All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 26 - 1199229v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:18,970 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,900 --> 00:00:24,150 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,150 --> 00:00:32,360 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,960 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,400 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,640 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,640 --> 00:00:59,300 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,300 --> 00:01:07,860 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,860 --> 00:01:12,100 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,100 --> 00:01:16,700 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,700 --> 00:01:28,180 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,180 --> 00:01:34,840 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,840 --> 00:01:36,980 [Episode 26] 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,300 Shiyi, sorry. 16 00:01:41,300 --> 00:01:43,120 I came back late. 17 00:02:02,261 --> 00:02:03,901 Xiaoqi, 18 00:02:03,901 --> 00:02:05,700 happy birthday. 19 00:02:07,161 --> 00:02:10,920 Did you prepare all this for me? 20 00:02:11,681 --> 00:02:14,240 Xiaoqi, I'm sorry. 21 00:02:14,240 --> 00:02:18,640 I can only make you a starry sky of this size with my current power. 22 00:02:18,640 --> 00:02:20,320 When we get back, I'll make it up to you. 23 00:02:20,320 --> 00:02:23,881 It's okay. It's good enough. 24 00:02:23,881 --> 00:02:28,540 Then... I wish you happiness forever. 25 00:02:28,540 --> 00:02:30,721 There's even a cake. 26 00:02:31,441 --> 00:02:33,040 Thanks. 27 00:04:12,640 --> 00:04:17,061 I'm sure someone must have given you your own starry sky for your birthday. 28 00:04:19,960 --> 00:04:22,901 It takes a lot of power to gather the stars. 29 00:04:22,901 --> 00:04:26,321 My friends are not capable of this yet. 30 00:04:26,321 --> 00:04:32,140 However, every time I have a birthday, there are always a lot more stars in the sky than usual. 31 00:04:32,140 --> 00:04:35,621 I consider it as a gift from the galaxy. 32 00:04:55,640 --> 00:04:58,581 Will I be able to see the stars today? 33 00:05:18,121 --> 00:05:20,141 Stars. 34 00:05:49,060 --> 00:05:50,980 Why are you laughing? 35 00:05:52,101 --> 00:05:53,240 Nothing. 36 00:05:53,240 --> 00:05:56,041 I'll share some stories with you later. 37 00:05:56,041 --> 00:05:57,220 Okay. 38 00:05:57,220 --> 00:05:59,641 All right, don't just stand there. Cut the cake. 39 00:05:59,641 --> 00:06:01,361 - Okay. - Come on. 40 00:06:08,221 --> 00:06:09,781 Thank you. 41 00:06:43,540 --> 00:06:46,660 [Green Tea Latte: See you at 8 p.m.] 42 00:06:49,860 --> 00:06:53,041 It's late. He should be back by now. 43 00:07:12,661 --> 00:07:15,701 I knew I couldn't trust earthlings. 44 00:08:04,940 --> 00:08:08,101 Xiaoqi, wait a moment. 45 00:08:14,341 --> 00:08:16,280 Xiaoqi, I knew... 46 00:08:19,920 --> 00:08:22,421 I knew you'd come. 47 00:08:22,421 --> 00:08:23,901 It was raining so hard. 48 00:08:23,901 --> 00:08:26,080 Why didn't you take shelter first? 49 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 That's right. I didn't expect it to rain. 50 00:08:29,920 --> 00:08:33,440 When it wasn't raining just now, the sky was full of stars. 51 00:08:33,440 --> 00:08:34,740 The stars weren't visible in the rain. 52 00:08:34,740 --> 00:08:39,060 So I set up these lights to make it look like a starry sky. 53 00:08:43,201 --> 00:08:45,240 What's wrong? 54 00:08:45,240 --> 00:08:49,520 You know I'm only working with you for the hormones. 55 00:08:49,520 --> 00:08:52,640 It has nothing to do with you personally, right? 56 00:08:52,640 --> 00:08:54,361 I know. 57 00:08:56,121 --> 00:09:02,261 Then you know that every time I turn you down, I mean it, right? 58 00:09:02,261 --> 00:09:03,901 I'm well aware. 59 00:09:03,901 --> 00:09:08,820 I rejected you straight away when I first met you at The One Design. 60 00:09:08,820 --> 00:09:11,921 But you keep showing up in different guises. 61 00:09:11,921 --> 00:09:15,560 No matter what I say, you won't give up. 62 00:09:15,560 --> 00:09:20,481 Is it because you've too much time or because I haven't made it clear? 63 00:09:20,981 --> 00:09:22,801 It's because I like you. 64 00:09:24,941 --> 00:09:27,700 T-That's just ridiculous. 65 00:09:28,461 --> 00:09:33,180 When you love someone, you're willing to do anything foolish for them. 66 00:09:33,701 --> 00:09:37,140 This is just the first silly thing I've done for you today. 67 00:09:37,740 --> 00:09:39,401 In the future, 68 00:09:40,500 --> 00:09:43,361 I'd do the same for the rest of my life. 69 00:09:43,361 --> 00:09:44,901 You... 70 00:09:46,780 --> 00:09:50,061 I've turned you down so many times. 71 00:09:50,081 --> 00:09:52,440 Don't you feel disappointed? 72 00:09:54,981 --> 00:09:56,881 I've actually thought about it. 73 00:09:58,101 --> 00:10:00,601 Every time you reject me, 74 00:10:01,461 --> 00:10:04,380 I hope you feel a little sad. 75 00:10:06,920 --> 00:10:08,981 That way I will think that 76 00:10:11,000 --> 00:10:13,640 you still have slight feelings for me. 77 00:10:28,080 --> 00:10:33,160 ♫ When I get closer to you, I want to tell you more ♫ 78 00:10:33,160 --> 00:10:41,100 ♫ I wonder why the touch coincidentally ♫ 79 00:10:41,100 --> 00:10:45,340 ♫ landed onto this heart ♫ 80 00:10:45,340 --> 00:10:48,440 ♫ Shining ♫ 81 00:10:49,380 --> 00:10:54,700 ♫ If you're a neon light, I am the gentle breeze ♫ 82 00:10:54,700 --> 00:10:57,320 ♫ Our smiles unanimously ♫ 83 00:10:57,320 --> 00:11:02,660 ♫ watching the firework listening to us ♫ 84 00:11:02,660 --> 00:11:06,700 ♫ Falling down under the moonlight, ♫ 85 00:11:06,700 --> 00:11:10,660 ♫ lighting up the nightsky ♫ 86 00:11:10,660 --> 00:11:13,360 ♫ My destiny lover ♫ 87 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 ♫ In that sudden moment ♫​ 88 00:11:16,000 --> 00:11:18,680 ♫ My embrace becomes your shelter ♫​ 89 00:11:18,680 --> 00:11:22,680 ♫ Protect you from the rain ♫​ 90 00:11:22,680 --> 00:11:27,820 ♫ Oh ~ It's like the moment I first saw you ♫​ 91 00:11:27,820 --> 00:11:35,220 ♫ I then realized I must be by your side ♫​ 92 00:11:36,580 --> 00:11:39,260 ♫ My destiny lover ♫​ 93 00:11:39,260 --> 00:11:42,040 ♫ You're my long-cherished wish ♫​ 94 00:11:42,040 --> 00:11:44,660 ♫ Our predestined encounter ♫​ 95 00:11:44,660 --> 00:11:50,540 ♫ An encounter resembling ripples through the entire world ♫​ 96 00:11:50,540 --> 00:11:54,100 ♫ If I were to arrange a sunny day ♫​ 97 00:11:54,100 --> 00:11:57,900 ♫ For you, there are no limits and no conditions ♫​ 98 00:11:57,900 --> 00:12:03,380 ♫ I'm exclusively yours forever ♫​ 99 00:12:06,520 --> 00:12:08,201 Xiaoqi, 100 00:12:08,201 --> 00:12:09,940 happy birthday. 101 00:12:14,160 --> 00:12:17,541 This is the starry sky I have decorated just for you. 102 00:12:17,541 --> 00:12:19,241 Do you like it? 103 00:12:34,581 --> 00:12:36,101 This is for you. 104 00:12:44,660 --> 00:12:46,201 It's okay. 105 00:13:01,040 --> 00:13:03,260 Would you like to dance with me? 106 00:13:59,121 --> 00:14:02,381 The s-starry sky is quite beautiful. 107 00:14:03,520 --> 00:14:05,481 Thank you. 108 00:14:07,461 --> 00:14:09,660 I appreciate it. 109 00:14:09,660 --> 00:14:11,141 You're welcome. 110 00:14:16,280 --> 00:14:20,240 Still, I won't fall for you so soon. 111 00:14:22,201 --> 00:14:26,500 Getting you to fall in love with me is something I have to work on myself. 112 00:14:26,500 --> 00:14:28,781 I won't force you. 113 00:14:36,941 --> 00:14:38,340 Don't do this. 114 00:14:38,340 --> 00:14:40,181 Fang Leng. 115 00:14:40,181 --> 00:14:41,640 What's wrong? 116 00:14:41,640 --> 00:14:43,221 Fang Leng. 117 00:14:51,560 --> 00:14:53,280 You're awake. 118 00:14:56,740 --> 00:14:58,241 Take it easy. 119 00:14:59,221 --> 00:15:03,941 The doctor said you caught a cold from the rain. 120 00:15:03,941 --> 00:15:07,261 Take your medication regularly and rest well. You'll be fine. 121 00:15:07,261 --> 00:15:08,940 Thanks. 122 00:15:09,540 --> 00:15:11,760 It's late. 123 00:15:11,760 --> 00:15:13,000 Why don't you go back first? 124 00:15:13,000 --> 00:15:15,361 Fang Lie will take care of me. 125 00:15:20,500 --> 00:15:21,701 Let me help you. 126 00:15:21,701 --> 00:15:23,500 Get some rest. 127 00:15:30,201 --> 00:15:31,600 Here. 128 00:15:31,600 --> 00:15:33,081 Thanks. 129 00:15:35,841 --> 00:15:37,140 Don't worry. 130 00:15:37,140 --> 00:15:40,620 I'll take care of you until you recover. 131 00:15:41,540 --> 00:15:43,421 Really? 132 00:15:43,421 --> 00:15:46,581 On our planet, we always commit to accountability. 133 00:15:46,581 --> 00:15:49,220 You caught a cold in the rain waiting for me. 134 00:15:49,220 --> 00:15:53,320 Of course, if you don't want me to, I respect your choice. 135 00:15:53,320 --> 00:15:55,680 - I'll call Fang Lie. - No need. 136 00:15:56,620 --> 00:15:59,060 I think that commitment makes a lot of sense. 137 00:16:07,241 --> 00:16:09,221 I'll take this call. 138 00:16:30,740 --> 00:16:33,980 Hello, Xiaoqi. It's late. 139 00:16:33,980 --> 00:16:36,221 Why aren't you back yet? 140 00:16:40,260 --> 00:16:43,020 I need to report something to you. 141 00:16:43,020 --> 00:16:44,460 Fang Leng is sick. 142 00:16:44,460 --> 00:16:47,380 Can I look after him here overnight? 143 00:16:47,380 --> 00:16:49,741 I'll be back soon tomorrow. 144 00:16:53,140 --> 00:16:54,660 All right. 145 00:17:06,660 --> 00:17:10,060 [Sunny Apartment] 146 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Does he like pink? 147 00:17:30,861 --> 00:17:32,981 It's quite comfortable. 148 00:17:49,500 --> 00:17:50,700 Fang Leng. 149 00:17:50,700 --> 00:17:53,100 What's wrong? Fang Leng. 150 00:18:03,701 --> 00:18:05,221 What are you doing? 151 00:18:05,221 --> 00:18:07,180 Go. 152 00:18:07,180 --> 00:18:08,261 - Xiaoqi. - Stop right there! 153 00:18:08,261 --> 00:18:09,981 Are you all right, Fang Leng? 154 00:18:09,981 --> 00:18:11,340 Fang Leng. 155 00:18:11,340 --> 00:18:12,920 Fang Leng. 156 00:18:19,661 --> 00:18:21,881 It's a dream again. 157 00:18:33,400 --> 00:18:36,041 Why are you still up? 158 00:18:36,041 --> 00:18:38,660 I can't sleep, so I'm working for a while. 159 00:18:38,660 --> 00:18:40,421 What about you? 160 00:18:43,780 --> 00:18:45,861 Did you have a nightmare? 161 00:18:45,861 --> 00:18:48,180 Not really. 162 00:18:48,180 --> 00:18:50,021 Well... 163 00:18:52,081 --> 00:18:53,561 I have a question. 164 00:18:53,561 --> 00:18:57,321 Has something happened to us before? 165 00:18:59,321 --> 00:19:00,901 Have you remembered everything? 166 00:19:00,901 --> 00:19:02,801 "Remembered"? 167 00:19:03,400 --> 00:19:06,020 I had a dream about you in a hospital. 168 00:19:06,020 --> 00:19:09,980 You were badly injured, and you were lying on my shoulder. 169 00:19:09,980 --> 00:19:11,480 "Hospital"? 170 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 Some people were taking pictures of us. 171 00:19:13,160 --> 00:19:17,660 And there was something about taking a picture every day. 172 00:19:17,660 --> 00:19:20,861 What were we like in the dream? 173 00:19:21,421 --> 00:19:24,840 We looked so intimate like we were in love. 174 00:19:24,840 --> 00:19:29,900 But those things never happened in real life. 175 00:19:29,900 --> 00:19:35,361 Could it be us in another parallel dimension? 176 00:19:37,260 --> 00:19:39,440 Maybe you've rejected me too many times. 177 00:19:39,440 --> 00:19:42,281 The you and I who are in love in another parallel time 178 00:19:42,281 --> 00:19:47,100 would like to remind you in a dream that you should give me a chance. 179 00:19:48,181 --> 00:19:49,661 That's impossible. 180 00:19:49,661 --> 00:19:52,741 Our home planet has long denied the existence of parallel space and time. 181 00:19:52,741 --> 00:19:54,661 The universe is constantly evolving. 182 00:19:54,661 --> 00:19:58,381 It is impossible to waste time and space to create a similar world. 183 00:19:58,381 --> 00:20:01,321 Besides, even if I were in a different time and place, 184 00:20:01,321 --> 00:20:05,281 I would follow the beliefs of our home planet and eliminate all emotions. 185 00:20:05,281 --> 00:20:09,960 However, once a point of view becomes a belief, people will blindly follow. 186 00:20:09,960 --> 00:20:14,761 Xiaoqi, are you really sure that the belief of your planet is perfect? 187 00:20:14,761 --> 00:20:15,661 Certainly. 188 00:20:15,661 --> 00:20:22,740 Our planet's technology has always been at the forefront of the universe, much more advanced than Earth. 189 00:20:22,740 --> 00:20:27,840 Under this belief, are you happy? 190 00:20:29,381 --> 00:20:31,100 "Happy"? 191 00:20:32,820 --> 00:20:38,860 On Earth, we are all free to do what we like, 192 00:20:38,860 --> 00:20:42,521 to pursue who we like and to live the life we like. 193 00:20:42,521 --> 00:20:47,580 Every being is born with the right to pursue love and freedom. 194 00:20:47,580 --> 00:20:53,940 Which belief do you prefer, your planet's or Earth's? 195 00:20:55,861 --> 00:21:00,061 If you haven't experienced such happiness in Cape Town, 196 00:21:00,621 --> 00:21:06,401 can you try to accept Earth and try to accept me? 197 00:21:10,580 --> 00:21:13,920 I'm from Cape Town Planet. 198 00:21:13,920 --> 00:21:20,200 I will respect and follow the beliefs of my home planet. 199 00:21:20,200 --> 00:21:23,460 Moreover, Jiang Shiyi and I are a genetic match. 200 00:21:23,460 --> 00:21:27,380 I will not betray him, let alone my home planet. 201 00:21:27,380 --> 00:21:30,601 Sorry for disturbing your rest. 202 00:21:41,580 --> 00:21:44,461 Why do I feel sad? 203 00:21:44,461 --> 00:21:49,660 Every time you reject me, I hope you feel a little sad. 204 00:21:49,660 --> 00:21:55,001 That way I will think that you still have slight feelings for me. 205 00:21:57,421 --> 00:21:59,020 That's a risky thought. 206 00:21:59,020 --> 00:22:01,281 No, forget about it. 207 00:22:18,041 --> 00:22:19,120 Master. 208 00:22:19,120 --> 00:22:22,361 Chai Xiaoqi hasn't returned yet. 209 00:22:25,420 --> 00:22:28,380 [Fang Leng, CEO] 210 00:22:34,640 --> 00:22:36,661 Didn't the doctor say to take medicine on time? 211 00:22:36,661 --> 00:22:38,361 Did you forget? 212 00:22:42,300 --> 00:22:43,801 Thanks. 213 00:22:47,181 --> 00:22:48,421 It is bitter. 214 00:22:48,421 --> 00:22:50,701 Eat this for relief. 215 00:22:54,601 --> 00:22:56,861 So you care about me. 216 00:22:56,861 --> 00:23:00,240 I just don't want to waste it. 217 00:23:10,820 --> 00:23:13,401 How could my heart be racing? 218 00:23:17,300 --> 00:23:18,621 What am I thinking? 219 00:23:18,621 --> 00:23:20,920 I'm here to accomplish my mission. 220 00:23:21,500 --> 00:23:24,121 Yes, focus on it. 221 00:23:39,260 --> 00:23:40,861 Come in. 222 00:23:43,861 --> 00:23:46,001 It's time to get off work. 223 00:23:46,001 --> 00:23:48,421 You are in a much better condition. 224 00:23:48,421 --> 00:23:51,281 So I'll go back to Jiang Shiyi. 225 00:23:51,281 --> 00:23:52,841 Bye. 226 00:24:05,861 --> 00:24:08,141 What's the matter? Are you not feeling well? 227 00:24:08,141 --> 00:24:09,481 I feel a bit dizzy. 228 00:24:09,481 --> 00:24:11,741 You may go. I'm fine. 229 00:24:11,741 --> 00:24:15,000 I'll look after you at your house for another night then. 230 00:24:15,540 --> 00:24:17,181 Sit down. Here. 231 00:24:17,181 --> 00:24:19,340 But... 232 00:24:19,340 --> 00:24:21,160 Slowly. 233 00:24:22,761 --> 00:24:23,941 Do you feel sick? 234 00:24:23,941 --> 00:24:25,701 I'm fine. 235 00:24:27,701 --> 00:24:30,400 Okay, I get it. 236 00:24:41,920 --> 00:24:46,561 Xiaoqi, it looks like you're being conned again. 237 00:24:49,180 --> 00:24:51,860 [Chai Chai Milk Tea Cafe] 238 00:24:56,661 --> 00:25:01,540 We haven't been on a date for a long time since Xiaoqi's incident. 239 00:25:01,540 --> 00:25:04,881 You're right. We need to make up for it some time. 240 00:25:04,881 --> 00:25:08,080 There is a recent Universe Technology Exhibition that I'd love to go to. 241 00:25:08,080 --> 00:25:11,181 Today is the last day, but I still couldn't get a ticket. 242 00:25:11,181 --> 00:25:13,081 Is that so? 243 00:25:14,960 --> 00:25:17,440 Are you referring to this? [Universe Technology Exhibition] 244 00:25:20,801 --> 00:25:23,281 How did you know I wanted to go? 245 00:25:23,281 --> 00:25:26,500 Of course, I take to heart everything my girlfriend likes. 246 00:25:29,881 --> 00:25:31,400 We have time today. 247 00:25:31,400 --> 00:25:32,500 Let's go on a date. 248 00:25:32,500 --> 00:25:34,481 Okay. 249 00:25:34,481 --> 00:25:36,461 Give me a moment. 250 00:25:43,100 --> 00:25:44,320 What are you doing? 251 00:25:44,320 --> 00:25:47,221 This way I can avoid any sudden heating up of my system. 252 00:25:47,221 --> 00:25:49,841 No need. I have everything ready. 253 00:25:49,841 --> 00:25:50,621 Come here. 254 00:25:50,621 --> 00:25:52,701 What have you prepared? 255 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 What is this? 256 00:25:58,720 --> 00:26:00,160 I'm sure you're tired of ice cream. 257 00:26:00,160 --> 00:26:01,861 Here's some frozen fruit I made for you. 258 00:26:01,861 --> 00:26:03,960 They're tasty and cooling. 259 00:26:09,221 --> 00:26:11,480 You are so annoying. 260 00:26:13,461 --> 00:26:15,041 Is it good? 261 00:26:25,500 --> 00:26:28,141 Go on. Why did you stop? 262 00:26:28,141 --> 00:26:29,581 Sister Chai. 263 00:26:29,581 --> 00:26:31,221 Didn't you go on a date with Dr. Zhang? 264 00:26:31,221 --> 00:26:34,041 No. Dr. Zhang has been busy with his overseas training. 265 00:26:34,041 --> 00:26:35,581 I have no time to see him. 266 00:26:35,581 --> 00:26:38,381 You continue. Go on. 267 00:26:43,901 --> 00:26:45,001 Hello, Xiaoqi. 268 00:26:45,001 --> 00:26:48,040 Xiao Bu, Fang Leng is missing. 269 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 Missing? 270 00:26:49,720 --> 00:26:55,120 Two hours ago, he said he had to go out, but he hasn't come back yet. 271 00:26:55,120 --> 00:26:56,781 I haven't been able to reach him. 272 00:26:56,781 --> 00:26:59,500 I'm a little worried that something might have happened to him. 273 00:28:00,801 --> 00:28:05,440 If you had given up on Xiaoqi sooner, none of this would have happened. 274 00:28:06,421 --> 00:28:10,880 I've already told you that you and Xiaoqi are impossible. 275 00:28:11,421 --> 00:28:13,681 Why don't you just give up? 276 00:28:15,901 --> 00:28:18,761 You weren't even mad when Xiaoqi was at my house yesterday. 277 00:28:18,761 --> 00:28:21,260 So why are you so worked up today? 278 00:28:21,260 --> 00:28:26,441 Or is it obvious to you that Xiaoqi is likely to let you down? 279 00:28:32,240 --> 00:28:34,501 Why do you keep deceiving her? 280 00:28:35,540 --> 00:28:37,300 "Deceiving"? 281 00:28:39,300 --> 00:28:42,321 You are the one who is deceiving her, Jiang Shiyi. 282 00:28:42,861 --> 00:28:45,020 I'm protecting her. 283 00:28:45,020 --> 00:28:49,201 Are brainwashing and captivity considered protection on your planet? 284 00:28:51,861 --> 00:28:54,461 You just turned her into a puppet. 285 00:28:59,801 --> 00:29:01,140 Fang Leng. 286 00:29:01,140 --> 00:29:06,500 Do you really think the Interstellar Peace Law can really restrain me? 287 00:29:06,500 --> 00:29:08,721 I'll give you one last chance. 288 00:29:08,721 --> 00:29:10,620 You better think it through. 289 00:29:15,321 --> 00:29:17,620 I won't give up on Xiaoqi, 290 00:29:19,281 --> 00:29:21,000 ever. 291 00:30:44,240 --> 00:30:45,281 Xiaoqi! 292 00:30:45,281 --> 00:30:48,220 Xiaoqi. Xiaoqi. 293 00:30:48,220 --> 00:30:49,961 Xiaoqi. 294 00:31:04,300 --> 00:31:05,940 From now on, 295 00:31:05,940 --> 00:31:09,921 you're not allowed to look at him, smile at him, or even like him. 296 00:31:09,921 --> 00:31:13,061 You're my girlfriend. You can only look at me. 297 00:31:13,061 --> 00:31:14,900 Why are you smiling? 298 00:31:15,880 --> 00:31:17,980 Because you look like an old man. 299 00:31:17,980 --> 00:31:20,580 I will grow old with you. 300 00:31:23,820 --> 00:31:25,540 Xiaoqi. 301 00:31:25,540 --> 00:31:27,180 Welcome home. 302 00:31:27,180 --> 00:31:31,700 My home is where you are. 303 00:31:36,901 --> 00:31:39,421 Xiaoqi. Xiaoqi. 304 00:31:40,200 --> 00:31:42,081 Are you okay, Xiaoqi? 305 00:31:42,081 --> 00:31:43,580 Xiaoqi! 306 00:31:44,701 --> 00:31:46,300 Are you okay? 307 00:31:50,381 --> 00:31:53,260 Come on. Come home with me. 308 00:31:53,260 --> 00:31:54,640 I'll have Candy examine you. 309 00:31:54,640 --> 00:31:58,100 Shiyi, I remember everything. 310 00:32:13,780 --> 00:32:16,581 If you want to hurt him, you'll have to go through me first. 311 00:32:16,581 --> 00:32:18,381 You know I won't hurt you. 312 00:32:18,381 --> 00:32:19,860 Step aside. 313 00:32:25,041 --> 00:32:29,860 Since I was a child, the only thing I wanted to do was protect you, 314 00:32:30,920 --> 00:32:33,601 but you only have Fang Leng in your heart. 315 00:32:33,601 --> 00:32:35,841 Why not me? 316 00:32:35,841 --> 00:32:39,440 What spell has he cast on you to make you defend him like this? 317 00:32:39,440 --> 00:32:43,000 It is because I will always respect her choice, unlike you, 318 00:32:43,000 --> 00:32:46,721 who only imposes your will on her. 319 00:32:46,721 --> 00:32:49,580 No. Xiaoqi. 320 00:32:49,580 --> 00:32:53,280 I didn't mean to brainwash you. I didn't mean to control you. 321 00:32:53,280 --> 00:32:55,341 I just wanted to take you home. 322 00:32:55,341 --> 00:32:57,360 "Home"? 323 00:32:57,360 --> 00:33:00,120 You could have taken her home a long time ago. 324 00:33:00,120 --> 00:33:05,940 You've been using Xiaoqi to help you find the hormones so you can become the chief. 325 00:33:05,940 --> 00:33:07,780 No. 326 00:33:07,780 --> 00:33:09,340 Xiaoqi. 327 00:33:10,440 --> 00:33:12,461 I want to be chief because of you. 328 00:33:12,461 --> 00:33:14,580 Are you doing this for her or for yourself? 329 00:33:14,580 --> 00:33:16,200 Earthling, shut your mouth! 330 00:33:16,200 --> 00:33:17,580 Shiyi! 331 00:33:18,060 --> 00:33:19,881 Shiyi. 332 00:33:21,281 --> 00:33:23,000 Shiyi! 333 00:33:23,000 --> 00:33:25,621 Love is a firm choice. 334 00:33:25,621 --> 00:33:28,081 You don't have to weigh the consequences. 335 00:33:28,081 --> 00:33:30,160 I love Fang Leng. 336 00:33:30,160 --> 00:33:34,061 So I'll be there to protect him when he's in danger. 337 00:33:34,061 --> 00:33:36,540 If you really want to protect me, 338 00:33:39,621 --> 00:33:41,121 please 339 00:33:44,920 --> 00:33:46,900 let us go. 340 00:34:16,500 --> 00:34:18,161 Shiyi. 341 00:34:19,040 --> 00:34:21,761 If I had to do it all over again, 342 00:34:21,761 --> 00:34:24,261 I wouldn't regret giving you that candy 343 00:34:24,821 --> 00:34:27,281 or being friends with you. 344 00:34:46,040 --> 00:34:47,861 Me, too. 345 00:34:59,040 --> 00:35:02,400 Master, why are you so badly injured? 346 00:35:03,960 --> 00:35:05,820 I'm fine. 347 00:35:05,820 --> 00:35:08,161 I'll be fine after a few days. 348 00:35:08,741 --> 00:35:12,520 Chai Xiaoqi has repeatedly broken the law, and this time she even hurt you. 349 00:35:12,520 --> 00:35:13,821 I must report this to the chief. 350 00:35:13,821 --> 00:35:18,680 Candy, don't do it without my orders. 351 00:35:18,680 --> 00:35:20,381 Do not act on your own. 352 00:35:20,381 --> 00:35:21,820 Sorry, Master. 353 00:35:21,820 --> 00:35:28,100 I know you've been trying to protect Chai Xiaoqi, but I'm just so upset. 354 00:35:28,721 --> 00:35:35,080 You've been using Xiaoqi to help you find the hormones so you can become the chief. 355 00:35:35,080 --> 00:35:38,501 Are you doing this for her or for yourself? 356 00:35:38,501 --> 00:35:40,520 Nonsense. 357 00:35:41,620 --> 00:35:43,641 Nonsense! 358 00:35:48,060 --> 00:35:49,720 Here, slowly. 359 00:35:50,261 --> 00:35:52,000 Are you okay? 360 00:35:52,000 --> 00:35:53,781 I'll get you a glass of water. 361 00:35:53,781 --> 00:35:55,641 Wait a minute. 362 00:36:04,040 --> 00:36:05,721 It's all right. 363 00:36:05,721 --> 00:36:07,721 It's already over. 364 00:36:07,721 --> 00:36:11,001 However, you need to keep an eye on me from now on. 365 00:36:11,001 --> 00:36:13,060 I am very easily brainwashed. 366 00:36:13,060 --> 00:36:15,461 Maybe I will... 367 00:36:15,461 --> 00:36:19,480 Then I'll hold you like this forever, and you won't suddenly disappear. 368 00:36:22,560 --> 00:36:23,840 You know what? 369 00:36:23,840 --> 00:36:28,841 We've actually been together since a long, long time ago. 370 00:36:28,841 --> 00:36:30,641 What do you mean? 371 00:36:31,981 --> 00:36:38,281 If my division hadn't taken me back by force and formatted my mind, we would be married now. 372 00:36:38,281 --> 00:36:41,360 No, we would have had children. 373 00:36:43,261 --> 00:36:46,701 Do you remember this sapphire wedding ring you gave me? 374 00:36:46,701 --> 00:36:51,800 Luckily, I was smart enough to store all my memories in this sapphire. 375 00:36:51,800 --> 00:36:55,341 Otherwise, the memories would have been erased. 376 00:36:56,741 --> 00:37:01,721 So the images I see on rainy days 377 00:37:01,721 --> 00:37:05,281 and the images I have in my dreams are all real. 378 00:37:06,801 --> 00:37:09,261 Check this out. 379 00:37:24,281 --> 00:37:26,061 Don't look. 380 00:37:26,061 --> 00:37:27,600 Let me see. 381 00:37:34,220 --> 00:37:35,780 This... 382 00:37:35,780 --> 00:37:36,981 Let's stop here. 383 00:37:36,981 --> 00:37:38,281 I want to continue. 384 00:37:38,281 --> 00:37:40,261 This is not the right channel. 385 00:37:40,261 --> 00:37:42,821 We'll look at the rest next time. 386 00:37:42,821 --> 00:37:44,901 Xiaoqi. 387 00:37:46,520 --> 00:37:52,261 Even if we've messed up our timeline or lost our memories, 388 00:37:52,261 --> 00:37:54,481 as long as you are yourself, 389 00:37:54,481 --> 00:38:00,160 I'm sure we can start over and make things right again, no matter what happens. 390 00:38:08,620 --> 00:38:10,041 What's wrong? 391 00:38:11,280 --> 00:38:13,180 I'm a little dizzy. 392 00:38:13,180 --> 00:38:14,361 Take a rest. 393 00:38:14,361 --> 00:38:15,461 I'll rest for a while. 394 00:38:15,461 --> 00:38:17,321 Have a good rest. 395 00:38:24,261 --> 00:38:26,660 Master, you have overdrawn your energy. 396 00:38:26,660 --> 00:38:31,201 Now you must recuperate or your body will be permanently damaged. 397 00:38:31,201 --> 00:38:32,881 Okay. 398 00:38:33,461 --> 00:38:37,861 During my recovery period, help me run the company. 399 00:38:37,861 --> 00:38:41,061 Don't let anyone disturb me. 400 00:38:41,061 --> 00:38:44,481 Also, regarding Xiaoqi's matter, 401 00:38:45,520 --> 00:38:46,880 keep it a secret. 402 00:38:46,880 --> 00:38:47,960 Yes, Master. 403 00:38:47,960 --> 00:38:52,840 Master, the brain is in an unconscious state when the body is healing itself. 404 00:38:52,840 --> 00:38:56,061 The nerve center may trigger some memory sequences. 405 00:38:56,061 --> 00:38:57,220 You do not need to panic. 406 00:38:57,220 --> 00:38:59,701 This is normal. 407 00:38:59,701 --> 00:39:04,861 Jilisikaqiusuolakalaka#11 has once again won first place in the overall test assessment. 408 00:39:06,341 --> 00:39:11,500 You will be guaranteed a place in the chief candidate training course if you place first for every term. 409 00:39:11,500 --> 00:39:14,561 Thank you, Miss. I'll do my best. 410 00:39:27,881 --> 00:39:32,181 One of you will be the next chief. 411 00:39:33,020 --> 00:39:36,561 Before that, I have a question. 412 00:39:36,561 --> 00:39:39,821 What is the purpose of your efforts to become a chief? 413 00:39:39,821 --> 00:39:44,900 Only by making yourself stronger can you protect those you want to protect. 414 00:39:44,900 --> 00:39:47,260 [DNA Matching] 415 00:39:47,260 --> 00:39:51,540 [Begin] [Matching] 416 00:39:51,540 --> 00:39:53,580 [DNA is 99% matched] 417 00:39:56,981 --> 00:39:59,060 Bad news! 418 00:39:59,060 --> 00:40:04,901 I've just heard that Jilisikaqiusuolakalaka#7 was lost in space on an interstellar mission. 419 00:40:27,540 --> 00:40:29,600 Xiaoqi! 420 00:40:30,341 --> 00:40:35,581 I'm willing to use my Chief candidacy as the guarantee for #7. 421 00:40:35,581 --> 00:40:42,441 I might be able to save you this time. Hopefully, you won't be affected by the hormone again. 422 00:40:47,880 --> 00:40:57,880 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 423 00:40:57,880 --> 00:41:01,700 ♫ Whenever I approach you, ♫ 424 00:41:03,060 --> 00:41:10,380 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 425 00:41:10,380 --> 00:41:17,730 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 426 00:41:17,730 --> 00:41:24,340 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 427 00:41:25,580 --> 00:41:30,630 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 428 00:41:30,630 --> 00:41:38,270 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 429 00:41:38,270 --> 00:41:51,141 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 430 00:41:51,141 --> 00:41:59,300 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 431 00:41:59,300 --> 00:42:05,620 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 432 00:42:05,620 --> 00:42:13,450 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 433 00:42:13,450 --> 00:42:21,180 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 434 00:42:21,180 --> 00:42:26,810 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 435 00:42:26,810 --> 00:42:32,940 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 436 00:42:32,940 --> 00:42:41,070 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 437 00:42:41,070 --> 00:42:47,380 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 438 00:42:47,380 --> 00:42:55,180 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 439 00:42:55,180 --> 00:43:06,020 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 30760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.