Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:18,970
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,900 --> 00:00:24,150
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,150 --> 00:00:32,360
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,960 --> 00:00:42,220
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,400
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,400 --> 00:00:54,640
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,640 --> 00:00:59,300
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,300 --> 00:01:07,860
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,860 --> 00:01:12,100
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,100 --> 00:01:16,700
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,700 --> 00:01:28,180
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,180 --> 00:01:34,840
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,840 --> 00:01:36,980
[Episode 26]
15
00:01:39,400 --> 00:01:41,300
Shiyi, sorry.
16
00:01:41,300 --> 00:01:43,120
I came back late.
17
00:02:02,261 --> 00:02:03,901
Xiaoqi,
18
00:02:03,901 --> 00:02:05,700
happy birthday.
19
00:02:07,161 --> 00:02:10,920
Did you prepare all this for me?
20
00:02:11,681 --> 00:02:14,240
Xiaoqi, I'm sorry.
21
00:02:14,240 --> 00:02:18,640
I can only make you a starry sky of this size with my current power.
22
00:02:18,640 --> 00:02:20,320
When we get back, I'll make it up to you.
23
00:02:20,320 --> 00:02:23,881
It's okay. It's good enough.
24
00:02:23,881 --> 00:02:28,540
Then... I wish you happiness forever.
25
00:02:28,540 --> 00:02:30,721
There's even a cake.
26
00:02:31,441 --> 00:02:33,040
Thanks.
27
00:04:12,640 --> 00:04:17,061
I'm sure someone must have given you your own starry sky for your birthday.
28
00:04:19,960 --> 00:04:22,901
It takes a lot of power to gather the stars.
29
00:04:22,901 --> 00:04:26,321
My friends are not capable of this yet.
30
00:04:26,321 --> 00:04:32,140
However, every time I have a birthday, there are always a lot more stars in the sky than usual.
31
00:04:32,140 --> 00:04:35,621
I consider it as a gift from the galaxy.
32
00:04:55,640 --> 00:04:58,581
Will I be able to see the stars today?
33
00:05:18,121 --> 00:05:20,141
Stars.
34
00:05:49,060 --> 00:05:50,980
Why are you laughing?
35
00:05:52,101 --> 00:05:53,240
Nothing.
36
00:05:53,240 --> 00:05:56,041
I'll share some stories with you later.
37
00:05:56,041 --> 00:05:57,220
Okay.
38
00:05:57,220 --> 00:05:59,641
All right, don't just stand there. Cut the cake.
39
00:05:59,641 --> 00:06:01,361
- Okay.
- Come on.
40
00:06:08,221 --> 00:06:09,781
Thank you.
41
00:06:43,540 --> 00:06:46,660
[Green Tea Latte: See you at 8 p.m.]
42
00:06:49,860 --> 00:06:53,041
It's late. He should be back by now.
43
00:07:12,661 --> 00:07:15,701
I knew I couldn't trust earthlings.
44
00:08:04,940 --> 00:08:08,101
Xiaoqi, wait a moment.
45
00:08:14,341 --> 00:08:16,280
Xiaoqi, I knew...
46
00:08:19,920 --> 00:08:22,421
I knew you'd come.
47
00:08:22,421 --> 00:08:23,901
It was raining so hard.
48
00:08:23,901 --> 00:08:26,080
Why didn't you take shelter first?
49
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
That's right. I didn't expect it to rain.
50
00:08:29,920 --> 00:08:33,440
When it wasn't raining just now, the sky was full of stars.
51
00:08:33,440 --> 00:08:34,740
The stars weren't visible in the rain.
52
00:08:34,740 --> 00:08:39,060
So I set up these lights to make it look like a starry sky.
53
00:08:43,201 --> 00:08:45,240
What's wrong?
54
00:08:45,240 --> 00:08:49,520
You know I'm only working with you for the hormones.
55
00:08:49,520 --> 00:08:52,640
It has nothing to do with you personally, right?
56
00:08:52,640 --> 00:08:54,361
I know.
57
00:08:56,121 --> 00:09:02,261
Then you know that every time I turn you down, I mean it, right?
58
00:09:02,261 --> 00:09:03,901
I'm well aware.
59
00:09:03,901 --> 00:09:08,820
I rejected you straight away when I first met you at The One Design.
60
00:09:08,820 --> 00:09:11,921
But you keep showing up in different guises.
61
00:09:11,921 --> 00:09:15,560
No matter what I say, you won't give up.
62
00:09:15,560 --> 00:09:20,481
Is it because you've too much time or because I haven't made it clear?
63
00:09:20,981 --> 00:09:22,801
It's because I like you.
64
00:09:24,941 --> 00:09:27,700
T-That's just ridiculous.
65
00:09:28,461 --> 00:09:33,180
When you love someone, you're willing to do anything foolish for them.
66
00:09:33,701 --> 00:09:37,140
This is just the first silly thing I've done for you today.
67
00:09:37,740 --> 00:09:39,401
In the future,
68
00:09:40,500 --> 00:09:43,361
I'd do the same for the rest of my life.
69
00:09:43,361 --> 00:09:44,901
You...
70
00:09:46,780 --> 00:09:50,061
I've turned you down so many times.
71
00:09:50,081 --> 00:09:52,440
Don't you feel disappointed?
72
00:09:54,981 --> 00:09:56,881
I've actually thought about it.
73
00:09:58,101 --> 00:10:00,601
Every time you reject me,
74
00:10:01,461 --> 00:10:04,380
I hope you feel a little sad.
75
00:10:06,920 --> 00:10:08,981
That way I will think that
76
00:10:11,000 --> 00:10:13,640
you still have slight feelings for me.
77
00:10:28,080 --> 00:10:33,160
♫ When I get closer to you, I want to tell you more ♫
78
00:10:33,160 --> 00:10:41,100
♫ I wonder why the touch coincidentally ♫
79
00:10:41,100 --> 00:10:45,340
♫ landed onto this heart ♫
80
00:10:45,340 --> 00:10:48,440
♫ Shining ♫
81
00:10:49,380 --> 00:10:54,700
♫ If you're a neon light, I am the gentle breeze ♫
82
00:10:54,700 --> 00:10:57,320
♫ Our smiles unanimously ♫
83
00:10:57,320 --> 00:11:02,660
♫ watching the firework listening to us ♫
84
00:11:02,660 --> 00:11:06,700
♫ Falling down under the moonlight, ♫
85
00:11:06,700 --> 00:11:10,660
♫ lighting up the nightsky ♫
86
00:11:10,660 --> 00:11:13,360
♫ My destiny lover ♫
87
00:11:13,360 --> 00:11:16,000
♫ In that sudden moment ♫​
88
00:11:16,000 --> 00:11:18,680
♫ My embrace becomes your shelter ♫​
89
00:11:18,680 --> 00:11:22,680
♫ Protect you from the rain ♫​
90
00:11:22,680 --> 00:11:27,820
♫ Oh ~ It's like the moment I first saw you ♫​
91
00:11:27,820 --> 00:11:35,220
♫ I then realized I must be by your side ♫​
92
00:11:36,580 --> 00:11:39,260
♫ My destiny lover ♫​
93
00:11:39,260 --> 00:11:42,040
♫ You're my long-cherished wish ♫​
94
00:11:42,040 --> 00:11:44,660
♫ Our predestined encounter ♫​
95
00:11:44,660 --> 00:11:50,540
♫ An encounter resembling ripples through the entire world ♫​
96
00:11:50,540 --> 00:11:54,100
♫ If I were to arrange a sunny day ♫​
97
00:11:54,100 --> 00:11:57,900
♫ For you, there are no limits and no conditions ♫​
98
00:11:57,900 --> 00:12:03,380
♫ I'm exclusively yours forever ♫​
99
00:12:06,520 --> 00:12:08,201
Xiaoqi,
100
00:12:08,201 --> 00:12:09,940
happy birthday.
101
00:12:14,160 --> 00:12:17,541
This is the starry sky I have decorated just for you.
102
00:12:17,541 --> 00:12:19,241
Do you like it?
103
00:12:34,581 --> 00:12:36,101
This is for you.
104
00:12:44,660 --> 00:12:46,201
It's okay.
105
00:13:01,040 --> 00:13:03,260
Would you like to dance with me?
106
00:13:59,121 --> 00:14:02,381
The s-starry sky is quite beautiful.
107
00:14:03,520 --> 00:14:05,481
Thank you.
108
00:14:07,461 --> 00:14:09,660
I appreciate it.
109
00:14:09,660 --> 00:14:11,141
You're welcome.
110
00:14:16,280 --> 00:14:20,240
Still, I won't fall for you so soon.
111
00:14:22,201 --> 00:14:26,500
Getting you to fall in love with me is something I have to work on myself.
112
00:14:26,500 --> 00:14:28,781
I won't force you.
113
00:14:36,941 --> 00:14:38,340
Don't do this.
114
00:14:38,340 --> 00:14:40,181
Fang Leng.
115
00:14:40,181 --> 00:14:41,640
What's wrong?
116
00:14:41,640 --> 00:14:43,221
Fang Leng.
117
00:14:51,560 --> 00:14:53,280
You're awake.
118
00:14:56,740 --> 00:14:58,241
Take it easy.
119
00:14:59,221 --> 00:15:03,941
The doctor said you caught a cold from the rain.
120
00:15:03,941 --> 00:15:07,261
Take your medication regularly and rest well. You'll be fine.
121
00:15:07,261 --> 00:15:08,940
Thanks.
122
00:15:09,540 --> 00:15:11,760
It's late.
123
00:15:11,760 --> 00:15:13,000
Why don't you go back first?
124
00:15:13,000 --> 00:15:15,361
Fang Lie will take care of me.
125
00:15:20,500 --> 00:15:21,701
Let me help you.
126
00:15:21,701 --> 00:15:23,500
Get some rest.
127
00:15:30,201 --> 00:15:31,600
Here.
128
00:15:31,600 --> 00:15:33,081
Thanks.
129
00:15:35,841 --> 00:15:37,140
Don't worry.
130
00:15:37,140 --> 00:15:40,620
I'll take care of you until you recover.
131
00:15:41,540 --> 00:15:43,421
Really?
132
00:15:43,421 --> 00:15:46,581
On our planet, we always commit to accountability.
133
00:15:46,581 --> 00:15:49,220
You caught a cold in the rain waiting for me.
134
00:15:49,220 --> 00:15:53,320
Of course, if you don't want me to, I respect your choice.
135
00:15:53,320 --> 00:15:55,680
- I'll call Fang Lie.
- No need.
136
00:15:56,620 --> 00:15:59,060
I think that commitment makes a lot of sense.
137
00:16:07,241 --> 00:16:09,221
I'll take this call.
138
00:16:30,740 --> 00:16:33,980
Hello, Xiaoqi. It's late.
139
00:16:33,980 --> 00:16:36,221
Why aren't you back yet?
140
00:16:40,260 --> 00:16:43,020
I need to report something to you.
141
00:16:43,020 --> 00:16:44,460
Fang Leng is sick.
142
00:16:44,460 --> 00:16:47,380
Can I look after him here overnight?
143
00:16:47,380 --> 00:16:49,741
I'll be back soon tomorrow.
144
00:16:53,140 --> 00:16:54,660
All right.
145
00:17:06,660 --> 00:17:10,060
[Sunny Apartment]
146
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Does he like pink?
147
00:17:30,861 --> 00:17:32,981
It's quite comfortable.
148
00:17:49,500 --> 00:17:50,700
Fang Leng.
149
00:17:50,700 --> 00:17:53,100
What's wrong? Fang Leng.
150
00:18:03,701 --> 00:18:05,221
What are you doing?
151
00:18:05,221 --> 00:18:07,180
Go.
152
00:18:07,180 --> 00:18:08,261
- Xiaoqi.
- Stop right there!
153
00:18:08,261 --> 00:18:09,981
Are you all right, Fang Leng?
154
00:18:09,981 --> 00:18:11,340
Fang Leng.
155
00:18:11,340 --> 00:18:12,920
Fang Leng.
156
00:18:19,661 --> 00:18:21,881
It's a dream again.
157
00:18:33,400 --> 00:18:36,041
Why are you still up?
158
00:18:36,041 --> 00:18:38,660
I can't sleep, so I'm working for a while.
159
00:18:38,660 --> 00:18:40,421
What about you?
160
00:18:43,780 --> 00:18:45,861
Did you have a nightmare?
161
00:18:45,861 --> 00:18:48,180
Not really.
162
00:18:48,180 --> 00:18:50,021
Well...
163
00:18:52,081 --> 00:18:53,561
I have a question.
164
00:18:53,561 --> 00:18:57,321
Has something happened to us before?
165
00:18:59,321 --> 00:19:00,901
Have you remembered everything?
166
00:19:00,901 --> 00:19:02,801
"Remembered"?
167
00:19:03,400 --> 00:19:06,020
I had a dream about you in a hospital.
168
00:19:06,020 --> 00:19:09,980
You were badly injured, and you were lying on my shoulder.
169
00:19:09,980 --> 00:19:11,480
"Hospital"?
170
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
Some people were taking pictures of us.
171
00:19:13,160 --> 00:19:17,660
And there was something about taking a picture every day.
172
00:19:17,660 --> 00:19:20,861
What were we like in the dream?
173
00:19:21,421 --> 00:19:24,840
We looked so intimate like we were in love.
174
00:19:24,840 --> 00:19:29,900
But those things never happened in real life.
175
00:19:29,900 --> 00:19:35,361
Could it be us in another parallel dimension?
176
00:19:37,260 --> 00:19:39,440
Maybe you've rejected me too many times.
177
00:19:39,440 --> 00:19:42,281
The you and I who are in love in another parallel time
178
00:19:42,281 --> 00:19:47,100
would like to remind you in a dream that you should give me a chance.
179
00:19:48,181 --> 00:19:49,661
That's impossible.
180
00:19:49,661 --> 00:19:52,741
Our home planet has long denied the existence of parallel space and time.
181
00:19:52,741 --> 00:19:54,661
The universe is constantly evolving.
182
00:19:54,661 --> 00:19:58,381
It is impossible to waste time and space to create a similar world.
183
00:19:58,381 --> 00:20:01,321
Besides, even if I were in a different time and place,
184
00:20:01,321 --> 00:20:05,281
I would follow the beliefs of our home planet and eliminate all emotions.
185
00:20:05,281 --> 00:20:09,960
However, once a point of view becomes a belief, people will blindly follow.
186
00:20:09,960 --> 00:20:14,761
Xiaoqi, are you really sure that the belief of your planet is perfect?
187
00:20:14,761 --> 00:20:15,661
Certainly.
188
00:20:15,661 --> 00:20:22,740
Our planet's technology has always been at the forefront of the universe, much more advanced than Earth.
189
00:20:22,740 --> 00:20:27,840
Under this belief, are you happy?
190
00:20:29,381 --> 00:20:31,100
"Happy"?
191
00:20:32,820 --> 00:20:38,860
On Earth, we are all free to do what we like,
192
00:20:38,860 --> 00:20:42,521
to pursue who we like and to live the life we like.
193
00:20:42,521 --> 00:20:47,580
Every being is born with the right to pursue love and freedom.
194
00:20:47,580 --> 00:20:53,940
Which belief do you prefer, your planet's or Earth's?
195
00:20:55,861 --> 00:21:00,061
If you haven't experienced such happiness in Cape Town,
196
00:21:00,621 --> 00:21:06,401
can you try to accept Earth and try to accept me?
197
00:21:10,580 --> 00:21:13,920
I'm from Cape Town Planet.
198
00:21:13,920 --> 00:21:20,200
I will respect and follow the beliefs of my home planet.
199
00:21:20,200 --> 00:21:23,460
Moreover, Jiang Shiyi and I are a genetic match.
200
00:21:23,460 --> 00:21:27,380
I will not betray him, let alone my home planet.
201
00:21:27,380 --> 00:21:30,601
Sorry for disturbing your rest.
202
00:21:41,580 --> 00:21:44,461
Why do I feel sad?
203
00:21:44,461 --> 00:21:49,660
Every time you reject me, I hope you feel a little sad.
204
00:21:49,660 --> 00:21:55,001
That way I will think that you still have slight feelings for me.
205
00:21:57,421 --> 00:21:59,020
That's a risky thought.
206
00:21:59,020 --> 00:22:01,281
No, forget about it.
207
00:22:18,041 --> 00:22:19,120
Master.
208
00:22:19,120 --> 00:22:22,361
Chai Xiaoqi hasn't returned yet.
209
00:22:25,420 --> 00:22:28,380
[Fang Leng, CEO]
210
00:22:34,640 --> 00:22:36,661
Didn't the doctor say to take medicine on time?
211
00:22:36,661 --> 00:22:38,361
Did you forget?
212
00:22:42,300 --> 00:22:43,801
Thanks.
213
00:22:47,181 --> 00:22:48,421
It is bitter.
214
00:22:48,421 --> 00:22:50,701
Eat this for relief.
215
00:22:54,601 --> 00:22:56,861
So you care about me.
216
00:22:56,861 --> 00:23:00,240
I just don't want to waste it.
217
00:23:10,820 --> 00:23:13,401
How could my heart be racing?
218
00:23:17,300 --> 00:23:18,621
What am I thinking?
219
00:23:18,621 --> 00:23:20,920
I'm here to accomplish my mission.
220
00:23:21,500 --> 00:23:24,121
Yes, focus on it.
221
00:23:39,260 --> 00:23:40,861
Come in.
222
00:23:43,861 --> 00:23:46,001
It's time to get off work.
223
00:23:46,001 --> 00:23:48,421
You are in a much better condition.
224
00:23:48,421 --> 00:23:51,281
So I'll go back to Jiang Shiyi.
225
00:23:51,281 --> 00:23:52,841
Bye.
226
00:24:05,861 --> 00:24:08,141
What's the matter? Are you not feeling well?
227
00:24:08,141 --> 00:24:09,481
I feel a bit dizzy.
228
00:24:09,481 --> 00:24:11,741
You may go. I'm fine.
229
00:24:11,741 --> 00:24:15,000
I'll look after you at your house for another night then.
230
00:24:15,540 --> 00:24:17,181
Sit down. Here.
231
00:24:17,181 --> 00:24:19,340
But...
232
00:24:19,340 --> 00:24:21,160
Slowly.
233
00:24:22,761 --> 00:24:23,941
Do you feel sick?
234
00:24:23,941 --> 00:24:25,701
I'm fine.
235
00:24:27,701 --> 00:24:30,400
Okay, I get it.
236
00:24:41,920 --> 00:24:46,561
Xiaoqi, it looks like you're being conned again.
237
00:24:49,180 --> 00:24:51,860
[Chai Chai Milk Tea Cafe]
238
00:24:56,661 --> 00:25:01,540
We haven't been on a date for a long time since Xiaoqi's incident.
239
00:25:01,540 --> 00:25:04,881
You're right. We need to make up for it some time.
240
00:25:04,881 --> 00:25:08,080
There is a recent Universe Technology Exhibition that I'd love to go to.
241
00:25:08,080 --> 00:25:11,181
Today is the last day, but I still couldn't get a ticket.
242
00:25:11,181 --> 00:25:13,081
Is that so?
243
00:25:14,960 --> 00:25:17,440
Are you referring to this?
[Universe Technology Exhibition]
244
00:25:20,801 --> 00:25:23,281
How did you know I wanted to go?
245
00:25:23,281 --> 00:25:26,500
Of course, I take to heart everything my girlfriend likes.
246
00:25:29,881 --> 00:25:31,400
We have time today.
247
00:25:31,400 --> 00:25:32,500
Let's go on a date.
248
00:25:32,500 --> 00:25:34,481
Okay.
249
00:25:34,481 --> 00:25:36,461
Give me a moment.
250
00:25:43,100 --> 00:25:44,320
What are you doing?
251
00:25:44,320 --> 00:25:47,221
This way I can avoid any sudden heating up of my system.
252
00:25:47,221 --> 00:25:49,841
No need. I have everything ready.
253
00:25:49,841 --> 00:25:50,621
Come here.
254
00:25:50,621 --> 00:25:52,701
What have you prepared?
255
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
What is this?
256
00:25:58,720 --> 00:26:00,160
I'm sure you're tired of ice cream.
257
00:26:00,160 --> 00:26:01,861
Here's some frozen fruit I made for you.
258
00:26:01,861 --> 00:26:03,960
They're tasty and cooling.
259
00:26:09,221 --> 00:26:11,480
You are so annoying.
260
00:26:13,461 --> 00:26:15,041
Is it good?
261
00:26:25,500 --> 00:26:28,141
Go on. Why did you stop?
262
00:26:28,141 --> 00:26:29,581
Sister Chai.
263
00:26:29,581 --> 00:26:31,221
Didn't you go on a date with Dr. Zhang?
264
00:26:31,221 --> 00:26:34,041
No. Dr. Zhang has been busy with his overseas training.
265
00:26:34,041 --> 00:26:35,581
I have no time to see him.
266
00:26:35,581 --> 00:26:38,381
You continue. Go on.
267
00:26:43,901 --> 00:26:45,001
Hello, Xiaoqi.
268
00:26:45,001 --> 00:26:48,040
Xiao Bu, Fang Leng is missing.
269
00:26:48,040 --> 00:26:49,720
Missing?
270
00:26:49,720 --> 00:26:55,120
Two hours ago, he said he had to go out, but he hasn't come back yet.
271
00:26:55,120 --> 00:26:56,781
I haven't been able to reach him.
272
00:26:56,781 --> 00:26:59,500
I'm a little worried that something might have happened to him.
273
00:28:00,801 --> 00:28:05,440
If you had given up on Xiaoqi sooner, none of this would have happened.
274
00:28:06,421 --> 00:28:10,880
I've already told you that you and Xiaoqi are impossible.
275
00:28:11,421 --> 00:28:13,681
Why don't you just give up?
276
00:28:15,901 --> 00:28:18,761
You weren't even mad when Xiaoqi was at my house yesterday.
277
00:28:18,761 --> 00:28:21,260
So why are you so worked up today?
278
00:28:21,260 --> 00:28:26,441
Or is it obvious to you that Xiaoqi is likely to let you down?
279
00:28:32,240 --> 00:28:34,501
Why do you keep deceiving her?
280
00:28:35,540 --> 00:28:37,300
"Deceiving"?
281
00:28:39,300 --> 00:28:42,321
You are the one who is deceiving her, Jiang Shiyi.
282
00:28:42,861 --> 00:28:45,020
I'm protecting her.
283
00:28:45,020 --> 00:28:49,201
Are brainwashing and captivity considered protection on your planet?
284
00:28:51,861 --> 00:28:54,461
You just turned her into a puppet.
285
00:28:59,801 --> 00:29:01,140
Fang Leng.
286
00:29:01,140 --> 00:29:06,500
Do you really think the Interstellar Peace Law can really restrain me?
287
00:29:06,500 --> 00:29:08,721
I'll give you one last chance.
288
00:29:08,721 --> 00:29:10,620
You better think it through.
289
00:29:15,321 --> 00:29:17,620
I won't give up on Xiaoqi,
290
00:29:19,281 --> 00:29:21,000
ever.
291
00:30:44,240 --> 00:30:45,281
Xiaoqi!
292
00:30:45,281 --> 00:30:48,220
Xiaoqi. Xiaoqi.
293
00:30:48,220 --> 00:30:49,961
Xiaoqi.
294
00:31:04,300 --> 00:31:05,940
From now on,
295
00:31:05,940 --> 00:31:09,921
you're not allowed to look at him, smile at him, or even like him.
296
00:31:09,921 --> 00:31:13,061
You're my girlfriend. You can only look at me.
297
00:31:13,061 --> 00:31:14,900
Why are you smiling?
298
00:31:15,880 --> 00:31:17,980
Because you look like an old man.
299
00:31:17,980 --> 00:31:20,580
I will grow old with you.
300
00:31:23,820 --> 00:31:25,540
Xiaoqi.
301
00:31:25,540 --> 00:31:27,180
Welcome home.
302
00:31:27,180 --> 00:31:31,700
My home is where you are.
303
00:31:36,901 --> 00:31:39,421
Xiaoqi. Xiaoqi.
304
00:31:40,200 --> 00:31:42,081
Are you okay, Xiaoqi?
305
00:31:42,081 --> 00:31:43,580
Xiaoqi!
306
00:31:44,701 --> 00:31:46,300
Are you okay?
307
00:31:50,381 --> 00:31:53,260
Come on. Come home with me.
308
00:31:53,260 --> 00:31:54,640
I'll have Candy examine you.
309
00:31:54,640 --> 00:31:58,100
Shiyi, I remember everything.
310
00:32:13,780 --> 00:32:16,581
If you want to hurt him, you'll have to go through me first.
311
00:32:16,581 --> 00:32:18,381
You know I won't hurt you.
312
00:32:18,381 --> 00:32:19,860
Step aside.
313
00:32:25,041 --> 00:32:29,860
Since I was a child, the only thing I wanted to do was protect you,
314
00:32:30,920 --> 00:32:33,601
but you only have Fang Leng in your heart.
315
00:32:33,601 --> 00:32:35,841
Why not me?
316
00:32:35,841 --> 00:32:39,440
What spell has he cast on you to make you defend him like this?
317
00:32:39,440 --> 00:32:43,000
It is because I will always respect her choice, unlike you,
318
00:32:43,000 --> 00:32:46,721
who only imposes your will on her.
319
00:32:46,721 --> 00:32:49,580
No. Xiaoqi.
320
00:32:49,580 --> 00:32:53,280
I didn't mean to brainwash you. I didn't mean to control you.
321
00:32:53,280 --> 00:32:55,341
I just wanted to take you home.
322
00:32:55,341 --> 00:32:57,360
"Home"?
323
00:32:57,360 --> 00:33:00,120
You could have taken her home a long time ago.
324
00:33:00,120 --> 00:33:05,940
You've been using Xiaoqi to help you find the hormones so you can become the chief.
325
00:33:05,940 --> 00:33:07,780
No.
326
00:33:07,780 --> 00:33:09,340
Xiaoqi.
327
00:33:10,440 --> 00:33:12,461
I want to be chief because of you.
328
00:33:12,461 --> 00:33:14,580
Are you doing this for her or for yourself?
329
00:33:14,580 --> 00:33:16,200
Earthling, shut your mouth!
330
00:33:16,200 --> 00:33:17,580
Shiyi!
331
00:33:18,060 --> 00:33:19,881
Shiyi.
332
00:33:21,281 --> 00:33:23,000
Shiyi!
333
00:33:23,000 --> 00:33:25,621
Love is a firm choice.
334
00:33:25,621 --> 00:33:28,081
You don't have to weigh the consequences.
335
00:33:28,081 --> 00:33:30,160
I love Fang Leng.
336
00:33:30,160 --> 00:33:34,061
So I'll be there to protect him when he's in danger.
337
00:33:34,061 --> 00:33:36,540
If you really want to protect me,
338
00:33:39,621 --> 00:33:41,121
please
339
00:33:44,920 --> 00:33:46,900
let us go.
340
00:34:16,500 --> 00:34:18,161
Shiyi.
341
00:34:19,040 --> 00:34:21,761
If I had to do it all over again,
342
00:34:21,761 --> 00:34:24,261
I wouldn't regret giving you that candy
343
00:34:24,821 --> 00:34:27,281
or being friends with you.
344
00:34:46,040 --> 00:34:47,861
Me, too.
345
00:34:59,040 --> 00:35:02,400
Master, why are you so badly injured?
346
00:35:03,960 --> 00:35:05,820
I'm fine.
347
00:35:05,820 --> 00:35:08,161
I'll be fine after a few days.
348
00:35:08,741 --> 00:35:12,520
Chai Xiaoqi has repeatedly broken the law, and this time she even hurt you.
349
00:35:12,520 --> 00:35:13,821
I must report this to the chief.
350
00:35:13,821 --> 00:35:18,680
Candy, don't do it without my orders.
351
00:35:18,680 --> 00:35:20,381
Do not act on your own.
352
00:35:20,381 --> 00:35:21,820
Sorry, Master.
353
00:35:21,820 --> 00:35:28,100
I know you've been trying to protect Chai Xiaoqi, but I'm just so upset.
354
00:35:28,721 --> 00:35:35,080
You've been using Xiaoqi to help you find the hormones so you can become the chief.
355
00:35:35,080 --> 00:35:38,501
Are you doing this for her or for yourself?
356
00:35:38,501 --> 00:35:40,520
Nonsense.
357
00:35:41,620 --> 00:35:43,641
Nonsense!
358
00:35:48,060 --> 00:35:49,720
Here, slowly.
359
00:35:50,261 --> 00:35:52,000
Are you okay?
360
00:35:52,000 --> 00:35:53,781
I'll get you a glass of water.
361
00:35:53,781 --> 00:35:55,641
Wait a minute.
362
00:36:04,040 --> 00:36:05,721
It's all right.
363
00:36:05,721 --> 00:36:07,721
It's already over.
364
00:36:07,721 --> 00:36:11,001
However, you need to keep an eye on me from now on.
365
00:36:11,001 --> 00:36:13,060
I am very easily brainwashed.
366
00:36:13,060 --> 00:36:15,461
Maybe I will...
367
00:36:15,461 --> 00:36:19,480
Then I'll hold you like this forever, and you won't suddenly disappear.
368
00:36:22,560 --> 00:36:23,840
You know what?
369
00:36:23,840 --> 00:36:28,841
We've actually been together since a long, long time ago.
370
00:36:28,841 --> 00:36:30,641
What do you mean?
371
00:36:31,981 --> 00:36:38,281
If my division hadn't taken me back by force and formatted my mind, we would be married now.
372
00:36:38,281 --> 00:36:41,360
No, we would have had children.
373
00:36:43,261 --> 00:36:46,701
Do you remember this sapphire wedding ring you gave me?
374
00:36:46,701 --> 00:36:51,800
Luckily, I was smart enough to store all my memories in this sapphire.
375
00:36:51,800 --> 00:36:55,341
Otherwise, the memories would have been erased.
376
00:36:56,741 --> 00:37:01,721
So the images I see on rainy days
377
00:37:01,721 --> 00:37:05,281
and the images I have in my dreams are all real.
378
00:37:06,801 --> 00:37:09,261
Check this out.
379
00:37:24,281 --> 00:37:26,061
Don't look.
380
00:37:26,061 --> 00:37:27,600
Let me see.
381
00:37:34,220 --> 00:37:35,780
This...
382
00:37:35,780 --> 00:37:36,981
Let's stop here.
383
00:37:36,981 --> 00:37:38,281
I want to continue.
384
00:37:38,281 --> 00:37:40,261
This is not the right channel.
385
00:37:40,261 --> 00:37:42,821
We'll look at the rest next time.
386
00:37:42,821 --> 00:37:44,901
Xiaoqi.
387
00:37:46,520 --> 00:37:52,261
Even if we've messed up our timeline or lost our memories,
388
00:37:52,261 --> 00:37:54,481
as long as you are yourself,
389
00:37:54,481 --> 00:38:00,160
I'm sure we can start over and make things right again, no matter what happens.
390
00:38:08,620 --> 00:38:10,041
What's wrong?
391
00:38:11,280 --> 00:38:13,180
I'm a little dizzy.
392
00:38:13,180 --> 00:38:14,361
Take a rest.
393
00:38:14,361 --> 00:38:15,461
I'll rest for a while.
394
00:38:15,461 --> 00:38:17,321
Have a good rest.
395
00:38:24,261 --> 00:38:26,660
Master, you have overdrawn your energy.
396
00:38:26,660 --> 00:38:31,201
Now you must recuperate or your body will be permanently damaged.
397
00:38:31,201 --> 00:38:32,881
Okay.
398
00:38:33,461 --> 00:38:37,861
During my recovery period, help me run the company.
399
00:38:37,861 --> 00:38:41,061
Don't let anyone disturb me.
400
00:38:41,061 --> 00:38:44,481
Also, regarding Xiaoqi's matter,
401
00:38:45,520 --> 00:38:46,880
keep it a secret.
402
00:38:46,880 --> 00:38:47,960
Yes, Master.
403
00:38:47,960 --> 00:38:52,840
Master, the brain is in an unconscious state when the body is healing itself.
404
00:38:52,840 --> 00:38:56,061
The nerve center may trigger some memory sequences.
405
00:38:56,061 --> 00:38:57,220
You do not need to panic.
406
00:38:57,220 --> 00:38:59,701
This is normal.
407
00:38:59,701 --> 00:39:04,861
Jilisikaqiusuolakalaka#11 has once again won first place in the overall test assessment.
408
00:39:06,341 --> 00:39:11,500
You will be guaranteed a place in the chief candidate training course if you place first for every term.
409
00:39:11,500 --> 00:39:14,561
Thank you, Miss. I'll do my best.
410
00:39:27,881 --> 00:39:32,181
One of you will be the next chief.
411
00:39:33,020 --> 00:39:36,561
Before that, I have a question.
412
00:39:36,561 --> 00:39:39,821
What is the purpose of your efforts to become a chief?
413
00:39:39,821 --> 00:39:44,900
Only by making yourself stronger can you protect those you want to protect.
414
00:39:44,900 --> 00:39:47,260
[DNA Matching]
415
00:39:47,260 --> 00:39:51,540
[Begin]
[Matching]
416
00:39:51,540 --> 00:39:53,580
[DNA is 99% matched]
417
00:39:56,981 --> 00:39:59,060
Bad news!
418
00:39:59,060 --> 00:40:04,901
I've just heard that Jilisikaqiusuolakalaka#7 was lost in space on an interstellar mission.
419
00:40:27,540 --> 00:40:29,600
Xiaoqi!
420
00:40:30,341 --> 00:40:35,581
I'm willing to use my Chief candidacy as the guarantee for #7.
421
00:40:35,581 --> 00:40:42,441
I might be able to save you this time. Hopefully, you won't be affected by the hormone again.
422
00:40:47,880 --> 00:40:57,880
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
423
00:40:57,880 --> 00:41:01,700
♫ Whenever I approach you, ♫
424
00:41:03,060 --> 00:41:10,380
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
425
00:41:10,380 --> 00:41:17,730
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
426
00:41:17,730 --> 00:41:24,340
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
427
00:41:25,580 --> 00:41:30,630
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
428
00:41:30,630 --> 00:41:38,270
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
429
00:41:38,270 --> 00:41:51,141
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
430
00:41:51,141 --> 00:41:59,300
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
431
00:41:59,300 --> 00:42:05,620
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
432
00:42:05,620 --> 00:42:13,450
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
433
00:42:13,450 --> 00:42:21,180
♫ But forgetting you takes forever ♫
434
00:42:21,180 --> 00:42:26,810
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
435
00:42:26,810 --> 00:42:32,940
♫ It's me who is not asking for more ♫
436
00:42:32,940 --> 00:42:41,070
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
437
00:42:41,070 --> 00:42:47,380
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
438
00:42:47,380 --> 00:42:55,180
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
439
00:42:55,180 --> 00:43:06,020
♫ But forgetting you takes forever ♫
30760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.