,900 --> 00:04:44,269
- I can't see anymore, don't light my eyes. -Come down.
58
00:04:44,269 --> 00:04:45,469
Come down.
59
00:04:45,470 --> 00:04:47,029
- Come down. -I'm blind.
60
00:04:47,029 --> 00:04:47,510
Come down.
61
00:04:47,511 --> 00:04:49,790
I'm blind.
62
00:04:55,070 --> 00:04:57,420
Amazing.
63
00:04:57,420 --> 00:04:59,190
Li Meizi.
64
00:05:00,460 --> 00:05:03,290
Your best friend is dying.
65
00:05:04,230 --> 00:05:06,240
I can't stay
66
00:05:06,240 --> 00:05:08,710
in this school anymore.
67
00:05:09,840 --> 00:05:12,610
What should I do?
68
00:05:15,470 --> 00:05:17,869
What did I do after I
got drunk yesterday?
69
00:05:17,870 --> 00:05:21,060
- Be gentle.
- I can't remember anything.
70
00:05:26,780 --> 00:05:29,560
I won't drink anymore.
71
00:05:56,060 --> 00:05:56,689
Chengcheng.
72
00:05:56,690 --> 00:05:58,329
Don't light my eyes. I can't see anything.
73
00:05:58,329 --> 00:05:59,529
You became popular.
74
00:05:59,530 --> 00:06:02,250
I can't see anything. Don't light my eyes.
75
00:06:02,250 --> 00:06:03,549
I'm blind.
76
00:06:03,550 --> 00:06:04,329
It's not me.
77
00:06:04,330 --> 00:06:06,080
Why isn't this you?
78
00:06:06,080 --> 00:06:07,869
It's really not me.
79
00:06:07,870 --> 00:06:09,470
I'm just
80
00:06:09,470 --> 00:06:11,940
Miss Average.
81
00:06:11,940 --> 00:06:13,719
Many people look alike me.
82
00:06:13,720 --> 00:06:16,949
Really? Isn't the person
next to you Xiao?
83
00:06:17,460 --> 00:06:18,439
Not him.
84
00:06:18,440 --> 00:06:20,440
Are you sure?
85
00:06:20,440 --> 00:06:21,349
Hold on.
86
00:06:21,350 --> 00:06:22,399
Xiao.
87
00:06:22,400 --> 00:06:24,419
Tell me if it's you.
88
00:06:24,420 --> 00:06:26,890
I'm blind.
89
00:06:28,280 --> 00:06:30,469
Good for you.
90
00:06:30,470 --> 00:06:32,389
They are now well-known at school.
91
00:06:32,390 --> 00:06:33,709
Su Chengcheng.
92
00:06:33,710 --> 00:06:35,980
I'll go get water.
93
00:06:35,980 --> 00:06:38,590
Good for you.
94
00:06:38,590 --> 00:06:40,269
She went to the lab for water.
95
00:06:40,270 --> 00:06:42,170
Yuhe, look...
96
00:06:42,170 --> 00:06:44,260
Have you finished running the data?
97
00:06:44,260 --> 00:06:45,770
Get to work.
98
00:06:47,610 --> 00:06:49,510
I'll send it to you.
99
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
Send it to you.
100
00:06:53,920 --> 00:06:55,820
Don't do this.
101
00:07:12,910 --> 00:07:14,929
-Chengcheng. -Gosh.
102
00:07:17,670 --> 00:07:19,469
How can you recognize me like this?
103
00:07:19,470 --> 00:07:21,270
Amazing.
104
00:07:21,830 --> 00:07:23,330
You...
105
00:07:24,210 --> 00:07:26,210
What are you going to do?
106
00:07:26,210 --> 00:07:28,250
I'm going back to the lab.
107
00:07:28,250 --> 00:07:30,350
Back to the lab?
108
00:07:31,140 --> 00:07:33,199
I... I'm going to
a place far away.
109
00:07:33,200 --> 00:07:36,429
We won't be on the way. You should go. Bye.
110
00:07:36,429 --> 00:07:38,079
Chengcheng.
111
00:07:38,080 --> 00:07:40,480
Have you fixed your bike chain yet?
112
00:07:41,550 --> 00:07:43,250
Bike chain?
113
00:07:43,900 --> 00:07:45,219
What bike chain?
114
00:07:45,220 --> 00:07:47,869
Didn't you say yesterday
that you spent all the money
115
00:07:47,870 --> 00:07:50,109
you were planning to buy on an
e-bike to buy clothes for Xaio Yuhe,
116
00:07:50,110 --> 00:07:52,600
so now you can only
ride a broken bike
117
00:07:52,600 --> 00:07:53,879
with a broken chain?
118
00:07:53,880 --> 00:07:55,109
I'll take you to fix the bike.
119
00:07:55,110 --> 00:07:58,340
This way you don't have to
ride a broken bike every day.
120
00:08:13,710 --> 00:08:14,499
Stop crying.
121
00:08:14,500 --> 00:08:16,880
Let's take a break before going back.
122
00:08:17,680 --> 00:08:19,380
Chengcheng.
123
00:08:21,540 --> 00:08:24,510
I heard Gu Chen's voice.
124
00:08:26,480 --> 00:08:27,239
Gu Chen.
125
00:08:27,240 --> 00:08:28,829
How much did Chengcheng drink?
126
00:08:28,830 --> 00:08:30,509
Let me take her back
to the dormitory with you.
127
00:08:30,510 --> 00:08:31,049
No need.
128
00:08:31,050 --> 00:08:34,120
Gu Chen, let me tell you.
129
00:08:34,669 --> 00:08:37,939
I have a bicycle.
130
00:08:37,939 --> 00:08:43,168
The chain on my
bike keeps falling off.
131
00:08:43,169 --> 00:08:45,549
I put the chain on it every day.
132
00:08:45,550 --> 00:08:47,949
My hands smell like motor oil.
133
00:08:47,950 --> 00:08:49,189
I mean it.
134
00:08:49,190 --> 00:08:51,289
They smell like motor oil.
135
00:08:51,290 --> 00:08:54,600
Smell.
136
00:08:54,600 --> 00:08:57,740
- Smell, Gu Chen.
- I will send you back.
137
00:08:58,430 --> 00:09:01,650
Smell, Gu Chen.
138
00:09:10,340 --> 00:09:11,940
Come in.
139
00:09:17,440 --> 00:09:18,829
Prof. Du.
140
00:09:18,830 --> 00:09:22,540
This is my summary and
opinion on these topics.
141
00:09:30,170 --> 00:09:32,880
How do you manage time for this?
142
00:09:32,880 --> 00:09:37,640
Aren't you busy developing Musk
to participate in the competition?
143
00:09:41,030 --> 00:09:44,870
Zhang Xixi has already told
me about the situation of our lab.
144
00:09:46,190 --> 00:09:50,850
I'll try to publish the
results before the lab review.
145
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
Time is so tight.
146
00:09:58,500 --> 00:10:00,640
Is it possible?
147
00:10:00,640 --> 00:10:02,310
No problem.
148
00:10:02,310 --> 00:10:05,539
And I've contacted the
editors of the magazine.
149
00:10:05,540 --> 00:10:07,540
It's fine with them.
150
00:10:11,830 --> 00:10:13,330
Du.
151
00:10:13,890 --> 00:10:16,530
Why didn't you tell
me about this earlier?
152
00:10:18,390 --> 00:10:20,690
Why should I say?
153
00:10:20,690 --> 00:10:23,580
Dongmao is busy looking for a job.
154
00:10:23,580 --> 00:10:26,380
Jiafa is busy writing a thesis.
155
00:10:26,380 --> 00:10:29,410
Each of you has
such a heavy burden.
156
00:10:29,410 --> 00:10:32,720
I don't want this
to distract you.
157
00:10:32,720 --> 00:10:35,789
But we are all part of
the lab, especially me.
158
00:10:35,790 --> 00:10:38,680
These are our responsibilities.
159
00:10:39,590 --> 00:10:41,190
Right?
160
00:10:43,990 --> 00:10:46,370
I'm leaving if there is nothing else.
161
00:10:55,030 --> 00:10:56,730
Prof. Du.
162
00:10:57,810 --> 00:11:00,260
I hope
163
00:11:01,030 --> 00:11:03,430
you can support me about
Musk's affairs in the future.
164
00:11:48,670 --> 00:11:50,370
Anything's up?
165
00:11:51,110 --> 00:11:54,539
I heard from senior Zhang Li that
a problem about signal interference
166
00:11:54,540 --> 00:11:56,129
hinders the progress of your project.
167
00:11:56,130 --> 00:11:58,830
I thought of a way
that might work.
168
00:12:02,150 --> 00:12:05,029
I don't have class in the afternoon,
and school ends early today,
169
00:12:05,030 --> 00:12:06,610
so I am home early.
170
00:12:06,610 --> 00:12:09,680
And I came to discuss with you.
171
00:12:21,550 --> 00:12:23,350
Come in.
172
00:12:30,400 --> 00:12:31,539
Take a seat.
173
00:12:31,540 --> 00:12:33,140
I'll get you some water.
174
00:12:33,140 --> 00:12:34,269
Do I need to change my shoes?
175
00:12:34,270 --> 00:12:35,770
No.
176
00:13:10,300 --> 00:13:12,100
What are you doing?
177
00:13:17,970 --> 00:13:18,769
That's it.
178
00:13:18,770 --> 00:13:21,270
Let's create a reverse
waveform with the same frequency
179
00:13:21,270 --> 00:13:23,149
on channel 2 of the signal generator.
180
00:13:23,150 --> 00:13:25,759
The waveform is not used
to induce visual stimuli,
181
00:13:25,760 --> 00:13:27,789
but only used to offset the
interference of channel 1 frequency
182
00:13:27,790 --> 00:13:30,300
to SSVEP equipment.
183
00:13:30,790 --> 00:13:33,300
Good for you, Gu Chen.
184
00:13:36,410 --> 00:13:38,410
I mean
185
00:13:39,390 --> 00:13:42,630
I think this solution
should work.
186
00:13:42,630 --> 00:13:45,490
I will go to the laboratory
to do experiments tomorrow.
187
00:13:46,710 --> 00:13:48,610
It will definitely work.
188
00:13:51,370 --> 00:13:52,970
Thank you.
189
00:13:52,970 --> 00:13:54,910
You are welcome, senior.
190
00:13:56,730 --> 00:13:58,530
Why don't you
191
00:13:58,530 --> 00:14:00,770
treat me to a meal?
192
00:14:09,030 --> 00:14:10,530
Okay.
193
00:14:15,070 --> 00:14:16,670
Want some?
194
00:14:16,670 --> 00:14:18,530
Cilantro flavored.
195
00:14:26,070 --> 00:14:27,770
Xiao.
196
00:14:27,770 --> 00:14:31,050
I've known you for so many years
and I've never seen you go shopping.
197
00:14:31,050 --> 00:14:32,840
What happened that day?
198
00:14:32,840 --> 00:14:36,070
Are you here to buy a
present for Chengcheng?
199
00:14:38,350 --> 00:14:40,219
Stop asking. Or just go back.
200
00:14:40,219 --> 00:14:41,409
No!
201
00:14:41,409 --> 00:14:43,239
Since you asked me here
instead of Dongmao,
202
00:14:43,239 --> 00:14:45,049
it means you trust my aesthetics.
203
00:14:45,050 --> 00:14:47,870
I will live up to your trust.
204
00:14:47,870 --> 00:14:48,819
Here we are.
205
00:14:48,820 --> 00:14:50,320
Okay.
206
00:14:54,900 --> 00:14:58,149
For girls in their twenties,
I recommend this one.
207
00:14:58,150 --> 00:15:00,489
This model has been
selling well lately.
208
00:15:00,490 --> 00:15:04,490
Not only does it look good,
it's also extremely lightweight.
209
00:15:04,490 --> 00:15:05,869
National standard or non-national standard?
210
00:15:05,870 --> 00:15:08,750
Our products are all national standard.
211
00:15:08,750 --> 00:15:10,629
Lead-acid battery or lithium battery?
212
00:15:10,630 --> 00:15:13,069
Well... The battery
capacity is large.
213
00:15:13,070 --> 00:15:15,189
Lead-acid batteries have a small specific volume.
214
00:15:15,190 --> 00:15:18,229
Lithium batteries are 1.5
times to twice the service life of lead-acid batteries.
215
00:15:18,229 --> 00:15:21,789
Under the same
capacity, lithium batteries are much smaller than lead-acid batteries.
216
00:15:21,789 --> 00:15:23,229
So I only consider lithium batteries.
217
00:15:23,230 --> 00:15:23,899
What about the brakes?
218
00:15:23,900 --> 00:15:26,040
Disc brakes or hub brakes?
219
00:15:26,040 --> 00:15:28,939
Well... Is the motor
brushed or brushless?
220
00:15:28,940 --> 00:15:30,090
What about tires?
221
00:15:30,090 --> 00:15:33,110
Bias tires, tubeless tires,
wire tires or radial tires?
222
00:15:33,110 --> 00:15:34,649
Well... [Recommended]
223
00:15:34,650 --> 00:15:36,189
Sir, look at this.
224
00:15:36,190 --> 00:15:38,179
Seventy-two-watt, twenty-ampere lithium battery.
225
00:15:38,180 --> 00:15:39,349
Bosch brushless motor.
226
00:15:39,350 --> 00:15:41,459
A power of one thousand
to fifteen hundred watts.
227
00:15:41,460 --> 00:15:44,009
The top speed is forty-five
kilometers per hour.
228
00:15:44,009 --> 00:15:45,669
Three-gear power.
229
00:15:45,670 --> 00:15:47,369
Front and rear dual hydraulic shock absorbers.
230
00:15:47,370 --> 00:15:49,229
Thirty liters of built-in storage space.
231
00:15:49,230 --> 00:15:50,349
Steel tubeless tires.
232
00:15:50,350 --> 00:15:52,260
Braking method of front
and rear disc brakes.
233
00:15:52,261 --> 00:15:54,009
It has a mobile phone software monitoring system,
234
00:15:54,010 --> 00:15:56,309
a dual positioning system
of GPS and auxiliary GPS.
235
00:15:56,310 --> 00:15:58,209
It perfectly meets all your requirements.
236
00:15:58,210 --> 00:16:00,110
What do you think?
237
00:16:00,990 --> 00:16:03,709
Look at the color scheme,
configuration and power.
238
00:16:03,710 --> 00:16:05,549
Chengcheng will definitely like it.
239
00:16:05,550 --> 00:16:07,600
I think it's pretty good.
240
00:16:08,070 --> 00:16:10,610
But I think this one is good.
241
00:16:10,610 --> 00:16:11,939
What's wrong with you?
242
00:16:11,940 --> 00:16:13,589
Don't you think it ugly?
243
00:16:13,590 --> 00:16:16,080
If you dare to buy me
this one, you're done.
244
00:16:16,080 --> 00:16:17,509
But he also chose this one.
245
00:16:17,510 --> 00:16:19,460
It must be for himself.
246
00:16:19,460 --> 00:16:22,770
If he bought it for his
girlfriend, she won't let him go.
247
00:16:30,670 --> 00:16:32,370
I want that one.
248
00:16:32,370 --> 00:16:34,189
Okay, sir. This way.
249
00:16:34,190 --> 00:16:35,839
That one is so fashionable.
250
00:16:35,840 --> 00:16:38,470
This... You have a good taste.
251
00:16:38,500 --> 00:16:41,890
This is also the best
seller in our store.
252
00:16:56,390 --> 00:16:57,439
Just like this.
253
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
Air.
254
00:17:08,310 --> 00:17:10,010
What are you doing?
255
00:17:11,730 --> 00:17:13,330
I came...
256
00:17:13,330 --> 00:17:15,600
I came to give you back the clothes.
257
00:17:18,940 --> 00:17:20,189
I have something to tell you.
258
00:17:20,190 --> 00:17:22,988
I have something to do. I have to go.
259
00:17:22,988 --> 00:17:24,469
Come back.
260
00:17:26,180 --> 00:17:27,780
Aren't you feeling well?
261
00:17:27,780 --> 00:17:28,699
Kind of.
262
00:17:28,700 --> 00:17:29,609
I'll take you to the infirmary.
263
00:17:29,610 --> 00:17:31,109
I'm not going.
264
00:17:31,110 --> 00:17:32,610
Let's go.
265
00:17:42,870 --> 00:17:44,189
Inflammation of the tonsils.
266
00:17:44,190 --> 00:17:45,869
Body temperature 39.2 degrees.
267
00:17:45,870 --> 00:17:47,059
You have a fever.
268
00:17:47,060 --> 00:17:50,450
After a while, have an intravenous
drip to eliminate inflammation.
269
00:17:50,450 --> 00:17:51,969
I prescribed some medicine for you.
270
00:17:51,969 --> 00:17:55,010
You should be fine after
taking them for a few days.
271
00:17:55,010 --> 00:17:56,660
Give it to me.
272
00:17:57,220 --> 00:17:58,720
Thank you.
273
00:18:00,900 --> 00:18:02,800
Sit here for a while.
274
00:18:06,100 --> 00:18:08,309
I will go get the medicines and pay the bill.
275
00:18:08,310 --> 00:18:11,870
If anything happens, send
me a message or call me.
276
00:18:25,190 --> 00:18:26,890
Wait for me.
277
00:18:55,020 --> 00:18:56,520
Are you cold?
278
00:18:57,550 --> 00:18:59,350
A bit of.
279
00:19:36,390 --> 00:19:39,109
The liquid is cool, and even
cooler as it enters the bloodstream.
280
00:19:39,110 --> 00:19:42,210
It won't be so cold if I
warm it for you like this.
281
00:19:45,070 --> 00:19:46,670
Thank you.
282
00:19:50,870 --> 00:19:52,670
- I...
- I...
283
00:19:54,440 --> 00:19:56,340
You first.
284
00:19:58,400 --> 00:20:00,500
You first.
285
00:20:02,590 --> 00:20:04,290
Shall we
286
00:20:04,290 --> 00:20:06,050
go shopping tomorrow?
287
00:20:08,590 --> 00:20:11,090
You invited me to go shopping?
288
00:20:11,090 --> 00:20:13,030
Are you free?
289
00:20:16,180 --> 00:20:17,780
Yes.
290
00:20:18,780 --> 00:20:20,380
Okay.
291
00:20:20,380 --> 00:20:22,620
What were you trying to say just now?
292
00:20:24,240 --> 00:20:25,840
I wanted to ask...
293
00:20:25,840 --> 00:20:29,110
Did we really kiss last night?
294
00:20:30,910 --> 00:20:34,220
I... Su Chengcheng.
295
00:20:54,300 --> 00:20:56,200
Su Chengcheng.
296
00:20:56,200 --> 00:20:57,489
Who is he?
297
00:20:57,490 --> 00:20:59,490
Wang Lunye?
298
00:21:01,370 --> 00:21:02,789
My name is Wang Lunye.
299
00:21:02,790 --> 00:21:06,590
If you become my
friend, you can play with it.
300
00:21:07,690 --> 00:21:09,960
Here you are. Take it for me.
301
00:21:24,860 --> 00:21:26,560
Who is this?
302
00:21:29,470 --> 00:21:30,499
Senior.
303
00:21:30,500 --> 00:21:32,019
This is my childhood friend Wang Lunye.
304
00:21:32,020 --> 00:21:33,129
He is also from our school.
305
00:21:33,130 --> 00:21:36,950
He had studied abroad for a
while before and just came back.
306
00:21:36,950 --> 00:21:39,300
Xiao Yuhe, the senior of my lab.
307
00:21:39,300 --> 00:21:41,530
Xiao Yuhe?
308
00:21:41,530 --> 00:21:45,680
Xiao Yuhe... This is the
scumbag you told me about earlier.
309
00:21:45,680 --> 00:21:48,220
Can you think before you speak?
310
00:21:49,260 --> 00:21:51,089
Senior, he's kind
of straightforward.
311
00:21:51,090 --> 00:21:52,499
Don't take it seriously. Calm down.
312
00:21:52,499 --> 00:21:55,000
Who's straightforward?
313
00:21:55,000 --> 00:21:57,769
He treated you that way before. Isn't he a scumbag?
314
00:21:58,690 --> 00:22:00,109
Come here.
315
00:22:00,110 --> 00:22:02,429
Cherish life and stay away from scumbags.
316
00:22:02,430 --> 00:22:03,669
Go. Come over.
317
00:22:03,669 --> 00:22:04,549
What are you doing?
318
00:22:04,550 --> 00:22:05,879
Come over.
319
00:22:05,879 --> 00:22:08,210
Don't... Stay away from him.
320
00:22:09,030 --> 00:22:10,890
Slow down.
321
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
Give me your bag.
322
00:22:15,400 --> 00:22:17,230
Give it to me.
323
00:22:31,870 --> 00:22:33,259
Chengcheng.
324
00:22:33,260 --> 00:22:35,240
Would you like something to eat?
325
00:22:36,400 --> 00:22:37,189
Thank you.
326
00:22:37,190 --> 00:22:40,410
Thank you for taking
care of Su Chengcheng.
327
00:22:40,410 --> 00:22:42,300
Now that I'm back,
328
00:22:42,300 --> 00:22:43,239
she has nothing to do with you.
329
00:22:43,240 --> 00:22:45,140
What about you...?
330
00:22:53,880 --> 00:22:54,779
Are you cold?
331
00:22:54,780 --> 00:22:56,780
I'll give you my coat.
332
00:22:56,780 --> 00:22:58,830
Here, take it.
333
00:22:58,830 --> 00:23:00,620
I'm going to pull out the needle.
334
00:23:01,230 --> 00:23:02,930
Don't follow me.
335
00:23:49,820 --> 00:23:51,820
Let me send you back.
336
00:23:53,310 --> 00:23:55,029
What were you trying to say to me just now?
337
00:23:55,030 --> 00:23:56,910
Let's talk on the way back.
338
00:23:56,910 --> 00:23:58,620
Okay.
339
00:23:58,620 --> 00:24:00,330
Thank you.
340
00:24:01,620 --> 00:24:03,469
Chengcheng. Isn't this your bike?
341
00:24:03,469 --> 00:24:05,470
What are you going to do with it?
342
00:24:08,140 --> 00:24:10,650
It seems that you
have to ride it back.
343
00:24:10,650 --> 00:24:12,019
I can't ride a bike.
344
00:24:12,020 --> 00:24:14,780
Senior Xiao,
345
00:24:14,780 --> 00:24:15,469
why don't you try?
346
00:24:15,470 --> 00:24:18,290
How can you not ride a bicycle?
347
00:24:19,720 --> 00:24:20,819
Look.
348
00:24:20,820 --> 00:24:23,189
This is the latest geared bike.
349
00:24:23,190 --> 00:24:26,440
My dad bought it abroad.
350
00:24:28,200 --> 00:24:29,389
It has nothing to do with you.
351
00:24:29,390 --> 00:24:30,349
You know me?
352
00:24:30,350 --> 00:24:31,299
Why are you pretending?
353
00:24:31,300 --> 00:24:33,089
How can you not ride a bicycle?
354
00:24:33,090 --> 00:24:34,840
Ride it back for me.
355
00:24:34,840 --> 00:24:36,830
I just got back
356
00:24:36,830 --> 00:24:38,910
from a ten-hour flight abroad.
357
00:24:38,910 --> 00:24:41,849
I couldn't eat or sleep well. I curled my legs all the way.
358
00:24:41,849 --> 00:24:45,859
Although I was flying first class,
it was still quite uncomfortable
359
00:24:45,860 --> 00:24:47,349
because my legs were so long.
360
00:24:47,350 --> 00:24:51,189
And when I heard that
you are sick, I rushed over right after I got off the plane.
361
00:24:52,140 --> 00:24:54,640
I'm so tired that
362
00:24:55,730 --> 00:24:57,930
I can't ride a bicycle.
363
00:24:57,930 --> 00:25:00,090
I can't make it.
364
00:25:00,090 --> 00:25:01,790
I will ride it.
365
00:25:03,350 --> 00:25:04,950
Hard work for you.
366
00:25:05,590 --> 00:25:07,190
Get on.
367
00:25:10,480 --> 00:25:12,080
The key.
368
00:25:15,060 --> 00:25:16,860
Drive slowly with her.
369
00:25:17,410 --> 00:25:19,029
I don't need you to remind me.
370
00:25:19,030 --> 00:25:21,569
Senior, I'll be... Get on.
371
00:25:21,570 --> 00:25:23,070
Shut up.
372
00:25:23,070 --> 00:25:25,870
I'll be waiting for you downstairs in the dormitory.
373
00:25:26,760 --> 00:25:27,909
Take your time.
374
00:25:27,910 --> 00:25:28,799
Let's go.
375
00:25:28,800 --> 00:25:30,300
Okay.
376
00:25:33,070 --> 00:25:34,860
Hurry up.
377
00:25:37,310 --> 00:25:38,130
Come on.
378
00:25:38,130 --> 00:25:40,210
Why in such a hurry?
379
00:25:43,510 --> 00:25:45,150
Your bag.
380
00:25:47,620 --> 00:25:49,420
No worries.
381
00:25:53,750 --> 00:25:54,509
Go.
382
00:25:54,510 --> 00:25:57,489
Okay, no worries. It's hard to ride it this way.
383
00:25:57,489 --> 00:25:58,759
Can you ride it?
384
00:25:58,760 --> 00:26:01,130
I have to back it.
385
00:26:02,310 --> 00:26:03,199
Come on.
386
00:26:03,200 --> 00:26:04,800
Let's go.
387
00:26:53,110 --> 00:26:54,910
What are you doing?
388
00:26:54,910 --> 00:26:57,750
It's not yours.
389
00:26:58,470 --> 00:26:59,970
Right.
390
00:27:02,400 --> 00:27:05,030
Didn't you say that you are
very bored with Xiao Yuhe?
391
00:27:05,030 --> 00:27:07,570
Why were you in the
hospital with him today?
392
00:27:09,420 --> 00:27:10,719
I wasn't feeling well.
393
00:27:10,720 --> 00:27:12,159
And I just met him.
394
00:27:12,160 --> 00:27:15,730
As my classmate, he sends
me to the hospital. What's wrong?
395
00:27:17,030 --> 00:27:18,630
Okay.
396
00:27:19,880 --> 00:27:22,599
Have I met Xiao Yuhe somewhere?
397
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
Why does he look so familiar?
398
00:27:24,360 --> 00:27:25,939
How come?
399
00:27:25,940 --> 00:27:27,859
He had studied abroad before.
400
00:27:27,860 --> 00:27:29,800
He just came back this summer.
401
00:27:29,800 --> 00:27:31,520
Abroad?
402
00:27:32,650 --> 00:27:34,980
Have I seen him abroad?
403
00:27:42,070 --> 00:27:43,749
Don't you have a cold?
404
00:27:43,749 --> 00:27:44,689
Come on.
405
00:27:44,689 --> 00:27:45,709
Go back to the dormitory.
406
00:27:45,710 --> 00:27:46,559
- What?
- Go to have a rest.
407
00:27:46,559 --> 00:27:47,679
Xiao Yuhe hasn't arrived yet.
408
00:27:47,680 --> 00:27:48,749
I don't care about him.
409
00:27:48,750 --> 00:27:50,750
Go, bye! Bye!
410
00:27:55,830 --> 00:27:58,440
Xiao Yuhe is so cool.
411
00:27:58,440 --> 00:27:59,649
Not bad.
412
00:27:59,650 --> 00:28:01,350
You are right.
413
00:28:05,030 --> 00:28:07,030
What are you two doing?
414
00:28:07,700 --> 00:28:10,620
Good for Xiao Yuhe.
415
00:28:10,620 --> 00:28:13,670
He even sent you back.
416
00:28:14,150 --> 00:28:17,970
And you two have been
whispering downstairs for so long.
417
00:28:18,770 --> 00:28:20,670
That's Wang Lunye.
418
00:28:20,670 --> 00:28:22,470
Wang Lunye?
419
00:28:23,010 --> 00:28:25,010
He is back?
420
00:28:25,010 --> 00:28:27,269
What did he eat abroad?
421
00:28:27,270 --> 00:28:30,160
Why does he look so much
handsomer than before?
422
00:28:32,780 --> 00:28:34,660
Su Chengcheng, you're done.
423
00:28:34,660 --> 00:28:38,239
Now that the troublemaker Wang Lunye is back, it's even harder for you to fall in love.
424
00:28:39,590 --> 00:28:41,490
What to do?
425
00:28:41,490 --> 00:28:43,299
Xiao Yuhe asked me to
go shopping tomorrow.
426
00:28:43,300 --> 00:28:45,000
- What?
- What?
427
00:28:51,630 --> 00:28:55,880
Chengcheng didn't want to
wait for you and went upstairs.
428
00:29:03,560 --> 00:29:06,160
The e-bike is out of battery.
429
00:29:06,160 --> 00:29:08,600
Please take it back.
430
00:29:24,140 --> 00:29:25,789
Xiao Yuhe didn't ask you to do experiments
431
00:29:25,789 --> 00:29:28,530
and take self-study courses,
but asked you to go shopping?
432
00:29:30,890 --> 00:29:34,380
I don't know why he
asked me to go shopping.
433
00:29:34,950 --> 00:29:37,130
What else did he say?
434
00:29:38,100 --> 00:29:40,580
Nothing special.
435
00:29:42,430 --> 00:29:44,910
But... But what?
436
00:29:48,070 --> 00:29:50,109
Do you remember that
I was drunk yesterday?
437
00:29:50,110 --> 00:29:51,409
Of course.
438
00:29:51,410 --> 00:29:53,699
The hangover girl climbed the
wall in front of the security guard.
439
00:29:53,700 --> 00:29:55,239
I will never forget it in my life.
440
00:29:55,240 --> 00:29:56,840
No kidding.
441
00:29:56,840 --> 00:29:58,760
Chengcheng, go ahead.
442
00:30:04,150 --> 00:30:05,970
What happened to you?
443
00:30:05,970 --> 00:30:07,920
Say it.
444
00:30:12,600 --> 00:30:13,299
What happened?
445
00:30:13,300 --> 00:30:15,109
Come on, say it.
446
00:30:15,110 --> 00:30:17,480
We are so curious.
447
00:30:18,270 --> 00:30:20,019
I seem to have kissed Xiao Yuhe.
448
00:30:20,020 --> 00:30:21,720
- What?
- What?
449
00:30:23,230 --> 00:30:25,030
You kissed him?
450
00:30:25,880 --> 00:30:30,339
Su Chengcheng. So crazy.
451
00:30:30,339 --> 00:30:32,300
What about later?
452
00:30:34,610 --> 00:30:36,610
Tell us.
453
00:30:39,310 --> 00:30:41,110
Then...
454
00:30:42,790 --> 00:30:45,709
I was so drunk
that I was confused.
455
00:30:45,710 --> 00:30:49,120
I'm not so sure if
I kissed him or not.
456
00:30:49,120 --> 00:30:50,719
How could you forget this?
457
00:30:50,720 --> 00:30:53,529
It makes a big difference
whether you kissed him or not.
458
00:30:53,530 --> 00:30:56,060
A great difference.
459
00:30:59,020 --> 00:31:01,020
Did she kiss him or not?
460
00:31:02,260 --> 00:31:03,429
Good for you.
461
00:31:03,430 --> 00:31:05,940
What?
462
00:31:05,940 --> 00:31:08,780
[PhD Student Apartment]
463
00:31:10,890 --> 00:31:13,020
Xiao, you are back.
464
00:31:15,910 --> 00:31:16,659
How is it?
465
00:31:16,660 --> 00:31:19,010
Did you send her the e-bike?
466
00:31:19,010 --> 00:31:22,590
Obviously he didn't
send it to her successfully.
467
00:31:24,820 --> 00:31:27,219
Chengcheng's bicycle is so broken.
468
00:31:27,220 --> 00:31:28,489
Why didn't you send it to her?
469
00:31:28,490 --> 00:31:31,339
Exactly. So slow.
470
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Done.
471
00:31:41,470 --> 00:31:43,370
I failed.
472
00:31:43,370 --> 00:31:45,990
What a failure.
473
00:31:45,990 --> 00:31:48,720
Stop it, or the building will collapse.
474
00:32:08,880 --> 00:32:11,420
No, give me that wrench.
475
00:32:11,420 --> 00:32:12,869
Good for you.
476
00:32:12,870 --> 00:32:14,979
What doesn't kill you makes you stronger.
477
00:32:14,980 --> 00:32:17,530
You can even open a repair shop.
478
00:32:23,720 --> 00:32:25,579
It's too broken to be repaired.
479
00:32:25,580 --> 00:32:27,180
Buy a new one.
480
00:32:27,180 --> 00:32:29,699
Stay away from me. You block my light.
481
00:32:35,600 --> 00:32:37,250
Isn't it just about money?
482
00:32:37,250 --> 00:32:39,050
I will pay you.
483
00:32:43,220 --> 00:32:44,439
I mean it.
484
00:32:44,440 --> 00:32:47,529
I just came back and I am
totally unfamiliar with this place.
485
00:32:47,530 --> 00:32:49,069
There is a lot to be done.
486
00:32:49,070 --> 00:32:53,520
I wish you could run
errands and do chores for me.
487
00:32:53,520 --> 00:32:55,120
And I will pay you.
488
00:32:55,880 --> 00:32:58,860
My noble self-esteem
will not allow me to do so.
489
00:33:07,300 --> 00:33:08,739
Your noble self-esteem?
490
00:33:08,740 --> 00:33:10,860
What about now?
491
00:33:17,110 --> 00:33:18,549
Master.
492
00:33:18,550 --> 00:33:21,410
Do you want me to heat up
the ice-cream in the microwave for you to eat?
493
00:33:21,410 --> 00:33:22,929
Well. No need.
494
00:33:22,929 --> 00:33:25,100
I like to eat it iced.
495
00:33:26,470 --> 00:33:28,189
I'll wait for you downstairs
in your dormitory.
496
00:33:28,190 --> 00:33:28,989
Okay.
497
00:33:28,989 --> 00:33:31,389
I'm done in half an hour. See you then.
498
00:33:31,389 --> 00:33:32,039
Su Chengcheng.
499
00:33:32,040 --> 00:33:32,669
What?
500
00:33:32,670 --> 00:33:34,830
Get the dipping sauce for me.
501
00:33:45,850 --> 00:33:47,179
Go.
502
00:33:47,180 --> 00:33:49,320
Okay, hold on, sir.
503
00:33:49,320 --> 00:33:51,080
Okay.
504
00:33:55,310 --> 00:33:57,290
What happened to her today?
505
00:33:57,290 --> 00:33:59,540
She is absent-minded when eating.
506
00:33:59,540 --> 00:34:00,449
Is it weird?
507
00:34:00,450 --> 00:34:01,629
It's quite normal.
508
00:34:01,630 --> 00:34:03,679
Isn't that what people
who's falling in love do?
509
00:34:03,680 --> 00:34:04,709
Falling in love?
510
00:34:04,710 --> 00:34:05,499
Right.
511
00:34:05,500 --> 00:34:06,519
With whom?
512
00:34:06,520 --> 00:34:07,949
Why don't I know?
513
00:34:07,950 --> 00:34:10,218
- Of course it's Xiao Yuhe.
- Xiao...?
514
00:34:10,219 --> 00:34:12,859
You've met him before.
515
00:34:12,859 --> 00:34:16,820
How could she be with Xiao Yuhe?
516
00:34:16,820 --> 00:34:19,069
She even called me
before to slander Xiao Yuhe.
517
00:34:19,070 --> 00:34:21,418
You said it yourself
that it was before.
518
00:34:21,418 --> 00:34:24,649
Things are different
now, understand?
519
00:34:24,649 --> 00:34:28,989
I feel suffocated
when I see him.
520
00:34:30,530 --> 00:34:33,970
A familiar annoyance hits me,
521
00:34:33,970 --> 00:34:37,500
like I've been sick
of him for decades.
522
00:34:40,030 --> 00:34:41,269
I don't agree with them being together.
523
00:34:41,270 --> 00:34:43,229
Does your objection
make any sense?
524
00:34:43,230 --> 00:34:45,869
Su Chengcheng can fall in
love with whomever she wants.
525
00:34:45,870 --> 00:34:47,169
What does this have to do with you?
526
00:34:47,170 --> 00:34:48,329
Why do you care so much about her?
527
00:34:48,330 --> 00:34:50,430
Look at you.
528
00:34:51,610 --> 00:34:53,610
Do you know
529
00:34:54,520 --> 00:34:56,419
why we are so close?
530
00:34:56,419 --> 00:34:59,300
Because you two are childhood friends.
531
00:35:04,340 --> 00:35:06,040
That year,
532
00:35:06,040 --> 00:35:08,530
Chengcheng's parents
533
00:35:08,530 --> 00:35:10,320
had just divorced.
534
00:35:10,810 --> 00:35:13,650
She had nowhere to go.
535
00:35:14,110 --> 00:35:16,610
So I just wanted
536
00:35:16,610 --> 00:35:18,660
to take care of her.
537
00:35:19,790 --> 00:35:23,570
But then something
happened in my family.
538
00:35:24,020 --> 00:35:26,520
Instead, she took care of me.
539
00:35:27,500 --> 00:35:30,280
So from then on,
540
00:35:30,280 --> 00:35:34,860
I regarded
Su Chengcheng as my best friend in my life.
541
00:35:36,920 --> 00:35:39,160
I don't want her
542
00:35:39,160 --> 00:35:41,160
to be hurt in any way.
543
00:35:42,960 --> 00:35:45,159
Good for you, Mr. Wang.
544
00:35:45,160 --> 00:35:47,059
So affectionate.
545
00:35:47,060 --> 00:35:48,229
Not at all.
546
00:35:48,230 --> 00:35:49,229
Do you like Su Chengcheng?
547
00:35:49,230 --> 00:35:49,989
No way.
548
00:35:49,989 --> 00:35:51,919
She's just a younger
sister in my heart.
549
00:35:51,920 --> 00:35:53,850
I have to keep an eye on her.
550
00:35:53,850 --> 00:35:55,169
For what?
551
00:35:55,170 --> 00:35:57,019
She's going on a date tonight.
552
00:35:57,020 --> 00:35:59,570
Maybe after the date
they will be together.
553
00:36:00,110 --> 00:36:01,910
Date?
554
00:36:03,270 --> 00:36:05,170
Date...
555
00:36:24,730 --> 00:36:27,030
It hurts.
556
00:36:27,030 --> 00:36:29,110
It hurts so much.
557
00:36:29,750 --> 00:36:30,949
My stomach hurts so badly.
558
00:36:30,950 --> 00:36:31,939
It hurts.
559
00:36:31,940 --> 00:36:33,279
What's wrong with you?
560
00:36:33,280 --> 00:36:33,969
What's wrong with him?
561
00:36:33,970 --> 00:36:35,770
No idea.
562
00:36:35,770 --> 00:36:36,779
My stomach hurts.
563
00:36:36,780 --> 00:36:37,900
Why did you...?
564
00:36:37,900 --> 00:36:40,180
I may have eaten something bad.
565
00:36:41,450 --> 00:36:42,669
I'll take you to the school infirmary.
566
00:36:42,670 --> 00:36:43,779
No, I can't make it.
567
00:36:43,780 --> 00:36:44,749
It's so far away.
568
00:36:44,750 --> 00:36:46,550
It hurts so much.
569
00:36:46,550 --> 00:36:47,560
Well...
570
00:36:47,560 --> 00:36:48,510
I will take you back to the dormitory.
571
00:36:48,511 --> 00:36:50,649
No, I will be alone in the dormitory.
572
00:36:50,650 --> 00:36:52,870
They all went out.
573
00:36:53,350 --> 00:36:53,999
It hurts.
574
00:36:54,000 --> 00:36:55,059
Wait here.
575
00:36:55,060 --> 00:36:55,969
I'll get you the medicine from the lab.
576
00:36:55,970 --> 00:36:57,470
The lab?
577
00:36:57,470 --> 00:37:00,069
I can make it to the lab.
578
00:37:00,070 --> 00:37:02,170
I'll go with you.
579
00:37:04,440 --> 00:37:06,619
It hurts so much.
580
00:37:06,620 --> 00:37:08,810
I have no idea.
581
00:37:08,810 --> 00:37:10,019
I can't cure him.
582
00:37:10,020 --> 00:37:11,219
I'm leaving.
583
00:37:11,220 --> 00:37:13,560
Bye.
584
00:37:13,560 --> 00:37:15,690
Chengcheng, Chengcheng.
585
00:37:27,720 --> 00:37:28,389
Hello.
586
00:37:28,390 --> 00:37:29,309
Hello, Mr. Xiao.
587
00:37:29,310 --> 00:37:31,029
I am the staff of the store.
588
00:37:31,030 --> 00:37:34,520
I'd like to confirm with you if
you will pick up the e-bike today?
589
00:37:34,520 --> 00:37:35,159
Yes.
590
00:37:35,160 --> 00:37:36,059
Okay.
591
00:37:36,059 --> 00:37:37,629
You can come
directly after a while.
592
00:37:37,630 --> 00:37:39,330
Okay, thanks.
593
00:37:48,150 --> 00:37:50,039
Senior, sorry.
594
00:37:50,040 --> 00:37:51,409
Wang Lunye fell ill suddenly.
595
00:37:51,410 --> 00:37:52,989
I have to take care of him.
596
00:37:52,990 --> 00:37:56,710
Let's go shopping for another time, shall we?
597
00:38:26,770 --> 00:38:28,139
Thank you.
598
00:38:28,140 --> 00:38:29,689
Didn't you go on a date?
599
00:38:29,689 --> 00:38:31,290
Did she stand you up?
600
00:38:32,690 --> 00:38:35,040
I have something more important to do,
601
00:38:35,040 --> 00:38:37,150
which is to write papers.
602
00:38:42,320 --> 00:38:44,350
It hurts.
603
00:38:44,350 --> 00:38:46,180
Write papers?
604
00:38:49,610 --> 00:38:51,510
It hurts so much.
605
00:38:55,590 --> 00:38:56,379
Sorry.
606
00:38:56,379 --> 00:38:58,139
Wang Lunye is having a stomachache.
607
00:38:58,140 --> 00:39:00,400
I'll treat you to dinner later.
608
00:39:01,930 --> 00:39:03,630
Never mind.
609
00:39:04,110 --> 00:39:06,089
- Are you free in the afternoon?
- Are you free in the afternoon?
610
00:39:06,090 --> 00:39:08,010
It hurts. Where is the medicine?
611
00:39:08,010 --> 00:39:09,019
Hold on.
612
00:39:09,020 --> 00:39:10,620
It hurts so much.
613
00:39:10,620 --> 00:39:12,630
What did you say?
614
00:39:14,590 --> 00:39:17,530
See you at the mall at
5:30 in the afternoon.
615
00:39:17,530 --> 00:39:19,389
Come on. Give me the medicine, Chengcheng.
616
00:39:19,390 --> 00:39:20,599
I can't hold on anymore.
617
00:39:20,600 --> 00:39:22,700
I'm dying.
618
00:39:22,700 --> 00:39:24,740
Get up.
619
00:39:29,260 --> 00:39:30,499
Hurry up, Chengcheng.
620
00:39:30,500 --> 00:39:32,750
Did you find it?
621
00:39:33,590 --> 00:39:35,390
Let's go.
622
00:39:36,900 --> 00:39:38,809
I can't hold on anymore.
623
00:39:38,810 --> 00:39:40,810
I can't hold on anymore.
624
00:39:43,620 --> 00:39:45,520
So naive.
625
00:39:46,310 --> 00:39:49,160
[End of Episode 13]
626
00:39:49,160 --> 00:39:56,610
credit
38178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.