Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:13,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,900 --> 00:01:45,019
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:45,019 --> 00:01:47,720
[Episode 12]
4
00:01:54,470 --> 00:01:56,170
Take the lab rat,
5
00:01:56,170 --> 00:01:59,320
no, the roast chicken.
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,129
Take the roast chicken and locate
7
00:02:02,130 --> 00:02:06,429
the midpoint of the front line of the upper spine as the center line.
8
00:02:06,430 --> 00:02:09,510
Five millimeters to the left of the center line,
9
00:02:09,510 --> 00:02:12,299
we bluntly separate the subcutaneous tissue...
10
00:02:12,300 --> 00:02:13,269
And paravertebral muscles.
11
00:02:13,270 --> 00:02:14,789
And paravertebral muscles.
12
00:02:14,790 --> 00:02:15,949
How about that?
13
00:02:15,950 --> 00:02:17,689
A whole morning of experiments on lab rats
14
00:02:17,690 --> 00:02:19,690
is not a waste of time, is it?
15
00:02:19,690 --> 00:02:21,209
Yes, it is.
16
00:02:21,210 --> 00:02:23,610
Can you say something I like to hear instead?
17
00:02:25,320 --> 00:02:29,019
Say, Gu Chen was doing
great in his previous lab,
18
00:02:29,019 --> 00:02:32,070
why did he suddenly
transfer to your lab?
19
00:02:32,070 --> 00:02:34,659
He said that he's more interested
in Du Zhuanjia's research fields.
20
00:02:34,660 --> 00:02:36,109
It's but an excuse.
21
00:02:36,110 --> 00:02:37,629
Gu Chen's GPA is 4.9.
22
00:02:37,630 --> 00:02:39,889
He'll be accepted by
any lab if he applies, right?
23
00:02:39,890 --> 00:02:40,910
Right.
24
00:02:40,910 --> 00:02:44,189
Moreover, if he's so interested
in Prof. Du's experiments,
25
00:02:44,189 --> 00:02:46,949
why didn't he apply
at the beginning? Am I right?
26
00:02:46,949 --> 00:02:49,069
Yes. Yes, you are.
27
00:02:51,170 --> 00:02:53,300
What do you mean?
28
00:02:53,870 --> 00:02:57,590
Say, is there any possibility
that Gu Chen is into you?
29
00:02:57,590 --> 00:02:59,349
He knew that you are not happy
working at Xiao Yuhe's place,
30
00:02:59,350 --> 00:03:01,239
so he discreetly and deliberately
transferred here to lend you a hand.
31
00:03:01,240 --> 00:03:02,269
Be realistic.
32
00:03:02,270 --> 00:03:04,699
When I bought allergy medications
and a jacket for Xiao Yuhe,
33
00:03:04,700 --> 00:03:07,429
it was Gu Chen who kept me company. He knows that I have a crush on Xiao Yuhe.
34
00:03:07,429 --> 00:03:09,310
Then that's even more telling.
35
00:03:09,310 --> 00:03:11,219
Previously, he knew that
you have a crush on someone,
36
00:03:11,219 --> 00:03:13,729
so he cannot do much other than
supporting you silently from behind.
37
00:03:13,730 --> 00:03:14,949
But now it's different.
38
00:03:14,950 --> 00:03:15,999
The situation has changed.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,950
Instead of supporting in
silence, he decides to step in.
40
00:03:18,950 --> 00:03:20,378
In. In.
41
00:03:20,378 --> 00:03:22,399
Li Meizi, look at me.
42
00:03:22,400 --> 00:03:23,869
I'm all hurt and broken.
43
00:03:23,870 --> 00:03:28,850
Any teeny-weeny trivial
stuff can be my last straw.
44
00:03:28,850 --> 00:03:30,719
Just let me be, please.
45
00:03:30,720 --> 00:03:33,849
Hurry up and eat. Then I'll head to the lab.
46
00:03:34,630 --> 00:03:39,089
They are a... a... a
match made in heaven.
47
00:03:39,090 --> 00:03:40,619
OK, we've done messing around.
48
00:03:40,619 --> 00:03:42,520
Let's dig in.
49
00:03:53,430 --> 00:03:54,279
Look.
50
00:03:54,280 --> 00:03:56,109
The clubs are full of handsome boys.
51
00:03:56,110 --> 00:03:57,589
They are recruiting new members recently.
52
00:03:57,590 --> 00:03:59,690
We should drop by and have a look later.
53
00:04:01,270 --> 00:04:02,870
Hurry and eat.
54
00:04:15,300 --> 00:04:16,648
Hello, can I interest you
in the Ping Pong Club?
55
00:04:16,649 --> 00:04:18,859
A hit on the ball, and you'll be the best of all.
56
00:04:18,860 --> 00:04:22,060
Hello, can I interest you
in the Street Dance Club?
57
00:04:22,060 --> 00:04:24,610
I... I'll take a look at the Ping Pong Club.
58
00:04:24,610 --> 00:04:25,369
Then I'll take a look over there.
59
00:04:25,370 --> 00:04:26,970
Later.
60
00:04:31,990 --> 00:04:35,390
Chengcheng, you are
interested in calligraphy?
61
00:04:36,210 --> 00:04:39,640
I... I'm just browsing around.
62
00:04:39,640 --> 00:04:41,509
You are also trying to join a club?
63
00:04:41,510 --> 00:04:42,669
Yes, I'm still choosing.
64
00:04:42,670 --> 00:04:44,199
Is there any possibility
that Gu Chen's into you?
65
00:04:44,200 --> 00:04:45,989
He knew that you are not happy
working at Xiao Yuhe's place,
66
00:04:45,990 --> 00:04:48,019
so he discreetly and deliberately
transferred here to lend you a hand.
67
00:04:48,020 --> 00:04:49,849
Then I suppose you have already finished the physics assignment that's due tomorrow.
68
00:04:49,849 --> 00:04:51,670
Have you picked a topic?
69
00:04:51,670 --> 00:04:53,200
Not yet.
70
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
It's due tomorrow.
71
00:04:55,160 --> 00:04:56,909
How about this. You hurry up and pick one today,
72
00:04:56,909 --> 00:04:59,780
and I'll ask the professor tomorrow to give our class one more day.
73
00:04:59,780 --> 00:05:01,079
Thank you, monitor.
74
00:05:01,079 --> 00:05:02,709
I'll go and find Meizi, then.
75
00:05:02,710 --> 00:05:04,510
OK.
76
00:05:43,110 --> 00:05:44,810
Are you alright?
77
00:05:45,620 --> 00:05:47,220
Thank you.
78
00:06:00,710 --> 00:06:01,849
Xixi.
79
00:06:01,850 --> 00:06:03,650
Xixi.
80
00:06:03,650 --> 00:06:05,250
Could you take a look
at my design and see
81
00:06:05,250 --> 00:06:08,100
if there's something wrong with it?
82
00:06:12,230 --> 00:06:15,390
Your design is an experiment
for long-term monitoring of lab rats' brain neuronal activity.
83
00:06:15,390 --> 00:06:17,249
Electrodes are implanted for up to one year.
84
00:06:17,250 --> 00:06:19,669
Now, you are using a
Utah Electrode Array.
85
00:06:19,670 --> 00:06:22,589
It will cause immune responses
when implanted for too long, which will lead to failure.
86
00:06:22,589 --> 00:06:24,269
In the end, the functioning time will only be a few months.
87
00:06:24,270 --> 00:06:27,380
You should change it
into nano-mesh electrodes.
88
00:06:28,520 --> 00:06:29,339
OK.
89
00:06:29,340 --> 00:06:30,329
Thank you, Xixi.
90
00:06:30,329 --> 00:06:32,579
Wait, Xixi, do you have any time
available in the next two days?
91
00:06:32,580 --> 00:06:33,309
I want to treat you to dinner.
92
00:06:33,310 --> 00:06:36,210
You have time for dinner, but
you don't have time for your thesis?
93
00:06:38,570 --> 00:06:41,079
If you don't submit it
tomorrow, you'll be doomed.
94
00:06:41,080 --> 00:06:42,049
I will. I will.
95
00:06:42,050 --> 00:06:43,850
Thank you, Xixi.
96
00:06:57,190 --> 00:06:58,890
Xixi,
97
00:07:00,340 --> 00:07:03,540
why are today's chips all coriander flavored? [Cilantro flavor]
98
00:07:03,540 --> 00:07:04,799
Who bought these?
99
00:07:04,800 --> 00:07:07,100
They were all purchased by Gu Chen.
100
00:07:07,670 --> 00:07:09,670
By Gu Chen?
101
00:07:13,930 --> 00:07:15,489
Xixi, Dongmao.
102
00:07:15,490 --> 00:07:17,090
Both of you are here.
103
00:07:45,909 --> 00:07:47,609
Gu Chen.
104
00:07:47,609 --> 00:07:50,670
Do you also like
coriander flavored chips?
105
00:07:51,940 --> 00:07:53,669
Didn't you give me a bag of
coriander flavored chips last time?
106
00:07:53,670 --> 00:07:54,989
I found it tasty.
107
00:07:54,990 --> 00:07:56,690
So I bought some more.
108
00:08:09,910 --> 00:08:11,189
Right, Xixi.
109
00:08:11,190 --> 00:08:12,409
How's your study on how to use steady-state visual evoked potentials (SSVEP)
110
00:08:12,409 --> 00:08:15,310
to locate retinopathy
cells coming along?
111
00:08:15,310 --> 00:08:17,189
It's still processing.
112
00:08:17,190 --> 00:08:20,260
I'm going to study
more about it tonight.
113
00:09:02,010 --> 00:09:03,710
This flavor tastes awful.
114
00:09:03,710 --> 00:09:05,699
Fortunately, I didn't
pay for it myself.
115
00:09:05,700 --> 00:09:07,820
What tastes so awful?
116
00:09:07,820 --> 00:09:10,110
Coriander flavored chips.
117
00:09:10,110 --> 00:09:11,389
Coriander flavored?
118
00:09:11,390 --> 00:09:13,949
Why are you eating
Zhang Xixi's stuff?
119
00:09:13,950 --> 00:09:15,919
It's not her purchase. Gu Chen bought it.
120
00:09:15,919 --> 00:09:17,759
There are plenty of these in the lounge. I can fetch one for you.
121
00:09:17,759 --> 00:09:19,099
No, I'm good.
122
00:09:19,100 --> 00:09:19,859
Here, try one.
123
00:09:19,860 --> 00:09:21,460
No.
124
00:09:25,430 --> 00:09:27,630
Who bought it?
125
00:09:27,630 --> 00:09:29,370
Gu Chen.
126
00:10:21,390 --> 00:10:23,329
This dog cafe is
trending on social media.
127
00:10:23,330 --> 00:10:24,519
It's very difficult to book a table.
128
00:10:24,520 --> 00:10:28,620
But of course, all our consumption
will be paid for by Ms. Li.
129
00:10:30,910 --> 00:10:33,440
Cheers.
130
00:10:38,090 --> 00:10:39,690
I want a snap too.
131
00:10:39,690 --> 00:10:41,660
I'm gonna post it on Moments.
132
00:10:44,750 --> 00:10:45,669
This is delicious.
133
00:10:45,669 --> 00:10:47,770
Too sweet.
134
00:10:47,770 --> 00:10:49,269
It's fine.
135
00:10:49,270 --> 00:10:51,830
Good grief. Did you check your Moments?
136
00:10:51,830 --> 00:10:54,029
Who did Gu Chen make
the romantic gestures for?
137
00:10:54,030 --> 00:10:55,399
It's not something he normally would do.
138
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
Take a look.
139
00:10:57,360 --> 00:10:57,909
Let me see.
140
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
Here.
141
00:11:00,780 --> 00:11:03,549
"Dragons should hide in clouds."
142
00:11:03,550 --> 00:11:04,329
I know this one.
143
00:11:04,330 --> 00:11:06,579
It's from The Scenery under Moon by Shen Congwen.
144
00:11:06,580 --> 00:11:10,190
The next sentence is "You
should hide in my heart."
145
00:11:10,190 --> 00:11:13,089
-Gee. -Gu Chen has a crush on someone. I should gossip about this.
146
00:11:13,089 --> 00:11:14,239
How come I can't see this?
147
00:11:14,240 --> 00:11:16,930
How come you can't...
Gimme. Lemme see. Hurry.
148
00:11:18,270 --> 00:11:19,459
Why can't you see this post?
149
00:11:19,460 --> 00:11:20,809
Can you all see it?
150
00:11:20,810 --> 00:11:21,669
Yes, of course.
151
00:11:21,670 --> 00:11:23,470
We all can see it.
152
00:11:26,430 --> 00:11:28,230
Let me think.
153
00:11:30,820 --> 00:11:32,720
No way.
154
00:11:34,330 --> 00:11:38,280
You can't be the heroine
Gu Chen's talking about.
155
00:11:38,280 --> 00:11:40,139
You are his crush.
156
00:11:40,140 --> 00:11:43,149
He's too shy about it, so
he blocked you on this post.
157
00:11:43,150 --> 00:11:44,309
It's impossible.
158
00:11:44,310 --> 00:11:46,479
Maybe Gu Chen
blocks me entirely.
159
00:11:46,480 --> 00:11:48,380
Lemme see.
160
00:11:48,380 --> 00:11:49,769
See for yourself.
161
00:11:49,770 --> 00:11:50,789
It's just this one post that's hidden from you.
162
00:11:50,790 --> 00:11:52,290
Right?
163
00:11:52,290 --> 00:11:53,479
What do you think?
164
00:11:53,480 --> 00:11:55,700
Does Gu Chen like Su Chengcheng?
165
00:11:55,700 --> 00:11:57,640
Good for you, Chengcheng.
166
00:11:57,640 --> 00:11:59,749
I heard that Gu Chen
grew up in a wealthy family.
167
00:11:59,750 --> 00:12:02,760
He bought his own house
when he was in high school.
168
00:12:02,760 --> 00:12:04,739
I also think Gu Chen is a decent choice.
169
00:12:04,740 --> 00:12:06,819
He's more suitable for you than Xiao Yuhe.
170
00:12:06,820 --> 00:12:08,320
See?
171
00:12:08,320 --> 00:12:11,029
Even Bro Ying, who's always
silent in discussions, spoke up.
172
00:12:11,030 --> 00:12:13,250
What do you think?
173
00:12:15,110 --> 00:12:17,110
But,
174
00:12:17,110 --> 00:12:19,479
the person I have a crush on is not Gu Chen.
175
00:12:19,480 --> 00:12:21,180
What did you say?
176
00:12:22,390 --> 00:12:23,189
What did I say?
177
00:12:23,190 --> 00:12:24,950
I mean we are just good friends.
178
00:12:24,951 --> 00:12:26,649
I'm pretty sure he only sees me as a friend.
179
00:12:26,649 --> 00:12:28,580
Don't overthink this.
180
00:12:30,020 --> 00:12:31,740
Let's give this post a like.
181
00:13:06,470 --> 00:13:09,320
Don't you enjoy coriander
flavored beverages?
182
00:13:10,910 --> 00:13:12,790
What are you trying to say?
183
00:13:14,630 --> 00:13:16,960
Since you are Su Chengcheng's friend,
184
00:13:16,960 --> 00:13:19,470
you should stay in the friend zone.
185
00:13:32,550 --> 00:13:34,499
Chengcheng, did you finish
retrieving the equipment?
186
00:13:34,500 --> 00:13:36,309
When are you heading back to the dorm?
187
00:13:36,310 --> 00:13:38,149
Moreover, did Gu Chen contact you?
188
00:13:38,150 --> 00:13:40,509
I reckon he's going to confess
his feelings to you in two days.
189
00:13:40,510 --> 00:13:42,029
You'd better prepare for that.
190
00:13:42,030 --> 00:13:43,630
Chengcheng.
191
00:13:44,950 --> 00:13:45,909
Let me help you.
192
00:13:45,910 --> 00:13:47,810
This is too heavy.
193
00:13:55,810 --> 00:13:57,709
Chengcheng, do you have a moment? I have something to tell you.
194
00:13:57,709 --> 00:13:59,949
I'm busy at the moment. I need
to return the stuff to the laboratory.
195
00:13:59,950 --> 00:14:01,950
I'm all tied up.
196
00:14:01,950 --> 00:14:03,239
Well, then, what about tonight?
197
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
The night's already taken, too.
198
00:14:05,830 --> 00:14:07,429
OK, it's alright.
199
00:14:07,430 --> 00:14:09,270
I'll tell you another day.
200
00:14:11,490 --> 00:14:13,970
Then it would be better if you tell me tonight.
201
00:14:13,970 --> 00:14:14,569
OK.
202
00:14:14,570 --> 00:14:17,270
Let's meet at the garden at nine.
203
00:14:19,540 --> 00:14:21,540
The garden?
204
00:14:40,110 --> 00:14:41,910
Why are you here?
205
00:14:43,220 --> 00:14:44,549
As soon as I saw you borrow the card from Zhang Li,
206
00:14:44,550 --> 00:14:46,150
I knew something was off.
207
00:14:46,150 --> 00:14:47,789
Now you even left the door unlocked.
208
00:14:47,790 --> 00:14:49,319
You are so confident about not being caught, aren't you?
209
00:14:49,320 --> 00:14:50,419
What's the matter?
210
00:14:50,420 --> 00:14:53,020
Du asked me to talk some sense into you.
211
00:14:54,150 --> 00:14:56,250
If that's the case, you can go back now.
212
00:14:57,510 --> 00:14:58,829
I figured that you wouldn't listen.
213
00:14:58,830 --> 00:15:01,650
If you did, then you wouldn't be Xiao Yuhe.
214
00:15:05,500 --> 00:15:06,929
Don't beat around the bush, get to the point.
215
00:15:06,930 --> 00:15:10,570
The development of Musk needs the knowledge of
216
00:15:10,570 --> 00:15:16,250
algorithm, psychology,
mechanics, all those subjects.
217
00:15:16,250 --> 00:15:18,520
Even if you are a prodigy,
218
00:15:18,520 --> 00:15:22,059
don't you realize it would
be too difficult to complete
219
00:15:22,060 --> 00:15:24,160
without any help?
220
00:15:25,020 --> 00:15:29,059
I already acknowledge all
these problems you mentioned, and I can solve them.
221
00:15:29,059 --> 00:15:31,079
I've already fed
Musk plenty of data.
222
00:15:31,079 --> 00:15:32,909
It's in the reinforcement
learning stage.
223
00:15:32,910 --> 00:15:34,609
There's no need to worry. Everything's fine.
224
00:15:34,609 --> 00:15:36,270
You know for yourself that
225
00:15:36,270 --> 00:15:39,179
Musk needs a large amount of data
on human emotional representations
226
00:15:39,180 --> 00:15:41,459
in order to accurately correspond
to the mapping relationship of
227
00:15:41,460 --> 00:15:43,909
external appearances and
internal emotional characteristics.
228
00:15:43,910 --> 00:15:46,170
Who's its current learning sample?
229
00:15:46,170 --> 00:15:48,400
Who does it interact with every day?
230
00:15:50,030 --> 00:15:52,590
It's only you, right?
231
00:16:03,750 --> 00:16:06,630
You set Musk as an
232
00:16:06,630 --> 00:16:09,560
emotional companion robot.
233
00:16:09,560 --> 00:16:11,720
But you yourself
234
00:16:12,780 --> 00:16:15,540
are a person with avoidant attachment style.
235
00:16:15,540 --> 00:16:18,690
Do you think you can train it well?
236
00:16:19,300 --> 00:16:21,889
I know I am a person with
avoidant attachment style.
237
00:16:21,889 --> 00:16:24,139
It's hard for me to be
aware of my true feelings,
238
00:16:24,140 --> 00:16:26,830
and it's even harder to
directly express my feelings,
239
00:16:26,830 --> 00:16:28,869
which results in contrasting
behaviors and thoughts.
240
00:16:28,870 --> 00:16:30,649
If someone makes
me feel stressful,
241
00:16:30,650 --> 00:16:32,750
I'll instinctively choose to avoid them.
242
00:16:32,750 --> 00:16:36,610
This will indeed become the
greatest obstacle of Musk's training.
243
00:16:36,610 --> 00:16:38,770
But I'll overcome it.
244
00:16:41,030 --> 00:16:43,030
Xiao Yuhe,
245
00:16:43,030 --> 00:16:44,900
you've changed.
246
00:16:46,510 --> 00:16:49,180
Did Du tell you about the lab?
247
00:16:49,180 --> 00:16:50,930
What's the matter?
248
00:16:55,020 --> 00:16:57,910
Our school hosts an
assessment every three years.
249
00:16:57,910 --> 00:17:00,140
This year is when it takes place.
250
00:17:00,750 --> 00:17:04,239
Our lab has been doing basic
research these recent years,
251
00:17:04,240 --> 00:17:06,118
and we haven't reached much of an achievement.
252
00:17:06,119 --> 00:17:09,140
So if we cannot pass
the assessment this year,
253
00:17:09,790 --> 00:17:12,390
our lab might exist no more.
254
00:17:12,430 --> 00:17:14,679
What do you mean our lab might exist no more?
255
00:17:14,680 --> 00:17:18,019
It might get relegated, then
split and merged with other labs.
256
00:17:18,019 --> 00:17:20,960
Du's been distressed lately,
257
00:17:20,960 --> 00:17:25,470
but he doesn't want us to feel
pressured, so he said nothing about it.
258
00:17:26,020 --> 00:17:29,560
I know Musk means a lot to you.
259
00:17:30,100 --> 00:17:31,410
I'm not Du,
260
00:17:31,410 --> 00:17:35,340
I think
it's perfectly fine for you to do what you want to do.
261
00:17:37,410 --> 00:17:40,700
But I also want you to know that
262
00:17:40,700 --> 00:17:44,440
you are a member of our lab.
263
00:17:44,440 --> 00:17:47,030
You must carry the responsibility
264
00:17:47,690 --> 00:17:49,990
assigned to you.
265
00:17:54,220 --> 00:17:55,920
I understand.
266
00:17:56,610 --> 00:17:58,310
You can head back now.
267
00:18:13,370 --> 00:18:14,870
Thank you.
268
00:18:21,020 --> 00:18:23,200
I'll lock the door for you.
269
00:18:37,790 --> 00:18:41,290
- [Phase: Interaction module prototype completed] -
[Type:Emotional companion robot] [Musk Developed by: Xiao Yuhe]
270
00:18:41,810 --> 00:18:43,459
How about it? Am I right?
271
00:18:43,459 --> 00:18:45,269
Gu Chen and Xiao
Yuhe both like you.
272
00:18:45,270 --> 00:18:46,269
What do you think?
273
00:18:46,270 --> 00:18:48,070
I don't know.
274
00:18:48,550 --> 00:18:49,509
Do you like Gu Chen?
275
00:18:49,510 --> 00:18:50,189
No.
276
00:18:50,190 --> 00:18:52,190
How about Xiao Yuhe?
277
00:18:54,610 --> 00:18:56,830
You still like him?
278
00:19:07,810 --> 00:19:10,980
At the beginning, I just
thought he's handsome.
279
00:19:10,980 --> 00:19:14,570
Hotheadedly, I confessed
my feelings to him.
280
00:19:14,570 --> 00:19:17,370
After the love experiment
I felt exasperated.
281
00:19:17,370 --> 00:19:21,029
I made up my mind never to
make a fool of myself again,
282
00:19:21,030 --> 00:19:23,980
and never to have anything
to do with this person again.
283
00:19:25,990 --> 00:19:28,370
But then a lot of things happened,
284
00:19:28,380 --> 00:19:30,760
and I got to know
285
00:19:31,790 --> 00:19:33,830
a different aspect of him.
286
00:19:34,950 --> 00:19:38,570
Then I truly fell
in love with him.
287
00:19:42,430 --> 00:19:45,340
He even treated me very well,
288
00:19:45,340 --> 00:19:47,710
which made me feel that
289
00:19:47,710 --> 00:19:50,130
maybe he,
290
00:19:50,130 --> 00:19:51,830
more or less,
291
00:19:51,830 --> 00:19:54,910
also has a little bit
of a crush on me.
292
00:20:03,260 --> 00:20:05,920
It turned out that it's my own wishful thinking again.
293
00:20:08,670 --> 00:20:10,570
I was wrong again.
294
00:20:19,480 --> 00:20:23,950
He always makes me
think that I'm a fool.
295
00:20:27,750 --> 00:20:30,010
He always makes me think
296
00:20:31,390 --> 00:20:34,100
that I'm not a person
who's worth being loved.
297
00:20:36,630 --> 00:20:38,910
I hate to feel this way.
298
00:20:42,550 --> 00:20:43,909
You're wrong.
299
00:20:43,910 --> 00:20:46,520
Why do you always think for him?
300
00:20:46,520 --> 00:20:49,659
You cannot deny yourself
just because of someone else. Right?
301
00:20:49,659 --> 00:20:53,490
No matter what Xiao
Yuhe thinks, we all like you,
302
00:20:53,490 --> 00:20:55,730
and you are not a fool at all.
303
00:21:08,670 --> 00:21:10,370
There, there.
304
00:21:16,150 --> 00:21:20,370
Well, what about Gu Chen?
305
00:21:20,370 --> 00:21:22,530
You're gonna make it clear to him?
306
00:21:24,190 --> 00:21:26,230
I'll make it clear to him.
307
00:21:26,750 --> 00:21:28,250
OK.
308
00:21:50,870 --> 00:21:52,370
Chengcheng.
309
00:21:53,090 --> 00:21:53,769
Gu Chen.
310
00:21:53,769 --> 00:21:56,709
I bought you bubble tea. It's your favorite flavor.
311
00:21:56,709 --> 00:21:58,260
Thank you.
312
00:22:16,290 --> 00:22:18,710
Why don't you look at the screen?
313
00:22:19,360 --> 00:22:22,230
What's worth looking at?
314
00:22:41,970 --> 00:22:44,030
The drone. Where's the drone?
315
00:22:46,970 --> 00:22:50,510
Take a look, are these two
Su Chengcheng and Gu Chen?
316
00:22:56,300 --> 00:22:58,320
I finally understand.
317
00:22:58,320 --> 00:23:00,570
I said a lot last time
318
00:23:00,570 --> 00:23:03,820
and nothing registered with you.
319
00:23:05,620 --> 00:23:06,619
Xiao Yuhe.
320
00:23:06,620 --> 00:23:09,670
It's not that I'm against you
321
00:23:10,170 --> 00:23:12,490
participating in the competition,
322
00:23:12,490 --> 00:23:14,570
I'm not a...
323
00:23:15,820 --> 00:23:18,640
ruthless person either.
324
00:23:18,640 --> 00:23:20,660
I also grew up...
325
00:23:22,910 --> 00:23:25,040
from your age.
326
00:23:25,040 --> 00:23:28,769
I understand the passion
young people at your age possess
327
00:23:28,770 --> 00:23:30,479
when they want to do something.
328
00:23:30,480 --> 00:23:34,069
But it really is
not the right time.
329
00:23:34,070 --> 00:23:37,950
What happened to you years
ago was just barely suppressed,
330
00:23:37,950 --> 00:23:39,790
and you want to do it again.
331
00:23:39,790 --> 00:23:43,320
Aren't you deliberately
putting yourself in danger?
332
00:23:43,320 --> 00:23:44,469
Right?
333
00:23:44,470 --> 00:23:45,970
Moreover,
334
00:23:46,970 --> 00:23:50,700
our laboratory is under
great pressure as well.
335
00:23:50,700 --> 00:23:53,090
A lot of pairs of
eyes are on us.
336
00:23:53,090 --> 00:23:55,189
Our research paper
was rejected, again.
337
00:23:55,189 --> 00:23:56,920
If it continues this way,
338
00:23:56,920 --> 00:24:01,160
our laboratory's funding
will be withdrawn entirely.
339
00:24:03,650 --> 00:24:05,710
Your phone just won't stop, right?
340
00:24:05,710 --> 00:24:08,589
It's been buzzing the entire time. Take a look at it.
341
00:24:14,060 --> 00:24:16,529
See. Are these two
Chengcheng and Gu Chen?
342
00:24:16,529 --> 00:24:19,229
They are at the garden, talking
and laughing all by themselves.
343
00:24:19,230 --> 00:24:21,069
Are you sure you are not going to take a look?
344
00:24:21,069 --> 00:24:22,439
You can leave. Just go.
345
00:24:22,440 --> 00:24:24,419
Please take good care
of your own business.
346
00:24:24,419 --> 00:24:28,640
I see that our laboratory
really can't count on you.
347
00:24:31,430 --> 00:24:36,280
Prof. Du, please do not worry,
I'll put my heart in this project.
348
00:24:37,590 --> 00:24:40,060
But I have my own insistence.
349
00:24:48,930 --> 00:24:52,509
I asked you to come here
today is mainly because of one thing I wanted to tell you.
350
00:24:55,030 --> 00:24:57,370
- I like Senior Xixi...
- I have a crush on someone else.
351
00:24:58,360 --> 00:25:00,060
What did you say?
352
00:25:03,610 --> 00:25:05,770
You like Senior Xixi?
353
00:25:06,830 --> 00:25:08,309
You know about how Senior Xixi is.
354
00:25:08,310 --> 00:25:10,229
She's not a person
who likes to socialize,
355
00:25:10,230 --> 00:25:12,009
so it's even harder to chase after her.
356
00:25:12,010 --> 00:25:13,800
I've never told her,
357
00:25:13,800 --> 00:25:16,820
but you are in the
same group as her,
358
00:25:16,820 --> 00:25:19,450
so, I want to...
359
00:25:22,110 --> 00:25:23,810
I got it.
360
00:25:23,810 --> 00:25:24,959
I got it.
361
00:25:24,960 --> 00:25:27,060
Thanks.
362
00:25:28,080 --> 00:25:29,609
Are you heading back to the dorm?
363
00:25:29,610 --> 00:25:32,180
I'm going to the library,
I can give you a lift.
364
00:25:32,180 --> 00:25:33,219
I'm good.
365
00:25:33,220 --> 00:25:36,149
I'll wait here for... I mean, I have
an appointment with someone.
366
00:25:36,150 --> 00:25:37,149
I have something else to do later.
367
00:25:37,150 --> 00:25:40,030
Well, I'll wait here
a bit, you go ahead.
368
00:25:40,030 --> 00:25:42,150
OK, then bye.
369
00:25:42,150 --> 00:25:43,790
Gu Chen,
370
00:25:44,820 --> 00:25:47,390
why did you block me on Moments?
371
00:25:47,390 --> 00:25:48,639
Why did I block you?
372
00:25:48,640 --> 00:25:49,719
I didn't.
373
00:25:49,720 --> 00:25:51,220
You did.
374
00:25:53,610 --> 00:25:55,920
Tell me which post?
375
00:25:55,920 --> 00:25:58,800
The one with a quotation from Shen Congwen.
376
00:26:03,510 --> 00:26:04,549
Here's the thing.
377
00:26:04,550 --> 00:26:06,719
When I posted something on
my Moments, my relatives always
378
00:26:06,720 --> 00:26:07,959
asked questions and it's
annoying,
379
00:26:07,959 --> 00:26:11,460
so I moved them into a group and blocked them.
380
00:26:12,370 --> 00:26:17,010
M-My aunt's also named Su Chengcheng,
and I might have made a mistake.
381
00:26:17,520 --> 00:26:18,799
Take a look. Take a look. It's true, see?
382
00:26:18,799 --> 00:26:20,259
My aunt really is named Su Chengcheng.
383
00:26:20,260 --> 00:26:21,199
My aunt's name is Su Chengcheng.
384
00:26:21,200 --> 00:26:22,929
Fine, you win.
385
00:26:22,930 --> 00:26:24,109
Hurry up and unblock me.
386
00:26:24,110 --> 00:26:25,029
I know. I know.
387
00:26:25,030 --> 00:26:27,209
OK. I'm removing you from the group right now.
388
00:26:27,209 --> 00:26:29,110
- Later, aunt.
- Off you go.
389
00:26:29,110 --> 00:26:30,269
- Go. Bye.
- I'm leaving.
390
00:26:30,270 --> 00:26:30,949
Bye. Bye.
391
00:26:30,950 --> 00:26:32,550
See you.
392
00:26:35,090 --> 00:26:37,770
I almost made a fool of myself again.
393
00:26:37,770 --> 00:26:39,250
That's a close call.
394
00:27:00,060 --> 00:27:01,860
Look.
395
00:27:04,320 --> 00:27:06,420
What a tragedy.
396
00:28:19,320 --> 00:28:21,160
Can you stop following me?
397
00:28:21,160 --> 00:28:23,160
I'll send you back.
398
00:28:31,800 --> 00:28:34,520
You're here to watch me make a fool of myself, right?
399
00:28:37,000 --> 00:28:38,800
Then you can watch it all you want.
400
00:28:39,570 --> 00:28:41,470
Are you happy?
401
00:28:45,280 --> 00:28:46,669
Dry yourself with this.
402
00:28:46,670 --> 00:28:48,470
Your hair's all wet.
403
00:28:51,710 --> 00:28:53,830
Who asked you to pity me?
404
00:28:54,360 --> 00:28:56,320
Who asked you to mind my business?
405
00:28:57,870 --> 00:29:00,990
Who asked you to be a hypocrite?
406
00:29:03,090 --> 00:29:05,069
Who asked you to transfer
me to Senior Xixi's group?
407
00:29:05,070 --> 00:29:07,970
Who asked you to let me stay in the lab?
408
00:29:07,970 --> 00:29:11,230
Why are you being so
unreasonable and annoying?
409
00:29:23,590 --> 00:29:26,120
I'm not wearing your clothes.
410
00:29:30,520 --> 00:29:34,180
It's... the one I
bought for him.
411
00:29:34,180 --> 00:29:36,340
So he didn't throw it away.
412
00:29:37,260 --> 00:29:40,009
Put this on and hurry back.
413
00:29:40,009 --> 00:29:41,610
Don't catch a cold.
414
00:30:04,610 --> 00:30:06,310
Drink something warm.
415
00:30:07,920 --> 00:30:09,800
It's none of your business.
416
00:30:13,460 --> 00:30:15,160
Drink it.
417
00:30:18,960 --> 00:30:20,269
What are you gonna do this time?
418
00:30:20,270 --> 00:30:22,370
Drink my sorrows away.
419
00:30:47,070 --> 00:30:50,749
Cheers, my friend.
420
00:30:50,749 --> 00:30:55,589
Cheers, my friend.
421
00:30:55,590 --> 00:30:57,489
Bring up your glasses.
422
00:30:57,489 --> 00:30:59,539
Friends.
423
00:30:59,540 --> 00:31:01,209
Youth is brief.
424
00:31:01,210 --> 00:31:06,710
Let's have another bottle again.
425
00:31:21,870 --> 00:31:23,770
Su Chengcheng.
426
00:31:23,770 --> 00:31:25,319
The gate is over there.
427
00:31:25,319 --> 00:31:27,220
We should head back now.
428
00:31:30,510 --> 00:31:31,759
Where did I go?
429
00:31:31,760 --> 00:31:33,960
I'm at home.
430
00:31:34,690 --> 00:31:38,600
I'm at home and I'm gonna sleep.
431
00:31:45,880 --> 00:31:47,099
You're drunk.
432
00:31:47,099 --> 00:31:48,249
Let me take you back.
433
00:31:48,249 --> 00:31:49,950
Nope.
434
00:31:49,950 --> 00:31:52,850
If you don't head back
now, the dorm's gonna close.
435
00:32:01,670 --> 00:32:03,670
Xiao Yuhe,
436
00:32:05,350 --> 00:32:08,610
do you know how much
I've devoted to you?
437
00:32:13,030 --> 00:32:15,180
Because of you,
438
00:32:15,910 --> 00:32:20,650
I spent the money I had
saved up for an electric bicycle.
439
00:32:21,930 --> 00:32:25,250
Do you know how hard it is for me
to save up that amount of money?
440
00:32:25,920 --> 00:32:28,780
I saved for over six months.
441
00:32:29,990 --> 00:32:32,679
Do you know how many
surveys I completed,
442
00:32:32,680 --> 00:32:34,259
and how many times I became the practice partner with someone
443
00:32:34,259 --> 00:32:38,129
to save up that small amount of money?
444
00:32:38,130 --> 00:32:39,629
Don't cry.
445
00:32:39,630 --> 00:32:42,140
Don't cry.
446
00:32:42,140 --> 00:32:47,090
Really, I worked so hard.
447
00:32:47,090 --> 00:32:53,130
I worked hard to buy you a piece
of clothing, and you threw it away.
448
00:33:02,950 --> 00:33:04,189
What are you laughing about?
449
00:33:04,190 --> 00:33:05,239
Am I ridiculous?
450
00:33:05,240 --> 00:33:06,499
No.
451
00:33:06,500 --> 00:33:08,279
OK, you're drunk.
452
00:33:08,279 --> 00:33:09,920
I'll talk to you tomorrow.
453
00:33:09,920 --> 00:33:11,239
Don't say tomorrow to me.
454
00:33:11,240 --> 00:33:13,460
I don't want to hear it.
455
00:33:15,910 --> 00:33:19,480
Tomorrow I need
to ride my bicycle.
456
00:33:20,760 --> 00:33:25,370
The chain of my
bicycle always falls off.
457
00:33:25,370 --> 00:33:29,440
I have to place it back in place everyday.
458
00:33:29,440 --> 00:33:33,390
My hands are permeated with the smell of engine oil.
459
00:33:34,650 --> 00:33:39,269
Really. They still
stink with engine oil.
460
00:33:39,270 --> 00:33:42,070
Have a sniff.
461
00:33:42,070 --> 00:33:43,499
-Really. -Don't cry.
462
00:33:43,499 --> 00:33:45,790
My hands smell like engine oil.
463
00:34:28,949 --> 00:34:31,208
OK, OK. Let's walk normally. Watch your step.
464
00:34:31,208 --> 00:34:32,428
I'm not gonna fall over.
465
00:34:32,429 --> 00:34:34,829
I'm good at walking.
466
00:34:34,829 --> 00:34:36,820
Watch me.
467
00:34:41,100 --> 00:34:42,900
Am I good at walking?
468
00:34:42,900 --> 00:34:47,350
Yes, not only walking, you
are good at everything, OK?
469
00:34:47,350 --> 00:34:49,160
What am I good at?
470
00:34:49,160 --> 00:34:50,309
Why so sudden?
471
00:34:50,310 --> 00:34:51,910
What am I good at?
472
00:34:51,910 --> 00:34:53,720
Let me think.
473
00:34:53,720 --> 00:34:55,639
You
474
00:34:55,639 --> 00:34:58,690
have good skills in execution and action.
475
00:35:00,390 --> 00:35:02,590
I've learned how to catch lab rats.
476
00:35:02,590 --> 00:35:04,490
That's not what I mean.
477
00:35:04,490 --> 00:35:06,079
You are happy every day.
478
00:35:06,080 --> 00:35:08,560
You are always in a good mood, right?
479
00:35:09,090 --> 00:35:11,920
What else? Crying all day?
480
00:35:13,550 --> 00:35:14,629
How about this?
481
00:35:14,630 --> 00:35:16,430
Well,
482
00:35:17,680 --> 00:35:22,460
Jianming likes you, which
means you are a good person.
483
00:35:25,190 --> 00:35:27,720
What's the point of Jianming liking me?
484
00:35:27,720 --> 00:35:29,740
You don't like me.
485
00:35:38,950 --> 00:35:40,990
Who says I don't like you?
486
00:35:54,550 --> 00:35:56,350
Let's go.
487
00:36:36,320 --> 00:36:37,189
We're here.
488
00:36:37,190 --> 00:36:38,239
You should hurry up and get upstairs.
489
00:36:38,240 --> 00:36:40,620
It's almost time for the curfew.
490
00:36:50,770 --> 00:36:52,670
What for?
491
00:36:53,310 --> 00:36:55,479
Why do I have to do
whatever you said?
492
00:36:55,480 --> 00:36:57,720
Why do I have to listen to you?
493
00:36:57,720 --> 00:37:00,400
You are drunk. Get upstairs already.
494
00:37:00,400 --> 00:37:03,200
Lemme tell you something, Xiao Yuhe.
495
00:37:03,200 --> 00:37:06,529
Don't you think you can do whatever you like to me just because I have a crush on you.
496
00:37:06,529 --> 00:37:10,720
Listen, I was over you a long
time ago, to tell you the truth.
497
00:37:11,410 --> 00:37:13,510
To me,
498
00:37:19,110 --> 00:37:21,010
you are like this.
499
00:37:21,670 --> 00:37:23,470
The air.
500
00:37:23,470 --> 00:37:25,450
Do you understand, the air?
501
00:37:31,150 --> 00:37:33,710
Like a bottle of air.
502
00:37:35,010 --> 00:37:36,269
That's enough.
503
00:37:36,270 --> 00:37:37,709
Are your roommates upstairs?
504
00:37:37,710 --> 00:37:39,659
How about asking them to pick you up?
505
00:37:39,660 --> 00:37:42,350
You don't believe me, do you?
506
00:37:44,300 --> 00:37:46,419
I'll prove it to you!
507
00:37:46,420 --> 00:37:47,349
See?
508
00:37:47,350 --> 00:37:50,010
Even if I'm this
close to you, I'm...
509
00:38:00,630 --> 00:38:03,130
Am I blushing?
510
00:38:08,210 --> 00:38:10,419
There are many reasons to cause a blushing face.
511
00:38:10,420 --> 00:38:11,920
Blushing...
512
00:38:11,920 --> 00:38:13,840
Blushing...
513
00:38:13,840 --> 00:38:17,530
The causes of
blushing are plenty.
514
00:38:17,530 --> 00:38:22,480
A person with high blood
pressure will have an enlarged heart
515
00:38:22,480 --> 00:38:25,920
and increased myocardial contraction rate,
516
00:38:25,920 --> 00:38:27,830
causing...
517
00:38:27,830 --> 00:38:31,111
Blood vessels in the head to expand and become congested.
518
00:38:31,111 --> 00:38:32,610
Yes.
519
00:38:33,850 --> 00:38:34,949
Yes.
520
00:38:34,950 --> 00:38:38,279
Blood vessel dilation in the
brain can also cause blushing.
521
00:38:38,280 --> 00:38:39,780
In addition,
522
00:38:40,550 --> 00:38:45,909
menopausal women also blush
because of the decrease in estrogen.
523
00:38:45,910 --> 00:38:48,550
So it cannot prove that I have a crush on you.
524
00:38:51,330 --> 00:38:53,680
Let me try again.
525
00:38:54,350 --> 00:38:57,649
See? Even if I hug you
like this, I also...
526
00:39:07,630 --> 00:39:09,810
My heart is racing.
527
00:39:15,830 --> 00:39:19,740
There are various causes of
the acceleration of heart rate.
528
00:39:19,740 --> 00:39:21,560
Intense exercise,
529
00:39:21,560 --> 00:39:24,020
excessive mental stress,
530
00:39:24,020 --> 00:39:26,120
and hyperthyroidism
531
00:39:26,120 --> 00:39:27,859
can all result in heart racing.
532
00:39:27,860 --> 00:39:29,459
So it's not because I
have a crush on you.
533
00:39:29,460 --> 00:39:31,460
Don't overthink it.
534
00:39:34,780 --> 00:39:36,380
You don't believe me?
535
00:39:53,660 --> 00:39:57,000
No, I can't do this.
536
00:40:13,620 --> 00:40:17,760
♫ The wind passing by is listening ♫
537
00:40:21,300 --> 00:40:25,780
♫ The weather in summer is always changing ♫
538
00:40:27,110 --> 00:40:29,900
[End of Episode 12]
539
00:40:29,900 --> 00:40:37,820
credit
36325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.