All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 25 - 1199228v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,070 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,900 --> 00:00:24,150 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,150 --> 00:00:32,960 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,960 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,400 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,640 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,640 --> 00:00:59,400 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,400 --> 00:01:07,760 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,760 --> 00:01:12,000 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,000 --> 00:01:16,700 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,700 --> 00:01:28,680 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,680 --> 00:01:34,450 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,321 When this project is over, we'll travel around the world. [Previously] 15 00:01:38,321 --> 00:01:43,001 I'll be leaving this planet, yet Fang Leng is still planning the future with me. 16 00:01:43,001 --> 00:01:47,121 Do you think they will forget us if we leave just like that? 17 00:01:47,121 --> 00:01:48,981 I'm sure they will. 18 00:01:48,981 --> 00:01:53,080 An important person will always be important in any circumstance. 19 00:01:53,080 --> 00:01:58,540 I really can't accept the most important person in my life leaving me again. 20 00:01:58,540 --> 00:02:00,621 You've carried so much on your shoulders alone. 21 00:02:00,621 --> 00:02:01,961 I am your father. 22 00:02:01,961 --> 00:02:05,241 If I don't look after you, who else will? 23 00:02:05,241 --> 00:02:10,460 A mentally ill person is not qualified to be the CEO of Future Group! 24 00:02:10,460 --> 00:02:12,141 Who says he is not qualified? 25 00:02:12,141 --> 00:02:13,221 Xiaoqi. 26 00:02:13,221 --> 00:02:17,361 You are the first among us to fall in love with an earthling. 27 00:02:17,361 --> 00:02:18,860 Are you not afraid? 28 00:02:18,860 --> 00:02:22,560 When I think of Fang Leng by my side, all my fears are gone. 29 00:02:22,560 --> 00:02:28,180 Is it worth giving up all the privileges of being an advanced being for an uncertain person like Fang Leng? 30 00:02:28,180 --> 00:02:31,661 Love is the only reason for two people to be together. 31 00:02:31,661 --> 00:02:34,181 You probably haven't been loved before. 32 00:02:34,181 --> 00:02:38,410 So you don't know what it's like to be with the person you love. 33 00:02:38,410 --> 00:02:40,840 [Episode 25] 34 00:02:49,341 --> 00:02:51,880 Master, what's the matter? 35 00:02:52,760 --> 00:02:55,820 Xiaoqi has been gone for so long. Why isn't she back yet? 36 00:02:58,741 --> 00:03:00,881 Sorry for the long wait. 37 00:03:00,881 --> 00:03:02,900 Your candy is so hard to find. 38 00:03:02,900 --> 00:03:06,420 I had to go to several stores to find it. 39 00:03:06,420 --> 00:03:09,380 Try it. Is it the same flavor? 40 00:03:28,820 --> 00:03:29,760 Thank you. 41 00:03:29,760 --> 00:03:31,141 No problem. 42 00:03:49,161 --> 00:03:52,941 I still don't like the sweet taste. 43 00:03:54,301 --> 00:03:55,961 However, 44 00:03:56,700 --> 00:04:00,660 it doesn't taste so bad once I get used to it. 45 00:04:04,901 --> 00:04:06,861 Xiaoqi, you know what? 46 00:04:07,621 --> 00:04:09,921 These present moments 47 00:04:10,520 --> 00:04:13,920 are exactly like the life I used to fantasize about. 48 00:04:14,601 --> 00:04:17,720 After I found out you were my genetic match, 49 00:04:18,301 --> 00:04:24,221 I often imagined what it would be like to live with you. 50 00:04:25,120 --> 00:04:28,560 We would chat, 51 00:04:28,560 --> 00:04:31,820 take a walk together, 52 00:04:31,820 --> 00:04:34,820 or we would enjoy my favorite candy. 53 00:04:34,820 --> 00:04:39,520 You wouldn't have to do anything but be there for me. 54 00:04:39,520 --> 00:04:45,080 Unfortunately, we are on Earth and not in Cape Town. 55 00:04:47,320 --> 00:04:49,380 Is it starting to hurt again? 56 00:04:49,380 --> 00:04:51,701 Don't worry. We can go home soon. 57 00:04:51,701 --> 00:04:55,480 Your condition should be much better when we get home. 58 00:04:58,240 --> 00:05:01,440 Your body temperature is too low. I'll get you a blanket. 59 00:05:24,181 --> 00:05:25,081 What brings you here? 60 00:05:25,081 --> 00:05:26,961 Why is it you? 61 00:05:26,961 --> 00:05:28,121 Where is Xiaoqi? 62 00:05:28,121 --> 00:05:29,720 Who's there? 63 00:05:30,621 --> 00:05:32,700 Nothing. It's just a garbage collector. 64 00:05:33,961 --> 00:05:35,780 It's me, Xiaoqi! 65 00:05:35,780 --> 00:05:37,881 I'm here to deliver your luggage. 66 00:05:43,240 --> 00:05:46,301 It's windy here. Don't stand here. 67 00:05:46,301 --> 00:05:47,841 Come on in. 68 00:05:49,741 --> 00:05:51,701 Thank you for the luggage. 69 00:05:51,701 --> 00:05:53,240 Xiaoqi. 70 00:05:57,140 --> 00:05:59,500 I know you no longer have feelings for me, 71 00:05:59,500 --> 00:06:03,600 but I'll try my best to make you fall in love with me again. 72 00:06:03,600 --> 00:06:07,041 Don't be ridiculous. Jiang Shiyi and I are a genetic match. 73 00:06:07,041 --> 00:06:09,301 There is no chance between us. 74 00:06:09,301 --> 00:06:10,041 Wait. 75 00:06:10,041 --> 00:06:11,460 - This is your favorite lavender. - Sorry. 76 00:06:11,460 --> 00:06:13,161 Xiaoqi. 77 00:06:13,161 --> 00:06:14,461 Xiaoqi! 78 00:06:14,461 --> 00:06:16,400 Xiaoqi, this is your favorite... 79 00:06:16,400 --> 00:06:18,480 lavender. 80 00:06:19,501 --> 00:06:21,541 I won't give up easily. 81 00:06:25,800 --> 00:06:28,480 Genetic match? 82 00:06:28,981 --> 00:06:31,401 Although relationships are forbidden on Cape Town, 83 00:06:31,401 --> 00:06:33,501 the inhabitants of Cape Town 84 00:06:33,501 --> 00:06:36,841 are genetically matched in pairs in order to produce the best possible offspring. 85 00:06:36,841 --> 00:06:40,400 The two inhabitants with the best results are genetically matched 86 00:06:40,400 --> 00:06:44,141 to produce the best children by advanced technology. 87 00:06:44,141 --> 00:06:46,380 Isn't this what is called "asexual reproduction"? 88 00:06:46,380 --> 00:06:52,300 By eliminating the unnecessary emotional process, the technological level of our home planet can be significantly improved. 89 00:06:52,300 --> 00:06:54,561 In this case... 90 00:06:54,561 --> 00:06:57,661 Brother, aren't you the mistress? 91 00:06:58,401 --> 00:07:00,880 Don't be ridiculous. 92 00:07:00,880 --> 00:07:05,280 Brother, I mean you can't just give up like that. 93 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 There's a meeting with Marketing in the morning 94 00:07:12,140 --> 00:07:13,880 and a meeting with the investor in the afternoon. 95 00:07:13,880 --> 00:07:15,881 - And... - You don't have to work so hard. 96 00:07:15,881 --> 00:07:17,101 Okay. 97 00:07:17,101 --> 00:07:18,680 Xiaoqi. 98 00:07:21,020 --> 00:07:24,701 I asked you to be my assistant because I want to protect you closely. 99 00:07:24,701 --> 00:07:26,860 I don't want Fang Leng to bother you again. 100 00:07:26,860 --> 00:07:28,460 Okay. 101 00:07:37,112 --> 00:07:41,012 ♫ How beautiful the scenery of West Lake in March ♫ 102 00:07:41,012 --> 00:07:45,457 ♫ The spring rain is like wine and Willow swaying is like the mist ♫ 103 00:07:45,457 --> 00:07:49,331 ♫ Our destiny brought us together from a thousand miles apart ♫ 104 00:07:49,331 --> 00:07:53,033 ♫ It's hard to hold hands with no chance of love ♫ 105 00:07:53,033 --> 00:07:56,564 ♫ It takes ten years to build a boat to continue this journey ♫ 106 00:07:56,564 --> 00:08:00,779 ♫ We'll take this lifetime to rest together ♫ 107 00:08:00,779 --> 00:08:04,496 ♫ We're lucky to be together for thousands of years ♫ 108 00:08:04,496 --> 00:08:08,495 ♫ Looking forward to our everlasting love ♫ 109 00:08:08,495 --> 00:08:12,228 ♫ We're lucky to be together for thousands of years ♫ 110 00:08:12,228 --> 00:08:16,101 ♫ Looking forward to our everlasting love ♫ 111 00:08:26,841 --> 00:08:28,701 Xiaoqi. 112 00:08:28,701 --> 00:08:33,300 You... What is all this? 113 00:08:33,300 --> 00:08:35,600 Do you remember this outfit? 114 00:08:36,301 --> 00:08:39,740 You used to come to me wearing it. 115 00:08:39,740 --> 00:08:43,000 Are you cosplaying? 116 00:08:45,261 --> 00:08:47,220 You remember? 117 00:08:48,141 --> 00:08:50,041 I think... 118 00:08:51,800 --> 00:08:56,280 Are you mentally unwell because you've had an accident in the past? 119 00:09:03,181 --> 00:09:05,660 You really remember everything, Xiaoqi. 120 00:09:05,660 --> 00:09:07,681 - I... - I did have a car accident. 121 00:09:07,681 --> 00:09:09,261 Fang Leng. 122 00:09:13,181 --> 00:09:15,781 If you continue to harass Xiaoqi, 123 00:09:17,580 --> 00:09:19,600 there will be serious consequences. 124 00:09:21,421 --> 00:09:22,921 Let's go. 125 00:09:24,641 --> 00:09:26,481 Xiaoqi! 126 00:09:26,481 --> 00:09:28,741 Do you really not remember? 127 00:09:34,161 --> 00:09:36,661 We can't use superpowers on earthlings. 128 00:09:36,661 --> 00:09:39,900 Candy mentioned that you haven't recovered yet. 129 00:09:40,500 --> 00:09:44,801 Using your powers will drain your energy. 130 00:09:46,901 --> 00:09:48,500 Okay. 131 00:09:49,860 --> 00:09:51,440 I'll listen to you. 132 00:10:00,381 --> 00:10:02,921 I will win you back, Xiaoqi. 133 00:10:10,740 --> 00:10:12,620 Both failed. 134 00:10:12,620 --> 00:10:14,481 It seems that after the brainwashing, 135 00:10:14,481 --> 00:10:17,921 it's impossible to help Xiaoqi recall simply with memories. 136 00:10:19,700 --> 00:10:20,801 Brother, 137 00:10:20,801 --> 00:10:26,000 think about it. Is there anything about you that Xiaoqi can't resist? 138 00:10:29,176 --> 00:10:29,830 [Sunny Apartment] 139 00:10:29,830 --> 00:10:30,941 Shiyi. 140 00:10:30,941 --> 00:10:33,261 Are you not driving to work today? 141 00:10:33,261 --> 00:10:36,160 I parked in a ground-level garage so we won't meet Fang Leng. 142 00:10:36,160 --> 00:10:37,841 I'll get the car. Wait for me here. 143 00:10:37,841 --> 00:10:39,221 Okay. 144 00:10:48,141 --> 00:10:50,081 What a coincidence. 145 00:10:59,161 --> 00:11:01,481 Do you smell hormones? 146 00:11:02,301 --> 00:11:04,380 Take a good sniff. 147 00:11:04,380 --> 00:11:05,421 Do you smell it? 148 00:11:05,421 --> 00:11:06,340 No. 149 00:11:06,340 --> 00:11:08,760 Stay away from me, please. 150 00:11:11,041 --> 00:11:11,641 What are you doing? 151 00:11:11,641 --> 00:11:13,660 What about this touch? 152 00:11:13,660 --> 00:11:14,960 Feel it. 153 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 Do you feel anything? 154 00:11:17,700 --> 00:11:19,880 I made it clear to you last time at the company. 155 00:11:19,880 --> 00:11:21,780 Please don't bother me anymore. 156 00:11:21,780 --> 00:11:25,981 Do you think I'll fall in love with you and become attached if you show up every day? 157 00:11:25,981 --> 00:11:28,441 Don't waste any more of our time. 158 00:11:28,441 --> 00:11:30,340 What are you laughing at? 159 00:11:30,340 --> 00:11:32,880 I've said the same thing before. 160 00:11:35,460 --> 00:11:38,920 I used to be just like you are now. 161 00:11:38,920 --> 00:11:43,640 No matter how hard I tried to draw the line between us and tell you that we were not going to work out, 162 00:11:43,640 --> 00:11:49,760 you still persisted in trying to take advantage of me. You harassed me in every possible way. 163 00:11:49,760 --> 00:11:55,900 At first, I thought you were wasting your time, but it turns out you made it. 164 00:11:55,900 --> 00:12:01,241 If you think I'm annoying now, I'm just following your example. 165 00:12:07,561 --> 00:12:10,081 I'll give you another chance. 166 00:12:10,980 --> 00:12:13,181 Do you feel it? 167 00:12:17,740 --> 00:12:20,940 You smell like hormones. 168 00:12:20,940 --> 00:12:24,621 So does Shiyi, and his smell is stronger than yours. 169 00:12:28,100 --> 00:12:29,400 Fang Leng. 170 00:12:29,400 --> 00:12:32,761 You should already know that I can't simply use my powers on earthlings right now, 171 00:12:32,761 --> 00:12:34,321 but if you insist, 172 00:12:34,321 --> 00:12:35,860 I... 173 00:12:49,580 --> 00:12:51,161 Get in the car. 174 00:13:03,580 --> 00:13:07,020 What? Jiang Shiyi used Hormone Element? 175 00:13:08,521 --> 00:13:11,561 That's why he couldn't take Xiaoqi away. 176 00:13:11,561 --> 00:13:16,261 He needs a new Hormone Element, or he won't be able to complete the mission. 177 00:13:16,261 --> 00:13:19,300 The unauthorized use of banned substances is a major offense on our planet. 178 00:13:19,300 --> 00:13:23,321 Jiang Shiyi must wait until the hormones in his body completely dissolve before he can go back. 179 00:13:23,321 --> 00:13:26,961 We now have more time to delay his mission. 180 00:13:32,761 --> 00:13:34,140 Assistant Han. 181 00:13:34,140 --> 00:13:36,221 Handle something for me. 182 00:13:51,860 --> 00:13:53,360 Thanks. 183 00:14:01,320 --> 00:14:04,701 Jilisikaqiusuolakalaka#7. 184 00:14:05,720 --> 00:14:07,220 Yes. 185 00:14:08,241 --> 00:14:11,300 I was referring to that star. 186 00:14:13,281 --> 00:14:15,420 Take it easy, Xiaoqi. 187 00:14:15,420 --> 00:14:16,980 Okay. 188 00:14:18,421 --> 00:14:20,000 Xiaoqi. 189 00:14:20,841 --> 00:14:25,840 Do you know that every newborn child on Cape Town is given a corresponding number? 190 00:14:25,840 --> 00:14:30,101 The mother planet will name these stars according to that number. 191 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 This one is you. 192 00:14:38,920 --> 00:14:40,660 What about yours? 193 00:14:41,641 --> 00:14:43,241 It should be nearby. 194 00:14:43,241 --> 00:14:47,160 Two genetically matched planets can't be too far apart. 195 00:14:47,160 --> 00:14:49,100 Let me see. 196 00:14:57,241 --> 00:15:00,000 Didn't you say they are next to each other? 197 00:15:05,641 --> 00:15:07,161 I found it. 198 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 Look. 199 00:15:17,600 --> 00:15:19,260 One light year? 200 00:15:20,720 --> 00:15:22,880 They're too far away. 201 00:15:27,041 --> 00:15:28,820 It doesn't really matter. 202 00:15:28,820 --> 00:15:33,461 The Cowherd and the Weaver Girl are 16 lightyears apart, but they can still be together forever. (T/N: It's a mythological romantic Chinese folk tale.) 203 00:15:34,541 --> 00:15:36,100 You have a point. 204 00:15:36,100 --> 00:15:38,720 The rules of the home planet are not wrong either. 205 00:15:54,080 --> 00:15:57,520 President Jiang, President Fang from Future's Group has arrived. 206 00:15:58,161 --> 00:15:59,021 Why is he here? 207 00:15:59,021 --> 00:16:02,781 President Fang said he wanted to liaise directly with Miss Chai. 208 00:16:06,620 --> 00:16:08,381 It's okay. Don't worry about it. 209 00:16:08,381 --> 00:16:10,000 Go about your work. 210 00:16:16,481 --> 00:16:18,341 What brings President Jiang here in person? 211 00:16:18,341 --> 00:16:22,700 In terms of work, you can ask your assistants to coordinate it. 212 00:16:22,700 --> 00:16:24,101 President Fang, 213 00:16:24,101 --> 00:16:27,281 I personally drew up a termination contract of our partnership. 214 00:16:27,281 --> 00:16:28,840 It's clearly in line with interstellar law. 215 00:16:28,840 --> 00:16:30,801 We don't need to see each other again from now on. 216 00:16:30,801 --> 00:16:35,260 If you cancel your contract with me, don't you fear you'll never get Hormone Element? 217 00:16:37,920 --> 00:16:43,180 The other day, I was alerted that a hacker had penetrated our research department's security system. 218 00:16:43,180 --> 00:16:45,100 You asked Candy to do that, right? 219 00:16:45,100 --> 00:16:47,700 You can tell Candy not to waste any more time. 220 00:16:47,700 --> 00:16:50,520 I've already transferred all the hormone elements. 221 00:16:52,460 --> 00:16:54,441 President Fang, 222 00:16:54,441 --> 00:16:55,880 I think you are overthinking it. 223 00:16:55,880 --> 00:16:59,720 I'm not interested in your hormones at all. 224 00:17:01,301 --> 00:17:02,801 Really? 225 00:17:03,901 --> 00:17:09,780 Then why did I hear Xiaoqi say you smell like me? 226 00:17:10,540 --> 00:17:16,300 Did you use the only hormone you had to enchant Ziaoqi? 227 00:17:18,621 --> 00:17:19,940 Xiao Bu explained it to me. 228 00:17:19,940 --> 00:17:25,401 Hormones are banned because your planet forbids emotions, 229 00:17:25,401 --> 00:17:30,401 and they can be harmful to your body. 230 00:17:30,401 --> 00:17:32,700 That's why you get so angry every time I approach Xiaoqi, 231 00:17:32,700 --> 00:17:34,720 but you can't use your powers. 232 00:17:34,720 --> 00:17:36,820 That's why you can only restrain yourself. 233 00:17:37,800 --> 00:17:39,321 President Fang. 234 00:17:39,321 --> 00:17:41,241 If you're so imaginative, 235 00:17:41,241 --> 00:17:45,081 you should write a novel instead of being a nuisance. 236 00:17:45,081 --> 00:17:46,721 Calm down. 237 00:17:47,400 --> 00:17:50,020 I can tell you where the hormones are. 238 00:17:55,800 --> 00:17:57,200 President Fang. 239 00:18:29,800 --> 00:18:32,160 Do you still need Hormone Element? 240 00:18:33,740 --> 00:18:35,621 If you do, 241 00:18:35,621 --> 00:18:40,721 let Xiaoqi return to Future Group to develop it from scratch. 242 00:18:41,661 --> 00:18:43,321 Impossible. 243 00:18:44,961 --> 00:18:46,980 Think it over. 244 00:18:46,980 --> 00:18:48,561 See you. 245 00:19:01,961 --> 00:19:06,240 President Fang, is President Jiang the reason why Miss Chai hasn't come to work these days? 246 00:19:06,240 --> 00:19:07,941 What is their relationship? 247 00:19:07,941 --> 00:19:10,961 What's been going on? 248 00:19:10,961 --> 00:19:12,861 What do you think? 249 00:19:13,540 --> 00:19:15,240 Well, 250 00:19:15,240 --> 00:19:20,221 I am concerned about Miss Chai on behalf of our colleagues. 251 00:19:21,300 --> 00:19:23,141 Go back and tidy up Xiaoqi's desk. 252 00:19:23,141 --> 00:19:24,560 She should be back soon. 253 00:19:24,560 --> 00:19:26,740 Yes, Sir. 254 00:19:29,823 --> 00:19:34,523 [The female lead is coming back. How will Leng-Qi Couple's story develop?] 255 00:19:34,523 --> 00:19:36,200 Are you coming? 256 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 Yes, President Fang. 257 00:19:41,980 --> 00:19:43,700 Candy. 258 00:19:43,700 --> 00:19:45,340 Yes, Master. 259 00:19:45,941 --> 00:19:47,680 What will happen 260 00:19:48,460 --> 00:19:53,660 if I abandon the mission and take Xiaoqi back to the home planet? 261 00:19:53,660 --> 00:19:54,660 Master, 262 00:19:54,660 --> 00:19:58,900 if you complete this mission, the chief will appoint you as his successor, 263 00:19:58,900 --> 00:20:02,181 and Xiaoqi will be able to redeem herself without any punishment. 264 00:20:02,181 --> 00:20:05,960 So why should you choose to give up? 265 00:20:05,960 --> 00:20:10,400 In Xiaoqi's current state, she can't possibly be bewitched again. 266 00:20:10,400 --> 00:20:11,980 Okay. 267 00:20:11,980 --> 00:20:13,920 Call Xiaoqi in. 268 00:20:24,220 --> 00:20:26,960 Are you telling me to go to Fang Leng tomorrow? 269 00:20:27,980 --> 00:20:31,281 The chief takes this mission very seriously. 270 00:20:31,281 --> 00:20:33,461 We can't waste any more time. 271 00:20:34,041 --> 00:20:35,581 Okay, I get it. 272 00:20:35,581 --> 00:20:39,040 I will keep you informed if anything comes up. 273 00:20:39,040 --> 00:20:40,480 Xiaoqi, 274 00:20:40,480 --> 00:20:46,521 if you are in any danger, I'll be right by your side. 275 00:20:47,761 --> 00:20:49,600 Okay. 276 00:20:49,600 --> 00:20:52,721 If there's nothing else, I'll excuse myself. 277 00:20:57,181 --> 00:20:59,581 Master, don't worry. 278 00:20:59,581 --> 00:21:02,721 You made the right choice. 279 00:21:06,600 --> 00:21:08,361 I hope so. 280 00:21:13,055 --> 00:21:16,055 [Xiaoqi] 281 00:21:16,980 --> 00:21:17,500 Hello. 282 00:21:17,500 --> 00:21:20,181 I will go to your company tomorrow. 283 00:21:20,181 --> 00:21:21,540 Okay. 284 00:21:27,761 --> 00:21:30,541 Brother, we made it! 285 00:21:30,541 --> 00:21:33,381 Xiaoqi is finally coming back. 286 00:21:34,921 --> 00:21:36,501 Don't worry, Fang Leng. 287 00:21:36,501 --> 00:21:40,681 With such thorough planning, everything will be fine. 288 00:21:44,212 --> 00:21:47,312 [Chasing My Wife | Second Phase: Deep Affection] 289 00:21:52,941 --> 00:21:54,621 Xiaoqi, 290 00:21:54,621 --> 00:21:59,180 your mission in Future group this time is to cooperate with Fang Leng's experiment 291 00:21:59,180 --> 00:22:01,600 and get Hormone Element as soon as possible. 292 00:22:02,941 --> 00:22:05,420 When you get there, 293 00:22:05,420 --> 00:22:08,601 Fang Leng will take this opportunity to seduce you. 294 00:22:08,601 --> 00:22:12,920 So you must be alert. Don't fall for his tricks. 295 00:22:12,920 --> 00:22:17,221 Also, earthlings are capricious and skeptical creatures. 296 00:22:17,221 --> 00:22:22,060 You left a while ago, but now you're suddenly back from The One Design. 297 00:22:22,060 --> 00:22:23,840 They must be suspicious of you. 298 00:22:23,840 --> 00:22:29,021 They appear to be your friends, but in reality, they are your enemies. 299 00:22:29,021 --> 00:22:31,381 So you have to be mentally prepared. 300 00:22:31,381 --> 00:22:34,840 Be prepared for their distrust and suspicion. 301 00:22:40,581 --> 00:22:42,081 - Okay, no problem. - I bought one randomly. 302 00:22:42,081 --> 00:22:43,561 Are you going out? 303 00:22:46,681 --> 00:22:48,521 I think there's something wrong with the picture. 304 00:22:48,521 --> 00:22:49,341 What are you having? 305 00:22:49,341 --> 00:22:50,700 Okay, I'm on it. 306 00:22:50,700 --> 00:22:52,021 It is questionable. 307 00:22:52,021 --> 00:22:53,721 Drink some. 308 00:23:12,761 --> 00:23:16,780 Shiyi is right. Earthlings are capricious indeed. 309 00:23:21,001 --> 00:23:23,780 Welcome back. 310 00:23:25,640 --> 00:23:28,580 Welcome back, Miss Chai. 311 00:23:28,580 --> 00:23:30,160 Welcome back. 312 00:23:30,160 --> 00:23:31,620 Miss Chai. 313 00:23:31,620 --> 00:23:33,201 You are finally back. [Welcome Back, Our Female Lead] 314 00:23:33,201 --> 00:23:38,781 We're used to you turning up at work every day full of energy, cheering us on at the office. 315 00:23:38,781 --> 00:23:40,681 Yes, we're glad that you're back. 316 00:23:40,681 --> 00:23:46,121 Although you were only gone for a week, it was like years for us. It was too torturous. 317 00:23:46,121 --> 00:23:47,600 Yes, we miss you. 318 00:23:47,600 --> 00:23:48,420 Yes. 319 00:23:48,420 --> 00:23:51,121 Aren't you even curious as to why I went to The One Design? 320 00:23:51,121 --> 00:23:52,320 Do we need to say it out loud? 321 00:23:52,320 --> 00:23:56,160 It must be because Jiang Shiyi was jealous of President Fang and snatched you away. 322 00:23:56,160 --> 00:23:59,041 Miss Chai, it must have been tough for you. 323 00:23:59,041 --> 00:24:00,621 Now that you're back, just stay with us. 324 00:24:00,621 --> 00:24:02,201 Yes, stay with us. 325 00:24:02,201 --> 00:24:04,080 Please don't leave. 326 00:24:04,120 --> 00:24:09,161 It seems that earthlings are not that smart and not very intelligent either. 327 00:24:10,241 --> 00:24:11,741 Where is Fang Leng? 328 00:24:11,741 --> 00:24:14,360 President Fang is now in the research department. 329 00:24:15,339 --> 00:24:16,640 [Scientific Research Department] 330 00:24:16,640 --> 00:24:17,681 Go ahead. 331 00:24:17,681 --> 00:24:20,920 Okay, President Fang. I'll work on it. 332 00:24:20,920 --> 00:24:23,160 Give me the full report of your experiment. 333 00:24:23,160 --> 00:24:24,700 - Fang Leng. - Hold on. 334 00:24:24,700 --> 00:24:27,360 When can I start collecting hormones? 335 00:24:28,300 --> 00:24:30,181 Pass it to me later. 336 00:24:32,821 --> 00:24:36,341 Give me all the data reports after the modulation. 337 00:24:36,341 --> 00:24:38,681 Okay, President Fang. 338 00:24:38,681 --> 00:24:40,040 How is the test run? 339 00:24:40,040 --> 00:24:41,760 I think it is running fine. 340 00:24:41,760 --> 00:24:45,480 I think we should slow it down a bit in order to elevate the whole. 341 00:24:49,141 --> 00:24:51,740 These can be modified a little. Then put this... 342 00:24:51,740 --> 00:24:53,721 When will you become available? 343 00:24:55,460 --> 00:24:57,140 I've done my research. 344 00:24:57,140 --> 00:25:00,920 With enough hormones, it only takes five hours to purify it. 345 00:25:00,920 --> 00:25:04,730 So we'd better finish the experiment in 24 hours. 346 00:25:05,421 --> 00:25:07,241 President Fang, here is the information you requested. 347 00:25:07,241 --> 00:25:08,640 Thanks. 348 00:25:09,540 --> 00:25:11,961 I'm talking to you. 349 00:25:16,141 --> 00:25:19,840 Sort these out and submit them to my office. 350 00:25:19,840 --> 00:25:21,420 Are you making me work? 351 00:25:21,420 --> 00:25:25,400 Now that you're back, you should do your part. 352 00:25:25,400 --> 00:25:30,641 If you do well, I'll think about taking you to collect hormones. 353 00:25:37,060 --> 00:25:38,801 Take a look at this. 354 00:25:59,721 --> 00:26:02,220 Hello Kitty? 355 00:26:07,780 --> 00:26:11,220 Do earthlings love all these cute items? 356 00:26:15,460 --> 00:26:17,300 Hello, President Fang. 357 00:26:18,780 --> 00:26:20,160 Fang Leng. 358 00:26:20,160 --> 00:26:22,381 I have the information ready. We can start the experiment. 359 00:26:22,381 --> 00:26:26,281 Go and print three copies of the lab's weekly data report. 360 00:26:43,260 --> 00:26:46,080 Fang Leng, I've made copies. 361 00:26:46,080 --> 00:26:48,420 When will we start the experiment? 362 00:26:48,420 --> 00:26:50,041 Thanks for your hard work. 363 00:26:50,041 --> 00:26:53,360 Rework this month's meeting report for me. 364 00:26:54,540 --> 00:26:56,260 This is for you. 365 00:26:56,260 --> 00:27:00,080 When will we start the experiment? 366 00:27:11,181 --> 00:27:13,060 Remember to drink it. 367 00:27:55,901 --> 00:27:58,360 When will you do the experiment? 368 00:27:58,360 --> 00:27:59,900 They are already gone for the day. 369 00:27:59,900 --> 00:28:01,941 I'll take you home. 370 00:28:02,780 --> 00:28:04,540 "Home"? 371 00:28:07,381 --> 00:28:10,240 I haven't done anything or collected any hormones today. 372 00:28:10,240 --> 00:28:12,560 Do I go straight home like this? 373 00:28:12,560 --> 00:28:14,221 The company has been too busy lately. 374 00:28:14,221 --> 00:28:17,220 We'll discuss the experiment when we are not so occupied. 375 00:28:18,581 --> 00:28:22,741 I'm here to complete my mission, not to work for you. 376 00:28:22,741 --> 00:28:25,660 If you don't start the experiment tomorrow, 377 00:28:25,660 --> 00:28:28,400 I don't think we need to meet again. 378 00:28:43,719 --> 00:28:46,419 [Sunny Apartment] 379 00:28:47,341 --> 00:28:50,041 Brother, are you really going to start experimenting? 380 00:28:50,041 --> 00:28:53,620 It only takes two days to collect and purify the hormones. 381 00:28:53,620 --> 00:28:57,981 Two days later, Xiaoqi will get the Hormone Element and return straight to Cape Town. 382 00:28:57,981 --> 00:29:02,600 Since there is no way to postpone it, we have to think of another way. 383 00:29:12,780 --> 00:29:16,421 In order to monitor the progress of the experiment, we have modified the machine. 384 00:29:16,421 --> 00:29:18,740 You can view the collection window at any time. 385 00:29:18,740 --> 00:29:21,000 When the blue light is on, it indicates the absence of hormones. 386 00:29:21,000 --> 00:29:24,161 When the pink light is on, the hormone level has reached the collection standard. 387 00:29:24,161 --> 00:29:28,181 Just stay in the mood and wait until the collector shows 100%. 388 00:29:28,181 --> 00:29:29,901 Let's begin. 389 00:30:05,540 --> 00:30:08,961 Whether you're a human or an alien, 390 00:30:08,961 --> 00:30:11,381 I still love Xiao Xiaoqi. 391 00:30:33,300 --> 00:30:34,681 Wait. 392 00:30:34,681 --> 00:30:36,300 Please stop the process. 393 00:30:37,540 --> 00:30:39,400 What's wrong? 394 00:30:48,941 --> 00:30:51,001 I'll be right back. 395 00:30:57,281 --> 00:30:59,060 Okay. [Future Group] 396 00:31:14,020 --> 00:31:17,860 What happened? Didn't the pink light just come on? 397 00:31:17,860 --> 00:31:19,841 It might be a malfunction. 398 00:31:26,540 --> 00:31:29,160 Why doesn't it work? 399 00:31:34,882 --> 00:31:36,882 [Fang Lie: So happy] 400 00:31:41,700 --> 00:31:44,821 A high-tech machine is simply the best. 401 00:31:46,901 --> 00:31:48,821 We have no way to stop it from being secreted. 402 00:31:48,821 --> 00:31:51,560 So we have to find a way to stop it from emanating. 403 00:31:51,560 --> 00:31:53,400 I remember that the laboratory 404 00:31:53,400 --> 00:31:57,221 had imported a special product to stop the perfume from evaporating. 405 00:31:57,800 --> 00:32:00,621 Brother, do you mean... 406 00:32:08,980 --> 00:32:13,960 This suit is making me suffocate. It's uncomfortable. 407 00:32:17,780 --> 00:32:19,500 Come in. 408 00:32:21,661 --> 00:32:24,421 The reason for our unsuccessful hormone collection this morning 409 00:32:24,421 --> 00:32:27,001 must be the malfunction and aging of the machine. 410 00:32:27,001 --> 00:32:28,661 Here. 411 00:32:29,440 --> 00:32:32,321 I have made a plan to improve the experimental procedures 412 00:32:32,321 --> 00:32:35,860 and the performance of the machine in the research department. 413 00:32:35,860 --> 00:32:38,960 It should maximize its value. 414 00:32:38,960 --> 00:32:41,120 The technicians have already checked. 415 00:32:41,120 --> 00:32:44,900 The equipment in the research department is the most up-to-date 416 00:32:44,900 --> 00:32:46,520 and has zero latent faults. 417 00:32:46,520 --> 00:32:48,841 So why was it not working? 418 00:32:57,300 --> 00:32:59,201 What is this? 419 00:33:17,440 --> 00:33:18,540 I'm sorry. 420 00:33:18,540 --> 00:33:20,260 There is no rush. 421 00:33:21,861 --> 00:33:24,020 I'll take you to a nice place after work. 422 00:33:30,321 --> 00:33:35,040 This place is full of our memories. 423 00:33:38,241 --> 00:33:41,020 I made a museum 424 00:33:41,020 --> 00:33:44,120 specifically for us using the diary you wrote. 425 00:33:48,679 --> 00:33:51,079 [Our memory] 426 00:33:55,201 --> 00:33:59,441 All the little bits and pieces in here are from our love journey. 427 00:33:59,441 --> 00:34:03,000 I wrote a diary just to keep track of the mission. 428 00:34:03,000 --> 00:34:05,181 Don't misunderstand. 429 00:34:31,107 --> 00:34:33,107 [Fang Leng: Chai Xiaoqi, super crazy fan] [Chai Xiaoqi: Fang Leng, cold-blooded] 430 00:34:33,108 --> 00:34:34,908 [Chai Xiaoqi: How can I get Fang Leng to love me?] 431 00:34:36,020 --> 00:34:40,460 We had a very bad first impression of each other. 432 00:34:40,460 --> 00:34:45,720 In the beginning, I wouldn't have thought that I would love you so much. 433 00:34:45,720 --> 00:34:48,980 I just wanted to finish the mission quickly. 434 00:34:48,980 --> 00:34:53,080 I didn't think I'd be tangled up with you for so long. 435 00:35:01,145 --> 00:35:02,540 [Fang Leng: Although Xiaoqi's a trouble maker, she has many qualities] 436 00:35:02,540 --> 00:35:04,140 [Chai Xiaoqi: Fang Leng is domineering, but he seems lonely and fragile] 437 00:35:04,140 --> 00:35:05,656 [Chai Xiaoqi: I can finally work together with Fang Leng] 438 00:35:08,261 --> 00:35:11,140 I realized how sincere, kind, 439 00:35:11,741 --> 00:35:17,800 and committed you are when you were doing the live stream at a gym. 440 00:35:32,285 --> 00:35:36,386 [Fang Leng: Xiaoqi agreed to be my girlfriend in the forest] 441 00:35:36,386 --> 00:35:40,286 [Chai Xiaoqi: Mashed taro kisses green tea latte is tasty] 442 00:35:55,005 --> 00:35:57,005 [Chai Xiaoqi: I want to forget about many things] 443 00:35:57,020 --> 00:36:00,021 I don't think I wrote this. 444 00:36:06,140 --> 00:36:08,021 This is our present. 445 00:36:12,500 --> 00:36:14,540 You've wasted 446 00:36:15,341 --> 00:36:18,840 too much energy and time on me in the past. 447 00:36:19,441 --> 00:36:23,400 From now on, I will do my best 448 00:36:23,400 --> 00:36:27,800 and utmost to prove that I am worthy of your love. 449 00:36:27,800 --> 00:36:31,140 All of these are the solution according to you? 450 00:36:38,301 --> 00:36:40,721 You said I could collect hormones 451 00:36:40,721 --> 00:36:44,261 if I allowed you to get closer, but what happened? 452 00:36:44,261 --> 00:36:49,320 I can cooperate with the experiment, but I don't want to waste time with you. 453 00:37:05,163 --> 00:37:09,663 [Fang Leng: No matter what Xiaoqi has been through, I'll get her back] 454 00:37:13,421 --> 00:37:15,040 Seriously? 455 00:37:15,040 --> 00:37:19,781 She should at least shed a few tears given the atmosphere. 456 00:37:19,781 --> 00:37:21,420 It's okay. 457 00:37:23,200 --> 00:37:25,460 She'll remember eventually. 458 00:37:28,221 --> 00:37:34,160 Were you really not affected when Fang Leng showed you the past? 459 00:37:37,781 --> 00:37:40,221 Actually, 460 00:37:40,221 --> 00:37:41,901 I... 461 00:37:45,921 --> 00:37:48,841 Not only was I not impressed. I even wanted to punch him. 462 00:37:48,841 --> 00:37:53,401 If this is our approach to hormones, the process is a little too slow. 463 00:37:53,401 --> 00:37:54,820 Okay. 464 00:37:55,861 --> 00:37:59,041 Thank you for today. Rest early. 465 00:37:59,041 --> 00:38:00,860 Okay. 466 00:38:10,020 --> 00:38:13,201 Master. Earthlings are so cunning. 467 00:38:13,201 --> 00:38:17,760 If Fang Leng continues to play such tricks, when will we finish the mission? 468 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 As long as Xiaoqi keeps up this attitude, 469 00:38:20,040 --> 00:38:22,340 Fang Leng will soon give up. 470 00:38:23,445 --> 00:38:25,945 [Can we meet tomorrow?] 471 00:38:33,781 --> 00:38:35,220 Can we meet tomorrow? 472 00:38:35,220 --> 00:38:39,040 We can meet if you want to collect hormones, but not if you want to waste time. 473 00:38:46,036 --> 00:38:47,436 [Sunny Apartment] 474 00:38:54,020 --> 00:38:59,521 I made a museum specifically for us using the diary you wrote. 475 00:39:00,140 --> 00:39:05,000 All the little bits and pieces in here are from our love journey. 476 00:39:13,721 --> 00:39:20,981 We'll take a photo every day and put it here so that every diner here will be our witness. 477 00:39:25,260 --> 00:39:30,680 I am not just retrieving our memories, I want to create more memories. 478 00:39:47,781 --> 00:39:51,460 Strange. How could I have such a dream? 479 00:39:56,980 --> 00:40:00,960 Why are you still in such bad shape after so many days of rest? 480 00:40:00,960 --> 00:40:02,660 Xiaoqi, I'm fine. 481 00:40:02,660 --> 00:40:07,060 In this state, I'll be fine after a few more days of rest. 482 00:40:07,060 --> 00:40:10,521 Xiaoqi, I'm sorry. 483 00:40:10,521 --> 00:40:14,540 I'm afraid I can't take you out in my present state of health. 484 00:40:14,540 --> 00:40:16,901 Take me out for what? 485 00:40:16,901 --> 00:40:20,700 Don't you remember what day it is today? 486 00:40:20,700 --> 00:40:23,460 Today is Xiaoqi's birthday? 487 00:40:23,460 --> 00:40:27,660 Xiaoqi's parents were genetically matched on Cape Town. 488 00:40:27,660 --> 00:40:32,321 Thus, our most beautiful and adorable Xiaoqi was born. 489 00:40:33,801 --> 00:40:38,980 I used to spend all her birthdays with her, but I can't be with her today. 490 00:40:40,041 --> 00:40:43,361 It's okay. I'm here. 491 00:40:44,580 --> 00:40:48,721 Xiao Bu, how did Xiaoqi celebrate her birthday in the past? 492 00:40:48,721 --> 00:40:52,600 Xiaoqi likes the starry sky, so I used to watch the stars with her. 493 00:40:52,600 --> 00:40:54,340 "Watch the stars"? 494 00:40:59,781 --> 00:41:01,620 The bar? [Sunny Apartment] 495 00:41:01,620 --> 00:41:04,080 What are you trying to pull? 496 00:41:04,601 --> 00:41:07,121 Sorry, I have an appointment tonight. 497 00:41:07,121 --> 00:41:08,781 Bye. 498 00:41:10,100 --> 00:41:11,781 Xiaoqi. 499 00:41:12,941 --> 00:41:15,140 We are out of candies. 500 00:41:15,140 --> 00:41:16,841 Go and buy some for me. 501 00:41:16,841 --> 00:41:19,681 No problem. I'll go now. 502 00:41:23,901 --> 00:41:25,221 Take care. 503 00:41:25,221 --> 00:41:26,921 Okay. 504 00:41:31,221 --> 00:41:35,980 Master, didn't you buy up all the candies in the city? 505 00:41:40,301 --> 00:41:44,021 Shiyi, sorry. I'm back. 506 00:42:07,940 --> 00:42:18,020 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 507 00:42:21,281 --> 00:42:25,801 ♫ Whenever I approach you, ♫ 508 00:42:26,461 --> 00:42:33,781 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 509 00:42:33,781 --> 00:42:41,131 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 510 00:42:41,131 --> 00:42:48,330 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 511 00:42:49,041 --> 00:42:54,031 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 512 00:42:54,031 --> 00:42:58,371 ♫ You're the reason why I follow ♫ 513 00:42:58,371 --> 00:43:01,651 ♫ The determination in my palm ♫ 514 00:43:01,651 --> 00:43:06,842 ♫ With you watching over me, ♫ 515 00:43:06,842 --> 00:43:14,711 ♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 516 00:43:14,711 --> 00:43:22,701 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 517 00:43:22,701 --> 00:43:29,121 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 518 00:43:29,121 --> 00:43:36,851 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 519 00:43:36,851 --> 00:43:44,581 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 520 00:43:44,581 --> 00:43:50,311 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 521 00:43:50,311 --> 00:43:56,441 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 522 00:43:56,441 --> 00:44:04,381 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 523 00:44:04,381 --> 00:44:10,741 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 524 00:44:10,741 --> 00:44:18,581 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 525 00:44:18,581 --> 00:44:29,021 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 38885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.