All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 4 - 1159310v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:08,000 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,940 --> 00:00:19,560 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,560 --> 00:00:23,090 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,770 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,770 --> 00:00:30,700 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,700 --> 00:00:35,120 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:35,120 --> 00:00:38,670 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 8 00:00:38,670 --> 00:00:43,510 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 9 00:00:43,510 --> 00:00:47,500 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 10 00:00:47,500 --> 00:00:51,180 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 11 00:00:51,180 --> 00:00:54,560 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 12 00:00:54,560 --> 00:00:58,270 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 13 00:00:58,270 --> 00:01:03,050 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 14 00:01:03,050 --> 00:01:06,620 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 15 00:01:06,700 --> 00:01:09,700 ♫ I remember every time you teased me ♫ 16 00:01:09,700 --> 00:01:17,000 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 17 00:01:25,840 --> 00:01:30,660 [All I Want for Love Is You] 18 00:01:30,660 --> 00:01:33,440 [Episode 4] 19 00:01:51,020 --> 00:01:52,680 Project. 20 00:01:54,280 --> 00:01:56,220 P... 21 00:01:56,220 --> 00:01:58,040 R... 22 00:01:58,040 --> 00:01:59,760 O... 23 00:02:15,470 --> 00:02:18,970 I wish this was memory bread. 24 00:02:18,970 --> 00:02:22,850 Just one bite and I could remember everything. 25 00:02:31,010 --> 00:02:33,920 - Who's that? - Gu Da-man! 26 00:02:39,430 --> 00:02:42,390 Why are you knocking on my window again? Why can't you come through the front door? 27 00:02:42,390 --> 00:02:45,970 I am meeting Xie Sanjin for a friendly game. 28 00:02:45,970 --> 00:02:49,600 We lost to their class last year. I've been depressed for a whole year. 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,820 Today, we'll train together. Why don't you come? 30 00:02:51,820 --> 00:02:54,070 Play soccer? 31 00:02:55,050 --> 00:02:56,920 Not in the mood. 32 00:03:00,160 --> 00:03:04,140 Are you still thinking about the 250 points in that exam? 33 00:03:04,140 --> 00:03:07,380 It's okay. My famous quote is, 34 00:03:07,380 --> 00:03:10,430 "When it comes to studying, if it doesn't work this time, you can try again!" 35 00:03:10,430 --> 00:03:15,590 Playing is different. Every time you play, you are always happy. Come, come, come! 36 00:03:15,590 --> 00:03:18,910 Even if you sit here all day, can you memorize anything? 37 00:03:18,910 --> 00:03:21,800 Why not? I am sure that hard work will compensate for a lack of intelligence. 38 00:03:21,800 --> 00:03:24,940 Even though I'm a little dumb, I'm willing to take the time. 39 00:03:24,940 --> 00:03:28,880 I know what I can do. Leave! 40 00:03:28,880 --> 00:03:32,840 - Go. - You'll regret it for not coming. 41 00:03:40,630 --> 00:03:43,020 Go for it! Class Two! 42 00:03:43,020 --> 00:03:46,570 Go for it! Class Two! 43 00:03:46,570 --> 00:03:49,830 Go for it! Go for it! 44 00:04:23,050 --> 00:04:25,410 - Are you okay? - What happened? Where are you hurt? 45 00:04:25,410 --> 00:04:26,690 My legs got hurt. 46 00:04:26,690 --> 00:04:28,550 Take him to the infirmary for observation, first. 47 00:04:28,550 --> 00:04:30,800 Okay. Rongjia, hurry. 48 00:04:39,460 --> 00:04:41,600 Monkey, you get in. 49 00:04:41,600 --> 00:04:45,990 I can't. Last night, I went out with Fatty to eat BBQ, and I got an upset stomach. 50 00:04:45,990 --> 00:04:49,790 Our class doesn't have many soccer players. What's wrong with you two? 51 00:04:49,790 --> 00:04:52,160 - How about you? - No, I can't. I have severe nearsightedness. 52 00:04:52,160 --> 00:04:54,810 I... have asthma. 53 00:04:54,810 --> 00:04:57,220 - How about you? - I can't. I've never played soccer. 54 00:04:57,220 --> 00:05:01,430 We are already behind, now we're short a player. 55 00:05:02,930 --> 00:05:04,460 I'll do it. 56 00:05:05,080 --> 00:05:07,850 - Gu Xiaoman? - Right! How could I forget you? 57 00:05:07,850 --> 00:05:09,610 Teacher Liu, we'll replace him with Gu Xiaoman. 58 00:05:09,610 --> 00:05:12,140 This won't do. Gu Xiaoman is a girl. 59 00:05:12,140 --> 00:05:15,110 It's fine. When she starts playing, she is no longer a girl. 60 00:05:16,430 --> 00:05:18,720 I meant, she can play like a boy. Also, 61 00:05:18,720 --> 00:05:21,140 she is like an invincible robot. 62 00:05:21,140 --> 00:05:23,610 Old Liu, just let Gu Xiaoman play. 63 00:05:23,610 --> 00:05:25,870 You've seen how our class is. 64 00:05:25,870 --> 00:05:27,830 Just let them finish the game first. 65 00:05:27,830 --> 00:05:29,620 - Right. - All right then. 66 00:05:29,620 --> 00:05:31,800 Xiaoman, I know that you are good at sports. 67 00:05:31,800 --> 00:05:34,990 But all the players are boys. You must watch your own safety. 68 00:05:34,990 --> 00:05:38,110 You must not get hurt, okay? 69 00:05:41,150 --> 00:05:42,850 - Class Two! - Class Two! 70 00:05:42,850 --> 00:05:44,930 - Go for it! - Go for it! 71 00:05:44,930 --> 00:05:46,830 - Class Two! - Class Two! 72 00:05:46,830 --> 00:05:49,000 - Go for it! - Go for it! 73 00:05:49,000 --> 00:05:50,770 - Class Two! - Class Two! 74 00:05:50,770 --> 00:05:52,800 - Go for it! - Go for it! 75 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 - Class Two! - Class Two! 76 00:05:54,680 --> 00:05:57,620 - Go for it! - Go for it! 77 00:05:59,010 --> 00:06:02,070 Look who's here. It's the king of fighting. 78 00:06:02,070 --> 00:06:04,100 Zhan Yue, is your class out of players? 79 00:06:04,100 --> 00:06:06,290 - You actually need a girl? - Xie Sanjin, 80 00:06:06,290 --> 00:06:08,240 our Xiaoman will beat you up! 81 00:06:08,240 --> 00:06:10,200 Since you know my nickname, then quit wasting time. 82 00:06:10,200 --> 00:06:13,670 You're quite fierce! Are you here to play or to fight? 83 00:06:13,670 --> 00:06:15,630 I am here to win the game. 84 00:06:15,630 --> 00:06:17,870 Then let's see who will win 85 00:06:17,870 --> 00:06:20,850 and who will cry? - Let's see! 86 00:06:22,800 --> 00:06:24,780 - Xiaoman! - Go for it! 87 00:06:24,780 --> 00:06:26,940 - Xiaoman! - Go for it! 88 00:06:26,940 --> 00:06:28,850 - Xiaoman! - Go for it! 89 00:06:28,850 --> 00:06:31,150 - Xiaoman! - Go for it! 90 00:06:31,150 --> 00:06:33,410 - Xiaoman! - Go for it! 91 00:06:33,410 --> 00:06:35,320 - Xiaoman! - Go for it! 92 00:06:35,320 --> 00:06:38,920 Yay! Gu Xiaoman, you are my hero! 93 00:06:38,920 --> 00:06:42,810 I will never lecture you again. Gu Xiaoman, I love you! 94 00:06:42,810 --> 00:06:45,350 Yeah! 95 00:06:45,350 --> 00:06:47,880 Not bad, Gu Xiaoman! 96 00:06:51,190 --> 00:06:56,770 Class Two, go for it! Class Two, go for it! 97 00:06:56,770 --> 00:07:00,970 Class Two, go for it! Class Two, go for it! 98 00:07:00,970 --> 00:07:07,160 Class Two, go for it! Class Two, go for it! Xiaoman? 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,550 Xiaoman! 100 00:07:08,550 --> 00:07:13,660 What happened? What did you do? 101 00:07:15,980 --> 00:07:17,720 What are you doing? Calm down. 102 00:07:17,720 --> 00:07:19,740 Wang Lei, did you kick the ball or the person? 103 00:07:19,740 --> 00:07:24,070 - It was an accident. - Accident? It was deliberate! - It was definitely deliberate. 104 00:07:26,730 --> 00:07:31,260 He deliberately ran into her. You don't abide by principles and we won't either. 105 00:07:32,490 --> 00:07:34,070 Are you okay? 106 00:07:37,590 --> 00:07:40,490 I didn't run into her. I was playing normally. Everyone saw. 107 00:07:40,490 --> 00:07:42,740 We saw you deliberately ram into Gu Xiaoman. 108 00:07:42,740 --> 00:07:44,500 That's right! That's right! 109 00:07:44,500 --> 00:07:47,230 Okay, since that's the case, let's ask the referee, 110 00:07:47,230 --> 00:07:49,600 so it'll be fair to both sides. Teacher, 111 00:07:49,600 --> 00:07:51,700 how do you decide on what happened? 112 00:07:51,700 --> 00:07:55,340 Just now, my sight was blocked. I couldn't see clearly. 113 00:07:55,340 --> 00:07:58,740 Old Liu, we all saw it. 114 00:07:58,740 --> 00:08:00,460 How can you say that you couldn't see clearly? 115 00:08:00,460 --> 00:08:03,980 From where I could see, Wang Lei was competing for the ball, 116 00:08:03,980 --> 00:08:07,900 then Gu Xiaoman fell. It doesn't mean Wang Lei was deliberate. 117 00:08:07,900 --> 00:08:10,080 - We saw him ram into her. - He rammed into her! 118 00:08:10,080 --> 00:08:13,850 You've already done very well, today. I'll deal with the rest. 119 00:08:18,810 --> 00:08:21,660 I can prove that Wang Lei deliberately rammed into Gu Xiaoman. 120 00:08:21,660 --> 00:08:24,300 How will you prove it? Tell us. 121 00:08:25,610 --> 00:08:28,130 Wang Lei, let me ask you this. Your initial position 122 00:08:28,130 --> 00:08:30,820 - was over there, right? - Yes. 123 00:08:33,520 --> 00:08:35,850 Gu Xiaoman was over there. 124 00:08:38,640 --> 00:08:39,950 What is your running speed in 100 meters? 125 00:08:39,950 --> 00:08:42,960 13.23 seconds. What does that matter? 126 00:08:43,510 --> 00:08:46,800 People cannot escape from the law of physics. Speed produces force. 127 00:08:46,800 --> 00:08:49,070 In other words, speed is directional. 128 00:08:49,070 --> 00:08:52,210 We already know Wang Lei's and Gu Xiaoman's initial positions. 129 00:08:52,210 --> 00:08:55,080 We put them into two axises, add in Wang Lei's speed, 130 00:08:55,080 --> 00:08:59,510 and the grass field's friction degree, as well as the Earth's rotational speed. 131 00:08:59,510 --> 00:09:03,040 If Wang Lei wanted to deliberately ram into Gu Xiaoman from where he started, 132 00:09:03,040 --> 00:09:07,000 compared to accidentally running into Gu Xiaoman, the force of the crash that was produced 133 00:09:07,000 --> 00:09:10,030 would result in a different direction for Gu Xiaoman's fall. 134 00:09:10,030 --> 00:09:13,840 Even though the computation is a little complicated, but I can do it. 135 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 Hey, did you understand that? 136 00:09:17,900 --> 00:09:19,680 Did you understand it? 137 00:09:20,490 --> 00:09:23,080 But whatever Zuo An says, it's right. 138 00:09:24,620 --> 00:09:28,050 Zuo An, you are being too tedious with this. 139 00:09:28,050 --> 00:09:31,480 If you don't believe me, you can ask Teacher Wang as the judge. 140 00:09:31,480 --> 00:09:34,610 Right, Teacher Wang is the expert on physics in the entire city. 141 00:09:34,610 --> 00:09:37,070 We don't understand it, but he definitely can. 142 00:09:37,070 --> 00:09:40,490 I will go get Teacher Wang now, and ask the Principal to come, too. 143 00:09:40,490 --> 00:09:42,580 You two better wait right here! 144 00:09:42,580 --> 00:09:45,050 No, don't get the Principal. 145 00:09:45,050 --> 00:09:48,500 We... deliberately ran into Gu Xiaoman. 146 00:09:48,500 --> 00:09:50,440 Oh! 147 00:09:50,440 --> 00:09:52,840 So you two really did it. 148 00:09:54,450 --> 00:09:57,080 Wang Lei, red card penalty. 149 00:10:02,100 --> 00:10:04,260 Zuo An, you're too handsome today! 150 00:10:04,260 --> 00:10:06,590 No, the most mesmerizing person today is Gu Xiaoman. 151 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 Both of you are our class' heroes. 152 00:10:12,800 --> 00:10:16,430 We'll win if we get another goal. You can do it! 153 00:10:16,430 --> 00:10:18,800 Let's break it up. Continue the competition. 154 00:10:47,520 --> 00:10:52,090 Class Two, keep going! Class Two, keep going! 155 00:10:52,090 --> 00:10:54,520 Xiaoman! 156 00:11:10,600 --> 00:11:14,130 Xiaoman! Xiaoman is dashing! 157 00:11:14,130 --> 00:11:18,810 Xiaoman! Xiaoman! 158 00:11:42,300 --> 00:11:43,530 Xiaoman! 159 00:11:43,530 --> 00:11:45,890 Gu Xiaoman, I love you! 160 00:11:45,890 --> 00:11:50,730 Classmates, you must remember this moment. It's the power of unity. 161 00:11:50,730 --> 00:11:54,610 Our Year Three Class Two is always the most united class. 162 00:12:04,400 --> 00:12:09,000 Zuo An, did you see? I made a goal just now. I made a goal! 163 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 I saw it. Gu Xiaoman, you did great today. 164 00:12:13,000 --> 00:12:17,040 You did great today as well. I know that one day everyone will realize that 165 00:12:17,040 --> 00:12:20,340 what they thought of you was all a misunderstanding and bias. 166 00:12:20,340 --> 00:12:23,430 Gu Xiaoman, you really are Mars. (T/N: Chinese for Mars is Fire Star.) 167 00:12:23,430 --> 00:12:27,100 What? Disaster Star? (T/N: She thought she heard the homophone that sounds like Fire Star.) 168 00:12:31,100 --> 00:12:35,070 Zuo An, I was just saying everyone is accepting you now. 169 00:12:35,070 --> 00:12:37,770 What did you say I'm a disaster star? 170 00:12:46,230 --> 00:12:49,250 Why did he say I am a disaster star? 171 00:12:50,470 --> 00:12:52,600 Mistake? 172 00:12:52,600 --> 00:12:55,150 - Caused trouble? - Zuo An did the best today. 173 00:12:55,150 --> 00:12:56,750 What are you guys saying?! 174 00:12:56,750 --> 00:13:01,100 We fought so hard on the field, but because Bookworm said some nonsense stuff, 175 00:13:01,100 --> 00:13:04,700 you think he is the hero in winning the game. What do you think we are? 176 00:13:04,700 --> 00:13:09,930 Of course, you worked hard, but the most crucial thing was that Zuo An made Class Five admit their violation. 177 00:13:09,930 --> 00:13:12,100 That's how we were re-energized to win the game. 178 00:13:12,100 --> 00:13:14,960 Winning the game relied on us kicking one foot at a time. 179 00:13:14,960 --> 00:13:19,270 Besides, Zuo An's talk was all just to fool people. 180 00:13:19,270 --> 00:13:22,000 He was helping us, so I didn't expose him. 181 00:13:22,000 --> 00:13:25,540 You are ridiculous. Why would Zuo An fool people? 182 00:13:25,540 --> 00:13:30,200 You all believed it, too? Please use your brain. Don't be stupid. 183 00:13:30,200 --> 00:13:34,960 You are the one who is so silly and stupid. Zhan Yue, when you won the game, I finally saw a better you. 184 00:13:34,960 --> 00:13:37,430 But now you look despicable to me again. 185 00:13:37,430 --> 00:13:43,700 Vice versa, I thought you were curable, but you are still incurable and would believe anything Bookworm says. 186 00:13:43,700 --> 00:13:45,000 You-- 187 00:13:46,260 --> 00:13:51,700 Everyone, please be fair. Didn't you see what Zuo An did and said for us? 188 00:13:51,700 --> 00:13:54,990 Let's see if everyone believes you or Zuo An. 189 00:13:55,650 --> 00:14:00,030 Zhan Yue, Zuo An really did help us all today. Why don't you let it go? 190 00:14:00,030 --> 00:14:03,460 You are also like these idiots. Did you eat the soul snatching medicine, too? 191 00:14:05,900 --> 00:14:09,480 Class President, you are the best student after Zuo An. 192 00:14:09,480 --> 00:14:12,870 Please say something unbiased. Did Bookworm fool us with lies? 193 00:14:12,870 --> 00:14:19,220 I don't really know. Even though the theory makes sense, but... 194 00:14:19,900 --> 00:14:22,750 Anyway, I don't know how to compute it either. 195 00:14:22,750 --> 00:14:26,260 See? This is the truth revealed. 196 00:14:27,300 --> 00:14:32,280 Zhan Yue! Can you quit attacking Zuo An? 197 00:14:32,280 --> 00:14:33,760 Get out of the way. 198 00:14:35,700 --> 00:14:40,130 Zuo An's academic record and good character are well known among us. 199 00:14:40,130 --> 00:14:43,900 We were going to get Teacher Wang and Zuo An wasn't afraid. 200 00:14:43,900 --> 00:14:46,990 If it were a lie, it would have been exposed right away. 201 00:14:46,990 --> 00:14:50,490 Zuo An is so smart. Would he do something so stupid? 202 00:14:51,010 --> 00:14:53,570 I think what Gu Xiaoman said makes a lot of sense. 203 00:14:53,570 --> 00:14:58,100 Xiaoman, I realized now that we should've become friends a long time ago. 204 00:15:01,400 --> 00:15:05,040 I think we should deduce the truth from the current situation. 205 00:15:05,040 --> 00:15:08,400 If Zuo An didn't lie, how would you explain it? 206 00:15:08,400 --> 00:15:13,600 Right after the match, he was called away by Teacher Wang. It was not to feed him chicken soup for sure. 207 00:15:13,600 --> 00:15:17,880 That's well said. There must be something fishy. Definitely fishy! 208 00:15:17,880 --> 00:15:19,270 Right. 209 00:15:20,300 --> 00:15:23,760 You can compute it? Then compute it for me right now. 210 00:15:23,760 --> 00:15:28,900 How can you fool teachers and classmates just because you have high grades? 211 00:15:28,900 --> 00:15:31,430 Teacher Wang, I was desperate because of the situation. 212 00:15:31,430 --> 00:15:34,340 Does that justify your nonsense? 213 00:15:34,870 --> 00:15:37,650 What if someone had actually gotten me there? 214 00:15:37,650 --> 00:15:40,260 I knew you were having a meeting with the principal. 215 00:15:41,900 --> 00:15:45,920 Zuo An! Zuo An! You sure are smart. 216 00:15:46,550 --> 00:15:51,800 You knew I couldn't go there, so you even added the principal to create more pressure. You just used me like this? 217 00:15:51,800 --> 00:15:58,000 Have you thought of what I would say to Class Five if their students had come to me to ask about it? 218 00:16:00,000 --> 00:16:03,740 Department Chair Wang, please don't be upset. You weren't at the scene today. 219 00:16:03,740 --> 00:16:09,500 Old Liu was really favoring Class Five today. We couldn't let our class shed blood, sweat, and even tears. 220 00:16:09,500 --> 00:16:15,220 I haven't even scolded you, yet. The students are still young and got fooled; I don't blame them. 221 00:16:15,220 --> 00:16:19,600 But you should have known better. Why didn't you stop him? 222 00:16:19,600 --> 00:16:25,740 Me? I couldn't. I teach English. I don't know Physics. 223 00:16:25,740 --> 00:16:29,400 It's when you talked about it just now that I finally realized. 224 00:16:31,800 --> 00:16:36,570 Review and redo all the practice questions from the senior-level science study regarding Newton's Three Laws of Motion. 225 00:16:36,570 --> 00:16:41,000 How could anyone believe such an inexplicable nonsensical logic? Have I wasted my time teaching classes? 226 00:16:41,000 --> 00:16:46,180 Why didn't anyone notice? I don't know if you are giving me face, or making me lose face? 227 00:16:47,120 --> 00:16:50,890 Then, people will relate it to today's incident. 228 00:16:51,730 --> 00:16:53,410 Then, do the questions next week. 229 00:17:01,800 --> 00:17:03,430 The fooling master has returned. 230 00:17:03,430 --> 00:17:05,160 Zhan Yue, aren't you done yet? 231 00:17:05,160 --> 00:17:06,710 Not yet. 232 00:17:06,710 --> 00:17:09,060 Big Fooling Master, do you dare to tell everyone 233 00:17:09,060 --> 00:17:14,000 that speed plus direction stuff you told everyone, was it a pack of lies? 234 00:17:15,500 --> 00:17:21,390 Tell us. When you went to Teacher Wang's office, were you given chicken soup or a big scolding? 235 00:17:22,790 --> 00:17:26,310 See! You don't dare to tell. You're afraid? 236 00:17:30,980 --> 00:17:36,270 I really dislike this attitude of yours when you have fooled people, but still want us to think you're a hero. 237 00:17:38,520 --> 00:17:41,590 Zuo An, Zhan Yue is the kind that wants to get to the bottom of things. 238 00:17:41,590 --> 00:17:47,000 Can you tell me that speed theory, again? That would be the best proof, right? 239 00:17:47,000 --> 00:17:50,530 That's right, Zuo An. I want to know how to compute it, too. 240 00:17:59,900 --> 00:18:02,690 - Actually— - What are you doing? 241 00:18:02,690 --> 00:18:05,460 Zuo An obviously meant well. 242 00:18:05,460 --> 00:18:10,200 Why is everyone doubting him now? I don't understand complicated physics. 243 00:18:10,200 --> 00:18:13,330 Even if he tells it again, I still wouldn't understand it. 244 00:18:13,330 --> 00:18:17,750 I believe most of you guys wouldn't understand it, either. 245 00:18:18,860 --> 00:18:21,100 But it shouldn't prevent us from believing in him. 246 00:18:21,100 --> 00:18:22,520 - Right! - Exactly. 247 00:18:22,520 --> 00:18:24,290 - Right, right. - Shut up! 248 00:18:26,760 --> 00:18:28,860 So you believe it just like that? 249 00:18:28,860 --> 00:18:30,700 Yes. 250 00:18:30,700 --> 00:18:35,990 Bookworm, you can cheat them, but you can't cheat me. Sooner or later, I'll expose you. 251 00:18:35,990 --> 00:18:40,180 Zhan Yue, are you done creating a scene? Let's go. 252 00:18:40,900 --> 00:18:44,090 - Don't hit me. Don't hit me. - Come over here! 253 00:18:44,090 --> 00:18:46,690 Sit down. Sit! 254 00:19:02,450 --> 00:19:03,980 Zuo An! 255 00:19:08,100 --> 00:19:09,090 Do you need anything? 256 00:19:09,090 --> 00:19:12,100 Zuo An, you really don't need to be upset. 257 00:19:12,100 --> 00:19:16,640 Before you returned to class today, it was only Zhan Yue and a few people targeting you. 258 00:19:16,640 --> 00:19:19,000 Everyone still believes you. 259 00:19:19,000 --> 00:19:20,400 I know. 260 00:19:21,340 --> 00:19:25,200 You spoke up for me, so everyone quit believing him. 261 00:19:25,200 --> 00:19:29,700 People's eyes are clear. How would you fool them? 262 00:19:29,700 --> 00:19:35,170 Even if they strike me dead, put me into a coffin, I will hold my last breath to shout out, "I don't believe!" 263 00:19:35,170 --> 00:19:37,570 But what if I say that I really fooled people? 264 00:19:37,570 --> 00:19:39,600 You don't need to test me. No need. 265 00:19:39,600 --> 00:19:41,730 I meant it. 266 00:19:41,730 --> 00:19:44,040 Zuo, Zuo An, you... 267 00:19:44,040 --> 00:19:49,080 Zhan Yue guessed it right this time. If you didn't help me, I wouldn't have known how to get out of that awkward situation. 268 00:19:49,080 --> 00:19:53,300 How is that possible? Why did you do it? 269 00:19:53,300 --> 00:19:54,940 Because... 270 00:19:55,500 --> 00:19:59,800 I know. You must have done it for... 271 00:20:00,620 --> 00:20:02,950 the class honor! Isn't that right? 272 00:20:02,950 --> 00:20:05,460 So that's what it is. I see now. 273 00:20:05,460 --> 00:20:11,690 Zuo An, I didn't think you would give up your reputation for our class. 274 00:20:11,690 --> 00:20:13,500 So touching. 275 00:20:13,500 --> 00:20:18,330 Don't worry, I won't say a word to anyone. 276 00:20:18,330 --> 00:20:22,060 - Gu Xiaoman. - It's okay, don't feel burdened. 277 00:20:22,060 --> 00:20:24,640 It's not considered lying if you're doing it for the sake of our class. 278 00:20:24,640 --> 00:20:29,180 It's called sacrificing for the greater good. It's the spirit of a swordsman. 279 00:20:29,180 --> 00:20:31,800 I aspire to be like you. 280 00:20:31,800 --> 00:20:35,020 On behalf of myself, I thank you. 281 00:20:37,580 --> 00:20:41,070 Whatever you say. Are you free right now? 282 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 Huh? 283 00:20:42,070 --> 00:20:44,700 I want to take you somewhere. 284 00:20:44,700 --> 00:20:46,700 To where? 285 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 Cheers! 286 00:20:56,400 --> 00:20:57,900 Gu Xiaoman, 287 00:20:59,030 --> 00:21:03,620 the one who sacrificed for the greater good 288 00:21:03,620 --> 00:21:06,560 and has the spirit of a swordsman is you. 289 00:21:06,560 --> 00:21:11,060 You're also the main reason we won the soccer game last time. 290 00:21:11,060 --> 00:21:13,300 Me? 291 00:21:13,300 --> 00:21:16,800 Eat up or the ice cream will melt. 292 00:21:23,940 --> 00:21:25,250 How is your injury? 293 00:21:25,250 --> 00:21:28,840 It's fine. A small wound like that 294 00:21:28,840 --> 00:21:33,400 is a piece of cake for someone like me who practices martial arts. 295 00:21:33,400 --> 00:21:36,900 You still need to treat it. You can't be careless. 296 00:21:40,930 --> 00:21:43,530 Granny, I want to buy band-aids. 297 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 Roll up your pants. 298 00:22:18,970 --> 00:22:21,600 Does it hurt? 299 00:22:21,600 --> 00:22:23,300 No. 300 00:22:32,070 --> 00:22:34,000 All done. 301 00:22:34,000 --> 00:22:37,300 Zuo An, thank you. 302 00:22:39,300 --> 00:22:42,100 This is for you, as preparation. 303 00:22:57,490 --> 00:23:05,060 [Final Review] 304 00:23:07,430 --> 00:23:08,710 Xiaoman, 305 00:23:08,710 --> 00:23:12,970 did you hear? Teacher Zhao is holding family meetings in the next few days. 306 00:23:12,970 --> 00:23:17,530 I think she's deciding which schools we should apply to. Time flew by so fast. 307 00:23:17,530 --> 00:23:20,320 It's already exam season. 308 00:23:46,100 --> 00:23:48,500 Apply to a sports school? 309 00:23:49,460 --> 00:23:50,850 Yes. 310 00:23:50,850 --> 00:23:54,790 This family meeting is to figure out each student's forte, 311 00:23:54,790 --> 00:23:57,770 then set a small goal you will work towards 312 00:23:57,770 --> 00:24:00,560 for the next half of the year. 313 00:24:00,560 --> 00:24:05,300 It would be wonderful if Xiaoman can be accepted to a sports school. 314 00:24:05,300 --> 00:24:07,280 Xiaoman's Dad, please don't say that. 315 00:24:07,280 --> 00:24:10,470 I can tell Xiaoman studies hard. 316 00:24:10,470 --> 00:24:14,750 Even though her grades haven't changed much, they have still improved. 317 00:24:14,750 --> 00:24:17,490 Xiaoman excels in sports. 318 00:24:17,490 --> 00:24:21,290 Our school also provides training for students applying to sports schools. 319 00:24:21,290 --> 00:24:26,430 Xiaoman can apply for the program. I think she would do just fine applying for a top sports school. 320 00:24:26,430 --> 00:24:29,560 That sounds great! Let's apply. 321 00:24:29,560 --> 00:24:32,370 - Apply. - Wait! 322 00:24:32,370 --> 00:24:36,360 I don't want to go to a sports school. I don't want to apply for the program. 323 00:24:36,360 --> 00:24:41,700 Xiaoman, I know your dream is to become a teacher, 324 00:24:41,700 --> 00:24:45,500 but you have to be realistic 325 00:24:45,500 --> 00:24:50,000 considering your current grades. 326 00:24:54,980 --> 00:24:58,240 Either way, I don't want to apply to a sports school. 327 00:24:58,240 --> 00:25:00,830 I don't want to give up so easily. 328 00:25:00,830 --> 00:25:03,760 Dad, I can't do that. 329 00:25:03,760 --> 00:25:05,920 But Xiaoman, 330 00:25:05,920 --> 00:25:10,390 you never mentioned you wanted to be a teacher before. 331 00:25:10,390 --> 00:25:13,000 Dad... 332 00:25:13,000 --> 00:25:16,900 It's okay, Xiaoman. Take some time to think about it. 333 00:25:18,160 --> 00:25:19,630 It's good to have dreams. 334 00:25:19,630 --> 00:25:22,920 But as your teacher, I must consider your overall situation. 335 00:25:22,920 --> 00:25:25,890 We're only setting a small goal right now. 336 00:25:25,890 --> 00:25:30,350 First, we must ensure you will be accepted into a university. What do you think? 337 00:25:39,300 --> 00:25:42,220 I know I must attend university, 338 00:25:42,220 --> 00:25:46,310 but what university should I attend? 339 00:25:46,310 --> 00:25:51,450 In any case, I won't be able to go to the same school with Zuo An anymore. 340 00:25:51,450 --> 00:25:53,600 Zuo An is going overseas, 341 00:25:53,600 --> 00:25:56,800 but where will I go? 342 00:26:41,700 --> 00:26:44,370 Gu Xiaoman, you there? 343 00:26:53,040 --> 00:26:55,720 I'm here. What's the matter? 344 00:26:55,720 --> 00:26:59,890 I wanted to ask. Is our math homework today the official 2016 test questions? 345 00:26:59,890 --> 00:27:02,880 I missed that part in class this afternoon. 346 00:27:02,900 --> 00:27:05,900 - Yeah. - Did you finish it? 347 00:27:09,960 --> 00:27:11,970 I'm working on it now. 348 00:27:11,970 --> 00:27:15,960 Is it difficult? I can help you right now if you want. 349 00:27:23,060 --> 00:27:27,320 Today's questions are a bit challenging. I heard it's the hardest set in recent years. 350 00:27:27,320 --> 00:27:29,780 Are you struggling with any questions? I'll help you. 351 00:27:29,780 --> 00:27:31,830 Since we're on the topic, I can help you. 352 00:27:31,830 --> 00:27:34,640 I need to finish my homework. Bye-bye. 353 00:28:16,460 --> 00:28:19,580 Teacher Zhao, 354 00:28:19,580 --> 00:28:23,000 I thought about it all night, 355 00:28:23,000 --> 00:28:26,200 but I still don't want to apply to a sports school. 356 00:28:27,170 --> 00:28:29,790 Have you really thought it through? 357 00:28:29,790 --> 00:28:31,030 Yes. 358 00:28:31,030 --> 00:28:33,190 Gu Xiaoman, 359 00:28:33,190 --> 00:28:36,730 I don't know why you're being so unrealistic. 360 00:28:40,700 --> 00:28:42,400 Look. 361 00:28:43,660 --> 00:28:47,140 You failed all of the mock tests this time. 362 00:28:47,140 --> 00:28:51,390 If you keep this up, what if you fail the entrance exam? 363 00:28:54,740 --> 00:28:56,580 Teacher... 364 00:28:58,020 --> 00:29:00,380 I'll try my best. 365 00:29:48,110 --> 00:29:50,440 Her foundation is weak, 366 00:29:50,440 --> 00:29:52,620 I can't write anything too complicated. 367 00:30:05,420 --> 00:30:08,940 [Hospital] [Outpatient] 368 00:30:41,830 --> 00:30:43,550 Hello, is Director Zuo around? 369 00:30:43,550 --> 00:30:45,990 - Yes. - Thank you. 370 00:30:57,100 --> 00:30:58,980 This was left behind at the counter. 371 00:30:58,980 --> 00:31:00,320 This isn't ours. 372 00:31:00,320 --> 00:31:03,900 Just now, Director Zuo's son came by. He probably left it. 373 00:31:03,900 --> 00:31:06,990 Zuo An came by? 374 00:31:08,290 --> 00:31:09,890 This young fellow, 375 00:31:09,890 --> 00:31:12,270 he is forgetting things. 376 00:31:12,270 --> 00:31:15,020 I will give it back to him. 377 00:31:19,630 --> 00:31:22,080 Hey, Zuo An! 378 00:31:23,210 --> 00:31:25,300 - Uncle Gu. - You forgot something. 379 00:31:25,300 --> 00:31:26,780 Thank you. 380 00:31:26,780 --> 00:31:29,750 Thankfully, I was patrolling around meticulously. 381 00:31:29,750 --> 00:31:32,130 I found it on time. 382 00:31:32,130 --> 00:31:33,910 I took a look just now. 383 00:31:33,910 --> 00:31:36,540 It is all your studying notes, right? 384 00:31:36,540 --> 00:31:38,760 - Yes. - It is really detailed. 385 00:31:38,760 --> 00:31:42,660 It is all organized neatly. It is no wonder that your studies are good. 386 00:31:42,660 --> 00:31:44,390 Look at our Xiaoman. 387 00:31:44,390 --> 00:31:45,820 Ever since she had started attending school, 388 00:31:45,820 --> 00:31:49,500 I have never seen her writing these many words in her notebooks. 389 00:31:49,500 --> 00:31:51,460 Actually, it is very important to write down notes. 390 00:31:51,460 --> 00:31:53,740 It can allow you to have a better picture and highlight the key points. 391 00:31:53,740 --> 00:31:55,660 Based on what you just said, I understand. 392 00:31:55,660 --> 00:31:57,410 It is like how we practice martial arts. 393 00:31:57,410 --> 00:31:59,810 You need to have a martial arts manual. 394 00:31:59,810 --> 00:32:01,550 Not only do you need to know the techniques, 395 00:32:01,550 --> 00:32:03,920 you also need to have a high-level teacher 396 00:32:03,920 --> 00:32:05,520 to teach you. 397 00:32:05,520 --> 00:32:10,210 Only then can you learn the technique well and defeat all your opponents. 398 00:32:10,210 --> 00:32:12,840 It can be understood as that. 399 00:32:12,840 --> 00:32:14,830 This is a treasure. 400 00:32:14,830 --> 00:32:17,260 Can you lend it to me for a while? 401 00:32:17,260 --> 00:32:18,670 I will go and photocopy it 402 00:32:18,670 --> 00:32:22,010 to bring it back home to our Xiaoman for her to reference. 403 00:32:26,030 --> 00:32:29,010 It seems like my request is a bit unreasonable. 404 00:32:29,010 --> 00:32:31,260 Forget about it. It's okay, then. 405 00:32:31,260 --> 00:32:32,520 No, Uncle Gu. 406 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 It is just that these notes 407 00:32:34,520 --> 00:32:36,240 are written based on my thinking. 408 00:32:36,240 --> 00:32:38,020 It will require me to decipher it personally 409 00:32:38,020 --> 00:32:39,460 to have more effectiveness. 410 00:32:39,460 --> 00:32:42,030 I can't possibly ask you to come to our house to teach Xiaoman. 411 00:32:42,030 --> 00:32:44,160 I can! 412 00:32:44,160 --> 00:32:45,820 What did you say? 413 00:32:45,820 --> 00:32:49,990 What I mean is that I can understand your concern for Gu Xiaoman. 414 00:32:49,990 --> 00:32:51,730 There is only a little more than 200 days before the College Entrance Exam. 415 00:32:51,730 --> 00:32:54,300 Whether it is us, or you as parents, 416 00:32:54,300 --> 00:32:57,100 it is tough. I can tutor her. 417 00:32:57,100 --> 00:33:00,190 However, my schedule is fully packed by my father. 418 00:33:00,190 --> 00:33:02,550 There are only two hours of free time every Sunday morning. 419 00:33:02,550 --> 00:33:06,210 Two hours are enough! She can improve a lot within two hours. 420 00:33:06,210 --> 00:33:08,130 How can I thank you? 421 00:33:08,130 --> 00:33:09,240 I should do this, Uncle Gu. 422 00:33:09,240 --> 00:33:11,160 The two of us have been classmates since kindergarten. 423 00:33:11,160 --> 00:33:14,460 You still remember that the both of you were in the same kindergarten? 424 00:33:14,460 --> 00:33:16,810 It is no wonder your studies are so good. 425 00:33:16,810 --> 00:33:18,010 Oh right, Uncle Gu. 426 00:33:18,010 --> 00:33:21,010 I hope that this matter can be a secret from others. 427 00:33:22,830 --> 00:33:25,300 I won't tell anyone. 428 00:33:32,620 --> 00:33:35,430 Zuo An is coming to tutor me? 429 00:33:35,430 --> 00:33:38,520 W-Which Zuo An? 430 00:33:38,520 --> 00:33:40,670 Is there another Zuo An? How many more Zuo Ans do you know? 431 00:33:40,670 --> 00:33:42,430 It is your classmate Zuo An. 432 00:33:42,430 --> 00:33:45,170 Wait, no. 433 00:33:45,170 --> 00:33:48,920 What is going on, Dad? 434 00:33:48,920 --> 00:33:52,080 It is simple. I ran into Zuo An at the hospital. 435 00:33:52,080 --> 00:33:53,600 Come here, Little Zuo. 436 00:33:53,600 --> 00:33:55,720 Come and tutor our Xiaoman. 437 00:33:55,720 --> 00:33:57,820 Okay, Uncle. Of course, Uncle. 438 00:33:57,820 --> 00:34:00,970 - Then, he agreed to come. - What? 439 00:34:00,970 --> 00:34:04,510 Dad, are you tricking me? 440 00:34:04,510 --> 00:34:05,890 You peeked at my things? 441 00:34:05,890 --> 00:34:08,770 Why do I need to peek at your things? 442 00:34:08,770 --> 00:34:12,980 Why would Zuo An come and tutor me? 443 00:34:14,250 --> 00:34:16,870 Did you do something to him? 444 00:34:16,870 --> 00:34:19,260 Did you threaten him? 445 00:34:19,260 --> 00:34:21,260 Am I such a person? 446 00:34:21,260 --> 00:34:23,470 Although regarding Zuo An tutoring you, 447 00:34:23,470 --> 00:34:26,210 I also thought that he agreed too quickly. 448 00:34:26,210 --> 00:34:28,560 But this shows that Zuo An 449 00:34:28,560 --> 00:34:31,480 really has an excellent character, 450 00:34:31,480 --> 00:34:33,650 unlike Zhan Yue, who lives next to us. 451 00:34:33,650 --> 00:34:36,990 You even saved his life when you were young. Yet he keeps bullying you now. 452 00:34:36,990 --> 00:34:39,700 Zhan Yue? I saved Zhan Yue before? 453 00:34:39,700 --> 00:34:42,010 When was that? 454 00:34:42,010 --> 00:34:44,020 When you were younger. You don't remember it. 455 00:34:44,020 --> 00:34:47,060 Forget about it. Let's not talk about it anymore. 456 00:34:47,060 --> 00:34:49,840 Xiaoman, actually I am really happy 457 00:34:49,840 --> 00:34:51,850 that you have decided to become a teacher. 458 00:34:51,850 --> 00:34:54,660 You decided to be like your mother and become a teacher. 459 00:34:54,660 --> 00:34:58,130 After I heard that... 460 00:34:58,130 --> 00:35:01,970 Did you know that your mother was a really good teacher? 461 00:35:01,970 --> 00:35:05,780 Even though she only held an associate degree, 462 00:35:05,780 --> 00:35:08,060 but she really excelled. 463 00:35:12,140 --> 00:35:13,670 Dad, 464 00:35:13,670 --> 00:35:15,400 actually, I 465 00:35:15,400 --> 00:35:18,130 I only casually said it. 466 00:35:18,130 --> 00:35:19,220 Let's not talk about it anymore. 467 00:35:19,220 --> 00:35:20,460 Quickly eat. Eat more. 468 00:35:20,460 --> 00:35:23,560 Only after you eat will you get the energy to study well. 469 00:35:23,560 --> 00:35:25,640 With Zuo An helping you with studies this time, 470 00:35:25,640 --> 00:35:32,040 you can definitely fulfill your dream of going to a good university. 471 00:35:38,930 --> 00:35:41,040 Oh right. 472 00:35:42,390 --> 00:35:44,500 I remembered something. 473 00:35:44,500 --> 00:35:47,640 This is Zuo An's notes. Take a look. 474 00:35:48,360 --> 00:35:51,950 Zuo An said you have to agree to one request of his. 475 00:35:51,950 --> 00:35:53,280 What is the request? 476 00:35:53,280 --> 00:35:58,260 Even though he can help you to study for two hours a week, there is still not enough time. 477 00:35:58,260 --> 00:36:02,140 Before he comes each time, he hopes that you can look through the notes 478 00:36:02,140 --> 00:36:04,060 and memorize them. 479 00:36:04,060 --> 00:36:06,010 Okay. I can definitely do that. 480 00:36:08,190 --> 00:36:10,330 Zuo An's notes. 481 00:36:10,330 --> 00:36:13,670 Zuo An's notes are in my hands now. 482 00:36:14,560 --> 00:36:17,110 Zuo An. 483 00:36:17,110 --> 00:36:19,370 Stop. 484 00:36:19,370 --> 00:36:21,390 Don't start daydreaming. 485 00:36:21,390 --> 00:36:23,600 You must prepare well, okay? 486 00:36:23,600 --> 00:36:26,870 You cannot let Zuo An down. 487 00:36:33,480 --> 00:36:40,230 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 488 00:36:49,610 --> 00:36:55,440 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 489 00:36:55,440 --> 00:37:02,130 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows 490 00:37:02,130 --> 00:37:08,240 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 491 00:37:08,240 --> 00:37:14,810 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 492 00:37:14,810 --> 00:37:20,760 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 493 00:37:20,760 --> 00:37:27,830 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 494 00:37:27,830 --> 00:37:33,690 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 495 00:37:33,690 --> 00:37:40,680 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 496 00:37:40,680 --> 00:37:43,230 ♫ The sunshower is falling ♫ 497 00:37:43,230 --> 00:37:48,040 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 498 00:37:48,040 --> 00:37:51,660 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 499 00:37:51,660 --> 00:37:55,920 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 500 00:37:55,920 --> 00:38:00,750 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 501 00:38:00,750 --> 00:38:06,420 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 502 00:38:06,420 --> 00:38:12,830 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 503 00:38:12,830 --> 00:38:19,040 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 504 00:38:19,040 --> 00:38:21,630 ♫ The sunshower is falling ♫ 505 00:38:21,630 --> 00:38:26,470 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 506 00:38:26,470 --> 00:38:30,160 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 507 00:38:30,160 --> 00:38:34,130 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 508 00:38:34,130 --> 00:38:39,230 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 509 00:38:39,230 --> 00:38:47,030 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 39939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.