All language subtitles for soul brothers of kung fu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,708 (dramatic music) 2 00:00:18,848 --> 00:00:21,265 (waves roar) 3 00:00:22,208 --> 00:00:24,875 (Wei-lung gags) 4 00:00:26,508 --> 00:00:29,258 (Shao-san sighs) 5 00:00:31,118 --> 00:00:34,035 (Shao-san coughs) 6 00:00:35,199 --> 00:00:37,199 - Wei-lung where are we? 7 00:00:39,506 --> 00:00:40,339 - At sea. 8 00:00:41,347 --> 00:00:42,921 (Chai-yun groans) 9 00:00:42,921 --> 00:00:45,504 (somber music) 10 00:00:46,675 --> 00:00:50,243 - Wei-lung, we've been here for days. 11 00:00:50,243 --> 00:00:52,076 I just can't stand it. 12 00:00:53,305 --> 00:00:54,138 Help me. 13 00:00:54,995 --> 00:00:55,912 Push me in. 14 00:00:57,123 --> 00:00:59,373 - Shao-san, no matter what, 15 00:01:01,326 --> 00:01:03,326 at least we're free now, 16 00:01:05,710 --> 00:01:09,043 and the wind, we can't be far from land. 17 00:01:12,462 --> 00:01:14,545 We won't give up so easy. 18 00:01:15,513 --> 00:01:19,346 We've had our one big chance, so let's use it. 19 00:01:20,564 --> 00:01:22,330 - We're right out to sea. 20 00:01:22,330 --> 00:01:24,269 We've no chance. 21 00:01:24,269 --> 00:01:26,429 We've little food. 22 00:01:26,429 --> 00:01:28,138 There's no water. 23 00:01:28,138 --> 00:01:29,805 We'll die, die here. 24 00:01:34,218 --> 00:01:35,135 - Shao-san! 25 00:01:36,169 --> 00:01:38,919 (dramatic music) 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,360 (Chai-yun gags) 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,198 Drink it slowly then. 28 00:01:59,902 --> 00:02:00,735 - Look! 29 00:02:01,860 --> 00:02:05,110 ("Going the Distance") 30 00:02:48,250 --> 00:02:51,083 (Wei-lung grunts) 31 00:03:03,698 --> 00:03:06,031 (men grunt) 32 00:03:09,263 --> 00:03:12,180 (Chai-yun shrieks) 33 00:03:36,879 --> 00:03:39,028 Well, we've been here for a year now. 34 00:03:39,028 --> 00:03:42,548 Tried many jobs, but we're still low paid workers. 35 00:03:42,548 --> 00:03:43,410 - What do you want? 36 00:03:43,410 --> 00:03:44,399 We're real lucky. 37 00:03:44,399 --> 00:03:45,540 We're still here. 38 00:03:45,540 --> 00:03:49,117 - Luck, luck, you see that big ship? 39 00:03:49,117 --> 00:03:51,290 It belongs to my boss, Mr. Pow. 40 00:03:51,290 --> 00:03:54,511 He's Chinese, and he owns a lot of ships like that. 41 00:03:54,511 --> 00:03:55,758 He's pretty rich. 42 00:03:55,758 --> 00:03:58,726 He's rolling in money, and we're both so goddam poor. 43 00:03:58,726 --> 00:04:01,068 This isn't paradise. 44 00:04:01,068 --> 00:04:02,148 - Patience. 45 00:04:02,148 --> 00:04:03,919 We're still young yet. 46 00:04:03,919 --> 00:04:05,846 Maybe our chance will come soon. 47 00:04:05,846 --> 00:04:08,994 Mr. Pow, he's successful now. 48 00:04:08,994 --> 00:04:10,967 But still, when he was younger, 49 00:04:10,967 --> 00:04:14,205 who knows what problems he had then. 50 00:04:14,205 --> 00:04:16,606 - Wei-lung, I guess you're right, 51 00:04:16,606 --> 00:04:18,978 but still, I wish the future would hurry up. 52 00:04:18,978 --> 00:04:22,042 (both laugh) 53 00:04:22,042 --> 00:04:23,978 Hey, got some things to do. 54 00:04:23,978 --> 00:04:24,867 See you later. 55 00:04:24,867 --> 00:04:25,700 - Okay. 56 00:04:26,687 --> 00:04:29,270 (upbeat music) 57 00:04:40,599 --> 00:04:43,599 (Shao-san whistles) 58 00:04:49,363 --> 00:04:52,030 (Shao-san hums) 59 00:04:56,799 --> 00:05:00,186 - Wei-lung, get up, or you'll be late, hurry! 60 00:05:00,186 --> 00:05:01,019 (head thuds) 61 00:05:01,019 --> 00:05:01,852 (Wei-lung grunts) 62 00:05:01,852 --> 00:05:03,100 Hurry, did you hear me? 63 00:05:03,100 --> 00:05:05,449 (quirky music) 64 00:05:05,449 --> 00:05:06,282 - Huh? 65 00:05:09,367 --> 00:05:10,200 Shao-san, Shao-san! 66 00:05:10,200 --> 00:05:12,065 (Chai-yun shrieks) 67 00:05:12,065 --> 00:05:14,675 Shao-san, where have my clothes gone? 68 00:05:14,675 --> 00:05:15,508 (Shao-san laughs) 69 00:05:15,508 --> 00:05:16,341 - Your clothes? 70 00:05:16,341 --> 00:05:18,541 I don't know, sorry (laughs). 71 00:05:18,541 --> 00:05:19,983 - Goodness sakes, hurry up. 72 00:05:19,983 --> 00:05:21,404 It's getting late now. 73 00:05:21,404 --> 00:05:22,243 Come on, let's go. 74 00:05:22,243 --> 00:05:23,409 - Yeah. - Hey! 75 00:05:23,409 --> 00:05:25,319 (Shao-san whistles) 76 00:05:25,319 --> 00:05:28,191 Shao-san, you must know where my clothes are! 77 00:05:28,191 --> 00:05:31,773 - Hey, sorry, but it's my turn to take her out. 78 00:05:31,773 --> 00:05:32,918 They're there. 79 00:05:32,918 --> 00:05:33,760 - Hey. 80 00:05:33,760 --> 00:05:35,757 (door thuds) 81 00:05:35,757 --> 00:05:36,590 - Real absent-minded. 82 00:05:36,590 --> 00:05:38,681 (Shao-san laughs) 83 00:05:38,681 --> 00:05:40,761 - Shao-san, wait for me! 84 00:05:40,761 --> 00:05:41,594 - Goodbye. 85 00:05:42,469 --> 00:05:43,416 - Hey! 86 00:05:43,416 --> 00:05:45,999 (quirky music) 87 00:06:00,084 --> 00:06:02,239 (torch crackles) 88 00:06:02,239 --> 00:06:05,072 (machine rattles) 89 00:06:07,537 --> 00:06:09,120 Shao-san, Shao-san, 90 00:06:10,559 --> 00:06:12,439 listen, something wrong with my engine. 91 00:06:12,439 --> 00:06:13,478 - I'm busy now. 92 00:06:13,478 --> 00:06:14,878 - Hey, help me out. 93 00:06:14,878 --> 00:06:16,124 Come on, come on. 94 00:06:16,124 --> 00:06:17,124 - All right. 95 00:06:21,129 --> 00:06:21,962 - Here. 96 00:06:25,660 --> 00:06:27,740 - We'd make money out of this deal with Chin, 97 00:06:27,740 --> 00:06:29,593 but delivery, we've got just two days. 98 00:06:29,593 --> 00:06:31,150 (Peter grunts) 99 00:06:31,150 --> 00:06:32,317 Black bastard! 100 00:06:34,049 --> 00:06:34,882 Grab him! 101 00:06:36,804 --> 00:06:39,009 (men grunt) 102 00:06:39,009 --> 00:06:41,426 (fist thuds) 103 00:06:42,263 --> 00:06:43,335 (men grunt) 104 00:06:43,335 --> 00:06:45,752 (fists thud) 105 00:06:49,959 --> 00:06:52,376 (fist thuds) 106 00:06:55,426 --> 00:06:57,242 (foot thuds) 107 00:06:57,242 --> 00:06:59,659 (fist thuds) 108 00:07:02,370 --> 00:07:04,787 (fist thuds) 109 00:07:07,886 --> 00:07:11,078 (Wei-lung grunts) 110 00:07:11,078 --> 00:07:13,139 - Why do you bully him? 111 00:07:13,139 --> 00:07:14,660 (Peter grunts) 112 00:07:14,660 --> 00:07:16,160 - Who is this man? 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,841 - What's with you? 114 00:07:19,841 --> 00:07:22,681 - When grown men beat up a young kid, 115 00:07:22,681 --> 00:07:24,070 I can't stand it. 116 00:07:24,070 --> 00:07:25,153 - That right? 117 00:07:26,356 --> 00:07:28,029 (Peter grunts) 118 00:07:28,029 --> 00:07:30,308 (fist thuds) 119 00:07:30,308 --> 00:07:32,641 (men grunt) 120 00:07:38,310 --> 00:07:40,305 (fist thuds) 121 00:07:40,305 --> 00:07:41,750 (men grunt) 122 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 (foot thuds) 123 00:07:42,583 --> 00:07:43,859 (man in tie groans) 124 00:07:43,859 --> 00:07:45,521 (foot thuds) 125 00:07:45,521 --> 00:07:46,841 (Wei-lung yells) 126 00:07:46,841 --> 00:07:47,792 (foot smacks) 127 00:07:47,792 --> 00:07:49,099 (men grunt) 128 00:07:49,099 --> 00:07:51,516 (foot thuds) 129 00:07:55,046 --> 00:07:55,928 (fist thuds) 130 00:07:55,928 --> 00:07:56,917 (foot thuds) 131 00:07:56,917 --> 00:07:59,752 (fist thuds) 132 00:07:59,752 --> 00:08:02,252 (foot smacks) 133 00:08:03,113 --> 00:08:04,566 (men grunt) 134 00:08:04,566 --> 00:08:06,185 (foot thuds) 135 00:08:06,185 --> 00:08:07,853 (fist thuds) 136 00:08:07,853 --> 00:08:10,853 (man in tie groans) 137 00:08:12,054 --> 00:08:14,471 (foot thuds) 138 00:08:16,747 --> 00:08:17,886 (Wei-lung grunts) 139 00:08:17,886 --> 00:08:18,719 (foot thuds) 140 00:08:18,719 --> 00:08:21,675 (Wei-lung grunts) 141 00:08:21,675 --> 00:08:24,398 (fist thuds) 142 00:08:24,398 --> 00:08:27,318 (dramatic music) 143 00:08:27,318 --> 00:08:30,670 (Peter groans) 144 00:08:30,670 --> 00:08:33,170 (phone rings) 145 00:08:34,870 --> 00:08:35,703 - Yeah. 146 00:08:35,703 --> 00:08:37,734 - [Man] Boss, Petey was beaten up, and he's in the hospital. 147 00:08:37,734 --> 00:08:38,824 - Huh? 148 00:08:38,824 --> 00:08:39,657 Who did it? 149 00:08:39,657 --> 00:08:40,490 - [Man] We don't know. 150 00:08:40,490 --> 00:08:41,779 We're checking on it. 151 00:08:41,779 --> 00:08:44,196 - All right, I'll go see him. 152 00:08:47,190 --> 00:08:48,910 - You can fight pretty good. 153 00:08:48,910 --> 00:08:50,276 You live in Hong Kong? 154 00:08:50,276 --> 00:08:52,643 - Well, my old lady's working in the consulate, 155 00:08:52,643 --> 00:08:54,931 and I learned some karate. 156 00:08:54,931 --> 00:08:57,531 You be my teacher, huh, teach me a bit of kung fu? 157 00:08:57,531 --> 00:08:58,364 - All right. 158 00:08:58,364 --> 00:09:01,889 - Good (laughs). 159 00:09:01,889 --> 00:09:04,744 (men laugh) 160 00:09:04,744 --> 00:09:06,195 Hey, like this one, huh. 161 00:09:06,195 --> 00:09:08,817 When you did this, huh, I dig it. 162 00:09:08,817 --> 00:09:09,650 - Hey! - Hey! 163 00:09:09,650 --> 00:09:10,483 - [Wei-lung] You okay? 164 00:09:10,483 --> 00:09:11,316 Be careful, you'll hurt yourself. 165 00:09:11,316 --> 00:09:13,182 - You lost your job to fighting. 166 00:09:13,182 --> 00:09:14,532 How you gonna live? 167 00:09:14,532 --> 00:09:15,692 Got any ideas? 168 00:09:15,692 --> 00:09:17,212 (Tom groans) 169 00:09:17,212 --> 00:09:19,890 - As long as I can work, I'll survive. 170 00:09:19,890 --> 00:09:22,321 - What's more, Saturday, I'm going racing, 171 00:09:22,321 --> 00:09:23,821 may win a fortune. 172 00:09:24,676 --> 00:09:26,593 (Chai-yun sighs) 173 00:09:26,593 --> 00:09:27,772 - Right, change clothes. 174 00:09:27,772 --> 00:09:28,605 - Huh? 175 00:09:28,605 --> 00:09:29,438 - Let's go practice. 176 00:09:29,438 --> 00:09:30,271 - Yeah? 177 00:09:30,271 --> 00:09:33,513 Okay. - Come on (laughs). 178 00:09:33,513 --> 00:09:36,013 (hand smacks) 179 00:09:37,049 --> 00:09:39,112 (fist thuds) 180 00:09:39,112 --> 00:09:39,945 Again. 181 00:09:41,809 --> 00:09:44,142 (men grunt) 182 00:09:46,938 --> 00:09:47,771 (leg smacks) 183 00:09:47,771 --> 00:09:49,182 (Tom grunts) 184 00:09:49,182 --> 00:09:50,723 (Tom gags) 185 00:09:50,723 --> 00:09:53,121 You learn defense before you attack, hmm? 186 00:09:53,121 --> 00:09:55,102 - Yeah, got it, right on. 187 00:09:55,102 --> 00:09:56,196 - Right. 188 00:09:56,196 --> 00:09:57,529 Hi-yah, hi-yah! 189 00:09:57,529 --> 00:09:58,425 (Wei-lung grunts) 190 00:09:58,425 --> 00:09:59,258 Ha! 191 00:10:00,209 --> 00:10:03,432 (hands smack) 192 00:10:03,432 --> 00:10:05,932 (stick whips) 193 00:10:08,247 --> 00:10:09,822 Now what you gonna do? 194 00:10:09,822 --> 00:10:11,465 (Tom grunts) 195 00:10:11,465 --> 00:10:14,930 (Wei-lung grunts) 196 00:10:14,930 --> 00:10:17,760 Use your bare hands against a weapon, and you'll get hurt. 197 00:10:17,760 --> 00:10:18,593 (hand smacks) 198 00:10:18,593 --> 00:10:19,759 (Tom grunts) 199 00:10:19,759 --> 00:10:22,702 - Ooh, so what do I do now, brother, huh? 200 00:10:22,702 --> 00:10:23,535 - Here. 201 00:10:24,759 --> 00:10:27,820 (stick clatters) 202 00:10:27,820 --> 00:10:29,344 (stick thuds) 203 00:10:29,344 --> 00:10:31,397 (Tom grunts) 204 00:10:31,397 --> 00:10:32,468 Right. 205 00:10:32,468 --> 00:10:35,218 (stick clatters) 206 00:10:36,600 --> 00:10:39,320 (Tom groans) 207 00:10:39,320 --> 00:10:41,907 You can use anything at all as a weapon, you see, 208 00:10:41,907 --> 00:10:44,589 I mean, like this rock. 209 00:10:44,589 --> 00:10:47,006 (Tom grunts) 210 00:10:48,483 --> 00:10:49,316 (foot smacks) 211 00:10:49,316 --> 00:10:51,140 (Tom groans) 212 00:10:51,140 --> 00:10:53,826 (stick clatters) 213 00:10:53,826 --> 00:10:55,409 Tom, Tom, you okay? 214 00:10:56,297 --> 00:10:57,130 Hey, hey. 215 00:10:57,130 --> 00:10:59,013 (fist thuds) 216 00:10:59,013 --> 00:11:01,430 (both grunt) 217 00:11:02,478 --> 00:11:04,050 - Hey, man, are you okay? 218 00:11:04,050 --> 00:11:05,610 - Never get scared or you'll lose. 219 00:11:05,610 --> 00:11:06,860 (head thuds) 220 00:11:06,860 --> 00:11:09,578 (Tom groans) 221 00:11:09,578 --> 00:11:11,578 All right, want to rest? 222 00:11:13,825 --> 00:11:15,043 - You're the greatest. 223 00:11:15,043 --> 00:11:16,298 (Wei-lung laughs) 224 00:11:16,298 --> 00:11:17,744 (chain rattles) 225 00:11:17,744 --> 00:11:20,528 These fighting stick things, these look real cool, man. 226 00:11:20,528 --> 00:11:21,760 Show me how to use 'em. 227 00:11:21,760 --> 00:11:24,980 (chain rattles) 228 00:11:24,980 --> 00:11:25,813 (Wei-lung grunts) 229 00:11:25,813 --> 00:11:28,313 (sticks whip) 230 00:11:29,718 --> 00:11:32,551 (Wei-lung grunts) 231 00:11:33,520 --> 00:11:36,252 (jug clatters) 232 00:11:36,252 --> 00:11:38,447 (stick thuds) 233 00:11:38,447 --> 00:11:39,280 Hey! 234 00:11:39,280 --> 00:11:42,197 (Chai-yun shrieks) 235 00:11:43,268 --> 00:11:45,239 - Hmm, the bar just called you. 236 00:11:45,239 --> 00:11:46,719 You got the job. 237 00:11:46,719 --> 00:11:48,817 To celebrate, I brought watermelons. 238 00:11:48,817 --> 00:11:50,017 Now, look. 239 00:11:50,017 --> 00:11:50,850 - It's all right. 240 00:11:50,850 --> 00:11:51,856 I got a job. 241 00:11:51,856 --> 00:11:53,566 When I'm paid, I'll buy 10. 242 00:11:53,566 --> 00:11:55,718 - Man, those sticks are really something else. 243 00:11:55,718 --> 00:11:58,135 - Now, look, don't get in trouble with your kung fu. 244 00:11:58,135 --> 00:12:00,885 (exciting music) 245 00:12:03,718 --> 00:12:06,051 (men laugh) 246 00:12:09,958 --> 00:12:11,249 - Hey, you! 247 00:12:11,249 --> 00:12:12,666 Hey, nigger, boy. 248 00:12:14,998 --> 00:12:15,831 Hey, kid. 249 00:12:15,831 --> 00:12:17,078 - [Tom] What do you want? 250 00:12:17,078 --> 00:12:20,678 - The last time that Chinese guy helped you out. 251 00:12:20,678 --> 00:12:23,254 Well, now, you black bastard, we'll see. 252 00:12:23,254 --> 00:12:26,671 - [Man With Mustache] Yeah, that's right! 253 00:12:27,847 --> 00:12:28,680 - I warn you. 254 00:12:28,680 --> 00:12:30,289 - Yeah, warn us (laughs)! 255 00:12:30,289 --> 00:12:31,891 - So you want to fight us? 256 00:12:31,891 --> 00:12:32,724 (fist thuds) 257 00:12:32,724 --> 00:12:33,557 - Yeah! 258 00:12:34,940 --> 00:12:36,230 - I'll fight you! 259 00:12:36,230 --> 00:12:37,480 - Oh, fight us? 260 00:12:38,462 --> 00:12:39,710 (men laugh) 261 00:12:39,710 --> 00:12:41,861 - [Both] Come on! 262 00:12:41,861 --> 00:12:44,479 - [Man With Mustache] Come on, kid, come and get it. 263 00:12:44,479 --> 00:12:45,312 (fist thuds) 264 00:12:45,312 --> 00:12:46,885 (men grunt) 265 00:12:46,885 --> 00:12:48,570 (foot thuds) 266 00:12:48,570 --> 00:12:50,987 (fist thuds) 267 00:12:52,863 --> 00:12:55,303 (foot thuds) 268 00:12:55,303 --> 00:12:56,136 (fist thuds) 269 00:12:56,136 --> 00:12:58,211 (foot thuds) 270 00:12:58,211 --> 00:12:59,999 (man grunts) 271 00:12:59,999 --> 00:13:02,416 (foot thuds) 272 00:13:05,172 --> 00:13:06,130 (fist thuds) 273 00:13:06,130 --> 00:13:06,963 (man gags) 274 00:13:06,963 --> 00:13:09,380 (fist thuds) 275 00:13:13,725 --> 00:13:16,456 (Tom chuckles) 276 00:13:16,456 --> 00:13:19,456 (upbeat club music) 277 00:13:36,406 --> 00:13:37,989 - Have a seat here. 278 00:13:42,594 --> 00:13:44,051 Now what'll you drink? 279 00:13:44,051 --> 00:13:45,742 - Oh, you know, anything. 280 00:13:45,742 --> 00:13:48,171 - Right, (speaks in foreign language), please, 281 00:13:48,171 --> 00:13:50,769 ah, and two nice girls, huh. 282 00:13:50,769 --> 00:13:52,259 - No problem. 283 00:13:52,259 --> 00:13:54,150 (Shi Po laughs) 284 00:13:54,150 --> 00:13:57,505 - Peter, you really suffered in that beating at your job, 285 00:13:57,505 --> 00:13:59,135 and I feel bad about that. 286 00:13:59,135 --> 00:14:00,327 So tonight, you're gonna enjoy yourself. 287 00:14:00,327 --> 00:14:01,525 - No, no, no, no, no. 288 00:14:01,525 --> 00:14:02,664 (Shi Po laughs) 289 00:14:02,664 --> 00:14:04,393 Very nice of you. 290 00:14:04,393 --> 00:14:05,582 (girls giggle) 291 00:14:05,582 --> 00:14:06,573 - Hi! 292 00:14:06,573 --> 00:14:07,906 Hello there, hi. 293 00:14:08,934 --> 00:14:11,524 - Oh, hello, Mr. Chin. 294 00:14:11,524 --> 00:14:13,357 - Peter, this is Amy, 295 00:14:13,357 --> 00:14:15,524 and this is Dora. - Hello. 296 00:14:16,974 --> 00:14:19,561 - Seems your car business is doing quite well. 297 00:14:19,561 --> 00:14:21,601 The thing to do is bring in a lot of old engines 298 00:14:21,601 --> 00:14:23,372 and paint them up. 299 00:14:23,372 --> 00:14:25,340 There's a pile of money in that. 300 00:14:25,340 --> 00:14:26,622 (Shi Po laughs) 301 00:14:26,622 --> 00:14:30,789 You'll make a good profit, all right (laughs). 302 00:14:42,544 --> 00:14:43,494 - That's him! 303 00:14:43,494 --> 00:14:45,422 This is the punk that beat me up! 304 00:14:45,422 --> 00:14:46,993 - Well, want some more? 305 00:14:46,993 --> 00:14:47,826 - Ah, you! 306 00:14:47,826 --> 00:14:51,411 - Peter, you don't want to start a fight in public. 307 00:14:51,411 --> 00:14:52,244 Come on, relax. 308 00:14:52,244 --> 00:14:53,077 - [Dora] We'll be all right. 309 00:14:53,077 --> 00:14:53,910 - Relax. 310 00:14:55,113 --> 00:14:57,766 - Hai Sheng, that young guy, you sort him out. 311 00:14:57,766 --> 00:14:59,433 - [Hai Sheng] Right. 312 00:15:01,881 --> 00:15:02,811 - Come on, relax. 313 00:15:02,811 --> 00:15:04,170 You're with Mr. Chin now. 314 00:15:04,170 --> 00:15:05,769 He can handle any problem at all. 315 00:15:05,769 --> 00:15:06,602 - Relax. 316 00:15:06,602 --> 00:15:07,435 - Everything will be all right. 317 00:15:07,435 --> 00:15:08,808 - Come on, let's have a drink, shall we? 318 00:15:08,808 --> 00:15:11,725 Come on. - Enjoy yourself, come on. 319 00:15:19,165 --> 00:15:21,107 (Wei-lung grunts) 320 00:15:21,107 --> 00:15:22,767 - Hey, man, you finished? 321 00:15:22,767 --> 00:15:23,600 - Yeah. 322 00:15:23,600 --> 00:15:26,217 - I've been waiting for hours. 323 00:15:26,217 --> 00:15:27,191 - [Wei-lung] What for, huh? 324 00:15:27,191 --> 00:15:28,436 You got a problem? 325 00:15:28,436 --> 00:15:29,269 - [Tom] You're right. 326 00:15:29,269 --> 00:15:31,014 I got some bad news today. 327 00:15:31,014 --> 00:15:32,180 - [Wei-lung] What was that? 328 00:15:32,180 --> 00:15:33,513 - [Tom] I got canned. 329 00:15:33,513 --> 00:15:34,539 - [Wei-lung] Huh, why? 330 00:15:34,539 --> 00:15:37,088 - [Tom] Oh, 'cause of that fight on the wharf. 331 00:15:37,088 --> 00:15:38,758 - Tom, I'm sorry. 332 00:15:38,758 --> 00:15:40,259 That was my fault. 333 00:15:40,259 --> 00:15:41,187 - Huh? 334 00:15:41,187 --> 00:15:45,059 Now, look, up 'til now, I've been fired five times 335 00:15:45,059 --> 00:15:46,579 and not for anything I've done. 336 00:15:46,579 --> 00:15:47,412 It's the world. 337 00:15:47,412 --> 00:15:49,436 It's unfair, always will be, 338 00:15:49,436 --> 00:15:50,986 but that's how it is, man, huh? 339 00:15:50,986 --> 00:15:54,059 (Wei-lung laughs) 340 00:15:54,059 --> 00:15:54,892 - Well, now, hungry? 341 00:15:54,892 --> 00:15:55,850 - Right on. 342 00:15:55,850 --> 00:15:58,733 (sinister music) 343 00:15:58,733 --> 00:15:59,625 - What do you want? 344 00:15:59,625 --> 00:16:01,083 - I want your leg. 345 00:16:01,083 --> 00:16:03,604 (Wei-lung chuckles) 346 00:16:03,604 --> 00:16:04,929 - And who do you work for? 347 00:16:04,929 --> 00:16:06,007 - Mr. Chin. 348 00:16:06,007 --> 00:16:06,937 You annoyed him. 349 00:16:06,937 --> 00:16:08,577 He didn't like that. 350 00:16:08,577 --> 00:16:10,287 - I annoyed him? 351 00:16:10,287 --> 00:16:11,454 He annoyed me. 352 00:16:13,000 --> 00:16:14,606 (Wei-lung grunts) 353 00:16:14,606 --> 00:16:15,439 Huh? 354 00:16:16,399 --> 00:16:17,240 Let go. 355 00:16:17,240 --> 00:16:18,073 - I told you. 356 00:16:18,073 --> 00:16:18,931 I want your leg. 357 00:16:18,931 --> 00:16:20,333 (Wei-lung yells) 358 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 (fist thuds) 359 00:16:21,166 --> 00:16:23,416 (man gags) 360 00:16:24,642 --> 00:16:26,292 (foot thuds) 361 00:16:26,292 --> 00:16:27,125 (fist thuds) 362 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 (foot thuds) 363 00:16:27,958 --> 00:16:30,791 (henchman grunts) 364 00:16:33,226 --> 00:16:34,448 (foot smacks) 365 00:16:34,448 --> 00:16:37,066 (men grunt) 366 00:16:37,066 --> 00:16:39,566 (foot smacks) 367 00:16:41,227 --> 00:16:42,748 (fist thuds) 368 00:16:42,748 --> 00:16:43,581 (knife clatters) 369 00:16:43,581 --> 00:16:45,998 (foot thuds) 370 00:16:47,332 --> 00:16:49,832 (fist thuds) 371 00:16:54,757 --> 00:16:57,471 - [Tom] Man, you're great. 372 00:16:57,471 --> 00:16:58,428 (club thuds) 373 00:16:58,428 --> 00:17:00,098 (foot smacks) 374 00:17:00,098 --> 00:17:03,426 (club clatters) 375 00:17:03,426 --> 00:17:05,843 (foot thuds) 376 00:17:08,079 --> 00:17:10,912 (henchman groans) 377 00:17:12,738 --> 00:17:13,571 - You all right? 378 00:17:13,571 --> 00:17:14,599 - Sure. 379 00:17:14,599 --> 00:17:15,432 - Come on. 380 00:17:16,919 --> 00:17:19,578 - Even if you're good, you've two fists. 381 00:17:19,578 --> 00:17:21,828 How many can you fight? 382 00:17:21,828 --> 00:17:24,338 In Hong Kong, there's far too much violence 383 00:17:24,338 --> 00:17:26,176 and not much justice. 384 00:17:26,176 --> 00:17:27,990 - I (grunts). 385 00:17:27,990 --> 00:17:31,195 - Hmm, when you fight, I get worried. 386 00:17:31,195 --> 00:17:32,779 - Not my fault. 387 00:17:32,779 --> 00:17:34,539 I don't start the fight. 388 00:17:34,539 --> 00:17:36,758 Even if I hide, they'll still find me. 389 00:17:36,758 --> 00:17:37,947 - Be more patient. 390 00:17:37,947 --> 00:17:39,427 Keep your temper. 391 00:17:39,427 --> 00:17:42,249 - No, 'cause that just makes 'em worse. 392 00:17:42,249 --> 00:17:43,707 We just got to fight back. 393 00:17:43,707 --> 00:17:46,290 (machine hums) 394 00:17:50,526 --> 00:17:53,526 (Shao-san whistles) 395 00:18:12,845 --> 00:18:15,123 - Hi, Shao-san, how's the horses? 396 00:18:15,123 --> 00:18:16,787 - Lousy, just dropped a bundle. 397 00:18:16,787 --> 00:18:18,037 - That's too bad. 398 00:18:18,037 --> 00:18:18,977 - Dammit. 399 00:18:18,977 --> 00:18:20,726 - Hey, there's no point in bawlin'. 400 00:18:20,726 --> 00:18:21,765 That's how it goes. 401 00:18:21,765 --> 00:18:23,038 I got a good tip. 402 00:18:23,038 --> 00:18:23,966 You want it? 403 00:18:23,966 --> 00:18:24,799 - Again? 404 00:18:24,799 --> 00:18:25,632 I can't. 405 00:18:25,632 --> 00:18:27,327 - Hey, I'll tell ya. 406 00:18:27,327 --> 00:18:29,046 This is a hot one. 407 00:18:29,046 --> 00:18:31,815 Number six, race two, it'll walk it. 408 00:18:31,815 --> 00:18:33,476 You put your shirt on it, all right. 409 00:18:33,476 --> 00:18:34,393 You buyin'? 410 00:18:39,575 --> 00:18:40,977 - That's 450. 411 00:18:40,977 --> 00:18:41,810 - [Man With Paper] Okay, thanks, man. 412 00:18:41,810 --> 00:18:43,639 Thanks, hey, what do you want? 413 00:18:43,639 --> 00:18:45,719 - 500 bucks, number six, race two. 414 00:18:45,719 --> 00:18:46,552 - Right. 415 00:18:52,009 --> 00:18:56,228 Listen, the guy over there, he's betting 500. 416 00:18:56,228 --> 00:18:57,959 He never bet so big. 417 00:18:57,959 --> 00:19:00,764 (bald man gasps) 418 00:19:00,764 --> 00:19:02,964 - Too late, delay it off. 419 00:19:02,964 --> 00:19:03,797 Tell him no. 420 00:19:03,797 --> 00:19:04,630 - Fine. 421 00:19:05,785 --> 00:19:06,785 - Goddammit. 422 00:19:07,815 --> 00:19:09,215 - Sorry, sir, book's closed. 423 00:19:09,215 --> 00:19:10,335 - Hey, what do you mean? 424 00:19:10,335 --> 00:19:11,535 There's five minutes to go. 425 00:19:11,535 --> 00:19:12,752 I had to sneak away from the job 426 00:19:12,752 --> 00:19:13,585 to put this bet on. - I said we're closed. 427 00:19:13,585 --> 00:19:14,418 I'm sorry about that. - You can't refuse it. 428 00:19:14,418 --> 00:19:15,251 Now, come on. 429 00:19:15,251 --> 00:19:16,736 - [Bookie] Look, the bookings closed and that's that. 430 00:19:16,736 --> 00:19:17,819 It's too bad. 431 00:19:18,901 --> 00:19:20,253 - Hey, he said no. 432 00:19:20,253 --> 00:19:21,773 Take it somewhere else. 433 00:19:21,773 --> 00:19:22,606 - Who are you then? 434 00:19:22,606 --> 00:19:23,821 Get lost. 435 00:19:23,821 --> 00:19:24,893 Are you taking it? 436 00:19:24,893 --> 00:19:26,053 - Boss said no. 437 00:19:26,053 --> 00:19:27,173 - Call your boss. 438 00:19:27,173 --> 00:19:28,402 - Look here, the boss said no. 439 00:19:28,402 --> 00:19:29,319 - Hey, hey. 440 00:19:30,360 --> 00:19:32,179 - Hey, I'm warning you. 441 00:19:32,179 --> 00:19:34,512 (men grunt) 442 00:19:40,108 --> 00:19:40,941 - Hello. 443 00:19:40,941 --> 00:19:43,164 Hey, boss, there's a stranger in here 444 00:19:43,164 --> 00:19:45,145 who's giving us some trouble. 445 00:19:45,145 --> 00:19:46,945 - [Shi Po] Okay, now pass the word around 446 00:19:46,945 --> 00:19:48,262 to all the other places. 447 00:19:48,262 --> 00:19:49,512 - Okay, I will. 448 00:19:50,844 --> 00:19:52,415 (fist thuds) 449 00:19:52,415 --> 00:19:54,748 (men grunt) 450 00:19:55,684 --> 00:19:58,101 (fist thuds) 451 00:19:59,042 --> 00:19:59,958 (Shao-san yells) 452 00:19:59,958 --> 00:20:01,946 (henchman groans) 453 00:20:01,946 --> 00:20:04,592 (fist thuds) 454 00:20:04,592 --> 00:20:06,385 (henchman screams) 455 00:20:06,385 --> 00:20:08,718 (men grunt) 456 00:20:10,723 --> 00:20:13,140 (foot thuds) 457 00:20:17,825 --> 00:20:19,925 (fist thuds) 458 00:20:19,925 --> 00:20:23,194 (henchman grunts) 459 00:20:23,194 --> 00:20:25,571 (elbow thuds) 460 00:20:25,571 --> 00:20:27,525 (fist thuds) 461 00:20:27,525 --> 00:20:29,358 (henchman yells) 462 00:20:29,358 --> 00:20:31,775 (fist thuds) 463 00:20:34,672 --> 00:20:37,584 (fist thuds) 464 00:20:37,584 --> 00:20:38,465 - Hey, what do you want? 465 00:20:38,465 --> 00:20:40,465 This is the ladies here. 466 00:20:41,415 --> 00:20:42,248 (fist thuds) 467 00:20:42,248 --> 00:20:45,081 (henchman groans) 468 00:20:53,428 --> 00:20:55,261 - Wei-lung, go to bed. 469 00:20:56,524 --> 00:20:58,924 You have to work early. 470 00:20:58,924 --> 00:21:01,202 - I've been reading this book. 471 00:21:01,202 --> 00:21:02,785 It set me thinking. 472 00:21:04,975 --> 00:21:06,553 - Bruce Lee? 473 00:21:06,553 --> 00:21:07,727 (Wei-lung grunts) 474 00:21:07,727 --> 00:21:09,253 (Chai-yun scoffs) 475 00:21:09,253 --> 00:21:11,953 - He went too far too quickly. 476 00:21:11,953 --> 00:21:14,953 That's why he died so early in life. 477 00:21:16,393 --> 00:21:19,125 - But he still made his mark, though. 478 00:21:19,125 --> 00:21:23,045 Chinese kung fu was made famous by him. 479 00:21:23,045 --> 00:21:26,712 I only wish I could be as successful as him. 480 00:21:28,634 --> 00:21:29,834 - I don't. 481 00:21:29,834 --> 00:21:30,667 - Why not? 482 00:21:31,704 --> 00:21:33,871 - Nothing, I'm just scared 483 00:21:35,079 --> 00:21:38,090 if you were, you'd forget me. 484 00:21:38,090 --> 00:21:41,757 They all say in Hong Kong, men change a lot. 485 00:21:43,960 --> 00:21:46,080 - People always change. 486 00:21:46,080 --> 00:21:47,472 They have to. 487 00:21:47,472 --> 00:21:48,972 It's part of life. 488 00:21:49,821 --> 00:21:53,370 But still, the friendship we have, 489 00:21:53,370 --> 00:21:55,620 I'm sure that won't change. 490 00:22:02,488 --> 00:22:04,098 - [Boss] Hi, Wei-lung. 491 00:22:04,098 --> 00:22:05,015 - Hi, boss. 492 00:22:07,759 --> 00:22:08,592 Hi there. 493 00:22:10,738 --> 00:22:13,250 - No need to change clothes. 494 00:22:13,250 --> 00:22:15,919 Those fellows you quarreled with, 495 00:22:15,919 --> 00:22:18,100 they've been to see the boss. 496 00:22:18,100 --> 00:22:19,810 And the boss told me 497 00:22:19,810 --> 00:22:23,540 that guys like you are bad for business. 498 00:22:23,540 --> 00:22:26,123 Sorry, better find another job. 499 00:22:27,370 --> 00:22:30,203 (Wei-lung scoffs) 500 00:22:32,279 --> 00:22:33,887 Please. 501 00:22:33,887 --> 00:22:37,177 (Wei-lung scoffs) 502 00:22:37,177 --> 00:22:39,927 (dramatic music) 503 00:22:51,557 --> 00:22:53,768 - You busted up my main place, 504 00:22:53,768 --> 00:22:56,938 and I had to close my other places for the whole night. 505 00:22:56,938 --> 00:22:58,509 We lost 200 grand. 506 00:22:58,509 --> 00:22:59,342 - So what? 507 00:22:59,342 --> 00:23:00,619 They asked for it. 508 00:23:00,619 --> 00:23:02,469 Shouldn't have turned me down. 509 00:23:02,469 --> 00:23:04,817 But to the point, what do you want? 510 00:23:04,817 --> 00:23:05,650 (Shi Po chuckles) 511 00:23:05,650 --> 00:23:06,905 - You're still young. 512 00:23:06,905 --> 00:23:09,464 You see things simply in black and white, 513 00:23:09,464 --> 00:23:11,785 but still, there is a problem, 514 00:23:11,785 --> 00:23:13,452 which we must solve. 515 00:23:14,316 --> 00:23:15,876 - It's done, that's that. 516 00:23:15,876 --> 00:23:17,035 It can't be changed. 517 00:23:17,035 --> 00:23:18,926 - Yes, yes, yes, 518 00:23:18,926 --> 00:23:21,094 but still the fact does remain 519 00:23:21,094 --> 00:23:23,345 because of you, money was lost. 520 00:23:23,345 --> 00:23:25,903 Therefore, the question of damages remains 521 00:23:25,903 --> 00:23:27,486 to be settled, hmm? 522 00:23:28,425 --> 00:23:30,686 Mr. Wong, what do you say? 523 00:23:30,686 --> 00:23:33,519 - $33, 333, to be paid right away. 524 00:23:36,076 --> 00:23:37,326 - You're crazy! 525 00:23:39,398 --> 00:23:41,870 - Hau Long, that's too much. 526 00:23:41,870 --> 00:23:44,020 You'll have to be more reasonable. 527 00:23:44,020 --> 00:23:45,540 Come down a bit. 528 00:23:45,540 --> 00:23:46,918 - Well, all right. 529 00:23:46,918 --> 00:23:49,501 I'll accept 3,333, the minimum. 530 00:23:52,636 --> 00:23:54,238 - Look, I'm broke. 531 00:23:54,238 --> 00:23:55,529 You'll have to sue me. 532 00:23:55,529 --> 00:23:56,798 I'll fight it out. 533 00:23:56,798 --> 00:23:58,088 - Ah, all right, then, 534 00:23:58,088 --> 00:23:59,278 that's what you want? 535 00:23:59,278 --> 00:24:00,444 Get him! - Right! 536 00:24:00,444 --> 00:24:01,277 (Shao-shan grunts) 537 00:24:01,277 --> 00:24:02,110 - Hey! 538 00:24:03,598 --> 00:24:05,630 Nothing can be settled like this. 539 00:24:05,630 --> 00:24:06,950 Let's just leave it. 540 00:24:06,950 --> 00:24:09,009 In time, we'll work it out. 541 00:24:09,009 --> 00:24:11,782 (Shao-shan chuckles) 542 00:24:11,782 --> 00:24:14,615 (henchman grunts) 543 00:24:16,142 --> 00:24:16,975 Hau Long. 544 00:24:16,975 --> 00:24:17,808 - Yeah. 545 00:24:17,808 --> 00:24:18,787 - That guy needs a lesson. 546 00:24:18,787 --> 00:24:19,620 See that he gets it. 547 00:24:19,620 --> 00:24:20,453 - Right. 548 00:24:20,453 --> 00:24:21,388 - Go on. 549 00:24:21,388 --> 00:24:24,138 (dramatic music) 550 00:24:34,020 --> 00:24:35,180 - Hey. 551 00:24:35,180 --> 00:24:36,013 - Hmm? 552 00:24:36,013 --> 00:24:38,223 - Shao-san, it's time to leave. 553 00:24:38,223 --> 00:24:39,698 - I want to finish this first. 554 00:24:39,698 --> 00:24:40,999 You go on, huh. 555 00:24:40,999 --> 00:24:43,860 - All right, good show, see you. 556 00:24:43,860 --> 00:24:46,037 (footsteps clatter) 557 00:24:46,037 --> 00:24:48,704 (intense music) 558 00:24:54,189 --> 00:24:56,978 (Shao-san gasps) 559 00:24:56,978 --> 00:25:00,130 - Heh, you cocky, little bastard, 560 00:25:00,130 --> 00:25:02,130 it's about time you learn some manners. 561 00:25:02,130 --> 00:25:03,380 Right, get him! 562 00:25:04,998 --> 00:25:07,110 (men grunts) 563 00:25:07,110 --> 00:25:09,693 (sticks clack) 564 00:25:10,548 --> 00:25:13,643 (men grunt) 565 00:25:13,643 --> 00:25:16,226 (sticks clack) 566 00:25:17,633 --> 00:25:18,723 (foot thuds) 567 00:25:18,723 --> 00:25:20,747 (boxes clatter) 568 00:25:20,747 --> 00:25:23,164 (fist thuds) 569 00:25:24,083 --> 00:25:25,005 (fist thuds) 570 00:25:25,005 --> 00:25:27,838 (Shao-san grunts) 571 00:25:29,421 --> 00:25:32,004 (metal clangs) 572 00:25:36,184 --> 00:25:39,017 (Shao-san grunts) 573 00:25:40,850 --> 00:25:42,790 (Wei-lung and Tom laugh) 574 00:25:42,790 --> 00:25:45,123 (men grunt) 575 00:25:46,179 --> 00:25:48,379 (fist thuds) 576 00:25:48,379 --> 00:25:50,318 (Wei-lung screams) 577 00:25:50,318 --> 00:25:53,019 (Wei-lung grunts) 578 00:25:53,019 --> 00:25:55,436 (Tom grunts) 579 00:25:56,387 --> 00:25:57,514 (fist thuds) 580 00:25:57,514 --> 00:25:59,847 (men grunt) 581 00:26:01,099 --> 00:26:01,974 (fist thuds) 582 00:26:01,974 --> 00:26:03,473 (foot thuds) 583 00:26:03,473 --> 00:26:05,952 (fist thuds) 584 00:26:05,952 --> 00:26:08,285 (men grunt) 585 00:26:13,174 --> 00:26:14,841 - Come on, let's go. 586 00:26:17,063 --> 00:26:20,240 (henchmen groan) 587 00:26:20,240 --> 00:26:21,635 - Come on, come on, come on. 588 00:26:21,635 --> 00:26:22,571 Get him! 589 00:26:22,571 --> 00:26:24,461 Go on, get on with it! 590 00:26:24,461 --> 00:26:27,628 (fast dramatic music) 591 00:26:31,802 --> 00:26:32,635 Get him! 592 00:26:33,932 --> 00:26:35,310 (foot smacks) 593 00:26:35,310 --> 00:26:38,117 (Wei-lung grunts) 594 00:26:38,117 --> 00:26:39,647 (fist thuds) 595 00:26:39,647 --> 00:26:41,938 (foot smacks) 596 00:26:41,938 --> 00:26:42,771 (Shao-san grunts) 597 00:26:42,771 --> 00:26:44,668 (foot thuds) 598 00:26:44,668 --> 00:26:46,777 (Shao-san grunts) 599 00:26:46,777 --> 00:26:49,194 (Tom grunts) 600 00:26:50,060 --> 00:26:50,893 (head thuds) 601 00:26:50,893 --> 00:26:52,687 (metal clatters) 602 00:26:52,687 --> 00:26:53,645 (Shao-san screams) 603 00:26:53,645 --> 00:26:54,478 - Hi-Yah! 604 00:26:55,955 --> 00:26:56,788 (Shao-san grunts) 605 00:26:56,788 --> 00:26:58,080 (henchman yells) 606 00:26:58,080 --> 00:27:00,497 (fist thuds) 607 00:27:02,250 --> 00:27:05,290 (hand thuds) 608 00:27:05,290 --> 00:27:07,269 (Wei-lung screams) 609 00:27:07,269 --> 00:27:10,003 (Shao-san screams) 610 00:27:10,003 --> 00:27:12,586 (stick clangs) 611 00:27:13,541 --> 00:27:15,725 (henchman groans) 612 00:27:15,725 --> 00:27:17,302 (Wei-lung screams) 613 00:27:17,302 --> 00:27:19,719 (foot thuds) 614 00:27:23,249 --> 00:27:24,540 (men grunt) 615 00:27:24,540 --> 00:27:25,373 - [Tom] Hey, you! 616 00:27:25,373 --> 00:27:27,706 (men grunt) 617 00:27:29,094 --> 00:27:31,511 (fist thuds) 618 00:27:37,220 --> 00:27:38,604 - Go on, fight him! 619 00:27:38,604 --> 00:27:39,437 Go on! 620 00:27:40,552 --> 00:27:41,489 - Huh? 621 00:27:41,489 --> 00:27:42,950 (stick whips) 622 00:27:42,950 --> 00:27:44,448 (fist thuds) 623 00:27:44,448 --> 00:27:46,447 (stick clatters) 624 00:27:46,447 --> 00:27:47,726 (Wei-lung screams) 625 00:27:47,726 --> 00:27:50,476 (dramatic music) 626 00:27:52,536 --> 00:27:55,286 (Hao Long moans) 627 00:27:56,435 --> 00:27:59,352 (Shao-san screams) 628 00:28:01,695 --> 00:28:04,326 (Hao Long whimpers) 629 00:28:04,326 --> 00:28:06,993 (breath hisses) 630 00:28:18,859 --> 00:28:22,194 (Hao Long sighs) 631 00:28:22,194 --> 00:28:25,861 - The fact that you got beat doesn't matter. 632 00:28:26,955 --> 00:28:30,698 But we'll lose face if the word gets around. 633 00:28:30,698 --> 00:28:34,281 (Hao Long chuckles weakly) 634 00:28:35,925 --> 00:28:38,628 I accept those kids are tough. 635 00:28:38,628 --> 00:28:41,873 But I still want to know why I keep you on! 636 00:28:41,873 --> 00:28:43,603 What's the use? 637 00:28:43,603 --> 00:28:45,896 - Sorry, we ain't got no rooms. 638 00:28:45,896 --> 00:28:48,174 You try somewhere else. 639 00:28:48,174 --> 00:28:51,483 (Chai-yun groans) 640 00:28:51,483 --> 00:28:53,211 - It's your fighting that's done this. 641 00:28:53,211 --> 00:28:54,683 You've no home now. 642 00:28:54,683 --> 00:28:56,350 Still want to fight? 643 00:29:05,791 --> 00:29:10,393 - I shall fight, just as long as I've got my fists. 644 00:29:10,393 --> 00:29:11,226 Hmm, hmm. 645 00:29:12,291 --> 00:29:15,041 (dramatic music) 646 00:29:18,707 --> 00:29:19,994 (arms smack) 647 00:29:19,994 --> 00:29:23,210 (foot smacks) 648 00:29:23,210 --> 00:29:24,361 (fighter groans) 649 00:29:24,361 --> 00:29:26,861 - One, two, three, four, five. 650 00:29:28,733 --> 00:29:31,566 (whistle shrills) 651 00:29:32,551 --> 00:29:34,968 (fist thuds) 652 00:29:38,601 --> 00:29:40,939 (fighters grunt) 653 00:29:40,939 --> 00:29:43,356 (fist thuds) 654 00:29:44,253 --> 00:29:46,670 (knee thuds) 655 00:29:53,384 --> 00:29:56,115 (whistle shrills) 656 00:29:56,115 --> 00:29:58,698 (upbeat music) 657 00:30:03,743 --> 00:30:05,339 - Those contests are dangerous. 658 00:30:05,339 --> 00:30:06,506 They scare me. 659 00:30:07,736 --> 00:30:10,816 - Come on, it's less dangerous than floating at sea 660 00:30:10,816 --> 00:30:12,525 like we did once. 661 00:30:12,525 --> 00:30:14,355 We weren't scared then, 662 00:30:14,355 --> 00:30:16,725 although we had no control. 663 00:30:16,725 --> 00:30:19,223 In a contest, one does have control. 664 00:30:19,223 --> 00:30:22,003 So then, it's just a matter of determination 665 00:30:22,003 --> 00:30:25,454 and the application of courage and skill. 666 00:30:25,454 --> 00:30:28,357 Chai-yun, you give me confidence. 667 00:30:28,357 --> 00:30:30,940 (upbeat music) 668 00:30:31,925 --> 00:30:35,736 Listen, we'll get married if I win the contest. 669 00:30:35,736 --> 00:30:36,569 All right? 670 00:30:39,125 --> 00:30:40,797 Tomorrow's your birthday. 671 00:30:40,797 --> 00:30:42,714 We'll get engaged then. 672 00:30:45,331 --> 00:30:46,213 (men grunt) 673 00:30:46,213 --> 00:30:48,630 (arms smack) 674 00:30:54,789 --> 00:30:56,669 (Gu Chang groans) 675 00:30:56,669 --> 00:31:00,363 - The worst thing is to defend and not attack. 676 00:31:00,363 --> 00:31:02,019 - Hi-yah! 677 00:31:02,019 --> 00:31:04,436 (arms smack) 678 00:31:06,393 --> 00:31:08,589 (Gu Chang groans) 679 00:31:08,589 --> 00:31:10,735 (Shi Po grunts) 680 00:31:10,735 --> 00:31:13,152 (fist thuds) 681 00:31:17,924 --> 00:31:21,459 One can accept an aggressive defense 682 00:31:21,459 --> 00:31:23,876 but to attack is always best. 683 00:31:27,107 --> 00:31:29,940 (Gu Chang grunts) 684 00:31:37,609 --> 00:31:40,026 (arms smack) 685 00:31:41,017 --> 00:31:42,245 (Shi Po yells) 686 00:31:42,245 --> 00:31:44,995 (Gu Chang pants) 687 00:31:47,187 --> 00:31:48,155 (Gu Chang grunts) 688 00:31:48,155 --> 00:31:51,434 (Shi Po grunts) 689 00:31:51,434 --> 00:31:53,851 (fist thuds) 690 00:31:56,016 --> 00:31:58,433 (fist thuds) 691 00:32:00,410 --> 00:32:02,114 - Teacher, you-- 692 00:32:02,114 --> 00:32:03,532 - Up! 693 00:32:03,532 --> 00:32:05,303 You can still fight back. 694 00:32:05,303 --> 00:32:06,136 So get up! 695 00:32:08,731 --> 00:32:10,182 (Gu Chang yells) 696 00:32:10,182 --> 00:32:12,761 (legs smack) 697 00:32:12,761 --> 00:32:17,671 Gu Chang, don't you know no such thing as a friendly fight. 698 00:32:17,671 --> 00:32:19,121 Only fools think that way. 699 00:32:19,121 --> 00:32:22,233 So hate your opponent every time. 700 00:32:22,233 --> 00:32:25,393 All of them will do their best to beat you. 701 00:32:25,393 --> 00:32:28,310 They'll do anything, use any trick. 702 00:32:30,142 --> 00:32:32,475 If you fight like that, hmm, 703 00:32:33,412 --> 00:32:35,542 they'll be carrying you out! 704 00:32:35,542 --> 00:32:37,625 You won't last one round. 705 00:32:39,172 --> 00:32:41,332 Now don't you ever forget. 706 00:32:41,332 --> 00:32:44,233 These contests are dangerous. 707 00:32:44,233 --> 00:32:47,290 Remember, always protect your weak points. 708 00:32:47,290 --> 00:32:50,132 That's where your opponent will be aiming. 709 00:32:50,132 --> 00:32:53,732 And that's where you have to aim at, right. 710 00:32:53,732 --> 00:32:54,899 I'll show you. 711 00:32:59,582 --> 00:33:01,691 (Gu Chang growls) 712 00:33:01,691 --> 00:33:04,441 (Gu Chang yells) 713 00:33:06,077 --> 00:33:06,910 (foot thuds) 714 00:33:06,910 --> 00:33:10,524 (Gu Chang groans) 715 00:33:10,524 --> 00:33:14,593 I exposed myself but simply to trick you. 716 00:33:14,593 --> 00:33:17,454 My counter was deliberately off the mark, 717 00:33:17,454 --> 00:33:19,814 or else you'd be dead by now. 718 00:33:19,814 --> 00:33:20,647 Try again. 719 00:33:26,753 --> 00:33:29,586 (Gu Chang grunts) 720 00:33:31,774 --> 00:33:32,977 (Shi Po grunts) 721 00:33:32,977 --> 00:33:35,560 (Shi Po yells) 722 00:33:38,343 --> 00:33:40,886 Your kick has no power, 723 00:33:40,886 --> 00:33:42,926 and worse, it's not vicious. 724 00:33:42,926 --> 00:33:45,545 You've got to get to the groin. 725 00:33:45,545 --> 00:33:49,545 Remember, anyone you fight is your deadly enemy. 726 00:33:51,025 --> 00:33:52,087 Anything goes. 727 00:33:52,087 --> 00:33:53,332 (Gu Chang grunts) 728 00:33:53,332 --> 00:33:56,331 (somber music) 729 00:33:56,331 --> 00:33:57,683 - Look at that beautiful ring. 730 00:33:57,683 --> 00:33:59,723 Chai-yun would love it. 731 00:33:59,723 --> 00:34:00,592 - See the price? 732 00:34:00,592 --> 00:34:01,592 5,000 bucks. 733 00:34:02,782 --> 00:34:05,742 - If I had it, I reckon I'd go and get it for her. 734 00:34:05,742 --> 00:34:08,330 - You got 300 bucks, what can you get with that? 735 00:34:08,330 --> 00:34:10,209 So let's go to the races. 736 00:34:10,209 --> 00:34:13,651 If you are lucky, you could buy Chai-yun that ring. 737 00:34:13,651 --> 00:34:15,571 - But still, what if I should lose, though? 738 00:34:15,571 --> 00:34:17,254 - You can't go in there with just 300 bucks. 739 00:34:17,254 --> 00:34:18,097 You just can't. 740 00:34:18,097 --> 00:34:19,421 - And why can't I? 741 00:34:19,421 --> 00:34:22,088 - Well, you can go, by yourself. 742 00:34:23,120 --> 00:34:24,949 - Can I help you, sir? 743 00:34:24,949 --> 00:34:26,891 - You got any rings for less than 300. 744 00:34:26,891 --> 00:34:27,724 - Yeah. 745 00:34:29,520 --> 00:34:31,171 Here, here's one. 746 00:34:31,171 --> 00:34:32,004 - Hmm. 747 00:34:33,708 --> 00:34:37,045 - It isn't too bad, and it's cheap. 748 00:34:37,045 --> 00:34:38,074 - I'll take it. 749 00:34:38,074 --> 00:34:39,794 Put it in a nice box, though, will you? 750 00:34:39,794 --> 00:34:40,627 - Aye. 751 00:34:40,627 --> 00:34:43,544 ("Happy Birthday") 752 00:34:45,474 --> 00:34:47,807 (all laugh) 753 00:34:54,954 --> 00:34:56,204 - It's for you. 754 00:34:58,714 --> 00:35:02,423 (Chai-yun giggles) 755 00:35:02,423 --> 00:35:05,429 (Chai-yun gasps) 756 00:35:05,429 --> 00:35:07,596 - So pretty and expensive. 757 00:35:08,651 --> 00:35:10,720 - Wei-lung, put it on her. 758 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 - Right, go on. 759 00:35:12,000 --> 00:35:13,167 She's waiting. 760 00:35:37,240 --> 00:35:39,699 (slow dance music) 761 00:35:39,699 --> 00:35:43,366 Hey, right on, let's dance, sweets, come on. 762 00:35:44,971 --> 00:35:47,304 - Sao-San, what is all this? 763 00:35:48,788 --> 00:35:51,368 - Hai, she loves you. 764 00:35:51,368 --> 00:35:52,701 She deserves it. 765 00:35:54,379 --> 00:35:55,814 I had some luck. 766 00:35:55,814 --> 00:35:59,076 Won a small lottery, and I bought the ring. 767 00:35:59,076 --> 00:36:01,159 It's got your name on it. 768 00:36:05,636 --> 00:36:07,657 - You better go alone now. 769 00:36:07,657 --> 00:36:09,758 Listen, you mustn't fail. 770 00:36:09,758 --> 00:36:11,186 You've got to win. 771 00:36:11,186 --> 00:36:12,377 - Sure. 772 00:36:12,377 --> 00:36:13,948 (Shi Po grunts) 773 00:36:13,948 --> 00:36:15,388 - The Thai boys and the Japs 774 00:36:15,388 --> 00:36:18,129 and Koreans should pose no problem. 775 00:36:18,129 --> 00:36:21,838 But there is one, and that is Wong Wei-lung. 776 00:36:21,838 --> 00:36:23,428 You really must watch him. 777 00:36:23,428 --> 00:36:25,248 He's very tough. 778 00:36:25,248 --> 00:36:27,574 He has no particular technique, 779 00:36:27,574 --> 00:36:29,692 but he fights rather like Bruce Lee. 780 00:36:29,692 --> 00:36:32,590 He's the biggest danger that you'll face. 781 00:36:32,590 --> 00:36:35,007 But you have got to beat him. 782 00:36:37,081 --> 00:36:38,738 Don't let me down. 783 00:36:38,738 --> 00:36:40,218 - Right. 784 00:36:40,218 --> 00:36:43,468 ("Going the Distance") 785 00:36:58,528 --> 00:37:02,695 - Wei-lung, the name of Chinese kung fu rests with you. 786 00:37:07,003 --> 00:37:09,586 (engine roars) 787 00:37:32,859 --> 00:37:36,109 ("Going the Distance") 788 00:37:58,555 --> 00:38:00,975 (crowd cheers) 789 00:38:00,975 --> 00:38:03,167 (whistle shrills) 790 00:38:03,167 --> 00:38:04,664 (fighters grunt) 791 00:38:04,664 --> 00:38:05,642 (arms smack) 792 00:38:05,642 --> 00:38:08,059 (fist thuds) 793 00:38:11,773 --> 00:38:14,562 (arms smack) 794 00:38:14,562 --> 00:38:16,979 (fist thuds) 795 00:38:24,778 --> 00:38:27,195 (fist thuds) 796 00:38:28,970 --> 00:38:31,553 (crowd cheers) 797 00:38:33,035 --> 00:38:34,208 (Wei-lung grunts) 798 00:38:34,208 --> 00:38:36,342 (foot thuds) 799 00:38:36,342 --> 00:38:39,175 - [Referee] One, two, three, four. 800 00:38:42,957 --> 00:38:46,487 (whistle shrills) 801 00:38:46,487 --> 00:38:47,320 (fist thuds) 802 00:38:47,320 --> 00:38:49,859 (foot smacks) 803 00:38:49,859 --> 00:38:51,692 One, two, three, four. 804 00:38:53,159 --> 00:38:54,833 Okay, come on. 805 00:38:54,833 --> 00:38:57,830 (whistle shrills) 806 00:38:57,830 --> 00:39:00,247 (fist thuds) 807 00:39:01,553 --> 00:39:04,706 (fist thuds) 808 00:39:04,706 --> 00:39:07,741 (foot thuds) 809 00:39:07,741 --> 00:39:10,074 One, two, three, four, five. 810 00:39:12,383 --> 00:39:14,840 (crowd cheers) 811 00:39:14,840 --> 00:39:17,069 - Well, good evening, ladies and gentlemen, 812 00:39:17,069 --> 00:39:18,729 and welcome here. 813 00:39:18,729 --> 00:39:21,166 This is ABC bringing you live coverage 814 00:39:21,166 --> 00:39:23,908 of this tremendous international karate championship 815 00:39:23,908 --> 00:39:25,068 here tonight. 816 00:39:25,068 --> 00:39:27,235 We have here Wong Wei-lung 817 00:39:28,538 --> 00:39:30,621 and, of course, Gu Chang. 818 00:39:32,398 --> 00:39:34,490 (fighters grunt) 819 00:39:34,490 --> 00:39:36,907 (arms smack) 820 00:39:40,326 --> 00:39:41,734 (Gu Chang yells) 821 00:39:41,734 --> 00:39:44,151 (arms smack) 822 00:39:54,043 --> 00:39:55,829 (foot thuds) 823 00:39:55,829 --> 00:39:57,066 (fist thuds) 824 00:39:57,066 --> 00:40:00,279 (foot thuds) 825 00:40:00,279 --> 00:40:03,029 (Wei-lung yells) 826 00:40:04,457 --> 00:40:05,779 (crowd cheers) 827 00:40:05,779 --> 00:40:08,696 (triumphant music) 828 00:40:11,688 --> 00:40:12,728 - Wei-lung, it looks like you're going 829 00:40:12,728 --> 00:40:13,848 to win a lot of money at kung fu. 830 00:40:13,848 --> 00:40:15,014 How do you feel? 831 00:40:15,014 --> 00:40:16,557 - Ah, I'm just lucky. 832 00:40:16,557 --> 00:40:17,950 - People say you're a second Bruce Lee. 833 00:40:17,950 --> 00:40:19,700 How do you like that? 834 00:40:21,717 --> 00:40:23,965 - Bruce Lee created a new technique, 835 00:40:23,965 --> 00:40:26,605 and he's the Chinese that I most admire. 836 00:40:26,605 --> 00:40:29,272 His death was a great loss, great pity. 837 00:40:29,272 --> 00:40:30,805 But I know this. 838 00:40:30,805 --> 00:40:33,885 That is, Chinese kung fu can still develop. 839 00:40:33,885 --> 00:40:36,794 And I shall do all I can to try and achieve this. 840 00:40:36,794 --> 00:40:38,902 - To what school of gung fu do you think you belong? 841 00:40:38,902 --> 00:40:40,383 (Wei-lung snickers) 842 00:40:40,383 --> 00:40:43,983 - Well, it's a bit difficult to say. 843 00:40:43,983 --> 00:40:46,211 One thing I can say 844 00:40:46,211 --> 00:40:50,405 and that is development can only come, like Bruce Lee said, 845 00:40:50,405 --> 00:40:53,514 through a scientifically applied approach to kung fu. 846 00:40:53,514 --> 00:40:54,347 (television clicks) 847 00:40:54,347 --> 00:40:57,014 (ominous music) 848 00:41:02,604 --> 00:41:05,510 (men grunt) 849 00:41:05,510 --> 00:41:08,093 (sticks clack) 850 00:41:14,497 --> 00:41:15,748 (foot thuds) 851 00:41:15,748 --> 00:41:17,618 (fighters grunt) 852 00:41:17,618 --> 00:41:18,767 (fist thuds) 853 00:41:18,767 --> 00:41:21,855 (black belt fighter grunts) 854 00:41:21,855 --> 00:41:22,813 - Get the jugs. 855 00:41:22,813 --> 00:41:24,539 - [Student] Right. 856 00:41:24,539 --> 00:41:27,372 (students grunts) 857 00:41:34,646 --> 00:41:38,313 (black belt fighter grunts) 858 00:41:40,286 --> 00:41:42,955 (jug clatters) 859 00:41:42,955 --> 00:41:44,707 (black belt fighter grunts) 860 00:41:44,707 --> 00:41:47,585 (jug clatters) 861 00:41:47,585 --> 00:41:49,556 (black belt fighter screams) 862 00:41:49,556 --> 00:41:50,796 (jug clatters) 863 00:41:50,796 --> 00:41:53,146 (ominous music) 864 00:41:53,146 --> 00:41:55,479 (men grunt) 865 00:42:13,638 --> 00:42:17,055 (Western fighter grunts) 866 00:42:21,969 --> 00:42:24,386 (fist thuds) 867 00:42:25,375 --> 00:42:26,234 (water splashes) 868 00:42:26,234 --> 00:42:28,732 (fist thuds) 869 00:42:28,732 --> 00:42:30,034 (water splashes) 870 00:42:30,034 --> 00:42:32,451 (Lee grunts) 871 00:42:35,730 --> 00:42:38,230 (branch pops) 872 00:42:40,143 --> 00:42:42,823 (Shi Po chuckles) 873 00:42:42,823 --> 00:42:46,143 - Teacher Lee, I'll practice now. 874 00:42:46,143 --> 00:42:48,840 (stick whips) 875 00:42:48,840 --> 00:42:50,588 (men grunt) 876 00:42:50,588 --> 00:42:53,171 (stick clacks) 877 00:42:57,875 --> 00:43:00,375 (hands smack) 878 00:43:03,755 --> 00:43:04,815 (stick crackles) 879 00:43:04,815 --> 00:43:07,565 (dramatic music) 880 00:43:08,530 --> 00:43:11,322 (stick clatters) 881 00:43:11,322 --> 00:43:12,610 (Shi Po chuckles) 882 00:43:12,610 --> 00:43:15,639 Well, you three fight well, I must admit. 883 00:43:15,639 --> 00:43:17,244 I would like to ask you to help me out 884 00:43:17,244 --> 00:43:19,162 with a small problem. 885 00:43:19,162 --> 00:43:22,495 And if you'd like to, then come with me. 886 00:43:23,470 --> 00:43:26,748 I may have further work for you in the future, 887 00:43:26,748 --> 00:43:30,017 and money will be no problem at all. 888 00:43:30,017 --> 00:43:31,725 (Shi Po chuckles) 889 00:43:31,725 --> 00:43:34,475 (dramatic music) 890 00:43:38,847 --> 00:43:41,264 (Tom grunts) 891 00:44:06,532 --> 00:44:09,532 (Shao-san chuckles) 892 00:44:16,876 --> 00:44:19,293 (arms smack) 893 00:44:27,324 --> 00:44:29,546 (Shao-san gasps) 894 00:44:29,546 --> 00:44:31,268 (arms smack) 895 00:44:31,268 --> 00:44:32,858 - Easy, easy. 896 00:44:32,858 --> 00:44:34,775 - You're learning fast. 897 00:44:36,827 --> 00:44:39,927 (Shao-san sights) 898 00:44:39,927 --> 00:44:41,027 I'll tell Wei. 899 00:44:41,027 --> 00:44:41,883 He'll like that. 900 00:44:41,883 --> 00:44:42,877 - Huh, really? 901 00:44:42,877 --> 00:44:44,219 (engine roars) 902 00:44:44,219 --> 00:44:47,469 ("Going the Distance") 903 00:45:15,157 --> 00:45:17,657 (engine revs) 904 00:45:24,882 --> 00:45:27,176 - [Chai-yun] You're just too famous now. 905 00:45:27,176 --> 00:45:29,477 I mean, soon as you get back, 906 00:45:29,477 --> 00:45:31,816 there's men waiting to challenge you. 907 00:45:31,816 --> 00:45:32,649 (Chai-yun sighs) 908 00:45:32,649 --> 00:45:34,899 How can you live like that? 909 00:45:37,106 --> 00:45:39,095 - I'll accept any challenge. 910 00:45:39,095 --> 00:45:41,375 I won't be beaten. 911 00:45:41,375 --> 00:45:45,426 - If you weren't champion, we could have a nice, quiet life. 912 00:45:45,426 --> 00:45:48,615 - Now look, in an average man's life, 913 00:45:48,615 --> 00:45:50,844 how many chances can he expect? 914 00:45:50,844 --> 00:45:52,346 And this is my chance. 915 00:45:52,346 --> 00:45:53,556 I must take it. 916 00:45:53,556 --> 00:45:56,573 (gentle music) 917 00:45:56,573 --> 00:45:59,573 (Wei-lung chuckles) 918 00:46:00,491 --> 00:46:04,324 (Chai-yun and Wei-lung laugh) 919 00:46:10,681 --> 00:46:11,514 (brakes squeal) 920 00:46:11,514 --> 00:46:12,347 - Hey! 921 00:46:12,347 --> 00:46:14,620 (Chai-yun screams) 922 00:46:14,620 --> 00:46:16,489 No, let me go! 923 00:46:16,489 --> 00:46:17,332 What do you want? 924 00:46:17,332 --> 00:46:19,749 No (grunts)! 925 00:46:21,415 --> 00:46:23,180 (Wei-lung grunts) 926 00:46:23,180 --> 00:46:24,217 (arms smack) 927 00:46:24,217 --> 00:46:25,905 (men grunt) 928 00:46:25,905 --> 00:46:28,076 (arms smack) 929 00:46:28,076 --> 00:46:30,493 (men grunt) 930 00:46:31,454 --> 00:46:33,871 (arms smack) 931 00:46:35,564 --> 00:46:37,411 (fist thuds) 932 00:46:37,411 --> 00:46:39,744 (men grunt) 933 00:46:42,336 --> 00:46:43,645 (Wei-lung yells) 934 00:46:43,645 --> 00:46:45,742 (Wei-lung grunts) 935 00:46:45,742 --> 00:46:48,159 (arms smack) 936 00:46:51,832 --> 00:46:52,665 Oh no! 937 00:46:54,131 --> 00:46:56,631 (hand smacks) 938 00:46:58,942 --> 00:47:01,062 (foot thuds) 939 00:47:01,062 --> 00:47:03,334 (men grunt) 940 00:47:03,334 --> 00:47:05,751 (arms smack) 941 00:47:06,744 --> 00:47:09,654 (feet thud) 942 00:47:09,654 --> 00:47:12,404 (Wei-lung gasps) 943 00:47:17,854 --> 00:47:19,344 (Wei-lung grunts) 944 00:47:19,344 --> 00:47:21,761 (fist thuds) 945 00:47:23,129 --> 00:47:25,546 (foot thuds) 946 00:47:27,821 --> 00:47:30,154 (men grunt) 947 00:47:32,000 --> 00:47:33,578 (foot smacks) 948 00:47:33,578 --> 00:47:35,624 (Lee grunts) 949 00:47:35,624 --> 00:47:38,041 (hand smack) 950 00:47:42,015 --> 00:47:44,045 (foot thuds) 951 00:47:44,045 --> 00:47:47,573 (Wei-lung grunts) 952 00:47:47,573 --> 00:47:50,292 (hands smack) 953 00:47:50,292 --> 00:47:51,338 (Wei-lung groans) 954 00:47:51,338 --> 00:47:52,437 (stick crackles) 955 00:47:52,437 --> 00:47:54,775 (Chai-yun grunts) 956 00:47:54,775 --> 00:47:55,608 No! 957 00:47:57,031 --> 00:47:57,864 (hand thuds) 958 00:47:57,864 --> 00:47:58,809 (Wei-lung groans) 959 00:47:58,809 --> 00:48:00,237 (Chai-yun screams) 960 00:48:00,237 --> 00:48:01,070 No, no! 961 00:48:04,319 --> 00:48:06,652 (men grunt) 962 00:48:16,211 --> 00:48:17,549 - Here I come. 963 00:48:17,549 --> 00:48:20,697 (Chai-yun screams) 964 00:48:20,697 --> 00:48:23,614 (Wei-lung screams) 965 00:48:29,000 --> 00:48:32,417 (Western fighter grunts) 966 00:48:34,098 --> 00:48:36,931 (Chai-yun grunts) 967 00:48:38,796 --> 00:48:39,894 (Western fighter screams) 968 00:48:39,894 --> 00:48:42,644 (dramatic music) 969 00:48:46,674 --> 00:48:47,878 (speaks in foreign language) 970 00:48:47,878 --> 00:48:49,253 (engine revs) 971 00:48:49,253 --> 00:48:52,086 (Chai-yun grunts) 972 00:48:52,955 --> 00:48:54,513 (Chai-yun screams) 973 00:48:54,513 --> 00:48:57,263 (dramatic music) 974 00:49:04,273 --> 00:49:06,773 - Wei-lung, Chai-yun has died. 975 00:49:08,182 --> 00:49:10,932 (Wei-lung gasps) 976 00:49:19,310 --> 00:49:21,021 And you're hurt bad. 977 00:49:21,021 --> 00:49:23,938 They say you may never fight again. 978 00:49:29,890 --> 00:49:32,571 - Now, Wei-lung, you're a young man. 979 00:49:32,571 --> 00:49:34,752 Your life's still in front of you. 980 00:49:34,752 --> 00:49:36,950 You must be strong. 981 00:49:36,950 --> 00:49:39,323 Now I have a villa in the country. 982 00:49:39,323 --> 00:49:41,712 You can live there when you leave here. 983 00:49:41,712 --> 00:49:44,502 You'll have to take it easy for a long time here. 984 00:49:44,502 --> 00:49:47,085 (somber music) 985 00:49:50,491 --> 00:49:53,074 (horn bellows) 986 00:50:14,250 --> 00:50:17,000 (Wei-lung sighs) 987 00:50:20,925 --> 00:50:25,111 - Mr. Wong, I assure you I know how you feel, 988 00:50:25,111 --> 00:50:26,953 but you must trust the police. 989 00:50:26,953 --> 00:50:29,081 For 10 years, we've all been doing our best 990 00:50:29,081 --> 00:50:31,550 to pin something on to Chin Shi Po, 991 00:50:31,550 --> 00:50:34,739 but there's nothing we can do because of lack of evidence. 992 00:50:34,739 --> 00:50:37,302 We'll investigate this all we can. 993 00:50:37,302 --> 00:50:39,110 We may get somewhere, 994 00:50:39,110 --> 00:50:40,531 but still, that all takes time. 995 00:50:40,531 --> 00:50:42,102 - I can't wait! 996 00:50:42,102 --> 00:50:43,422 Chin Shi Po's a killer. 997 00:50:43,422 --> 00:50:44,396 Chai-yun's murdered. 998 00:50:44,396 --> 00:50:45,229 (knocking at door) 999 00:50:45,229 --> 00:50:46,062 Isn't that evidence enough? 1000 00:50:46,062 --> 00:50:46,895 - Come in. 1001 00:50:51,606 --> 00:50:53,943 It's not as simple as you make it sound. 1002 00:50:53,943 --> 00:50:55,714 She was killed by a car. 1003 00:50:55,714 --> 00:50:58,423 If it was Chin's car, how'd you prove it? 1004 00:50:58,423 --> 00:51:01,843 And also, how'd you prove he was driving? 1005 00:51:01,843 --> 00:51:06,010 Your injuries, can you prove that it was him or his men? 1006 00:51:07,924 --> 00:51:11,165 Before we move, we must have some proof. 1007 00:51:11,165 --> 00:51:16,074 Now we will do everything we can, that I assure you. 1008 00:51:16,074 --> 00:51:18,133 But you got to have patience. 1009 00:51:18,133 --> 00:51:19,322 It takes time. 1010 00:51:19,322 --> 00:51:20,405 - Time, time! 1011 00:51:23,051 --> 00:51:24,079 You wait too long, 1012 00:51:24,079 --> 00:51:26,499 and there's gonna be another Chai-yun murdered! 1013 00:51:26,499 --> 00:51:29,082 (somber music) 1014 00:51:46,930 --> 00:51:48,951 (Wei-lung groans) 1015 00:51:48,951 --> 00:51:49,797 - [Shao-san] Hey! 1016 00:51:49,797 --> 00:51:50,714 - Leave me! 1017 00:51:52,349 --> 00:51:53,849 I'll be all right. 1018 00:51:58,859 --> 00:52:02,341 - Doctor said you shouldn't move. 1019 00:52:02,341 --> 00:52:05,008 - No, I can move and get strong. 1020 00:52:06,978 --> 00:52:08,645 Practice my kung fu. 1021 00:52:10,061 --> 00:52:12,394 My hands, they're all right. 1022 00:52:14,522 --> 00:52:16,002 The damn swine. 1023 00:52:16,002 --> 00:52:17,089 She was just a young girl. 1024 00:52:17,089 --> 00:52:18,839 How could they do it? 1025 00:52:21,407 --> 00:52:22,740 She may be dead, 1026 00:52:25,430 --> 00:52:27,364 but they're gonna pay! 1027 00:52:27,364 --> 00:52:30,197 (weights clatter) 1028 00:52:44,460 --> 00:52:47,220 - Wei-lung, what's the point of all this? 1029 00:52:47,220 --> 00:52:49,670 Chin has lots of men, and he's rich. 1030 00:52:49,670 --> 00:52:51,750 What can you do by yourself? 1031 00:52:51,750 --> 00:52:55,620 - If a man wants, there's nothing that he can't do. 1032 00:52:55,620 --> 00:52:56,999 I'll tell you this. 1033 00:52:56,999 --> 00:53:00,462 To get revenge, if it takes all my life. 1034 00:53:00,462 --> 00:53:01,692 I've one technique. 1035 00:53:01,692 --> 00:53:03,662 It can beat him, Iron Finger. 1036 00:53:03,662 --> 00:53:06,447 (dramatic music) 1037 00:53:06,447 --> 00:53:09,280 (Wei-lung grunts) 1038 00:53:28,355 --> 00:53:31,105 (spring rattles) 1039 00:53:34,940 --> 00:53:37,773 (Wei-lung grunts) 1040 00:53:49,883 --> 00:53:50,791 (Wei-lung grunts) 1041 00:53:50,791 --> 00:53:53,435 (dummy beeps) 1042 00:53:53,435 --> 00:53:55,491 (upbeat music) 1043 00:53:55,491 --> 00:53:57,991 - [Bartender] Drink this here. 1044 00:54:09,995 --> 00:54:11,828 - Hey, buy me a drink? 1045 00:54:13,345 --> 00:54:14,178 Hey. 1046 00:54:15,335 --> 00:54:17,444 - [Singer] I know what I'm talking about. 1047 00:54:17,444 --> 00:54:20,786 I lost one of those, 'cause I didn't see it. 1048 00:54:20,786 --> 00:54:24,558 ♪ Hey, there's always another girl ♪ 1049 00:54:24,558 --> 00:54:26,391 - Well, are you alone? 1050 00:54:27,619 --> 00:54:28,936 Feeling lonely? 1051 00:54:28,936 --> 00:54:31,392 ♪ There's always another girl ♪ 1052 00:54:31,392 --> 00:54:34,861 ♪ To change your lucky world again ♪ 1053 00:54:34,861 --> 00:54:38,701 ♪ Only if you allow the night to go further ♪ 1054 00:54:38,701 --> 00:54:39,552 (Shao-san grunts) 1055 00:54:39,552 --> 00:54:41,820 (Dora giggles) 1056 00:54:41,820 --> 00:54:44,449 Now just relax and enjoy yourself. 1057 00:54:44,449 --> 00:54:46,540 And don't look so sad. 1058 00:54:46,540 --> 00:54:48,441 Come on, let's dance, huh? 1059 00:54:48,441 --> 00:54:49,460 - Can't dance. 1060 00:54:49,460 --> 00:54:52,019 - Come on, just hold me. 1061 00:54:52,019 --> 00:54:53,102 Come on, huh? 1062 00:54:56,431 --> 00:54:59,831 ♪ There is always another girl ♪ 1063 00:54:59,831 --> 00:55:03,351 ♪ To change your lucky world again ♪ 1064 00:55:03,351 --> 00:55:08,326 ♪ Only if you allow the night to go further ♪ 1065 00:55:08,326 --> 00:55:12,076 ♪ You will see another lover ♪ 1066 00:55:13,964 --> 00:55:14,797 - Those guys want me. 1067 00:55:14,797 --> 00:55:15,791 - They're Chin's men. 1068 00:55:15,791 --> 00:55:16,624 Come with me. 1069 00:55:16,624 --> 00:55:17,457 - Right. 1070 00:55:18,781 --> 00:55:21,448 (people scream) 1071 00:55:22,530 --> 00:55:24,163 - [Dora] Come on, quick. 1072 00:55:24,163 --> 00:55:26,013 (Shao-san pants) 1073 00:55:26,013 --> 00:55:26,846 (men grunt) 1074 00:55:26,846 --> 00:55:28,752 (Dora screams) 1075 00:55:28,752 --> 00:55:30,259 (arms smack) 1076 00:55:30,259 --> 00:55:32,510 (stick thuds) 1077 00:55:32,510 --> 00:55:34,150 (fist thuds) 1078 00:55:34,150 --> 00:55:34,983 (Dora screams) 1079 00:55:34,983 --> 00:55:37,992 (fist thuds) 1080 00:55:37,992 --> 00:55:41,191 (fist thuds) 1081 00:55:41,191 --> 00:55:44,190 (henchman groans) 1082 00:55:44,190 --> 00:55:45,924 (fist thuds) 1083 00:55:45,924 --> 00:55:47,344 (men grunt) 1084 00:55:47,344 --> 00:55:49,632 (fist thuds) 1085 00:55:49,632 --> 00:55:51,286 (henchman screams) 1086 00:55:51,286 --> 00:55:52,777 (fist thuds) 1087 00:55:52,777 --> 00:55:54,424 (foot thuds) 1088 00:55:54,424 --> 00:55:56,507 (fists thud) 1089 00:55:56,507 --> 00:55:57,340 (foot thuds) 1090 00:55:57,340 --> 00:56:00,409 (henchman groans) 1091 00:56:00,409 --> 00:56:02,826 (fist thuds) 1092 00:56:07,249 --> 00:56:09,284 (Shao-san screams) 1093 00:56:09,284 --> 00:56:10,481 (henchman groans) 1094 00:56:10,481 --> 00:56:11,912 (fist thuds) 1095 00:56:11,912 --> 00:56:14,662 (henchmen groan) 1096 00:56:17,251 --> 00:56:19,273 - [Dora] Hurry, quick! 1097 00:56:19,273 --> 00:56:22,799 (footsteps clatter) 1098 00:56:22,799 --> 00:56:25,549 (romantic music) 1099 00:56:29,372 --> 00:56:30,313 - What's your name? 1100 00:56:30,313 --> 00:56:31,146 - Dora. 1101 00:56:32,659 --> 00:56:33,826 - Why help me? 1102 00:56:34,784 --> 00:56:35,951 - I wanted to. 1103 00:56:38,293 --> 00:56:39,953 (Shao-san chuckles) 1104 00:56:39,953 --> 00:56:42,193 - Tell me, you're not scared of those guys? 1105 00:56:42,193 --> 00:56:44,276 - Hmm, nothing scares me. 1106 00:56:46,214 --> 00:56:47,964 Why should they, huh? 1107 00:56:50,422 --> 00:56:52,364 - This your place? 1108 00:56:52,364 --> 00:56:53,947 - You like it, huh? 1109 00:56:54,814 --> 00:56:56,894 - What's your job? 1110 00:56:56,894 --> 00:56:57,811 - Bar girl. 1111 00:57:02,353 --> 00:57:05,270 Hey, what are you waiting for, huh? 1112 00:57:06,461 --> 00:57:08,012 Hurry up and have a bath. 1113 00:57:08,012 --> 00:57:10,345 You're covered in sweat now. 1114 00:57:11,772 --> 00:57:13,562 Oh God, go on! 1115 00:57:13,562 --> 00:57:16,145 (Dora giggles) 1116 00:57:18,323 --> 00:57:20,823 (Dora laughs) 1117 00:57:21,998 --> 00:57:24,998 (Shao-san whistles) 1118 00:57:37,102 --> 00:57:38,662 And what? 1119 00:57:38,662 --> 00:57:41,331 You think I've never seen one? 1120 00:57:41,331 --> 00:57:43,331 - You, what do you want? 1121 00:57:44,222 --> 00:57:46,721 - Why can't I come in? 1122 00:57:46,721 --> 00:57:47,888 It's my place. 1123 00:57:50,681 --> 00:57:53,431 (Shao-san gasps) 1124 00:57:55,764 --> 00:57:58,181 (lips smack) 1125 00:58:03,187 --> 00:58:05,937 (Shao-san pants) 1126 00:58:07,683 --> 00:58:10,100 (Dora moans) 1127 00:58:19,205 --> 00:58:21,622 (lips smack) 1128 00:58:25,287 --> 00:58:27,704 (Dora gasps) 1129 00:58:35,275 --> 00:58:38,108 (weights clatter) 1130 00:58:41,450 --> 00:58:44,200 (Wei-lung sighs) 1131 00:59:01,968 --> 00:59:04,551 (machine hums) 1132 00:59:24,894 --> 00:59:25,727 (Wei-lung grunts) 1133 00:59:25,727 --> 00:59:26,910 (machine buzzes) 1134 00:59:26,910 --> 00:59:27,743 (Wei-lung grunts) 1135 00:59:27,743 --> 00:59:28,806 (machine buzzes) 1136 00:59:28,806 --> 00:59:29,639 (Wei-lung grunts) 1137 00:59:29,639 --> 00:59:32,389 (machine buzzes) 1138 00:59:33,453 --> 00:59:36,203 (dramatic music) 1139 00:59:49,916 --> 00:59:50,803 - Wei-lung! 1140 00:59:50,803 --> 00:59:52,648 (bottle clinks) 1141 00:59:52,648 --> 00:59:55,481 (Wei-lung grunts) 1142 00:59:57,034 --> 00:59:59,701 (bottle clinks) 1143 01:00:00,996 --> 01:00:01,829 Huh? 1144 01:00:01,829 --> 01:00:03,854 Hey, man, you hurt? 1145 01:00:03,854 --> 01:00:04,687 - It's nothing. 1146 01:00:04,687 --> 01:00:05,604 It'll pass. 1147 01:00:07,904 --> 01:00:10,904 (Wei-lung chuckles) 1148 01:00:14,635 --> 01:00:17,134 Hey, it's been days since I saw Shao-san. 1149 01:00:17,134 --> 01:00:18,363 - Oh, he's busy. 1150 01:00:18,363 --> 01:00:21,863 They tell me he's got himself a new chick. 1151 01:00:22,732 --> 01:00:25,227 - Let's get some wine. 1152 01:00:25,227 --> 01:00:28,227 (upbeat club music) 1153 01:00:33,606 --> 01:00:34,439 - Hey. 1154 01:00:34,439 --> 01:00:35,272 - Yes, sir. 1155 01:00:35,272 --> 01:00:37,601 - Take 'em a bottle of wine. 1156 01:00:37,601 --> 01:00:39,154 - [Waiter] Right. 1157 01:00:39,154 --> 01:00:39,987 - I do like you. 1158 01:00:39,987 --> 01:00:41,446 (Dora giggles) 1159 01:00:41,446 --> 01:00:42,529 You are nice. 1160 01:00:43,862 --> 01:00:46,867 - Hey, Miss, Mr. Chin's compliments. 1161 01:00:46,867 --> 01:00:49,367 (Dora grunts) 1162 01:01:08,206 --> 01:01:10,873 - You sent that drink, what for? 1163 01:01:17,347 --> 01:01:18,180 (Shao-san grunts) 1164 01:01:18,180 --> 01:01:20,597 (arms smack) 1165 01:01:22,277 --> 01:01:24,110 - You really are fast. 1166 01:01:25,826 --> 01:01:30,117 I think your fists could earn you quite a lot of money. 1167 01:01:30,117 --> 01:01:32,245 Tsk, tsk, but still, 1168 01:01:32,245 --> 01:01:33,912 don't use them here. 1169 01:01:35,357 --> 01:01:38,317 We've had our misunderstandings. 1170 01:01:38,317 --> 01:01:41,245 Now then let's forget them. 1171 01:01:41,245 --> 01:01:43,906 You know, I respect you. 1172 01:01:43,906 --> 01:01:47,656 Anything I can do, you just let me know, hmm? 1173 01:01:52,165 --> 01:01:52,998 Check. 1174 01:01:55,515 --> 01:01:58,265 Oh, right, if you like that girl, 1175 01:01:59,314 --> 01:02:01,731 take her out of the bar, hmm. 1176 01:02:09,896 --> 01:02:12,216 - So how come you know that guy? 1177 01:02:12,216 --> 01:02:14,496 - He's often been to see me. 1178 01:02:14,496 --> 01:02:16,413 - You seem to like him. 1179 01:02:17,365 --> 01:02:18,954 - He's a rich man. 1180 01:02:18,954 --> 01:02:20,645 I have to smile at him. 1181 01:02:20,645 --> 01:02:22,812 I've got to make a living. 1182 01:02:24,672 --> 01:02:26,062 - Dora, you stop this work. 1183 01:02:26,062 --> 01:02:27,562 Let's get married. 1184 01:02:28,628 --> 01:02:29,461 - Married? 1185 01:02:29,461 --> 01:02:30,443 - Yeah. 1186 01:02:30,443 --> 01:02:32,131 - Hey, got a house? 1187 01:02:32,131 --> 01:02:33,381 Got a car? 1188 01:02:33,381 --> 01:02:35,043 Any bank accounts? 1189 01:02:35,043 --> 01:02:35,923 - No. 1190 01:02:35,923 --> 01:02:36,756 - Hmm. 1191 01:02:38,091 --> 01:02:42,070 Hey, Shao-san, I do want to marry, but we need money. 1192 01:02:42,070 --> 01:02:43,912 I want to have a nice wedding. 1193 01:02:43,912 --> 01:02:44,912 I have to go. 1194 01:02:44,912 --> 01:02:47,322 Think about it, huh? 1195 01:02:47,322 --> 01:02:49,822 (engine revs) 1196 01:03:00,112 --> 01:03:02,862 (dramatic music) 1197 01:03:05,359 --> 01:03:06,317 (bottle clinks) 1198 01:03:06,317 --> 01:03:07,150 (Wei-lung yells) 1199 01:03:07,150 --> 01:03:07,983 (glass clatters) 1200 01:03:07,983 --> 01:03:08,816 (Wei-lung yells) 1201 01:03:08,816 --> 01:03:11,566 (glass clatters) 1202 01:03:12,766 --> 01:03:14,349 - Great stuff, man. 1203 01:03:16,305 --> 01:03:18,414 (glass clatters) 1204 01:03:18,414 --> 01:03:19,635 - Again! 1205 01:03:19,635 --> 01:03:20,964 (glass clatters) 1206 01:03:20,964 --> 01:03:22,514 (Wei-lung yells) 1207 01:03:22,514 --> 01:03:25,371 (glass clatters) 1208 01:03:25,371 --> 01:03:26,204 - Teacher. 1209 01:03:29,463 --> 01:03:30,743 - Hey, Shao-san. 1210 01:03:30,743 --> 01:03:31,660 - Hi there. 1211 01:03:33,372 --> 01:03:34,962 - Where have you been all this while? 1212 01:03:34,962 --> 01:03:36,292 It's been ages. 1213 01:03:36,292 --> 01:03:37,674 - Sorry about that. 1214 01:03:37,674 --> 01:03:38,882 I'll introduce you. 1215 01:03:38,882 --> 01:03:41,680 This is my girlfriend, Dora. 1216 01:03:41,680 --> 01:03:42,911 (Wei-lung grunts) 1217 01:03:42,911 --> 01:03:43,744 - Hi. 1218 01:03:45,743 --> 01:03:47,160 Remember me, hmm? 1219 01:03:52,280 --> 01:03:54,562 - Hong Kong's a small place. 1220 01:03:54,562 --> 01:03:55,395 How are you? 1221 01:03:55,395 --> 01:03:56,978 How's things going? 1222 01:03:57,858 --> 01:03:59,338 - You know each other? 1223 01:03:59,338 --> 01:04:00,938 - We worked in the same place. 1224 01:04:00,938 --> 01:04:03,280 - Shao-san, let's have a practice. 1225 01:04:03,280 --> 01:04:04,647 - No, not now. 1226 01:04:04,647 --> 01:04:06,480 Something I must discuss. 1227 01:04:06,480 --> 01:04:07,897 Hey, let's go in. 1228 01:04:17,088 --> 01:04:19,505 (Dora spits) 1229 01:04:20,956 --> 01:04:22,069 - Well, all right, what is it? 1230 01:04:22,069 --> 01:04:23,236 Let's hear it. 1231 01:04:25,382 --> 01:04:26,833 - I need some money. 1232 01:04:26,833 --> 01:04:28,121 - Is it your gambling? 1233 01:04:28,121 --> 01:04:29,281 In debt? 1234 01:04:29,281 --> 01:04:31,031 - No, something else. 1235 01:04:32,021 --> 01:04:32,941 - [Wei-lung] 10 grand? 1236 01:04:32,941 --> 01:04:34,061 - Twice that. 1237 01:04:34,061 --> 01:04:35,091 - Well, that's a lot. 1238 01:04:35,091 --> 01:04:36,226 What for? - To get married. 1239 01:04:36,226 --> 01:04:37,643 - Married to who? 1240 01:04:38,978 --> 01:04:39,811 - Dora. 1241 01:04:41,418 --> 01:04:43,117 - Do you know what she is? 1242 01:04:43,117 --> 01:04:43,950 - I know. 1243 01:04:45,208 --> 01:04:47,066 She's a bar girl. 1244 01:04:47,066 --> 01:04:49,658 - Well, how can you marry a bar girl? 1245 01:04:49,658 --> 01:04:51,156 - I love her! 1246 01:04:51,156 --> 01:04:53,546 - Now look, how can you love a girl like that? 1247 01:04:53,546 --> 01:04:54,488 - Enough! 1248 01:04:54,488 --> 01:04:55,821 Is it yes or no? 1249 01:04:56,738 --> 01:04:59,488 - Listen, we're alone, no family, 1250 01:05:01,117 --> 01:05:02,986 and we've been just like brothers. 1251 01:05:02,986 --> 01:05:06,338 In this case, I've a right to speak out. 1252 01:05:06,338 --> 01:05:07,538 - No use talking. 1253 01:05:07,538 --> 01:05:09,658 You won't help me. 1254 01:05:09,658 --> 01:05:10,568 Mean bastard! 1255 01:05:10,568 --> 01:05:11,401 (fist thuds) - You! 1256 01:05:11,401 --> 01:05:12,617 (Shao-san grunts) 1257 01:05:12,617 --> 01:05:15,367 (dramatic music) 1258 01:05:19,897 --> 01:05:22,006 Shao-san, Shao-san! 1259 01:05:22,006 --> 01:05:23,313 Shao-san! 1260 01:05:23,313 --> 01:05:26,063 (dramatic music) 1261 01:05:29,966 --> 01:05:31,133 - Had a fight? 1262 01:05:35,388 --> 01:05:37,325 Hey, well, tell me. 1263 01:05:37,325 --> 01:05:38,686 About money? 1264 01:05:38,686 --> 01:05:40,188 (Shao-san sighs) 1265 01:05:40,188 --> 01:05:42,908 (Dora grunts) 1266 01:05:42,908 --> 01:05:45,017 When you want money, 1267 01:05:45,017 --> 01:05:47,198 you find out who your friends are. 1268 01:05:47,198 --> 01:05:49,365 And there aren't too many. 1269 01:05:50,398 --> 01:05:52,188 So he won't help you. 1270 01:05:52,188 --> 01:05:54,188 You got great friends, I must say. 1271 01:05:54,188 --> 01:05:58,271 And he won a lot through his fighting, didn't he? 1272 01:06:00,892 --> 01:06:02,038 (Dora grunts) 1273 01:06:02,038 --> 01:06:04,538 (engine revs) 1274 01:06:05,656 --> 01:06:08,406 (dominoes clack) 1275 01:06:10,046 --> 01:06:11,957 - [Man] I'm in, I'm in! 1276 01:06:11,957 --> 01:06:14,040 - Goddammit, I can't win. 1277 01:06:15,868 --> 01:06:16,946 - Hey, I'm cleaned out. 1278 01:06:16,946 --> 01:06:18,436 - [Dealer] You can have 2,000 bucks credit. 1279 01:06:18,436 --> 01:06:19,775 - Thanks. 1280 01:06:19,775 --> 01:06:20,876 - Hey, I'll take the same. 1281 01:06:20,876 --> 01:06:21,935 - Who are you? 1282 01:06:21,935 --> 01:06:22,927 - Never mind. 1283 01:06:22,927 --> 01:06:23,996 You've given him. 1284 01:06:23,996 --> 01:06:24,991 - Who guarantees you? 1285 01:06:24,991 --> 01:06:25,967 - Well, I do. 1286 01:06:25,967 --> 01:06:26,800 - Well, I'm sorry friend. 1287 01:06:26,800 --> 01:06:27,876 - I do. 1288 01:06:27,876 --> 01:06:28,943 - Oh, Mr. Chin's player. 1289 01:06:28,943 --> 01:06:29,901 Give him the money. 1290 01:06:29,901 --> 01:06:30,734 Let him have it. 1291 01:06:30,734 --> 01:06:32,268 - [Short Dealer] Sure, there you are. 1292 01:06:32,268 --> 01:06:33,185 Okay, bets! 1293 01:06:39,169 --> 01:06:40,002 Come on. 1294 01:06:44,315 --> 01:06:47,065 (dominoes clack) 1295 01:06:49,730 --> 01:06:52,480 (Shao-san gasps) 1296 01:06:56,770 --> 01:06:59,687 (Hai Sheng grunts) 1297 01:07:06,490 --> 01:07:08,299 (dominoes clack) 1298 01:07:08,299 --> 01:07:09,959 - [Short Dealer] Hey, listen, don't go yet. 1299 01:07:09,959 --> 01:07:10,824 Check your tiles. 1300 01:07:10,824 --> 01:07:11,657 - Nothing! 1301 01:07:13,174 --> 01:07:14,530 - Hey, listen, give it a rest. 1302 01:07:14,530 --> 01:07:15,363 Your luck's out. 1303 01:07:15,363 --> 01:07:16,196 It's no use. 1304 01:07:16,196 --> 01:07:19,529 Come on, let's go and have a drink, huh? 1305 01:07:25,330 --> 01:07:29,650 - Well, what's your opinion about his kung fu skills? 1306 01:07:29,650 --> 01:07:32,817 - I think your three best men together 1307 01:07:33,657 --> 01:07:36,327 couldn't beat him, not a chance. 1308 01:07:36,327 --> 01:07:37,160 - Oh? 1309 01:07:38,057 --> 01:07:39,748 And me, then? 1310 01:07:39,748 --> 01:07:42,784 Do you think he could beat me? 1311 01:07:42,784 --> 01:07:47,375 - Well, your bedroom kung fu is better than his. 1312 01:07:47,375 --> 01:07:51,496 But still, in fighting, that I wouldn't know. 1313 01:07:51,496 --> 01:07:52,454 - Oh? 1314 01:07:52,454 --> 01:07:54,604 (Shi Po laughs) 1315 01:07:54,604 --> 01:07:55,943 You're a real bitch. 1316 01:07:55,943 --> 01:07:58,526 (Dora giggles) 1317 01:08:00,791 --> 01:08:02,631 Now practice your technique. 1318 01:08:02,631 --> 01:08:05,652 Let's see how good you are, hmm. 1319 01:08:05,652 --> 01:08:07,319 - I'll surprise you. 1320 01:08:08,212 --> 01:08:10,629 (lips smack) 1321 01:08:16,890 --> 01:08:19,390 (Dora grunts) 1322 01:08:22,127 --> 01:08:25,225 (Shi Po laughs) 1323 01:08:25,225 --> 01:08:27,808 (somber music) 1324 01:08:32,725 --> 01:08:37,462 - Chai-yun, I promise, I'm going to avenge you. 1325 01:08:37,462 --> 01:08:39,795 (men grunt) 1326 01:08:41,603 --> 01:08:43,673 (man yells) 1327 01:08:43,673 --> 01:08:46,340 (intense music) 1328 01:08:47,791 --> 01:08:50,124 (men grunt) 1329 01:08:52,151 --> 01:08:53,457 Get out! 1330 01:08:53,457 --> 01:08:55,258 It's him I want. 1331 01:08:55,258 --> 01:08:56,091 Out! 1332 01:08:57,229 --> 01:08:58,448 (foot smacks) 1333 01:08:58,448 --> 01:08:59,531 (fist thuds) 1334 01:08:59,531 --> 01:09:00,762 (Wei-lung screams) 1335 01:09:00,762 --> 01:09:03,179 (fist thuds) 1336 01:09:04,182 --> 01:09:06,968 (henchman yells) 1337 01:09:06,968 --> 01:09:09,468 (foot smacks) 1338 01:09:12,067 --> 01:09:14,317 (men yell) 1339 01:09:17,855 --> 01:09:19,233 (foot smacks) 1340 01:09:19,233 --> 01:09:21,526 (fist thuds) 1341 01:09:21,526 --> 01:09:22,438 (elbow thuds) 1342 01:09:22,438 --> 01:09:24,296 (henchman grunts) 1343 01:09:24,296 --> 01:09:27,155 (Wei-lung grunts) 1344 01:09:27,155 --> 01:09:29,905 (henchmen groan) 1345 01:09:31,186 --> 01:09:33,603 (fist thuds) 1346 01:09:36,077 --> 01:09:38,105 (foot smacks) 1347 01:09:38,105 --> 01:09:40,522 (fist thuds) 1348 01:09:41,374 --> 01:09:43,874 (foot smacks) 1349 01:09:48,598 --> 01:09:51,667 (Wei-lung yells) 1350 01:09:51,667 --> 01:09:52,941 I just want him! 1351 01:09:52,941 --> 01:09:53,774 Go! 1352 01:09:58,387 --> 01:09:59,377 (fist thuds) 1353 01:09:59,377 --> 01:10:01,908 (men grunt) 1354 01:10:01,908 --> 01:10:02,865 (Wei-lung screams) 1355 01:10:02,865 --> 01:10:04,167 (henchman gags) 1356 01:10:04,167 --> 01:10:06,584 (fist thuds) 1357 01:10:10,233 --> 01:10:12,732 (foot smacks) 1358 01:10:12,732 --> 01:10:15,482 (Wei-lung yells) 1359 01:10:18,033 --> 01:10:20,588 (fist thuds) 1360 01:10:20,588 --> 01:10:22,553 (foot thuds) 1361 01:10:22,553 --> 01:10:24,982 (henchman groans) 1362 01:10:24,982 --> 01:10:27,732 (dramatic music) 1363 01:10:29,582 --> 01:10:31,142 (black belt fighter grunts) 1364 01:10:31,142 --> 01:10:33,559 (arms smack) 1365 01:10:35,993 --> 01:10:38,094 (fist thuds) 1366 01:10:38,094 --> 01:10:40,927 (henchman groans) 1367 01:10:41,970 --> 01:10:44,708 (black belt fighter grunts) 1368 01:10:44,708 --> 01:10:47,125 (foot thuds) 1369 01:10:52,731 --> 01:10:55,231 (sticks whip) 1370 01:11:00,041 --> 01:11:02,624 (sticks clack) 1371 01:11:06,011 --> 01:11:06,844 (stick thuds) 1372 01:11:06,844 --> 01:11:10,511 (black belt fighter grunts) 1373 01:11:12,246 --> 01:11:14,746 (sticks whip) 1374 01:11:18,733 --> 01:11:21,316 (sticks clack) 1375 01:11:31,313 --> 01:11:33,263 (stick thuds) 1376 01:11:33,263 --> 01:11:35,846 (sticks clack) 1377 01:11:42,498 --> 01:11:45,391 (foot thuds) 1378 01:11:45,391 --> 01:11:47,891 (stick thuds) 1379 01:11:51,162 --> 01:11:53,495 (Lee yells) 1380 01:11:55,053 --> 01:11:57,553 (sticks whip) 1381 01:11:58,599 --> 01:11:59,598 (stick thuds) 1382 01:11:59,598 --> 01:12:02,015 (men grunt) 1383 01:12:02,929 --> 01:12:06,819 (black belt fighter groans) 1384 01:12:06,819 --> 01:12:09,322 (foot thuds) 1385 01:12:09,322 --> 01:12:11,309 (Lee groans) 1386 01:12:11,309 --> 01:12:12,801 (Wei-lung grunts) 1387 01:12:12,801 --> 01:12:14,018 (sticks whip) 1388 01:12:14,018 --> 01:12:15,199 (sticks clack) 1389 01:12:15,199 --> 01:12:17,616 (foot thuds) 1390 01:12:18,561 --> 01:12:21,236 (stick thuds) 1391 01:12:21,236 --> 01:12:23,682 (watermelon pops) 1392 01:12:23,682 --> 01:12:27,258 (black belt fighter groans) 1393 01:12:27,258 --> 01:12:29,925 (intense music) 1394 01:12:31,398 --> 01:12:34,148 (sticks clatter) 1395 01:12:35,038 --> 01:12:35,871 (men grunt) 1396 01:12:35,871 --> 01:12:38,371 (arms smacks) 1397 01:12:46,283 --> 01:12:49,269 (foot thuds) 1398 01:12:49,269 --> 01:12:51,602 (men grunt) 1399 01:12:53,280 --> 01:12:55,780 (shirt snaps) 1400 01:12:57,019 --> 01:12:59,852 (Wei-lung grunts) 1401 01:13:02,089 --> 01:13:03,615 (fist thuds) 1402 01:13:03,615 --> 01:13:06,032 (foot thuds) 1403 01:13:07,906 --> 01:13:09,547 (arms smack) 1404 01:13:09,547 --> 01:13:10,473 (fist thuds) 1405 01:13:10,473 --> 01:13:12,890 (foot thuds) 1406 01:13:15,114 --> 01:13:17,531 (arms smack) 1407 01:13:19,659 --> 01:13:21,992 (men grunt) 1408 01:13:24,609 --> 01:13:27,026 (foot thuds) 1409 01:13:28,841 --> 01:13:30,473 (arms smack) 1410 01:13:30,473 --> 01:13:32,166 (fist thuds) 1411 01:13:32,166 --> 01:13:34,422 (foot thuds) 1412 01:13:34,422 --> 01:13:37,172 (dramatic music) 1413 01:13:40,959 --> 01:13:43,376 (fist thuds) 1414 01:13:49,846 --> 01:13:52,179 (men grunt) 1415 01:13:58,366 --> 01:14:00,783 (fist thuds) 1416 01:14:06,193 --> 01:14:08,693 (foot smacks) 1417 01:14:09,884 --> 01:14:12,384 (foot smacks) 1418 01:14:21,508 --> 01:14:22,568 (Western fighter gags) 1419 01:14:22,568 --> 01:14:24,098 (Wei-lung grunts) 1420 01:14:24,098 --> 01:14:25,184 (head thuds) 1421 01:14:25,184 --> 01:14:27,314 (phone rings) 1422 01:14:27,314 --> 01:14:28,147 - Yeah? 1423 01:14:28,147 --> 01:14:30,194 - [Henchman] Boss, Wong Wei-lung busted up my place. 1424 01:14:30,194 --> 01:14:32,124 He killed Lin and three of his men. 1425 01:14:32,124 --> 01:14:33,772 Boss, what'll we do? 1426 01:14:33,772 --> 01:14:35,877 - Hey, what's wrong? - Boss, boss? 1427 01:14:35,877 --> 01:14:38,340 - So that bastard's come back. 1428 01:14:38,340 --> 01:14:41,090 (dramatic music) 1429 01:14:48,335 --> 01:14:51,002 (fabric snaps) 1430 01:14:59,299 --> 01:15:01,966 (ominous music) 1431 01:15:21,018 --> 01:15:23,685 (wood clatters) 1432 01:15:25,128 --> 01:15:26,648 (man yells) 1433 01:15:26,648 --> 01:15:27,898 - [Tom] Hi-yah! 1434 01:15:29,021 --> 01:15:31,312 (foot thuds) 1435 01:15:31,312 --> 01:15:32,540 (men grunt) 1436 01:15:32,540 --> 01:15:34,231 (foot thuds) 1437 01:15:34,231 --> 01:15:36,920 (fist thuds) 1438 01:15:36,920 --> 01:15:39,337 (fist thuds) 1439 01:15:40,810 --> 01:15:42,520 (men grunt) 1440 01:15:42,520 --> 01:15:44,937 (fist thuds) 1441 01:15:46,923 --> 01:15:48,237 (arms smack) 1442 01:15:48,237 --> 01:15:50,654 (fist thuds) 1443 01:16:05,899 --> 01:16:06,837 (branches rustle) 1444 01:16:06,837 --> 01:16:09,254 (fist thuds) 1445 01:16:13,157 --> 01:16:15,697 (foot thuds) 1446 01:16:15,697 --> 01:16:17,925 (fist thuds) 1447 01:16:17,925 --> 01:16:20,903 (foot thuds) 1448 01:16:20,903 --> 01:16:21,771 (henchman yells) 1449 01:16:21,771 --> 01:16:24,909 (fist thuds) 1450 01:16:24,909 --> 01:16:27,326 (foot thuds) 1451 01:16:30,894 --> 01:16:32,900 (foot thuds) 1452 01:16:32,900 --> 01:16:33,733 (fist thuds) 1453 01:16:33,733 --> 01:16:35,855 (foot thuds) 1454 01:16:35,855 --> 01:16:38,272 (fist thuds) 1455 01:16:39,255 --> 01:16:42,482 (Tom screams) 1456 01:16:42,482 --> 01:16:44,760 (arms smack) 1457 01:16:44,760 --> 01:16:46,886 (foot thuds) 1458 01:16:46,886 --> 01:16:49,883 (fists thud) 1459 01:16:49,883 --> 01:16:52,216 (Tom yells) 1460 01:16:55,395 --> 01:16:58,145 (dramatic music) 1461 01:17:00,054 --> 01:17:00,887 (fist thuds) 1462 01:17:00,887 --> 01:17:03,637 (Wei-lung yells) 1463 01:17:04,942 --> 01:17:07,291 (foot thuds) 1464 01:17:07,291 --> 01:17:10,032 (fist thuds) 1465 01:17:10,032 --> 01:17:12,449 (foot thuds) 1466 01:17:14,171 --> 01:17:17,147 (fist thuds) 1467 01:17:17,147 --> 01:17:19,814 (intense music) 1468 01:17:42,621 --> 01:17:45,288 (tires screech) 1469 01:17:56,199 --> 01:17:58,408 (brakes screech) 1470 01:17:58,408 --> 01:18:00,450 (foot thuds) 1471 01:18:00,450 --> 01:18:03,283 (henchman groans) 1472 01:18:09,405 --> 01:18:10,548 - Hi-yah! 1473 01:18:10,548 --> 01:18:12,537 (fist thuds) 1474 01:18:12,537 --> 01:18:14,470 (foot thuds) 1475 01:18:14,470 --> 01:18:16,178 (stick clatters) 1476 01:18:16,178 --> 01:18:18,595 (foot thuds) 1477 01:18:20,536 --> 01:18:21,442 (stick clatters) 1478 01:18:21,442 --> 01:18:22,333 (men grunt) 1479 01:18:22,333 --> 01:18:24,024 (fist thuds) 1480 01:18:24,024 --> 01:18:25,283 (foot thuds) 1481 01:18:25,283 --> 01:18:26,563 (pipe clangs) 1482 01:18:26,563 --> 01:18:29,396 (henchman groans) 1483 01:18:32,492 --> 01:18:34,993 (engine roars) 1484 01:18:34,993 --> 01:18:37,053 (brakes squeal) 1485 01:18:37,053 --> 01:18:39,543 (dramatic music) 1486 01:18:39,543 --> 01:18:42,858 (Shao-san chuckles) 1487 01:18:42,858 --> 01:18:45,108 Shao-san, what is all this? 1488 01:18:46,073 --> 01:18:48,084 - [Shao-san] You mean you can't guess. 1489 01:18:48,084 --> 01:18:50,532 - You, you, what do you want? 1490 01:18:50,532 --> 01:18:51,407 - Fight you. 1491 01:18:51,407 --> 01:18:53,643 - Chai-yun was right. 1492 01:18:53,643 --> 01:18:56,393 We all change in this damn place. 1493 01:18:57,231 --> 01:18:59,182 - After all, it's a hard world. 1494 01:18:59,182 --> 01:19:01,644 You ought to know that. 1495 01:19:01,644 --> 01:19:03,219 - How much did they pay you? 1496 01:19:03,219 --> 01:19:04,400 - Does it matter? 1497 01:19:04,400 --> 01:19:05,640 It was enough. 1498 01:19:05,640 --> 01:19:07,312 I promise you. 1499 01:19:07,312 --> 01:19:10,632 Now I don't particularly want to do this. 1500 01:19:10,632 --> 01:19:14,181 But if I don't do it, someone will. 1501 01:19:14,181 --> 01:19:15,598 - Shao-san, you-- 1502 01:19:16,760 --> 01:19:20,107 - Wong Wei-lung, we were friends but no longer. 1503 01:19:20,107 --> 01:19:21,221 (Wei-lung gasps) 1504 01:19:21,221 --> 01:19:24,468 (Shao-san grunts) 1505 01:19:24,468 --> 01:19:25,625 - Hold it! 1506 01:19:25,625 --> 01:19:26,681 I won't fight you! 1507 01:19:26,681 --> 01:19:28,139 (Shao-san yells) 1508 01:19:28,139 --> 01:19:31,385 (arms smack) 1509 01:19:31,385 --> 01:19:32,719 (hand thuds) 1510 01:19:32,719 --> 01:19:34,779 (fist thuds) 1511 01:19:34,779 --> 01:19:35,891 Enough. 1512 01:19:35,891 --> 01:19:36,790 - I told you. 1513 01:19:36,790 --> 01:19:37,748 I'll fight you! 1514 01:19:37,748 --> 01:19:38,581 (fist thuds) 1515 01:19:38,581 --> 01:19:41,414 (Wei-lung grunts) 1516 01:19:44,120 --> 01:19:46,703 (Shao-san screams) 1517 01:19:46,703 --> 01:19:49,529 (arms smack) 1518 01:19:49,529 --> 01:19:50,779 (foot thuds) 1519 01:19:50,779 --> 01:19:53,529 (Shao-san gasps) 1520 01:19:56,990 --> 01:19:59,103 (fabric snaps) 1521 01:19:59,103 --> 01:20:00,655 (metal clangs) 1522 01:20:00,655 --> 01:20:01,950 (Shao-san screams) 1523 01:20:01,950 --> 01:20:04,283 (men grunt) 1524 01:20:07,383 --> 01:20:09,800 (foot thuds) 1525 01:20:11,688 --> 01:20:14,105 (foot thuds) 1526 01:20:14,972 --> 01:20:15,936 (Shao-san screams) 1527 01:20:15,936 --> 01:20:17,177 (fist thuds) 1528 01:20:17,177 --> 01:20:19,594 (foot thuds) 1529 01:20:26,626 --> 01:20:27,735 (fist thuds) 1530 01:20:27,735 --> 01:20:30,630 (foot thuds) 1531 01:20:30,630 --> 01:20:33,902 (Shao-san groans) 1532 01:20:33,902 --> 01:20:37,569 - Wei-lung, if you had pushed me in the sea, 1533 01:20:39,891 --> 01:20:41,363 this wouldn't have happened. 1534 01:20:41,363 --> 01:20:44,471 (Shao-san groans) 1535 01:20:44,471 --> 01:20:46,091 - Shao-san. 1536 01:20:46,091 --> 01:20:48,674 (somber music) 1537 01:20:53,430 --> 01:20:54,263 Tom! 1538 01:20:54,263 --> 01:20:55,663 (dramatic music) 1539 01:20:55,663 --> 01:20:56,496 Tom! 1540 01:20:57,915 --> 01:20:59,998 (foot thuds) 1541 01:20:59,998 --> 01:21:00,831 (Wei-lung grunts) 1542 01:21:00,831 --> 01:21:03,248 (arms smack) 1543 01:21:14,462 --> 01:21:15,686 Now to get revenge. 1544 01:21:15,686 --> 01:21:16,987 - Oh? 1545 01:21:16,987 --> 01:21:19,346 So you've learned some kung fu, huh? 1546 01:21:19,346 --> 01:21:20,346 Let's fight. 1547 01:21:21,542 --> 01:21:22,406 (Wei-lung screams) 1548 01:21:22,406 --> 01:21:23,867 (foot smacks) 1549 01:21:23,867 --> 01:21:26,700 (Wei-lung grunts) 1550 01:21:31,179 --> 01:21:33,596 (fist thuds) 1551 01:21:36,725 --> 01:21:38,211 (Shi Po yells) 1552 01:21:38,211 --> 01:21:39,581 (men grunt) 1553 01:21:39,581 --> 01:21:42,081 (hand smacks) 1554 01:21:58,526 --> 01:22:00,345 (foot thuds) 1555 01:22:00,345 --> 01:22:03,337 (Shi Po grunts) 1556 01:22:03,337 --> 01:22:05,670 (men grunt) 1557 01:22:07,353 --> 01:22:09,770 (arms smack) 1558 01:22:15,818 --> 01:22:18,235 (fist thuds) 1559 01:22:20,617 --> 01:22:22,693 (hand thuds) 1560 01:22:22,693 --> 01:22:25,110 (arms smack) 1561 01:22:26,508 --> 01:22:29,268 (foot thuds) 1562 01:22:29,268 --> 01:22:31,350 (Wei-lung yells) 1563 01:22:31,350 --> 01:22:33,767 (fist thuds) 1564 01:22:42,962 --> 01:22:44,543 (men grunt) 1565 01:22:44,543 --> 01:22:46,960 (arms smack) 1566 01:22:50,433 --> 01:22:51,516 (hands thud) 1567 01:22:51,516 --> 01:22:53,933 (fist thuds) 1568 01:23:01,834 --> 01:23:04,667 (Wei-lung grunts) 1569 01:23:08,338 --> 01:23:09,691 (foot thuds) 1570 01:23:09,691 --> 01:23:12,108 (fist thuds) 1571 01:23:14,280 --> 01:23:15,920 (wood clatters) 1572 01:23:15,920 --> 01:23:18,337 (foot thuds) 1573 01:23:19,280 --> 01:23:21,613 (men grunt) 1574 01:23:24,015 --> 01:23:25,134 (fist thuds) 1575 01:23:25,134 --> 01:23:27,742 (boxes clatter) 1576 01:23:27,742 --> 01:23:28,892 (wood clacks) 1577 01:23:28,892 --> 01:23:31,309 (foot thuds) 1578 01:23:32,977 --> 01:23:35,727 (Wei-lung yells) 1579 01:23:39,219 --> 01:23:40,423 (wood clatters) 1580 01:23:40,423 --> 01:23:43,823 (Shi Po groans) 1581 01:23:43,823 --> 01:23:46,240 (foot thuds) 1582 01:23:47,898 --> 01:23:51,133 (foot thuds) 1583 01:23:51,133 --> 01:23:53,633 (foot smacks) 1584 01:23:54,633 --> 01:23:56,320 (Shi Po gasps) 1585 01:23:56,320 --> 01:23:59,403 (Wei-lung screeches) 1586 01:24:01,943 --> 01:24:03,543 (fist thuds) 1587 01:24:03,543 --> 01:24:07,304 (Wei-lung screeches) 1588 01:24:07,304 --> 01:24:09,878 (foot thuds) 1589 01:24:09,878 --> 01:24:12,211 (men grunt) 1590 01:24:13,848 --> 01:24:14,807 (fist thuds) 1591 01:24:14,807 --> 01:24:17,224 (foot thuds) 1592 01:24:19,138 --> 01:24:20,606 (Wei-lung grunts) 1593 01:24:20,606 --> 01:24:22,588 (Shi Po gasps) 1594 01:24:22,588 --> 01:24:25,088 (heart beats) 1595 01:24:31,247 --> 01:24:33,830 (somber music) 89484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.