All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 29 - 1199232v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,234 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,900 --> 00:00:24,200 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,200 --> 00:00:32,980 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,980 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,380 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,380 --> 00:00:54,760 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,760 --> 00:00:59,340 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,340 --> 00:01:07,920 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,920 --> 00:01:12,280 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,280 --> 00:01:16,844 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,844 --> 00:01:28,336 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,336 --> 00:01:34,680 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,680 --> 00:01:37,240 [Episode 29] 15 00:02:02,131 --> 00:02:04,271 I'm sorry, Xiaoqi. 16 00:02:15,790 --> 00:02:17,490 Goodbye. 17 00:02:32,111 --> 00:02:33,966 Xiaoqi. 18 00:02:35,270 --> 00:02:38,150 I don't wish for you to understand me. 19 00:02:40,410 --> 00:02:44,087 I only hope that when you wake up, you won't blame me, okay? 20 00:02:50,950 --> 00:02:53,070 It's about time, Fang Leng. 21 00:02:56,070 --> 00:02:59,455 You can never see Xiaoqi again. 22 00:02:59,455 --> 00:03:01,550 Will you regret it? 23 00:03:01,550 --> 00:03:03,791 My feelings are not important. 24 00:03:05,150 --> 00:03:08,674 The most important thing is for Xiaoqi to live well. 25 00:03:29,891 --> 00:03:31,699 Shiyi. 26 00:03:34,111 --> 00:03:36,723 Can you pass this letter to her? 27 00:03:42,611 --> 00:03:44,211 Also, 28 00:03:46,591 --> 00:03:49,051 if she's sad after waking up, 29 00:03:50,790 --> 00:03:54,159 can you delete all her memories about me? 30 00:03:57,670 --> 00:04:02,030 Don't people from Earth emphasize relationships? 31 00:04:05,031 --> 00:04:06,631 Yes. 32 00:04:09,391 --> 00:04:16,595 But for her to bear the memories of this relationship by herself is just too mean. 33 00:04:17,670 --> 00:04:21,390 It seems I can never understand the feelings you have on Earth. 34 00:04:23,550 --> 00:04:28,291 Don't you think that kind of life is too boring? 35 00:04:28,291 --> 00:04:30,210 I just need to get used to it. 36 00:04:31,391 --> 00:04:34,138 No, someone is different. 37 00:04:49,511 --> 00:04:51,595 Xiaoqi is like that. 38 00:04:54,191 --> 00:04:57,271 She'll always share her happiness with others. 39 00:04:59,071 --> 00:05:01,246 Before getting to know her, 40 00:05:04,031 --> 00:05:06,882 I never imaged that my life 41 00:05:08,790 --> 00:05:11,314 could be so interesting. 42 00:05:11,314 --> 00:05:14,111 Each and every day is worth being remembered. 43 00:05:16,591 --> 00:05:19,011 Feelings are really complicated. 44 00:05:20,151 --> 00:05:22,611 But if two people are in love, 45 00:05:23,990 --> 00:05:26,450 they don't have to be together. 46 00:05:27,350 --> 00:05:29,487 I won't ask for her 47 00:05:30,990 --> 00:05:32,834 to remember me. 48 00:05:38,370 --> 00:05:40,935 But feelings can be very simple. 49 00:05:41,511 --> 00:05:44,251 As long as you're truly in love with someone, 50 00:05:45,191 --> 00:05:47,799 you'd do everything for her. 51 00:05:50,591 --> 00:05:52,191 Shiyi, 52 00:05:53,430 --> 00:05:58,199 maybe you have yet to realize that your protection over Xiaoqi 53 00:05:58,199 --> 00:06:01,230 is not only because of your feelings from childhood, 54 00:06:01,230 --> 00:06:03,870 and it's not the responsibility of a superior over his subordinate. 55 00:06:05,230 --> 00:06:11,218 It could be originated from the relationship restriction of Cape Town planet. 56 00:06:16,511 --> 00:06:18,011 Really? 57 00:06:18,711 --> 00:06:25,802 Why do I feel like I totally obey my mother planet's belief and am not shaken at all? 58 00:06:36,951 --> 00:06:39,474 Take care of Xiaoqi. 59 00:06:40,511 --> 00:06:42,431 There's not much time left. 60 00:06:43,550 --> 00:06:45,154 Keep her company. 61 00:07:00,191 --> 00:07:01,847 Xiaoqi. 62 00:07:03,391 --> 00:07:05,491 These are your favorite foods. 63 00:07:07,711 --> 00:07:09,615 I've bought a lot. 64 00:07:09,615 --> 00:07:11,999 Eat well on your way home, 65 00:07:14,310 --> 00:07:15,810 okay? 66 00:07:18,831 --> 00:07:21,031 Your favorite milk tea is here. 67 00:07:33,370 --> 00:07:36,050 Hello, Sir. Your delivery— 68 00:07:44,550 --> 00:07:46,250 Xiaoqi! 69 00:09:42,991 --> 00:09:45,710 Why am I on the spaceship? 70 00:09:45,710 --> 00:09:48,670 Fang Leng. Fang Leng? 71 00:09:51,271 --> 00:09:53,171 You're awake. 72 00:09:53,171 --> 00:09:54,830 Where is Fang Leng, Shiyi? 73 00:09:54,830 --> 00:09:57,347 Why am I on the spaceship? 74 00:09:59,190 --> 00:10:03,314 The second survival potion... failed. 75 00:10:03,314 --> 00:10:05,211 Stop joking with me. 76 00:10:05,211 --> 00:10:07,271 Fang Leng just proposed to me yesterday. 77 00:10:07,271 --> 00:10:09,991 The proposal was his farewell to you. 78 00:10:10,830 --> 00:10:12,330 We had a deal. 79 00:10:12,330 --> 00:10:16,063 If he couldn't save you, I'd take you home. 80 00:10:22,910 --> 00:10:25,111 Xiaoqi, where are you going? 81 00:10:25,111 --> 00:10:26,850 I can't stay here. 82 00:10:26,850 --> 00:10:29,031 I don't care how long the energy can sustain me. 83 00:10:29,031 --> 00:10:31,151 I just want to stay by his side. Can I? 84 00:10:31,151 --> 00:10:36,527 If you go back now, wouldn't you let Fang Leng down? 85 00:10:36,527 --> 00:10:39,915 Do you really think he wants to watch you die in front of him? 86 00:10:42,950 --> 00:10:45,270 We're from Cape Town Planet. 87 00:10:45,271 --> 00:10:47,591 Going home is the best choice for us. 88 00:10:49,070 --> 00:10:53,963 Furthermore, we've accomplished our mission this time. 89 00:10:53,963 --> 00:10:56,270 You've also redeemed yourself. 90 00:10:56,270 --> 00:10:57,950 I'll become the chief when I go back. 91 00:10:57,950 --> 00:10:59,650 I can protect you better. 92 00:10:59,650 --> 00:11:01,790 You're still my DNA match. 93 00:11:01,790 --> 00:11:04,310 Your position will be elevated much higher. 94 00:11:04,310 --> 00:11:06,686 Fang Leng knew all about this. 95 00:11:06,686 --> 00:11:09,910 That's why he paid me a visit and asked me to bring you home. 96 00:11:09,910 --> 00:11:11,914 No way. 97 00:11:11,914 --> 00:11:13,890 He wouldn't think that much. 98 00:11:14,590 --> 00:11:16,430 He only thought about my safety. 99 00:11:16,430 --> 00:11:18,810 That's why he gave up himself. 100 00:11:18,810 --> 00:11:21,651 Shiyi, I really can't stay here. 101 00:11:21,651 --> 00:11:22,790 I have to go back. 102 00:11:22,790 --> 00:11:24,950 I can't let him suffer alone. 103 00:11:24,950 --> 00:11:26,450 Xiaoqi, 104 00:11:26,931 --> 00:11:29,775 shouldn't you consider reality? 105 00:11:31,790 --> 00:11:35,102 To Earth, we're aliens. 106 00:11:35,102 --> 00:11:39,290 Our body's physical function isn't sustainable on Earth. 107 00:11:39,290 --> 00:11:42,190 Today, it was because of your survival energy issue. 108 00:11:42,190 --> 00:11:43,430 What about tomorrow? 109 00:11:43,430 --> 00:11:45,871 You might die at any time. 110 00:11:45,871 --> 00:11:47,471 I don't care. 111 00:11:49,391 --> 00:11:51,791 I just want to stay with Fang Leng. 112 00:11:56,031 --> 00:11:57,731 Shiyi. 113 00:12:00,991 --> 00:12:02,798 Shiyi. 114 00:12:05,790 --> 00:12:06,950 Xiaoqi, 115 00:12:06,950 --> 00:12:10,758 I think your current energy is not too stable. 116 00:12:11,590 --> 00:12:13,090 Get some rest. 117 00:12:13,710 --> 00:12:15,510 Shiyi. 118 00:13:01,111 --> 00:13:04,590 Alert! Invader detected! 119 00:13:04,590 --> 00:13:08,034 Alert! Invader detected! 120 00:13:23,911 --> 00:13:26,211 It should stop working now. 121 00:13:33,430 --> 00:13:36,279 There shouldn't be any surveillance cameras here. 122 00:13:38,071 --> 00:13:41,211 Alert! Unusual sound detected. 123 00:13:41,211 --> 00:13:43,871 Please verify as soon as possible. 124 00:13:43,871 --> 00:13:46,651 Alert! Unusual sound detected! 125 00:13:46,651 --> 00:13:49,311 Please verify as soon as possible. 126 00:13:53,210 --> 00:13:56,251 I don't believe I can't get out of here. 127 00:14:03,031 --> 00:14:05,471 Robot detected someone escaping. 128 00:14:05,471 --> 00:14:07,111 Please return immediately. 129 00:14:07,111 --> 00:14:10,791 Otherwise, action will be enforced. 130 00:14:25,730 --> 00:14:28,679 No Trespassing. No Trespassing. 131 00:14:28,679 --> 00:14:31,351 No Trespassing. No Trespassing. 132 00:14:31,351 --> 00:14:33,151 Unable to use without authority. 133 00:14:33,151 --> 00:14:35,271 Unable to use without authority. 134 00:14:35,271 --> 00:14:38,111 Unable to use without authority. 135 00:14:43,310 --> 00:14:46,566 Xiaoqi, stop it. 136 00:14:47,231 --> 00:14:48,950 I just need to practice a few more times. 137 00:14:48,950 --> 00:14:51,590 Then I will be able to escape. 138 00:14:58,310 --> 00:15:00,770 This is what Fang Leng left for you. 139 00:15:15,540 --> 00:15:19,920 [P.S. Eat some when you're sad. You'll be full by the time you’re home.] 140 00:15:25,371 --> 00:15:26,971 Xiaoqi, 141 00:15:27,790 --> 00:15:32,331 I'm now at the end of the flower path, looking at the ring in my hand. 142 00:15:32,331 --> 00:15:34,790 I am waiting for you to walk toward me. 143 00:15:34,790 --> 00:15:38,931 At the same time, I write this letter. 144 00:15:43,430 --> 00:15:45,662 I can't help but think about 145 00:15:45,662 --> 00:15:51,635 how nice it would be if this was just a regular proposal. 146 00:15:51,635 --> 00:15:53,459 Xiaoqi, I love you. 147 00:15:54,950 --> 00:15:57,043 Will you marry me? 148 00:15:59,171 --> 00:16:02,220 It's not the last ceremony that I want to give you. 149 00:16:02,850 --> 00:16:07,050 Also, it's not the ending of the story between us. 150 00:16:07,991 --> 00:16:13,171 It's just the beginning for two people who love each other. 151 00:16:16,411 --> 00:16:18,502 I'm sorry, Xiaoqi. 152 00:16:19,610 --> 00:16:22,690 I didn't manage to extract the survival potion. 153 00:16:22,690 --> 00:16:25,255 I've let you down. 154 00:16:25,255 --> 00:16:31,471 That's why I've made the selfish decision to ask Jiang Shiyi to take you home. 155 00:16:35,651 --> 00:16:39,522 I know you'll be mad at me, 156 00:16:39,522 --> 00:16:43,750 but please forgive my arrogance. 157 00:16:44,391 --> 00:16:50,691 I know that you'll let go of everything for love, even if it costs you your precious life. 158 00:16:50,691 --> 00:16:53,230 But I want to tell you this. 159 00:16:53,230 --> 00:16:59,978 To protect a relationship, besides giving up, there's also fulfillment 160 00:17:01,151 --> 00:17:07,911 because someone who loves you would prioritize your safety and wouldn't let you die in front of his eyes. 161 00:17:11,010 --> 00:17:16,590 After sending you to Jiang Shiyi's place, I was preparing your luggage alone. 162 00:17:16,590 --> 00:17:21,451 I found that I could hardly let go of anything yours. 163 00:17:22,091 --> 00:17:26,331 I wish I could keep everything as my memorabilia. 164 00:17:27,770 --> 00:17:33,755 However, I hope you'll keep wearing this necklace. 165 00:17:33,755 --> 00:17:39,700 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds 166 00:17:39,702 --> 00:17:45,920 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 167 00:17:45,920 --> 00:17:48,960 ♫ I only need a split second ♫ 168 00:17:48,960 --> 00:17:55,383 Because I gave it to you when I confessed my love to you. 169 00:17:55,383 --> 00:17:59,722 Polaris indicates the direction for people who have lost their way. 170 00:17:59,722 --> 00:18:05,931 Even if you don't remember me anymore, it can protect you forever. 171 00:18:07,590 --> 00:18:09,675 Also, the sapphire ring... 172 00:18:09,675 --> 00:18:12,810 There's no more memory stored in there. 173 00:18:12,810 --> 00:18:17,671 Let me remember all the stories alone. 174 00:18:18,931 --> 00:18:20,531 Xiaoqi, 175 00:18:21,150 --> 00:18:23,854 did you see that drone? 176 00:18:24,671 --> 00:18:27,171 It means you'll arrive here very soon. 177 00:18:27,770 --> 00:18:29,851 I'm a bit nervous. 178 00:18:29,851 --> 00:18:33,130 I can't help but look at the signage on the flower path. 179 00:18:33,130 --> 00:18:37,231 I'm worried that the paintings can't express my feelings completely. 180 00:18:37,231 --> 00:18:41,151 I'm also worried that I can't deliver my confession well enough. 181 00:18:41,151 --> 00:18:42,802 So, 182 00:18:42,802 --> 00:18:48,855 I can't help but tell you every detail since the day we met. 183 00:18:50,191 --> 00:18:53,715 Why did I fall for you every time? 184 00:18:58,550 --> 00:19:01,943 What was I thinking every time I saw you? 185 00:19:01,943 --> 00:19:04,438 Kisses. 186 00:19:04,438 --> 00:19:07,070 The time I was moved? 187 00:19:07,070 --> 00:19:09,630 The time I felt that you were cute? 188 00:19:14,271 --> 00:19:18,070 The time that you didn't notice, but I was looking at you? 189 00:19:19,690 --> 00:19:24,810 When you lifted up your head, I turned my head away from you. 190 00:19:25,711 --> 00:19:27,870 If I knew this would happen, 191 00:19:27,870 --> 00:19:31,770 every time you looked at me, I should've looked at you with a smile. 192 00:19:31,770 --> 00:19:36,530 Every time that we met, I should've hugged you. 193 00:19:36,530 --> 00:19:41,811 Every time that you asked me if I loved you, I should've answered "yes" with a smile. 194 00:19:41,811 --> 00:19:43,487 If I knew... 195 00:19:44,231 --> 00:19:47,071 If I knew you were about to leave me, 196 00:19:47,071 --> 00:19:50,230 I might not have had the courage to fall in love with you. 197 00:19:52,431 --> 00:19:55,671 You should've found the petals on the wooden path by now, 198 00:19:55,671 --> 00:19:59,671 but I still have a lot of trivial matters to tell you. 199 00:19:59,671 --> 00:20:03,651 Like when I was composing "Destiny Lover," 200 00:20:03,651 --> 00:20:06,191 I was not happy with the first versions I wrote. 201 00:20:06,191 --> 00:20:09,531 I was so upset that I snapped some strings. 202 00:20:09,531 --> 00:20:12,471 Actually, when I was restoring the sapphire ring, 203 00:20:12,471 --> 00:20:15,611 I noticed that my sketch was so ugly. 204 00:20:15,611 --> 00:20:18,414 I don't have any artistic sense at all. 205 00:20:19,070 --> 00:20:20,966 Actually, 206 00:20:20,966 --> 00:20:25,831 I still want to make a cake for you again, so I bought a lot of equipment. 207 00:20:29,751 --> 00:20:33,811 The guest room still has the blanket and pillows that you slept on before. 208 00:20:33,811 --> 00:20:36,211 I don't want to put them away. 209 00:20:41,550 --> 00:20:44,450 Actually, I didn't want to let you go. 210 00:20:44,450 --> 00:20:49,894 I really don't know how to live my life without you. 211 00:20:50,630 --> 00:20:54,550 Actually, I'm not that tough. 212 00:20:54,550 --> 00:20:56,779 I'm just an ordinary person. 213 00:20:57,790 --> 00:21:03,210 The only thing that makes me different is that you loved me. 214 00:21:06,590 --> 00:21:09,235 Okay, I have to stop thinking. 215 00:21:09,235 --> 00:21:11,718 I need to adjust my mood. 216 00:21:11,718 --> 00:21:14,555 I don’t want you to notice. 217 00:21:16,110 --> 00:21:17,951 The sunlight today is amazing. 218 00:21:17,951 --> 00:21:19,590 There's no wind at all. 219 00:21:19,590 --> 00:21:24,430 So, I can't use that as an excuse for why my eyes are red. 220 00:21:35,730 --> 00:21:37,330 Xiaoqi, 221 00:21:38,431 --> 00:21:40,794 in the vast universe, 222 00:21:40,794 --> 00:21:46,891 I'm so lucky to have met you twice and to have fallen in love with you twice. 223 00:21:47,991 --> 00:21:52,634 Therefore, let the memory stop at the most beautiful moment 224 00:21:52,634 --> 00:21:55,071 and become the everlasting memory. 225 00:21:56,711 --> 00:22:00,951 Our love will not end just because we're apart, 226 00:22:00,951 --> 00:22:04,454 but it will forever be engraved in my life 227 00:22:04,454 --> 00:22:09,590 as the most beautiful source of warmth in my future life. 228 00:22:09,590 --> 00:22:14,090 Xiaoqi, I see you coming toward me. 229 00:22:14,090 --> 00:22:15,630 That's all for now. 230 00:22:15,630 --> 00:22:20,087 I wish you'll live in peace and joy from here on. 231 00:22:42,390 --> 00:22:44,347 Fang Leng. 232 00:23:00,880 --> 00:23:04,571 [P.S. Eat some when you're sad. You'll be full by the time you’re home.] 233 00:23:04,571 --> 00:23:06,622 I will. 234 00:24:12,651 --> 00:24:14,271 You've a good eye. 235 00:24:14,271 --> 00:24:16,471 Let's be friends. 236 00:24:16,471 --> 00:24:19,490 Friends should be sincere 237 00:24:19,490 --> 00:24:22,230 and never lie to each other. 238 00:24:47,830 --> 00:24:49,991 Master, the barrier has been damaged. 239 00:24:49,991 --> 00:24:52,062 Do I need to reinforce it? 240 00:24:52,062 --> 00:24:54,191 Master, the barrier has been damaged. 241 00:24:54,191 --> 00:24:56,663 Do I need to reinforce it? 242 00:24:57,350 --> 00:24:59,471 Master, the barrier has been damaged. 243 00:24:59,471 --> 00:25:01,795 Do I need to reinforce it? 244 00:25:18,460 --> 00:25:20,860 [Sunny Apartment] 245 00:26:34,470 --> 00:26:37,666 You won't be angry when you see this. 246 00:26:37,666 --> 00:26:40,631 You must be tired after all this hard work. 247 00:26:41,640 --> 00:26:43,060 Hey! 248 00:26:52,870 --> 00:26:55,486 Brother, are you okay? 249 00:26:59,590 --> 00:27:02,595 Isn't that Xiaoqi's hairclip? 250 00:27:02,595 --> 00:27:04,767 Where did you find it? 251 00:27:07,150 --> 00:27:09,578 This is how Xiaoqi is. 252 00:27:09,578 --> 00:27:13,635 She doesn't know how to tidy up, and she places things everywhere. 253 00:27:14,550 --> 00:27:17,386 Brother, we'll wait for you outside. 254 00:27:17,386 --> 00:27:20,010 Call us anytime if you need anything. 255 00:27:45,310 --> 00:27:47,543 Xiaoqi has left. 256 00:27:48,390 --> 00:27:52,194 I didn't have a chance to say goodbye to her. 257 00:27:59,150 --> 00:28:02,663 I'm not a qualified AI secretary. 258 00:28:02,663 --> 00:28:05,602 I'm not qualified to be her friend either. 259 00:28:06,350 --> 00:28:10,886 I wasn't able to help her even till the end. 260 00:28:10,886 --> 00:28:13,675 Xiaoqi wouldn't blame you. 261 00:28:13,675 --> 00:28:15,795 Let's think positively. 262 00:28:15,795 --> 00:28:19,711 Xiaoqi will be healthy when she arrives in Cape Town. 263 00:28:19,711 --> 00:28:22,711 She doesn't need to worry about not having enough survival energy. 264 00:28:23,990 --> 00:28:28,650 The advantage of friendship is, even though you're far from each other, 265 00:28:29,230 --> 00:28:34,614 as long as you still miss one another, you'll always be best friends. 266 00:28:34,614 --> 00:28:36,410 Don't cry anymore. 267 00:28:36,410 --> 00:28:38,590 I miss Xiaoqi. 268 00:28:38,590 --> 00:28:40,299 All right. 269 00:28:43,710 --> 00:28:46,375 Brother is not the same. 270 00:28:47,830 --> 00:28:50,927 He has to live alone again. 271 00:29:03,180 --> 00:29:06,452 [The Domineering CEO's Ultimate Love] 272 00:29:33,590 --> 00:29:36,330 Why does Fang Leng look so nice when he's smiling? 273 00:29:36,350 --> 00:29:40,230 How nice if I can make his smile semi-permanent. 274 00:29:44,671 --> 00:29:49,807 I regret lying to Fang Leng, but I was brainwashed. 275 00:29:49,807 --> 00:29:52,031 I was eager to complete my mission. 276 00:29:52,031 --> 00:29:53,711 Why're you pretending to be my neighbor? 277 00:29:53,711 --> 00:29:55,514 This... 278 00:29:56,190 --> 00:29:57,310 I can't tell you. 279 00:29:57,310 --> 00:30:00,458 Then why must you pretend to be my ex-girlfriend? 280 00:30:00,458 --> 00:30:04,135 I... I can't tell you this either. 281 00:30:04,135 --> 00:30:07,422 Why did you approach me in the beginning? 282 00:30:08,270 --> 00:30:11,454 This... I can't tell you. 283 00:30:12,150 --> 00:30:17,310 I feel like the lying Xiaoqi is no longer the cute Xiaoqi. 284 00:30:20,090 --> 00:30:22,271 Sister Chai said something today. 285 00:30:22,271 --> 00:30:24,350 One-sided love is "missing." 286 00:30:24,350 --> 00:30:26,231 Mutual love is true love. 287 00:30:26,231 --> 00:30:28,926 A love triangle is a drama. 288 00:30:28,926 --> 00:30:31,310 It looks like one-sided love is the most common. 289 00:30:31,310 --> 00:30:33,711 Mutual love is the most precious. 290 00:30:33,711 --> 00:30:37,851 Then it seems Fang Leng and I falling in love had a low probability. 291 00:30:37,851 --> 00:30:41,407 I didn't expect it to come true. I'm happy. 292 00:30:41,407 --> 00:30:43,150 Do you love me, Xiaoqi? 293 00:30:43,150 --> 00:30:44,350 I love you so much. 294 00:30:44,350 --> 00:30:46,855 This is called "Wandering Polaris Star." 295 00:30:46,855 --> 00:30:49,611 Polaris can give us direction. 296 00:30:49,611 --> 00:30:52,770 To me, you're my Polaris. 297 00:30:52,770 --> 00:30:54,511 I've finally met you after wandering for so long. 298 00:30:54,511 --> 00:30:56,590 I don't want to lose you again, Xiaoqi. 299 00:30:56,590 --> 00:30:58,070 Will you leave me? 300 00:30:58,070 --> 00:31:00,070 No, of course not. 301 00:31:00,070 --> 00:31:02,030 I'll never leave you. 302 00:31:02,030 --> 00:31:04,450 I made up my mind from the start that I would always be with you, 303 00:31:04,450 --> 00:31:05,870 and that I would never leave you 304 00:31:05,870 --> 00:31:08,970 no matter what happened. 305 00:31:10,330 --> 00:31:12,070 I've decided to stay on Earth. 306 00:31:12,070 --> 00:31:14,110 I'll live with Fang Leng from now on. 307 00:31:14,110 --> 00:31:17,267 I promise I will not leave you. 308 00:31:17,267 --> 00:31:19,347 I'll never leave you. 309 00:31:19,990 --> 00:31:23,150 However, Xiao Bu has checked the customs on Earth. 310 00:31:23,150 --> 00:31:27,711 These say that when two people are together, they need rings to be official. 311 00:31:28,370 --> 00:31:31,031 Fang Leng doesn't like fancy designs, 312 00:31:31,031 --> 00:31:34,074 so the ring has to be simple. 313 00:31:34,950 --> 00:31:36,550 My name is Xiaoqi. 314 00:31:36,550 --> 00:31:39,911 Let's inlay a diamond "7" in the middle. 315 00:31:39,911 --> 00:31:43,151 Fang Leng will only love me. 316 00:31:44,470 --> 00:31:47,959 Designing a ring is so difficult. 317 00:32:08,191 --> 00:32:11,390 A lifeboat can send me back to Earth. 318 00:32:11,390 --> 00:32:17,806 But the route to the lifeboat from this room passes by surveillance cameras, 319 00:32:17,806 --> 00:32:22,370 the laser sensor and the patrol. 320 00:32:26,091 --> 00:32:29,891 Xiaoqi, we're about to reach the mother planet. 321 00:32:29,891 --> 00:32:32,674 So fast? 322 00:32:32,674 --> 00:32:34,751 Get ready for landing. 323 00:32:34,751 --> 00:32:36,270 Okay. 324 00:32:54,070 --> 00:32:56,442 I have to make it! I have to make it! 325 00:33:52,500 --> 00:33:54,400 [Forced shutdown] 326 00:34:03,031 --> 00:34:06,991 Master, Chai Xiaoqi is escaping from the monitored area. 327 00:34:06,991 --> 00:34:08,291 Really? 328 00:34:08,291 --> 00:34:10,795 Why didn't I see it? 329 00:34:31,031 --> 00:34:35,031 Master, Chai Xiaoqi is getting on the lifeboat. 330 00:34:35,031 --> 00:34:36,731 Candy, 331 00:34:38,391 --> 00:34:40,070 is there something wrong with your system? 332 00:34:40,070 --> 00:34:42,346 Master, I have... 333 00:34:43,190 --> 00:34:44,110 Yes. 334 00:34:44,110 --> 00:34:46,110 It's indeed something wrong with my system. 335 00:34:46,110 --> 00:34:48,815 I couldn't detect anything. 336 00:34:51,660 --> 00:34:53,300 [Setting target] 337 00:34:53,300 --> 00:34:54,700 [Position to Earth] 338 00:34:54,700 --> 00:34:56,020 [Set on target] 339 00:34:56,020 --> 00:34:57,076 [Activate] 340 00:36:08,670 --> 00:36:10,670 Xiaoqi. 341 00:36:10,670 --> 00:36:12,310 I'm sorry. 342 00:36:13,471 --> 00:36:16,171 This could be our last time seeing each other. 343 00:36:17,590 --> 00:36:19,950 Actually, the second batch of survival potion 344 00:36:20,590 --> 00:36:22,438 was a success. 345 00:36:23,251 --> 00:36:28,531 Because I wanted to take you back to the mother planet, I lied to you again. 346 00:36:32,371 --> 00:36:34,731 When Fang Leng was saying goodbye to you, 347 00:36:35,511 --> 00:36:37,019 I was swayed. 348 00:36:37,019 --> 00:36:39,051 There's not much time left. 349 00:36:40,150 --> 00:36:41,907 Keep her company. 350 00:36:48,431 --> 00:36:51,171 But I chose to keep the truth from you 351 00:36:52,150 --> 00:36:54,390 until you were trying to escape 352 00:36:55,110 --> 00:36:57,650 from the spaceship over and over again. 353 00:36:58,951 --> 00:37:01,591 When you read Fang Leng's letter, 354 00:37:02,431 --> 00:37:04,759 you cries were heartbreaking. 355 00:37:20,670 --> 00:37:26,739 Then I confirmed that maybe letting you go back to Earth is the right decision. 356 00:37:28,750 --> 00:37:31,371 Fang Leng told me before that... 357 00:37:31,371 --> 00:37:37,591 He said my feelings for you are not only as friends or your superior. 358 00:37:38,670 --> 00:37:43,563 I denied it, but when I look back at what I've done, 359 00:37:44,750 --> 00:37:47,650 I think the only logical explanation is that 360 00:37:50,311 --> 00:37:51,966 I love you. 361 00:37:52,951 --> 00:37:54,742 I love you, 362 00:37:55,311 --> 00:37:58,918 and that's why I kept stopping you from seeing Fang Leng. 363 00:37:59,811 --> 00:38:01,807 Because I love you, 364 00:38:02,570 --> 00:38:05,871 I can't let go of the memory of the candy. 365 00:38:05,871 --> 00:38:08,858 Affection is not some lowly emotion. 366 00:38:10,431 --> 00:38:12,951 It's not scientifically proven. 367 00:38:13,630 --> 00:38:16,719 It's not limited by DNA matching. 368 00:38:17,311 --> 00:38:19,922 It's not affected by hormones. 369 00:38:22,270 --> 00:38:27,830 Loving someone is the determination for a person over a long period of time. 370 00:38:30,610 --> 00:38:32,310 Xiaoqi, 371 00:38:32,991 --> 00:38:35,754 you warmed up my childhood, 372 00:38:36,750 --> 00:38:39,510 so I wanted to take care of you for life. 373 00:38:42,150 --> 00:38:44,378 But I was late. 374 00:38:45,431 --> 00:38:47,651 You have Fang Leng by your side. 375 00:38:50,871 --> 00:38:54,654 So, what I can do now is let go of my obsession. 376 00:38:55,831 --> 00:38:57,923 You must live happily ever after. 377 00:39:01,110 --> 00:39:02,710 Bye bye. 378 00:39:20,630 --> 00:39:22,130 Candy. 379 00:39:24,391 --> 00:39:26,095 Let's go home. 380 00:39:26,095 --> 00:39:28,534 Okay, Master. 381 00:39:41,511 --> 00:39:44,082 Thank you, Shiyi. 382 00:39:54,150 --> 00:39:57,098 I can finally go back to Earth. 383 00:40:02,970 --> 00:40:07,435 Stupid Fang Leng, how dare you dump me? 384 00:40:07,435 --> 00:40:10,051 Just wait and see how I'll punish you. 385 00:40:12,520 --> 00:40:15,160 [Encounter Turbulence] 386 00:40:16,371 --> 00:40:17,331 No way! 387 00:40:17,331 --> 00:40:20,930 My goodness! I hope it won't enter the wrong timeline again. 388 00:40:22,170 --> 00:40:32,240 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 389 00:40:32,241 --> 00:40:36,425 ♫ Whenever I approach you, ♫ 390 00:40:37,421 --> 00:40:44,891 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 391 00:40:44,891 --> 00:40:52,101 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 392 00:40:52,101 --> 00:40:59,981 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 393 00:40:59,981 --> 00:41:04,941 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 394 00:41:04,941 --> 00:41:12,537 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 395 00:41:12,537 --> 00:41:25,603 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 396 00:41:25,603 --> 00:41:33,651 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 397 00:41:33,651 --> 00:41:40,021 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 398 00:41:40,021 --> 00:41:47,889 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 399 00:41:47,889 --> 00:41:55,521 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 400 00:41:55,521 --> 00:42:01,241 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 401 00:42:01,241 --> 00:42:07,301 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 402 00:42:07,301 --> 00:42:15,471 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 403 00:42:15,471 --> 00:42:21,741 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 404 00:42:21,741 --> 00:42:29,601 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 405 00:42:29,601 --> 00:42:40,077 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 29363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.