All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 10 - 1225114v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:11,520
[English subtitles are available]
2
00:00:11,520 --> 00:00:21,560
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
3
00:00:21,560 --> 00:00:26,230
♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫
4
00:00:26,230 --> 00:00:31,440
♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫
5
00:00:31,440 --> 00:00:36,820
♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫
6
00:00:36,820 --> 00:00:42,670
♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫
7
00:00:42,670 --> 00:00:47,230
♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫
8
00:00:47,230 --> 00:00:52,240
♫ Is the topic a bit boring? ♫
9
00:00:52,240 --> 00:00:57,530
♫ Tell you about the twilight of the universe.
How does time pass by in a second ♫
10
00:00:57,530 --> 00:01:01,610
♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫
11
00:01:01,610 --> 00:01:07,630
♫ How proud I am.
What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
12
00:01:07,630 --> 00:01:13,210
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
13
00:01:13,210 --> 00:01:18,030
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
14
00:01:18,030 --> 00:01:21,160
♫ Happiness begins to start showing signs ♫
15
00:01:21,160 --> 00:01:24,030
♫ Hold onto fate ♫
16
00:01:24,030 --> 00:01:28,550
♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
17
00:01:28,550 --> 00:01:34,120
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
18
00:01:34,120 --> 00:01:38,940
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
19
00:01:38,940 --> 00:01:45,169
[The Science of Falling in Love]
♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫
20
00:01:45,169 --> 00:01:47,750
[Episode 10]
21
00:02:21,490 --> 00:02:25,759
Except for me, everyone
in this world will leave you.
22
00:02:25,760 --> 00:02:26,949
Will leave you.
23
00:02:26,950 --> 00:02:29,300
Will leave you.
24
00:03:28,800 --> 00:03:31,469
Brain and Intelligence's subject of sharing this week is a romance experiment.
25
00:03:31,469 --> 00:03:33,439
Why can't our lab do
experiments like this?
26
00:03:33,440 --> 00:03:34,289
Come on, let's sit in on their session.
27
00:03:34,290 --> 00:03:36,659
I'm glad that you
could come this time.
28
00:03:36,659 --> 00:03:39,720
This is Prof. Du, the
head of the laboratory.
29
00:03:39,720 --> 00:03:42,760
On behalf of our laboratory,
teachers, welcome to our session.
30
00:03:42,760 --> 00:03:46,039
Your advice to our
students is most welcome.
31
00:03:46,040 --> 00:03:49,099
Xiao Yuhe is our reporter
for this experiment.
32
00:03:49,099 --> 00:03:50,439
Alright, please have a seat.
33
00:03:50,440 --> 00:03:52,340
We'll begin shortly.
34
00:03:53,930 --> 00:03:55,009
I don't want to go inside.
35
00:03:55,010 --> 00:03:56,289
Don't go inside if you don't want to.
36
00:03:56,290 --> 00:03:58,159
Don't make it hard to yourself. Come on, let's eat something instead.
37
00:03:58,159 --> 00:04:00,789
No, those people are already here.
38
00:04:00,789 --> 00:04:03,469
Besides, they started this experiment because of me, so it's not nice if I don't show up.
39
00:04:03,469 --> 00:04:04,360
It's fine.
40
00:04:04,360 --> 00:04:05,920
I'm with you.
41
00:04:05,920 --> 00:04:07,759
I'll see what Xiao Yuhe can say.
42
00:04:07,760 --> 00:04:09,160
Let's go.
43
00:04:10,820 --> 00:04:12,660
Chengcheng, there you are.
44
00:04:17,000 --> 00:04:19,559
Chengcheng, Meizi,
come and sit here.
45
00:04:37,520 --> 00:04:39,450
Everyone is almost here.
46
00:04:39,450 --> 00:04:43,649
I am delighted that so many students have joined us for today's sharing session. [Reporter: Xiao Yuhe]
47
00:04:43,649 --> 00:04:46,079
Now, our sharing session
has officially begun. [The Study of Gender Difference in the Perception of Romance]
48
00:04:46,080 --> 00:04:50,099
The theme of our sharing session is exploring the differences in the perception of romance [Reporter: Xiao Yuhe]
49
00:04:50,099 --> 00:04:52,160
between men and women. [The Study of Gender Difference in the Perception of Romance]
50
00:04:52,160 --> 00:04:55,700
The reporter of our sharing
session is Xiao Yuhe.
51
00:04:55,700 --> 00:05:00,530
Next, let's welcome Xiao Yuhe
to give us a detailed introduction.
52
00:05:06,690 --> 00:05:09,370
Greetings, I'm Xiao Yuhe.
53
00:05:09,370 --> 00:05:11,230
What is romance?
54
00:05:11,230 --> 00:05:15,880
It always comes hand in hand with love, and it's a part of love.
55
00:05:15,880 --> 00:05:20,130
However, there is still no definitive theory or answer as to how to define romance up to now.
56
00:05:20,130 --> 00:05:22,129
Romance has a cognitive component
57
00:05:22,130 --> 00:05:24,329
[The Study of Gender Difference in the Perception of Romance - Relevant Studies] and when it comes to cognitive processing,
58
00:05:24,329 --> 00:05:27,099
there are differences in the activation modes of brain regions between men and women.
59
00:05:27,099 --> 00:05:30,839
This experiment mainly measures the brain region responses of male and female students
60
00:05:30,839 --> 00:05:33,609
in the experimental group
to the same romantic event of
61
00:05:33,610 --> 00:05:36,069
watching a sunset, in
order to compare and see
62
00:05:36,070 --> 00:05:39,560
if there are differences in how
men and women perceive romance.
63
00:05:41,230 --> 00:05:46,719
As you can see, the main activated region of male students is the cognitive processing region;
64
00:05:46,719 --> 00:05:51,609
the main activated regions of female students are the emotion region and reward region.
65
00:05:51,609 --> 00:05:53,650
This is consistent with
66
00:05:56,700 --> 00:05:59,890
the theoretical results
of previous studies.
67
00:06:01,100 --> 00:06:04,370
Peers and teachers, if you have
any questions, we can discuss them.
68
00:06:05,800 --> 00:06:08,520
Look, in the same atmosphere experiment,
69
00:06:08,520 --> 00:06:12,380
the brain region responses of
other students were quite normal,
70
00:06:12,380 --> 00:06:16,600
but why were Yuhe's and
Chengcheng's brain region responses activated so much?
71
00:06:17,760 --> 00:06:22,570
It's mainly because Xiao is
under Chengcheng's control.
72
00:06:24,150 --> 00:06:25,199
Let me tell you two.
73
00:06:25,200 --> 00:06:29,479
The reason why my brain region responses are so strong is because of the situation.
74
00:06:29,479 --> 00:06:34,619
Romantic sunsets are due to a particular situation, not a particular object.
75
00:06:34,619 --> 00:06:36,200
Do you understand?
76
00:06:37,490 --> 00:06:39,590
Do you understand?
77
00:06:42,010 --> 00:06:43,559
When you have feelings for someone,
78
00:06:43,560 --> 00:06:45,349
you will not only have brain
region responses,
79
00:06:45,349 --> 00:06:47,469
but also peripheral nerve excitation manifestations
80
00:06:47,470 --> 00:06:54,210
such as increased norepinephrine, rapid heartbeat, and blushing, as shown in the figure.
81
00:06:56,780 --> 00:06:57,808
Who is this? Who is this?
82
00:06:57,808 --> 00:06:59,039
It's her. [Physiological signs when you "have feelings for someone".]
83
00:06:59,039 --> 00:07:02,629
Chengcheng. You look so cute in this picture.
84
00:07:02,629 --> 00:07:03,569
Who is this?
85
00:07:03,569 --> 00:07:04,899
How come you don't know her?
86
00:07:04,899 --> 00:07:06,629
She's the girl who
confessed to Xiao Yuhe.
87
00:07:06,630 --> 00:07:08,829
I put the results in the wrong place. Wait a minute.
88
00:07:08,829 --> 00:07:10,660
It shouldn't be showing this.
89
00:07:10,660 --> 00:07:12,079
See how smitten this girl is.
90
00:07:12,080 --> 00:07:14,789
How shameful. Yeah.
91
00:07:15,900 --> 00:07:18,960
Our laboratory focuses
on human emotions.
92
00:07:18,960 --> 00:07:20,929
Didn't you say that you have feelings for me?
93
00:07:20,930 --> 00:07:24,529
You just happen to have all the
data we need for this experiment.
94
00:07:24,530 --> 00:07:27,210
Then you should just give him this piece of clothes.
95
00:07:27,210 --> 00:07:31,730
These data can't directly
indicate that I have feelings for her.
96
00:07:35,909 --> 00:07:38,009
Xiao Yuhe, can you cut it out?
97
00:07:38,009 --> 00:07:43,889
Intense exercise, excessive mental stress, and hyperthyroidism can all result in heart racing.
98
00:07:43,889 --> 00:07:46,399
There are also many reasons
why a person may blush.
99
00:07:46,400 --> 00:07:51,089
A person with high blood pressure will have an enlarged heart and increased myocardial contraction power,
100
00:07:51,089 --> 00:07:53,569
causing blood vessels in the head to expand and become congested.
101
00:07:53,570 --> 00:07:56,699
However, none of these can prove that a person has feelings for another person.
102
00:07:56,699 --> 00:07:58,569
Chengcheng, talk to him about this in private.
103
00:07:58,570 --> 00:08:01,099
I've said that it's because
the program went wrong.
104
00:08:01,099 --> 00:08:02,600
I'm not done yet.
105
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
Dr. Xiao,
106
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
I don't have feelings for you.
107
00:08:09,120 --> 00:08:12,009
I suggest you figure out
what is the spotlight effect.
108
00:08:12,009 --> 00:08:17,950
There's always a kind of people who see themselves as the center of everything,
109
00:08:17,950 --> 00:08:23,160
which in common parlance is called self-righteousness and self-absorption.
110
00:08:26,240 --> 00:08:27,689
- Chengcheng.
- Chengcheng.
111
00:08:27,689 --> 00:08:30,889
Xiao Yuhe. You went too far.
112
00:08:34,090 --> 00:08:38,690
Du Zhuanjia. I find your sharing session quite interesting.
113
00:08:38,690 --> 00:08:42,369
It looks like a fight
between a young couple. Right?
114
00:08:42,369 --> 00:08:43,479
Let's have one in the future.
115
00:08:43,480 --> 00:08:45,180
OK. OK.
116
00:08:53,160 --> 00:08:55,910
I really didn't think that...
117
00:08:56,420 --> 00:08:59,760
I've never thought that
118
00:09:00,400 --> 00:09:06,650
you and Su Chengcheng would have said this kind of thing on such a serious academic sharing session.
119
00:09:06,650 --> 00:09:09,650
I completely lost face
because of you two.
120
00:09:10,800 --> 00:09:13,390
What do I need face for?
121
00:09:14,600 --> 00:09:16,600
I don't have face.
122
00:09:18,590 --> 00:09:20,630
I don't have face anymore.
123
00:09:22,320 --> 00:09:26,219
Seeing me not have face anymore,
how come you have no reaction at all?
124
00:09:26,219 --> 00:09:30,300
See, since Su Chengcheng
came to this lab,
125
00:09:30,300 --> 00:09:32,969
there hasn't been one day that you can be considered normal.
126
00:09:32,970 --> 00:09:34,039
Let me tell you.
127
00:09:34,040 --> 00:09:40,319
Soon our lab will have a mid-term assessment, and if Su Chengcheng fails this assessment,
128
00:09:40,319 --> 00:09:43,820
she still have to go back to where she came from.
129
00:09:43,820 --> 00:09:48,580
Prof. Du, since Su
Chengcheng came to our lab,
130
00:09:48,580 --> 00:09:53,469
if it is not because of cleaning and moving the equipment, she has done all the basic work.
131
00:09:53,469 --> 00:09:56,829
She has her own ideas about scientific research, and her thinking is clear and logical.
132
00:09:56,829 --> 00:09:58,579
As you can see, what she said just now is closely reasoned and well
argued,
133
00:09:58,579 --> 00:10:00,619
and she is the one who communicate best with Jianming in our lab.
134
00:10:00,620 --> 00:10:04,249
If she doesn't pass the mid-term assessment, her creative credit will be gone.
135
00:10:04,249 --> 00:10:05,830
Then let it be gone.
136
00:10:05,830 --> 00:10:07,349
Wh-who can she blame?
137
00:10:07,349 --> 00:10:09,980
It is her who doesn't
pass the assessment, right?
138
00:10:12,060 --> 00:10:14,849
Look, I have to clarify
to you about this part.
139
00:10:14,850 --> 00:10:20,860
I don't have a problem with her, and I'm not deliberately against her.
140
00:10:20,860 --> 00:10:22,790
It's just one thing.
141
00:10:22,790 --> 00:10:25,120
I'm worried that she'll affect you.
142
00:10:28,680 --> 00:10:31,330
I've had enough, you know.
143
00:10:33,880 --> 00:10:37,580
Meizi, why did he act like this?
144
00:10:37,580 --> 00:10:40,659
He kept changing his attitude. I really have no idea
what he's thinking.
145
00:10:40,659 --> 00:10:43,340
He certainly wasn't like this a few days ago.
146
00:10:45,320 --> 00:10:46,409
No.I can't let you suffer silently from this.
147
00:10:46,410 --> 00:10:47,649
I can't let you suffer silently from this.
148
00:10:47,650 --> 00:10:48,879
Come with me, let's ask him.
149
00:10:48,880 --> 00:10:52,529
Forget it. I don't want to have too much contact with him.
150
00:10:52,529 --> 00:10:55,741
From now on, we can
just be ordinary friends.
151
00:10:55,741 --> 00:10:58,420
I decide to apply for a different lab.
152
00:11:00,240 --> 00:11:01,669
They are all so handsome.
Yeah.
153
00:11:01,669 --> 00:11:03,409
Boys have to play the basketball.
154
00:11:03,410 --> 00:11:05,649
Let's ask him for his
contact information later.
155
00:11:05,650 --> 00:11:07,450
What's the matter?
156
00:11:09,320 --> 00:11:11,720
That e-bike.
157
00:11:11,720 --> 00:11:16,090
If I hadn't bought that coat,
that e-bike would have been mine.
158
00:11:16,090 --> 00:11:18,400
Now, the coat was thrown away by him,
159
00:11:18,400 --> 00:11:23,290
my money is gone, and I
don't have the e-bike, either.
160
00:11:23,290 --> 00:11:27,090
Meizi, I have nothing.
161
00:11:27,090 --> 00:11:28,289
Don't look at it.
162
00:11:28,290 --> 00:11:30,119
It won't be yours no matter how hard you look at it.
163
00:11:30,119 --> 00:11:33,089
It's fate. Let's go.
164
00:11:33,089 --> 00:11:35,270
Save some money.
165
00:11:35,270 --> 00:11:37,829
Stop looking. It hurts more if you look.
166
00:11:37,829 --> 00:11:39,380
Let's go.
167
00:11:40,540 --> 00:11:42,640
E-bike.
168
00:11:42,640 --> 00:11:44,960
My dear e-bike.
169
00:11:46,040 --> 00:11:48,279
This is the study of the
experimental brain-computer interface
170
00:11:48,280 --> 00:11:52,079
in rodents and primates that our
research group submitted earlier.
171
00:11:52,080 --> 00:11:54,089
Didn't you have high expectations for her?
172
00:11:54,090 --> 00:11:56,949
Now that we have the review
comments, share some of them with her
173
00:11:56,950 --> 00:11:58,930
and have her revised the paper.
174
00:11:58,930 --> 00:12:04,050
Let me admire what she has
learned this half-semester.
175
00:12:05,150 --> 00:12:07,860
Prof. Du, the deadline for
revising this paper is so tight
176
00:12:07,860 --> 00:12:10,249
that even I have to hurry,
and the task is so heavy.
177
00:12:10,250 --> 00:12:12,630
But she's only an undergraduate.
178
00:12:15,420 --> 00:12:17,759
How about letting her
cleanse the data instead?
179
00:12:17,760 --> 00:12:21,680
If she does a good job, let her
pass the mid-term assessment.
180
00:12:26,190 --> 00:12:28,390
You said data cleansing?
181
00:12:31,390 --> 00:12:35,190
You see, this seems like...
182
00:12:35,190 --> 00:12:37,420
a pretty basic job,
183
00:12:37,420 --> 00:12:39,230
but actually,
184
00:12:39,230 --> 00:12:41,480
it's a hard nut to crack.
185
00:12:42,720 --> 00:12:45,150
Fine. Let her do it.
186
00:12:45,150 --> 00:12:47,170
Got it.
But let me make it clear to you.
187
00:12:47,170 --> 00:12:49,339
I'll check it tomorrow morning.
188
00:12:49,340 --> 00:12:53,100
If she fails, then it
only means one thing:
189
00:12:53,100 --> 00:12:55,639
she's not suitable
to stay in our lab.
190
00:12:55,640 --> 00:12:58,529
No problem. Thank you, Prof. Du.
191
00:13:12,450 --> 00:13:16,150
Su Chengcheng, this is the paper that the
research group did before,
192
00:13:16,150 --> 00:13:17,469
we got the comments from the reviewers
193
00:13:17,470 --> 00:13:19,879
and there are some data that need to be cleansed.
194
00:13:19,880 --> 00:13:23,880
You get it done and give it to
me tomorrow morning at 7:15.
195
00:13:26,540 --> 00:13:28,309
I'm sorry, but I don't
have time today.
196
00:13:28,310 --> 00:13:30,519
I have to finish the
assignment given by the advisor.
197
00:13:30,520 --> 00:13:33,399
This is a project of the research group, if you don't do it, you won't get the credit.
198
00:13:33,399 --> 00:13:35,340
It's up to you.
199
00:13:36,790 --> 00:13:38,990
Come to me if you face any difficulties.
200
00:13:41,410 --> 00:13:43,310
What a cheapskate.
201
00:13:43,310 --> 00:13:45,419
You're just mad at me
because I embarrassed you.
202
00:13:45,420 --> 00:13:47,090
If you want me to leave, just say it.
203
00:13:47,090 --> 00:13:49,510
Don't be a hypocrite.
204
00:14:15,930 --> 00:14:18,119
Put the data inside it into
a computer for analysis.
205
00:14:18,120 --> 00:14:20,340
Give them to me tomorrow morning.
206
00:14:24,540 --> 00:14:26,549
Data cleansing takes
at least 8 to 9 hours.
207
00:14:26,550 --> 00:14:28,320
Data analysis should be
adjusted every three hours.
208
00:14:28,320 --> 00:14:31,850
Do all of these need to be given
to you at 7:15 tomorrow morning?
209
00:14:31,850 --> 00:14:33,550
Yes.
210
00:14:43,010 --> 00:14:46,100
Fine. I'll give them to you tomorrow morning.
211
00:14:51,440 --> 00:14:52,629
Where are you going?
212
00:14:52,630 --> 00:14:55,719
To the dorm to get my clothes. I'll stay up all night.
213
00:15:09,630 --> 00:15:10,849
Hello, Doctor Luo?
214
00:15:10,850 --> 00:15:14,480
I would like to ask how
my brother is doing now.
215
00:15:15,040 --> 00:15:19,280
He has had some mood swings again recently, but they are under control,
216
00:15:19,280 --> 00:15:21,009
so he doesn't need to increase his dosage.
217
00:15:21,010 --> 00:15:26,859
He is still maintaining his daily
dose of 0.4 mg of Alprazolam and 25 mg of Amitriptyline.
218
00:15:27,490 --> 00:15:32,400
Doctor Luo, I'd like to ask. Do you think my brother is...
219
00:15:39,790 --> 00:15:41,790
What's the matter?
220
00:15:41,790 --> 00:15:43,950
Xiao Yuhe dropped a load of
data on me at the last minute
221
00:15:43,950 --> 00:15:46,559
and asked me to cleanse them,
and I must hand him the result tomorrow morning.
222
00:15:46,559 --> 00:15:49,640
I can just sleep
in the lab tonight.
223
00:15:56,230 --> 00:15:59,910
I don't understand
some of these, either.
224
00:15:59,910 --> 00:16:02,569
Send me an electronic file, and
I'll mark the ones I understand,
225
00:16:02,569 --> 00:16:04,050
so you can process them faster later.
226
00:16:04,050 --> 00:16:05,890
Even you don't understand them?
227
00:16:05,890 --> 00:16:08,530
Then why did he ask me to do it?
228
00:17:32,120 --> 00:17:33,620
[Wang Dede] Chengcheng.
229
00:17:33,620 --> 00:17:36,260
As for your transfer to
another lab, I've asked around,
230
00:17:36,260 --> 00:17:40,309
but all the labs are full, so you
can't transfer to another one now.
231
00:17:40,310 --> 00:17:41,869
[Gangan] I asked and it's not possible.
232
00:17:41,869 --> 00:17:44,500
How about you hang in there?
233
00:17:44,500 --> 00:17:46,909
[Zhang Jiuri: No place left, I can't help you.]
234
00:17:46,909 --> 00:17:49,790
[Houhou: I couldn't find any, sorry.]
235
00:18:03,170 --> 00:18:08,130
These are duplicate data, which will interfere with
the curve fitting later.
236
00:18:08,700 --> 00:18:10,400
And here.
237
00:18:10,400 --> 00:18:14,420
The data here are too sparse,
fill them in with interpolation.
238
00:18:24,300 --> 00:18:26,579
What's the matter? Do you still have something to do here?
239
00:18:26,579 --> 00:18:28,400
What time is it?
240
00:18:29,340 --> 00:18:31,740
The time is almost up.
241
00:18:49,130 --> 00:18:51,459
Who is this "I Love Green"?
242
00:18:51,460 --> 00:18:53,410
How come they are one place
higher than me every time?
243
00:18:53,411 --> 00:18:55,820
[Huangxin Jiayuan Property's Group] Dear owners, recently a
pervert has been spotted
244
00:18:55,820 --> 00:18:57,579
near our apartment complex, who
is known to follow single women.
245
00:18:57,579 --> 00:18:59,639
Please be aware of your
safety when going out.
246
00:18:59,640 --> 00:19:01,680
I've met the pervert on the
path near our apartment complex.
247
00:19:01,681 --> 00:19:04,039
It's a guy in black.
248
00:19:04,040 --> 00:19:05,010
I met him last time.
249
00:19:05,010 --> 00:19:06,659
He followed me all
the way into the unit.
250
00:19:06,659 --> 00:19:08,399
We are arriving to the next stop.
251
00:19:08,400 --> 00:19:12,420
Passengers who need to get off
the bus, please get ready in advance.
252
00:20:39,800 --> 00:20:41,260
Who are you and why are you following me?
253
00:20:41,260 --> 00:20:44,769
Senior. It's me, Gu Chen.
254
00:20:50,680 --> 00:20:52,680
I was right.
255
00:20:52,680 --> 00:20:54,139
You are a pervert.
256
00:20:54,139 --> 00:20:54,819
What pervert?
257
00:20:54,819 --> 00:20:56,079
Why are you following me?
258
00:20:56,080 --> 00:20:57,980
Following you?
259
00:20:58,860 --> 00:21:01,160
This is my home.
260
00:21:02,840 --> 00:21:05,340
This is really my home.
261
00:21:05,340 --> 00:21:07,280
Your...
262
00:21:07,280 --> 00:21:09,360
Your home?
263
00:21:09,360 --> 00:21:10,680
Then open the door.
264
00:21:10,680 --> 00:21:12,880
Open the door.
265
00:21:12,880 --> 00:21:15,550
You have to let me go first.
266
00:21:17,360 --> 00:21:19,460
Open it.
267
00:21:24,200 --> 00:21:27,199
Your home. You...
268
00:21:29,420 --> 00:21:30,790
I moved here a long time ago.
269
00:21:30,790 --> 00:21:32,349
You leave early and come back late everyday, so it's natural that you don't know.
270
00:21:32,350 --> 00:21:33,790
so it's natural that you don't know.
271
00:21:39,970 --> 00:21:41,570
Are you alright?
272
00:21:42,320 --> 00:21:44,920
It surely hurts.
273
00:21:44,920 --> 00:21:47,340
If I feel unwell later,
274
00:21:47,340 --> 00:21:49,260
how can I contact you?
275
00:22:08,950 --> 00:22:10,799
Don't go out like this in the future.
276
00:22:10,800 --> 00:22:12,149
With a black top, black trousers and a black cap,
277
00:22:12,150 --> 00:22:14,019
Who sees you and doesn't think you are a pervert?
278
00:22:14,020 --> 00:22:16,120
This is my style.
279
00:22:40,180 --> 00:22:44,950
[Gu Chen requests to add you as a friend.]
280
00:22:56,360 --> 00:23:00,000
- [I have approved your friend verification, now we can start chatting.]
- [Zhang Xixi]
281
00:23:45,470 --> 00:23:47,370
Chengcheng.
282
00:23:47,370 --> 00:23:48,399
Chengcheng?
283
00:23:48,400 --> 00:23:50,800
Senior Jiafa.
284
00:23:50,800 --> 00:23:52,650
What's the matter?
285
00:23:52,650 --> 00:23:55,359
It seems that Chengcheng pulled an all-nighter to analyze the data yesterday,
286
00:23:55,359 --> 00:23:56,839
let her rest a bit.
287
00:23:56,840 --> 00:23:58,550
But, isn't the group
meeting about to begin?
288
00:23:58,550 --> 00:24:00,950
We'd better wake her up.
289
00:24:00,950 --> 00:24:02,489
Prof. Du definitely won't rebuke her.
290
00:24:02,490 --> 00:24:04,590
Look, she worked so hard.
291
00:24:04,590 --> 00:24:06,790
She's sleeping.
292
00:24:06,790 --> 00:24:09,180
Let's go. Let's go.
293
00:24:09,180 --> 00:24:11,620
Wait, I... What was I doing?
294
00:24:12,500 --> 00:24:14,300
I'll... I'll go there.
295
00:24:36,470 --> 00:24:38,370
Where is Su Chengcheng?
296
00:24:38,370 --> 00:24:41,970
Last night, she... Prof.
Du, Chengcheng is sleeping.
297
00:24:48,350 --> 00:24:50,770
What are you two
doing making noises?
298
00:24:53,080 --> 00:24:55,960
What does Su Chengcheng mean by this?
299
00:24:55,960 --> 00:24:58,059
Is she coming to the
lab to study or to sleep?
300
00:24:58,060 --> 00:25:00,350
No, Prof. Du, last
night she... she...
301
00:25:03,490 --> 00:25:05,140
My apologies, Prof. Du.
302
00:25:05,140 --> 00:25:07,340
I, well...
303
00:25:07,340 --> 00:25:09,980
I stayed up all night to
analyze data, so I slept in.
304
00:25:09,980 --> 00:25:11,690
Save your apologies.
305
00:25:11,690 --> 00:25:13,380
You worked so hard
306
00:25:13,380 --> 00:25:15,090
that you pulled an all-nighter for data analysis.
307
00:25:15,090 --> 00:25:15,820
Where are the data you cleansed?
308
00:25:15,820 --> 00:25:17,520
Let me see. Come on.
309
00:25:35,710 --> 00:25:37,410
Give them to me.
310
00:25:39,010 --> 00:25:39,609
What's the matter?
311
00:25:39,610 --> 00:25:41,459
The data... The
data are with me.
312
00:25:41,460 --> 00:25:43,460
I've sent them to you.
313
00:25:47,950 --> 00:25:48,849
Through email?
314
00:25:48,850 --> 00:25:50,250
Yes.
315
00:25:53,280 --> 00:25:54,780
Sit down.
316
00:26:05,240 --> 00:26:07,740
Su Chengcheng, your phone.
317
00:26:10,090 --> 00:26:11,890
Su Chengcheng.
318
00:26:53,880 --> 00:26:56,970
Could it be that
he's helping me?
319
00:27:10,280 --> 00:27:13,301
Yuhe usually asks
Dongmao to analyze the data.
320
00:27:13,301 --> 00:27:14,980
Really?
321
00:27:16,290 --> 00:27:20,120
Yuhe, you have a high
standard for Chengcheng.
322
00:27:32,930 --> 00:27:35,000
Su Chengcheng,
323
00:27:35,000 --> 00:27:37,270
you almost got tricked again.
324
00:27:41,440 --> 00:27:43,079
Isn't this a job for
doctoral students?
325
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Why did you ask me to do it?
326
00:27:44,800 --> 00:27:47,180
Why did you deliberately make things difficult for me?
327
00:27:49,000 --> 00:27:52,390
When you are asked to analyze the
data, you have to analyze them well.
328
00:27:52,390 --> 00:27:56,390
If you think you are incapable,
then increase your ability.
329
00:28:01,840 --> 00:28:02,419
Have a try.
330
00:28:02,420 --> 00:28:03,559
Is it good?
331
00:28:03,560 --> 00:28:05,360
Just have a try.
332
00:28:05,360 --> 00:28:07,430
Have you heard about it?
333
00:28:07,430 --> 00:28:09,090
Everybody knows it.
334
00:28:10,000 --> 00:28:11,989
What is Su Chengcheng thinking?
335
00:28:11,990 --> 00:28:16,849
Well, with her grades, she would
laugh in her dreams because
336
00:28:16,850 --> 00:28:20,030
she got into our lab, right?
337
00:28:20,030 --> 00:28:22,310
What's she thinking
to make a fuss?
338
00:28:22,310 --> 00:28:25,239
She's fussing about transferring to another lab no matter what.
339
00:28:25,240 --> 00:28:26,429
Didn't she get into the lab
340
00:28:26,430 --> 00:28:29,169
because she wanted to be in a relationship with Senior Yuhe in the first place?
341
00:28:29,169 --> 00:28:31,309
Now they are having such a cold war.
342
00:28:31,310 --> 00:28:33,950
She just couldn't stay here anymore.
343
00:28:33,950 --> 00:28:35,840
This is so delicious.
344
00:28:35,840 --> 00:28:37,559
Could you lend me your courseware?
345
00:28:37,560 --> 00:28:38,870
I didn't do my homework.
346
00:28:38,870 --> 00:28:39,930
I'll get it to you later.
347
00:28:39,930 --> 00:28:41,530
Thanks.
348
00:28:42,970 --> 00:28:44,279
It's OK, Chengcheng.
349
00:28:44,280 --> 00:28:46,139
It's fine if you can't find another lab.
350
00:28:46,140 --> 00:28:49,199
Well, so, don't you get
credit for writing a thesis too?
351
00:28:49,200 --> 00:28:50,359
We have Ying.
352
00:28:50,360 --> 00:28:51,819
You'll be fine.
353
00:28:51,820 --> 00:28:54,849
Ying needs to work both on
her study and her part-time job.
354
00:28:54,850 --> 00:28:56,910
I can't ask her for this.
355
00:29:04,700 --> 00:29:05,369
Hello?
356
00:29:05,370 --> 00:29:06,269
Senior Yiran?
357
00:29:06,270 --> 00:29:07,019
Greetings.
358
00:29:07,020 --> 00:29:07,700
Chengcheng.
359
00:29:07,700 --> 00:29:10,599
I know a professor named
Jiang Songrui, and it seems that
360
00:29:10,600 --> 00:29:12,109
his lab is still open for applying.
361
00:29:12,110 --> 00:29:14,390
Are you sure?
362
00:29:15,170 --> 00:29:17,279
I have time, I'll go there
immediately to check.
363
00:29:17,280 --> 00:29:19,440
Thank you, Senior Yiran.
364
00:29:20,780 --> 00:29:22,680
What is it about?
365
00:29:22,680 --> 00:29:23,930
I've found a lab!
366
00:29:23,930 --> 00:29:26,230
Really?
367
00:29:26,230 --> 00:29:28,010
Let's go. Let's go.
368
00:29:32,390 --> 00:29:33,530
Chengcheng.
369
00:29:33,530 --> 00:29:34,499
Where are you going?
370
00:29:34,500 --> 00:29:36,300
Senior Dongmao,
371
00:29:36,300 --> 00:29:37,660
didn't I say that I wanted to transfer to another lab?
372
00:29:37,660 --> 00:29:39,520
Then Senior Yiran told me
that there was a nice Prof. Jiang
373
00:29:39,521 --> 00:29:42,999
in our school, whose
name is... Jiang Songrui.
374
00:29:43,000 --> 00:29:44,759
Right. She said that his lab was still open for applying,
375
00:29:44,759 --> 00:29:45,489
so I should hurry and ask.
376
00:29:45,490 --> 00:29:47,289
I have to go, Senior
Dongmao, bye-bye.
377
00:29:47,290 --> 00:29:48,790
Bye-bye.
378
00:29:51,830 --> 00:29:53,920
Jiang Songrui?
379
00:30:03,810 --> 00:30:07,460
You are certainly welcome to
come to our lab if you want to.
380
00:30:07,460 --> 00:30:09,329
As long as you gain your
current lab's approval,
381
00:30:09,330 --> 00:30:11,019
you can come over whenever you want.
382
00:30:11,020 --> 00:30:12,119
Really?
383
00:30:12,120 --> 00:30:13,899
Prof. Jiang, are you really willing to accept me?
384
00:30:13,900 --> 00:30:15,800
Of course. Of course.
385
00:30:34,160 --> 00:30:35,679
Cross the brazier;
386
00:30:35,680 --> 00:30:37,369
tend to good and avoid evil;
387
00:30:37,370 --> 00:30:39,089
turn the disaster into a bless;
388
00:30:39,090 --> 00:30:40,759
get away from the evil;
389
00:30:40,760 --> 00:30:43,780
be flourish and prosperous.
390
00:30:46,700 --> 00:30:48,900
What are you doing?
391
00:30:48,900 --> 00:30:49,880
Chengcheng.
392
00:30:49,880 --> 00:30:53,070
You are really down on your luck recently.
393
00:30:53,070 --> 00:30:55,480
However, the conditions
of our dorm are limited,
394
00:30:55,480 --> 00:30:57,229
so we can only set up a
brazier for you to step over to get rid of your bad luck.
395
00:30:57,230 --> 00:30:59,050
to get rid of your bad luck.
396
00:30:59,720 --> 00:31:00,519
How about it?
397
00:31:00,520 --> 00:31:02,420
What did Prof. Jiang say?
398
00:31:04,770 --> 00:31:06,670
Sisters.
399
00:31:07,760 --> 00:31:09,260
I
400
00:31:10,760 --> 00:31:13,760
can transfer to another lab.
401
00:31:15,120 --> 00:31:16,699
It really works!
402
00:31:16,700 --> 00:31:18,189
Aren't you happy?
403
00:31:18,190 --> 00:31:20,760
We are!
404
00:31:20,760 --> 00:31:22,580
This brazier can help you
405
00:31:22,580 --> 00:31:24,820
tend to good and avoid evil;
406
00:31:24,820 --> 00:31:28,130
-turn the disaster into a bliss;
-Bless.
407
00:31:28,130 --> 00:31:30,359
get away from the evil;
408
00:31:30,360 --> 00:31:33,540
be flourish and prosperous.
409
00:31:42,420 --> 00:31:43,609
Hello, Dongmao.
410
00:31:43,610 --> 00:31:44,569
Yuhe.
411
00:31:44,570 --> 00:31:47,780
Chengcheng is going to
transfer to Jiang Songrui's lab.
412
00:31:50,640 --> 00:31:52,540
OK, I see.
413
00:31:55,550 --> 00:31:57,050
Next.
414
00:32:06,610 --> 00:32:08,699
Dazhuang, save the data for me.
415
00:32:08,700 --> 00:32:10,300
OK.
416
00:32:21,040 --> 00:32:24,199
Prof. Du, I've already
contacted another laboratory,
417
00:32:24,200 --> 00:32:26,769
if there's no problem
with my application form...
418
00:32:26,770 --> 00:32:28,510
There's no problem at all.
419
00:32:29,330 --> 00:32:32,560
See, I've already
signed it for you.
420
00:32:33,830 --> 00:32:35,630
Thank you, Prof. Du.
421
00:32:40,020 --> 00:32:41,720
Prof. Du,
422
00:32:42,660 --> 00:32:45,709
I apologize for what happened
at the sharing session earlier.
423
00:32:45,709 --> 00:32:49,810
Because of me, The lab
was under an adverse impact.
424
00:32:49,810 --> 00:32:52,010
I am so sorry for that.
425
00:32:52,840 --> 00:32:55,690
I also learned a lot in our lab.
426
00:32:55,690 --> 00:32:59,720
In the future, no matter where
I go, I will remember all of this.
427
00:33:03,610 --> 00:33:05,510
Nobody is a saint.
428
00:33:05,510 --> 00:33:07,250
Besides, you're still young,
429
00:33:07,250 --> 00:33:10,710
so it's normal for you to make mistakes.
430
00:33:10,710 --> 00:33:12,659
It's fine as long as you correct them in the future.
431
00:33:12,659 --> 00:33:15,199
I hope that when you
enter a new environment,
432
00:33:15,199 --> 00:33:17,520
you will be able to adapt to its pace soon.
433
00:33:17,520 --> 00:33:20,410
Of course, what I hope most of all is that
434
00:33:20,410 --> 00:33:22,909
you will become an
accomplished person in the future.
435
00:33:22,909 --> 00:33:24,310
Alright?
436
00:33:26,400 --> 00:33:27,470
In addition,
437
00:33:27,470 --> 00:33:29,739
after all, you have been doing
experiments with Xiao Yuhe
438
00:33:29,739 --> 00:33:33,950
this whole time, so communicate
with him before you go,
439
00:33:33,950 --> 00:33:35,520
OK?
440
00:33:37,770 --> 00:33:39,270
OK.
441
00:33:39,270 --> 00:33:41,090
You can go now.
442
00:33:41,870 --> 00:33:43,770
Thank you, Prof. Du.
443
00:33:55,500 --> 00:34:00,000
♫ Su San left Hongdong Town ♫
444
00:34:12,880 --> 00:34:15,120
Su San left Hongdong Town.
445
00:34:15,120 --> 00:34:17,310
You can have this bunny.
446
00:34:17,310 --> 00:34:19,200
Thank you, Chengcheng.
447
00:34:19,200 --> 00:34:21,298
Why do you give me a bunny all of a sudden?
448
00:34:21,298 --> 00:34:24,379
I'll transfer to another lab tomorrow, and I won't be coming here anymore.
449
00:34:24,379 --> 00:34:25,749
You can keep it as a memento.
450
00:34:25,750 --> 00:34:29,229
Wait, you are
transferring to another lab? Where are you transferring to?
451
00:34:29,229 --> 00:34:30,759
I
452
00:34:30,759 --> 00:34:32,790
may transfer to...
453
00:34:33,710 --> 00:34:36,719
Wait, Xiao. She...
I'll talk to you later.
454
00:34:46,310 --> 00:34:49,269
I have to transfer to another lab. Please sign here.
455
00:34:50,560 --> 00:34:52,160
I can't.
456
00:34:53,739 --> 00:34:54,799
Prof. Du has approved it.
457
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
I don't.
458
00:34:57,770 --> 00:34:59,890
I don't care if you approve it or not.
459
00:35:08,800 --> 00:35:10,700
Hello, Prof. Jiang.
460
00:35:10,700 --> 00:35:14,120
I've asked Prof. Du, and I
can go there immediately.
461
00:35:14,120 --> 00:35:17,640
Chengcheng, something
has come up in the lab,
462
00:35:17,640 --> 00:35:19,479
so I'm afraid I can't let you come over.
463
00:35:19,480 --> 00:35:24,020
Your lab is quite good, you
should stay there and do your best.
464
00:35:24,020 --> 00:35:27,199
Why? Didn't we settle this yesterday?
465
00:35:27,199 --> 00:35:28,230
Chengcheng,
466
00:35:28,230 --> 00:35:30,810
it's normal for young people to have conflicts.
467
00:35:30,810 --> 00:35:32,670
Don't do things out of spite.
468
00:35:32,670 --> 00:35:35,679
If you have disagreements,
talk it with Yuhe nicely.
469
00:35:35,680 --> 00:35:37,860
I'm sure communication can solve your problems.
470
00:35:43,160 --> 00:35:46,020
Xiao Yuhe, what you've interfered with is none of your business.
471
00:35:47,020 --> 00:35:49,840
It's better for you
to stay in our lab.
472
00:35:51,790 --> 00:35:53,790
Our lab...
473
00:35:54,400 --> 00:35:55,819
Wait.
474
00:35:55,820 --> 00:35:57,720
Chengcheng.
475
00:36:04,420 --> 00:36:06,420
What's going on here?
476
00:36:08,390 --> 00:36:09,790
Xiao?
477
00:36:26,240 --> 00:36:29,780
It's so nice of you to
do the cleaning for me.
478
00:36:33,260 --> 00:36:35,160
Are you alright?
479
00:36:36,310 --> 00:36:38,550
What's the matter?
480
00:36:42,780 --> 00:36:44,380
Li Meizi.
481
00:36:44,380 --> 00:36:48,540
What in the world do you
think Xiao Yuhe is thinking?
482
00:36:51,750 --> 00:36:53,959
Why won't Xiao
Yuhe let me leave?
483
00:36:53,960 --> 00:36:56,060
Where else can I go
484
00:36:56,060 --> 00:36:58,190
if he won't let me?
485
00:37:15,740 --> 00:37:17,440
Grandpa,
486
00:37:17,440 --> 00:37:19,520
your clothes is pretty special.
487
00:37:19,520 --> 00:37:20,630
Yeah,
488
00:37:20,630 --> 00:37:25,450
I found it in the trash can
beside the women's dorm.
489
00:37:25,450 --> 00:37:27,469
Could it be that you like it?
490
00:37:27,470 --> 00:37:28,519
I can sell it to you if you like it.
491
00:37:28,520 --> 00:37:30,320
200 yuan.
492
00:37:31,520 --> 00:37:33,649
I'm fine, grandpa. Thank you.
493
00:37:36,230 --> 00:37:38,969
Take it if you like it. 150 yuan. 150 yuan.
494
00:37:38,969 --> 00:37:39,969
Grandpa, I am really fine.
495
00:37:39,970 --> 00:37:41,359
100 yuan. 100 yuan. 100 yuan.
496
00:37:41,360 --> 00:37:42,799
100 yuan.
497
00:37:42,800 --> 00:37:43,699
50 yuan.
498
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
I can go for 50.
499
00:37:46,620 --> 00:37:47,809
Give me some credit for my effort.
500
00:37:47,810 --> 00:37:49,639
More or less, just give me some credit for my effort. Don't run.
501
00:37:49,639 --> 00:37:51,500
Stop running.
502
00:38:02,080 --> 00:38:03,219
Senior Xixi.
503
00:38:03,219 --> 00:38:04,489
Good morning.
504
00:38:04,490 --> 00:38:06,090
Morning.
505
00:38:16,210 --> 00:38:18,510
Did you need my help carrying them?
506
00:38:18,510 --> 00:38:20,739
I'm fine. Thanks.
507
00:38:33,270 --> 00:38:34,970
You go first.
508
00:38:35,660 --> 00:38:37,260
You go first.
509
00:38:37,930 --> 00:38:39,530
You go first.
510
00:38:40,090 --> 00:38:42,149
OK. I'll go first.
511
00:38:44,210 --> 00:38:45,910
Which floor are you on?
512
00:38:45,910 --> 00:38:48,030
The same as me.
513
00:39:06,110 --> 00:39:08,290
How's your wound from last time?
514
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
It almost heals.
515
00:39:16,420 --> 00:39:18,320
This is for you.
516
00:39:18,320 --> 00:39:20,100
Consider it as recompense.
517
00:39:20,730 --> 00:39:22,430
Thanks.
518
00:39:23,750 --> 00:39:26,620
Senior Xixi, do you like to
eat coriander-flavored chips?
519
00:39:26,620 --> 00:39:29,260
There are even coriander-flavored chips?
520
00:39:40,620 --> 00:39:42,420
I've got a phone call.
521
00:39:43,180 --> 00:39:44,049
Hello?
522
00:39:44,049 --> 00:39:44,649
Hello.
523
00:39:44,649 --> 00:39:46,629
I want Su Chengcheng
to be in your group.
524
00:39:46,629 --> 00:39:48,430
Help her improve for me.
525
00:39:48,430 --> 00:39:50,979
Don't we have the
project from NSFC?
526
00:39:50,979 --> 00:39:53,289
Let her join in as well. She can also get credits from it.
527
00:39:53,289 --> 00:39:55,510
Why do I have to help you?
528
00:39:58,320 --> 00:39:59,709
How about this?
529
00:39:59,709 --> 00:40:03,509
I'll personally analyze all your
lab data of this semester for you.
530
00:40:03,509 --> 00:40:07,289
Also, haven't you always wanted
a mouse automatic rearing system with facial recognition function?
531
00:40:07,289 --> 00:40:08,659
I'm almost done with that one, too.
532
00:40:08,659 --> 00:40:11,650
I'll personally do the
maintenance in the future as well.
533
00:40:11,650 --> 00:40:13,330
Then
534
00:40:13,330 --> 00:40:15,640
why do you want to help her?
535
00:40:25,410 --> 00:40:27,390
Because I have feelings for her.
536
00:40:29,510 --> 00:40:31,010
Thanks.
537
00:40:50,080 --> 00:41:00,020
credit
39123