All language subtitles for soul brothers of kung fu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:04,708
(dramatic music)
2
00:00:18,848 --> 00:00:21,265
(waves roar)
3
00:00:22,208 --> 00:00:24,875
(Wei-lung gags)
4
00:00:26,508 --> 00:00:29,258
(Shao-san sighs)
5
00:00:31,118 --> 00:00:34,035
(Shao-san coughs)
6
00:00:35,199 --> 00:00:37,199
- Wei-lung where are we?
7
00:00:39,506 --> 00:00:40,339
- At sea.
8
00:00:41,347 --> 00:00:42,921
(Chai-yun groans)
9
00:00:42,921 --> 00:00:45,504
(somber music)
10
00:00:46,675 --> 00:00:50,243
- Wei-lung, we've been here for days.
11
00:00:50,243 --> 00:00:52,076
I just can't stand it.
12
00:00:53,305 --> 00:00:54,138
Help me.
13
00:00:54,995 --> 00:00:55,912
Push me in.
14
00:00:57,123 --> 00:00:59,373
- Shao-san, no matter what,
15
00:01:01,326 --> 00:01:03,326
at least we're free now,
16
00:01:05,710 --> 00:01:09,043
and the wind, we can't be far from land.
17
00:01:12,462 --> 00:01:14,545
We won't give up so easy.
18
00:01:15,513 --> 00:01:19,346
We've had our one big
chance, so let's use it.
19
00:01:20,564 --> 00:01:22,330
- We're right out to sea.
20
00:01:22,330 --> 00:01:24,269
We've no chance.
21
00:01:24,269 --> 00:01:26,429
We've little food.
22
00:01:26,429 --> 00:01:28,138
There's no water.
23
00:01:28,138 --> 00:01:29,805
We'll die, die here.
24
00:01:34,218 --> 00:01:35,135
- Shao-san!
25
00:01:36,169 --> 00:01:38,919
(dramatic music)
26
00:01:49,693 --> 00:01:52,360
(Chai-yun gags)
27
00:01:54,448 --> 00:01:56,198
Drink it slowly then.
28
00:01:59,902 --> 00:02:00,735
- Look!
29
00:02:01,860 --> 00:02:05,110
("Going the Distance")
30
00:02:48,250 --> 00:02:51,083
(Wei-lung grunts)
31
00:03:03,698 --> 00:03:06,031
(men grunt)
32
00:03:09,263 --> 00:03:12,180
(Chai-yun shrieks)
33
00:03:36,879 --> 00:03:39,028
Well, we've been here for a year now.
34
00:03:39,028 --> 00:03:42,548
Tried many jobs, but we're
still low paid workers.
35
00:03:42,548 --> 00:03:43,410
- What do you want?
36
00:03:43,410 --> 00:03:44,399
We're real lucky.
37
00:03:44,399 --> 00:03:45,540
We're still here.
38
00:03:45,540 --> 00:03:49,117
- Luck, luck, you see that big ship?
39
00:03:49,117 --> 00:03:51,290
It belongs to my boss, Mr. Pow.
40
00:03:51,290 --> 00:03:54,511
He's Chinese, and he owns
a lot of ships like that.
41
00:03:54,511 --> 00:03:55,758
He's pretty rich.
42
00:03:55,758 --> 00:03:58,726
He's rolling in money, and
we're both so goddam poor.
43
00:03:58,726 --> 00:04:01,068
This isn't paradise.
44
00:04:01,068 --> 00:04:02,148
- Patience.
45
00:04:02,148 --> 00:04:03,919
We're still young yet.
46
00:04:03,919 --> 00:04:05,846
Maybe our chance will come soon.
47
00:04:05,846 --> 00:04:08,994
Mr. Pow, he's successful now.
48
00:04:08,994 --> 00:04:10,967
But still, when he was younger,
49
00:04:10,967 --> 00:04:14,205
who knows what problems he had then.
50
00:04:14,205 --> 00:04:16,606
- Wei-lung, I guess you're right,
51
00:04:16,606 --> 00:04:18,978
but still, I wish the
future would hurry up.
52
00:04:18,978 --> 00:04:22,042
(both laugh)
53
00:04:22,042 --> 00:04:23,978
Hey, got some things to do.
54
00:04:23,978 --> 00:04:24,867
See you later.
55
00:04:24,867 --> 00:04:25,700
- Okay.
56
00:04:26,687 --> 00:04:29,270
(upbeat music)
57
00:04:40,599 --> 00:04:43,599
(Shao-san whistles)
58
00:04:49,363 --> 00:04:52,030
(Shao-san hums)
59
00:04:56,799 --> 00:05:00,186
- Wei-lung, get up, or
you'll be late, hurry!
60
00:05:00,186 --> 00:05:01,019
(head thuds)
61
00:05:01,019 --> 00:05:01,852
(Wei-lung grunts)
62
00:05:01,852 --> 00:05:03,100
Hurry, did you hear me?
63
00:05:03,100 --> 00:05:05,449
(quirky music)
64
00:05:05,449 --> 00:05:06,282
- Huh?
65
00:05:09,367 --> 00:05:10,200
Shao-san, Shao-san!
66
00:05:10,200 --> 00:05:12,065
(Chai-yun shrieks)
67
00:05:12,065 --> 00:05:14,675
Shao-san, where have my clothes gone?
68
00:05:14,675 --> 00:05:15,508
(Shao-san laughs)
69
00:05:15,508 --> 00:05:16,341
- Your clothes?
70
00:05:16,341 --> 00:05:18,541
I don't know, sorry (laughs).
71
00:05:18,541 --> 00:05:19,983
- Goodness sakes, hurry up.
72
00:05:19,983 --> 00:05:21,404
It's getting late now.
73
00:05:21,404 --> 00:05:22,243
Come on, let's go.
74
00:05:22,243 --> 00:05:23,409
- Yeah.
- Hey!
75
00:05:23,409 --> 00:05:25,319
(Shao-san whistles)
76
00:05:25,319 --> 00:05:28,191
Shao-san, you must know
where my clothes are!
77
00:05:28,191 --> 00:05:31,773
- Hey, sorry, but it's
my turn to take her out.
78
00:05:31,773 --> 00:05:32,918
They're there.
79
00:05:32,918 --> 00:05:33,760
- Hey.
80
00:05:33,760 --> 00:05:35,757
(door thuds)
81
00:05:35,757 --> 00:05:36,590
- Real absent-minded.
82
00:05:36,590 --> 00:05:38,681
(Shao-san laughs)
83
00:05:38,681 --> 00:05:40,761
- Shao-san, wait for me!
84
00:05:40,761 --> 00:05:41,594
- Goodbye.
85
00:05:42,469 --> 00:05:43,416
- Hey!
86
00:05:43,416 --> 00:05:45,999
(quirky music)
87
00:06:00,084 --> 00:06:02,239
(torch crackles)
88
00:06:02,239 --> 00:06:05,072
(machine rattles)
89
00:06:07,537 --> 00:06:09,120
Shao-san, Shao-san,
90
00:06:10,559 --> 00:06:12,439
listen, something wrong with my engine.
91
00:06:12,439 --> 00:06:13,478
- I'm busy now.
92
00:06:13,478 --> 00:06:14,878
- Hey, help me out.
93
00:06:14,878 --> 00:06:16,124
Come on, come on.
94
00:06:16,124 --> 00:06:17,124
- All right.
95
00:06:21,129 --> 00:06:21,962
- Here.
96
00:06:25,660 --> 00:06:27,740
- We'd make money out
of this deal with Chin,
97
00:06:27,740 --> 00:06:29,593
but delivery, we've got just two days.
98
00:06:29,593 --> 00:06:31,150
(Peter grunts)
99
00:06:31,150 --> 00:06:32,317
Black bastard!
100
00:06:34,049 --> 00:06:34,882
Grab him!
101
00:06:36,804 --> 00:06:39,009
(men grunt)
102
00:06:39,009 --> 00:06:41,426
(fist thuds)
103
00:06:42,263 --> 00:06:43,335
(men grunt)
104
00:06:43,335 --> 00:06:45,752
(fists thud)
105
00:06:49,959 --> 00:06:52,376
(fist thuds)
106
00:06:55,426 --> 00:06:57,242
(foot thuds)
107
00:06:57,242 --> 00:06:59,659
(fist thuds)
108
00:07:02,370 --> 00:07:04,787
(fist thuds)
109
00:07:07,886 --> 00:07:11,078
(Wei-lung grunts)
110
00:07:11,078 --> 00:07:13,139
- Why do you bully him?
111
00:07:13,139 --> 00:07:14,660
(Peter grunts)
112
00:07:14,660 --> 00:07:16,160
- Who is this man?
113
00:07:18,230 --> 00:07:19,841
- What's with you?
114
00:07:19,841 --> 00:07:22,681
- When grown men beat up a young kid,
115
00:07:22,681 --> 00:07:24,070
I can't stand it.
116
00:07:24,070 --> 00:07:25,153
- That right?
117
00:07:26,356 --> 00:07:28,029
(Peter grunts)
118
00:07:28,029 --> 00:07:30,308
(fist thuds)
119
00:07:30,308 --> 00:07:32,641
(men grunt)
120
00:07:38,310 --> 00:07:40,305
(fist thuds)
121
00:07:40,305 --> 00:07:41,750
(men grunt)
122
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
(foot thuds)
123
00:07:42,583 --> 00:07:43,859
(man in tie groans)
124
00:07:43,859 --> 00:07:45,521
(foot thuds)
125
00:07:45,521 --> 00:07:46,841
(Wei-lung yells)
126
00:07:46,841 --> 00:07:47,792
(foot smacks)
127
00:07:47,792 --> 00:07:49,099
(men grunt)
128
00:07:49,099 --> 00:07:51,516
(foot thuds)
129
00:07:55,046 --> 00:07:55,928
(fist thuds)
130
00:07:55,928 --> 00:07:56,917
(foot thuds)
131
00:07:56,917 --> 00:07:59,752
(fist thuds)
132
00:07:59,752 --> 00:08:02,252
(foot smacks)
133
00:08:03,113 --> 00:08:04,566
(men grunt)
134
00:08:04,566 --> 00:08:06,185
(foot thuds)
135
00:08:06,185 --> 00:08:07,853
(fist thuds)
136
00:08:07,853 --> 00:08:10,853
(man in tie groans)
137
00:08:12,054 --> 00:08:14,471
(foot thuds)
138
00:08:16,747 --> 00:08:17,886
(Wei-lung grunts)
139
00:08:17,886 --> 00:08:18,719
(foot thuds)
140
00:08:18,719 --> 00:08:21,675
(Wei-lung grunts)
141
00:08:21,675 --> 00:08:24,398
(fist thuds)
142
00:08:24,398 --> 00:08:27,318
(dramatic music)
143
00:08:27,318 --> 00:08:30,670
(Peter groans)
144
00:08:30,670 --> 00:08:33,170
(phone rings)
145
00:08:34,870 --> 00:08:35,703
- Yeah.
146
00:08:35,703 --> 00:08:37,734
- [Man] Boss, Petey was beaten
up, and he's in the hospital.
147
00:08:37,734 --> 00:08:38,824
- Huh?
148
00:08:38,824 --> 00:08:39,657
Who did it?
149
00:08:39,657 --> 00:08:40,490
- [Man] We don't know.
150
00:08:40,490 --> 00:08:41,779
We're checking on it.
151
00:08:41,779 --> 00:08:44,196
- All right, I'll go see him.
152
00:08:47,190 --> 00:08:48,910
- You can fight pretty good.
153
00:08:48,910 --> 00:08:50,276
You live in Hong Kong?
154
00:08:50,276 --> 00:08:52,643
- Well, my old lady's
working in the consulate,
155
00:08:52,643 --> 00:08:54,931
and I learned some karate.
156
00:08:54,931 --> 00:08:57,531
You be my teacher, huh,
teach me a bit of kung fu?
157
00:08:57,531 --> 00:08:58,364
- All right.
158
00:08:58,364 --> 00:09:01,889
- Good (laughs).
159
00:09:01,889 --> 00:09:04,744
(men laugh)
160
00:09:04,744 --> 00:09:06,195
Hey, like this one, huh.
161
00:09:06,195 --> 00:09:08,817
When you did this, huh, I dig it.
162
00:09:08,817 --> 00:09:09,650
- Hey!
- Hey!
163
00:09:09,650 --> 00:09:10,483
- [Wei-lung] You okay?
164
00:09:10,483 --> 00:09:11,316
Be careful, you'll hurt yourself.
165
00:09:11,316 --> 00:09:13,182
- You lost your job to fighting.
166
00:09:13,182 --> 00:09:14,532
How you gonna live?
167
00:09:14,532 --> 00:09:15,692
Got any ideas?
168
00:09:15,692 --> 00:09:17,212
(Tom groans)
169
00:09:17,212 --> 00:09:19,890
- As long as I can work, I'll survive.
170
00:09:19,890 --> 00:09:22,321
- What's more, Saturday, I'm going racing,
171
00:09:22,321 --> 00:09:23,821
may win a fortune.
172
00:09:24,676 --> 00:09:26,593
(Chai-yun sighs)
173
00:09:26,593 --> 00:09:27,772
- Right, change clothes.
174
00:09:27,772 --> 00:09:28,605
- Huh?
175
00:09:28,605 --> 00:09:29,438
- Let's go practice.
176
00:09:29,438 --> 00:09:30,271
- Yeah?
177
00:09:30,271 --> 00:09:33,513
Okay.
- Come on (laughs).
178
00:09:33,513 --> 00:09:36,013
(hand smacks)
179
00:09:37,049 --> 00:09:39,112
(fist thuds)
180
00:09:39,112 --> 00:09:39,945
Again.
181
00:09:41,809 --> 00:09:44,142
(men grunt)
182
00:09:46,938 --> 00:09:47,771
(leg smacks)
183
00:09:47,771 --> 00:09:49,182
(Tom grunts)
184
00:09:49,182 --> 00:09:50,723
(Tom gags)
185
00:09:50,723 --> 00:09:53,121
You learn defense before you attack, hmm?
186
00:09:53,121 --> 00:09:55,102
- Yeah, got it, right on.
187
00:09:55,102 --> 00:09:56,196
- Right.
188
00:09:56,196 --> 00:09:57,529
Hi-yah, hi-yah!
189
00:09:57,529 --> 00:09:58,425
(Wei-lung grunts)
190
00:09:58,425 --> 00:09:59,258
Ha!
191
00:10:00,209 --> 00:10:03,432
(hands smack)
192
00:10:03,432 --> 00:10:05,932
(stick whips)
193
00:10:08,247 --> 00:10:09,822
Now what you gonna do?
194
00:10:09,822 --> 00:10:11,465
(Tom grunts)
195
00:10:11,465 --> 00:10:14,930
(Wei-lung grunts)
196
00:10:14,930 --> 00:10:17,760
Use your bare hands against a
weapon, and you'll get hurt.
197
00:10:17,760 --> 00:10:18,593
(hand smacks)
198
00:10:18,593 --> 00:10:19,759
(Tom grunts)
199
00:10:19,759 --> 00:10:22,702
- Ooh, so what do I do now, brother, huh?
200
00:10:22,702 --> 00:10:23,535
- Here.
201
00:10:24,759 --> 00:10:27,820
(stick clatters)
202
00:10:27,820 --> 00:10:29,344
(stick thuds)
203
00:10:29,344 --> 00:10:31,397
(Tom grunts)
204
00:10:31,397 --> 00:10:32,468
Right.
205
00:10:32,468 --> 00:10:35,218
(stick clatters)
206
00:10:36,600 --> 00:10:39,320
(Tom groans)
207
00:10:39,320 --> 00:10:41,907
You can use anything at
all as a weapon, you see,
208
00:10:41,907 --> 00:10:44,589
I mean, like this rock.
209
00:10:44,589 --> 00:10:47,006
(Tom grunts)
210
00:10:48,483 --> 00:10:49,316
(foot smacks)
211
00:10:49,316 --> 00:10:51,140
(Tom groans)
212
00:10:51,140 --> 00:10:53,826
(stick clatters)
213
00:10:53,826 --> 00:10:55,409
Tom, Tom, you okay?
214
00:10:56,297 --> 00:10:57,130
Hey, hey.
215
00:10:57,130 --> 00:10:59,013
(fist thuds)
216
00:10:59,013 --> 00:11:01,430
(both grunt)
217
00:11:02,478 --> 00:11:04,050
- Hey, man, are you okay?
218
00:11:04,050 --> 00:11:05,610
- Never get scared or you'll lose.
219
00:11:05,610 --> 00:11:06,860
(head thuds)
220
00:11:06,860 --> 00:11:09,578
(Tom groans)
221
00:11:09,578 --> 00:11:11,578
All right, want to rest?
222
00:11:13,825 --> 00:11:15,043
- You're the greatest.
223
00:11:15,043 --> 00:11:16,298
(Wei-lung laughs)
224
00:11:16,298 --> 00:11:17,744
(chain rattles)
225
00:11:17,744 --> 00:11:20,528
These fighting stick things,
these look real cool, man.
226
00:11:20,528 --> 00:11:21,760
Show me how to use 'em.
227
00:11:21,760 --> 00:11:24,980
(chain rattles)
228
00:11:24,980 --> 00:11:25,813
(Wei-lung grunts)
229
00:11:25,813 --> 00:11:28,313
(sticks whip)
230
00:11:29,718 --> 00:11:32,551
(Wei-lung grunts)
231
00:11:33,520 --> 00:11:36,252
(jug clatters)
232
00:11:36,252 --> 00:11:38,447
(stick thuds)
233
00:11:38,447 --> 00:11:39,280
Hey!
234
00:11:39,280 --> 00:11:42,197
(Chai-yun shrieks)
235
00:11:43,268 --> 00:11:45,239
- Hmm, the bar just called you.
236
00:11:45,239 --> 00:11:46,719
You got the job.
237
00:11:46,719 --> 00:11:48,817
To celebrate, I brought watermelons.
238
00:11:48,817 --> 00:11:50,017
Now, look.
239
00:11:50,017 --> 00:11:50,850
- It's all right.
240
00:11:50,850 --> 00:11:51,856
I got a job.
241
00:11:51,856 --> 00:11:53,566
When I'm paid, I'll buy 10.
242
00:11:53,566 --> 00:11:55,718
- Man, those sticks are
really something else.
243
00:11:55,718 --> 00:11:58,135
- Now, look, don't get in
trouble with your kung fu.
244
00:11:58,135 --> 00:12:00,885
(exciting music)
245
00:12:03,718 --> 00:12:06,051
(men laugh)
246
00:12:09,958 --> 00:12:11,249
- Hey, you!
247
00:12:11,249 --> 00:12:12,666
Hey, nigger, boy.
248
00:12:14,998 --> 00:12:15,831
Hey, kid.
249
00:12:15,831 --> 00:12:17,078
- [Tom] What do you want?
250
00:12:17,078 --> 00:12:20,678
- The last time that
Chinese guy helped you out.
251
00:12:20,678 --> 00:12:23,254
Well, now, you black bastard, we'll see.
252
00:12:23,254 --> 00:12:26,671
- [Man With Mustache] Yeah, that's right!
253
00:12:27,847 --> 00:12:28,680
- I warn you.
254
00:12:28,680 --> 00:12:30,289
- Yeah, warn us (laughs)!
255
00:12:30,289 --> 00:12:31,891
- So you want to fight us?
256
00:12:31,891 --> 00:12:32,724
(fist thuds)
257
00:12:32,724 --> 00:12:33,557
- Yeah!
258
00:12:34,940 --> 00:12:36,230
- I'll fight you!
259
00:12:36,230 --> 00:12:37,480
- Oh, fight us?
260
00:12:38,462 --> 00:12:39,710
(men laugh)
261
00:12:39,710 --> 00:12:41,861
- [Both] Come on!
262
00:12:41,861 --> 00:12:44,479
- [Man With Mustache] Come
on, kid, come and get it.
263
00:12:44,479 --> 00:12:45,312
(fist thuds)
264
00:12:45,312 --> 00:12:46,885
(men grunt)
265
00:12:46,885 --> 00:12:48,570
(foot thuds)
266
00:12:48,570 --> 00:12:50,987
(fist thuds)
267
00:12:52,863 --> 00:12:55,303
(foot thuds)
268
00:12:55,303 --> 00:12:56,136
(fist thuds)
269
00:12:56,136 --> 00:12:58,211
(foot thuds)
270
00:12:58,211 --> 00:12:59,999
(man grunts)
271
00:12:59,999 --> 00:13:02,416
(foot thuds)
272
00:13:05,172 --> 00:13:06,130
(fist thuds)
273
00:13:06,130 --> 00:13:06,963
(man gags)
274
00:13:06,963 --> 00:13:09,380
(fist thuds)
275
00:13:13,725 --> 00:13:16,456
(Tom chuckles)
276
00:13:16,456 --> 00:13:19,456
(upbeat club music)
277
00:13:36,406 --> 00:13:37,989
- Have a seat here.
278
00:13:42,594 --> 00:13:44,051
Now what'll you drink?
279
00:13:44,051 --> 00:13:45,742
- Oh, you know, anything.
280
00:13:45,742 --> 00:13:48,171
- Right, (speaks in
foreign language), please,
281
00:13:48,171 --> 00:13:50,769
ah, and two nice girls, huh.
282
00:13:50,769 --> 00:13:52,259
- No problem.
283
00:13:52,259 --> 00:13:54,150
(Shi Po laughs)
284
00:13:54,150 --> 00:13:57,505
- Peter, you really suffered
in that beating at your job,
285
00:13:57,505 --> 00:13:59,135
and I feel bad about that.
286
00:13:59,135 --> 00:14:00,327
So tonight, you're gonna enjoy yourself.
287
00:14:00,327 --> 00:14:01,525
- No, no, no, no, no.
288
00:14:01,525 --> 00:14:02,664
(Shi Po laughs)
289
00:14:02,664 --> 00:14:04,393
Very nice of you.
290
00:14:04,393 --> 00:14:05,582
(girls giggle)
291
00:14:05,582 --> 00:14:06,573
- Hi!
292
00:14:06,573 --> 00:14:07,906
Hello there, hi.
293
00:14:08,934 --> 00:14:11,524
- Oh, hello, Mr. Chin.
294
00:14:11,524 --> 00:14:13,357
- Peter, this is Amy,
295
00:14:13,357 --> 00:14:15,524
and this is Dora.
- Hello.
296
00:14:16,974 --> 00:14:19,561
- Seems your car business
is doing quite well.
297
00:14:19,561 --> 00:14:21,601
The thing to do is bring
in a lot of old engines
298
00:14:21,601 --> 00:14:23,372
and paint them up.
299
00:14:23,372 --> 00:14:25,340
There's a pile of money in that.
300
00:14:25,340 --> 00:14:26,622
(Shi Po laughs)
301
00:14:26,622 --> 00:14:30,789
You'll make a good profit,
all right (laughs).
302
00:14:42,544 --> 00:14:43,494
- That's him!
303
00:14:43,494 --> 00:14:45,422
This is the punk that beat me up!
304
00:14:45,422 --> 00:14:46,993
- Well, want some more?
305
00:14:46,993 --> 00:14:47,826
- Ah, you!
306
00:14:47,826 --> 00:14:51,411
- Peter, you don't want to
start a fight in public.
307
00:14:51,411 --> 00:14:52,244
Come on, relax.
308
00:14:52,244 --> 00:14:53,077
- [Dora] We'll be all right.
309
00:14:53,077 --> 00:14:53,910
- Relax.
310
00:14:55,113 --> 00:14:57,766
- Hai Sheng, that young
guy, you sort him out.
311
00:14:57,766 --> 00:14:59,433
- [Hai Sheng] Right.
312
00:15:01,881 --> 00:15:02,811
- Come on, relax.
313
00:15:02,811 --> 00:15:04,170
You're with Mr. Chin now.
314
00:15:04,170 --> 00:15:05,769
He can handle any problem at all.
315
00:15:05,769 --> 00:15:06,602
- Relax.
316
00:15:06,602 --> 00:15:07,435
- Everything will be all right.
317
00:15:07,435 --> 00:15:08,808
- Come on, let's have a drink, shall we?
318
00:15:08,808 --> 00:15:11,725
Come on.
- Enjoy yourself, come on.
319
00:15:19,165 --> 00:15:21,107
(Wei-lung grunts)
320
00:15:21,107 --> 00:15:22,767
- Hey, man, you finished?
321
00:15:22,767 --> 00:15:23,600
- Yeah.
322
00:15:23,600 --> 00:15:26,217
- I've been waiting for hours.
323
00:15:26,217 --> 00:15:27,191
- [Wei-lung] What for, huh?
324
00:15:27,191 --> 00:15:28,436
You got a problem?
325
00:15:28,436 --> 00:15:29,269
- [Tom] You're right.
326
00:15:29,269 --> 00:15:31,014
I got some bad news today.
327
00:15:31,014 --> 00:15:32,180
- [Wei-lung] What was that?
328
00:15:32,180 --> 00:15:33,513
- [Tom] I got canned.
329
00:15:33,513 --> 00:15:34,539
- [Wei-lung] Huh, why?
330
00:15:34,539 --> 00:15:37,088
- [Tom] Oh, 'cause of
that fight on the wharf.
331
00:15:37,088 --> 00:15:38,758
- Tom, I'm sorry.
332
00:15:38,758 --> 00:15:40,259
That was my fault.
333
00:15:40,259 --> 00:15:41,187
- Huh?
334
00:15:41,187 --> 00:15:45,059
Now, look, up 'til now,
I've been fired five times
335
00:15:45,059 --> 00:15:46,579
and not for anything I've done.
336
00:15:46,579 --> 00:15:47,412
It's the world.
337
00:15:47,412 --> 00:15:49,436
It's unfair, always will be,
338
00:15:49,436 --> 00:15:50,986
but that's how it is, man, huh?
339
00:15:50,986 --> 00:15:54,059
(Wei-lung laughs)
340
00:15:54,059 --> 00:15:54,892
- Well, now, hungry?
341
00:15:54,892 --> 00:15:55,850
- Right on.
342
00:15:55,850 --> 00:15:58,733
(sinister music)
343
00:15:58,733 --> 00:15:59,625
- What do you want?
344
00:15:59,625 --> 00:16:01,083
- I want your leg.
345
00:16:01,083 --> 00:16:03,604
(Wei-lung chuckles)
346
00:16:03,604 --> 00:16:04,929
- And who do you work for?
347
00:16:04,929 --> 00:16:06,007
- Mr. Chin.
348
00:16:06,007 --> 00:16:06,937
You annoyed him.
349
00:16:06,937 --> 00:16:08,577
He didn't like that.
350
00:16:08,577 --> 00:16:10,287
- I annoyed him?
351
00:16:10,287 --> 00:16:11,454
He annoyed me.
352
00:16:13,000 --> 00:16:14,606
(Wei-lung grunts)
353
00:16:14,606 --> 00:16:15,439
Huh?
354
00:16:16,399 --> 00:16:17,240
Let go.
355
00:16:17,240 --> 00:16:18,073
- I told you.
356
00:16:18,073 --> 00:16:18,931
I want your leg.
357
00:16:18,931 --> 00:16:20,333
(Wei-lung yells)
358
00:16:20,333 --> 00:16:21,166
(fist thuds)
359
00:16:21,166 --> 00:16:23,416
(man gags)
360
00:16:24,642 --> 00:16:26,292
(foot thuds)
361
00:16:26,292 --> 00:16:27,125
(fist thuds)
362
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
(foot thuds)
363
00:16:27,958 --> 00:16:30,791
(henchman grunts)
364
00:16:33,226 --> 00:16:34,448
(foot smacks)
365
00:16:34,448 --> 00:16:37,066
(men grunt)
366
00:16:37,066 --> 00:16:39,566
(foot smacks)
367
00:16:41,227 --> 00:16:42,748
(fist thuds)
368
00:16:42,748 --> 00:16:43,581
(knife clatters)
369
00:16:43,581 --> 00:16:45,998
(foot thuds)
370
00:16:47,332 --> 00:16:49,832
(fist thuds)
371
00:16:54,757 --> 00:16:57,471
- [Tom] Man, you're great.
372
00:16:57,471 --> 00:16:58,428
(club thuds)
373
00:16:58,428 --> 00:17:00,098
(foot smacks)
374
00:17:00,098 --> 00:17:03,426
(club clatters)
375
00:17:03,426 --> 00:17:05,843
(foot thuds)
376
00:17:08,079 --> 00:17:10,912
(henchman groans)
377
00:17:12,738 --> 00:17:13,571
- You all right?
378
00:17:13,571 --> 00:17:14,599
- Sure.
379
00:17:14,599 --> 00:17:15,432
- Come on.
380
00:17:16,919 --> 00:17:19,578
- Even if you're good, you've two fists.
381
00:17:19,578 --> 00:17:21,828
How many can you fight?
382
00:17:21,828 --> 00:17:24,338
In Hong Kong, there's
far too much violence
383
00:17:24,338 --> 00:17:26,176
and not much justice.
384
00:17:26,176 --> 00:17:27,990
- I (grunts).
385
00:17:27,990 --> 00:17:31,195
- Hmm, when you fight, I get worried.
386
00:17:31,195 --> 00:17:32,779
- Not my fault.
387
00:17:32,779 --> 00:17:34,539
I don't start the fight.
388
00:17:34,539 --> 00:17:36,758
Even if I hide, they'll still find me.
389
00:17:36,758 --> 00:17:37,947
- Be more patient.
390
00:17:37,947 --> 00:17:39,427
Keep your temper.
391
00:17:39,427 --> 00:17:42,249
- No, 'cause that just makes 'em worse.
392
00:17:42,249 --> 00:17:43,707
We just got to fight back.
393
00:17:43,707 --> 00:17:46,290
(machine hums)
394
00:17:50,526 --> 00:17:53,526
(Shao-san whistles)
395
00:18:12,845 --> 00:18:15,123
- Hi, Shao-san, how's the horses?
396
00:18:15,123 --> 00:18:16,787
- Lousy, just dropped a bundle.
397
00:18:16,787 --> 00:18:18,037
- That's too bad.
398
00:18:18,037 --> 00:18:18,977
- Dammit.
399
00:18:18,977 --> 00:18:20,726
- Hey, there's no point in bawlin'.
400
00:18:20,726 --> 00:18:21,765
That's how it goes.
401
00:18:21,765 --> 00:18:23,038
I got a good tip.
402
00:18:23,038 --> 00:18:23,966
You want it?
403
00:18:23,966 --> 00:18:24,799
- Again?
404
00:18:24,799 --> 00:18:25,632
I can't.
405
00:18:25,632 --> 00:18:27,327
- Hey, I'll tell ya.
406
00:18:27,327 --> 00:18:29,046
This is a hot one.
407
00:18:29,046 --> 00:18:31,815
Number six, race two, it'll walk it.
408
00:18:31,815 --> 00:18:33,476
You put your shirt on it, all right.
409
00:18:33,476 --> 00:18:34,393
You buyin'?
410
00:18:39,575 --> 00:18:40,977
- That's 450.
411
00:18:40,977 --> 00:18:41,810
- [Man With Paper] Okay, thanks, man.
412
00:18:41,810 --> 00:18:43,639
Thanks, hey, what do you want?
413
00:18:43,639 --> 00:18:45,719
- 500 bucks, number six, race two.
414
00:18:45,719 --> 00:18:46,552
- Right.
415
00:18:52,009 --> 00:18:56,228
Listen, the guy over
there, he's betting 500.
416
00:18:56,228 --> 00:18:57,959
He never bet so big.
417
00:18:57,959 --> 00:19:00,764
(bald man gasps)
418
00:19:00,764 --> 00:19:02,964
- Too late, delay it off.
419
00:19:02,964 --> 00:19:03,797
Tell him no.
420
00:19:03,797 --> 00:19:04,630
- Fine.
421
00:19:05,785 --> 00:19:06,785
- Goddammit.
422
00:19:07,815 --> 00:19:09,215
- Sorry, sir, book's closed.
423
00:19:09,215 --> 00:19:10,335
- Hey, what do you mean?
424
00:19:10,335 --> 00:19:11,535
There's five minutes to go.
425
00:19:11,535 --> 00:19:12,752
I had to sneak away from the job
426
00:19:12,752 --> 00:19:13,585
to put this bet on.
- I said we're closed.
427
00:19:13,585 --> 00:19:14,418
I'm sorry about that.
- You can't refuse it.
428
00:19:14,418 --> 00:19:15,251
Now, come on.
429
00:19:15,251 --> 00:19:16,736
- [Bookie] Look, the bookings
closed and that's that.
430
00:19:16,736 --> 00:19:17,819
It's too bad.
431
00:19:18,901 --> 00:19:20,253
- Hey, he said no.
432
00:19:20,253 --> 00:19:21,773
Take it somewhere else.
433
00:19:21,773 --> 00:19:22,606
- Who are you then?
434
00:19:22,606 --> 00:19:23,821
Get lost.
435
00:19:23,821 --> 00:19:24,893
Are you taking it?
436
00:19:24,893 --> 00:19:26,053
- Boss said no.
437
00:19:26,053 --> 00:19:27,173
- Call your boss.
438
00:19:27,173 --> 00:19:28,402
- Look here, the boss said no.
439
00:19:28,402 --> 00:19:29,319
- Hey, hey.
440
00:19:30,360 --> 00:19:32,179
- Hey, I'm warning you.
441
00:19:32,179 --> 00:19:34,512
(men grunt)
442
00:19:40,108 --> 00:19:40,941
- Hello.
443
00:19:40,941 --> 00:19:43,164
Hey, boss, there's a stranger in here
444
00:19:43,164 --> 00:19:45,145
who's giving us some trouble.
445
00:19:45,145 --> 00:19:46,945
- [Shi Po] Okay, now pass the word around
446
00:19:46,945 --> 00:19:48,262
to all the other places.
447
00:19:48,262 --> 00:19:49,512
- Okay, I will.
448
00:19:50,844 --> 00:19:52,415
(fist thuds)
449
00:19:52,415 --> 00:19:54,748
(men grunt)
450
00:19:55,684 --> 00:19:58,101
(fist thuds)
451
00:19:59,042 --> 00:19:59,958
(Shao-san yells)
452
00:19:59,958 --> 00:20:01,946
(henchman groans)
453
00:20:01,946 --> 00:20:04,592
(fist thuds)
454
00:20:04,592 --> 00:20:06,385
(henchman screams)
455
00:20:06,385 --> 00:20:08,718
(men grunt)
456
00:20:10,723 --> 00:20:13,140
(foot thuds)
457
00:20:17,825 --> 00:20:19,925
(fist thuds)
458
00:20:19,925 --> 00:20:23,194
(henchman grunts)
459
00:20:23,194 --> 00:20:25,571
(elbow thuds)
460
00:20:25,571 --> 00:20:27,525
(fist thuds)
461
00:20:27,525 --> 00:20:29,358
(henchman yells)
462
00:20:29,358 --> 00:20:31,775
(fist thuds)
463
00:20:34,672 --> 00:20:37,584
(fist thuds)
464
00:20:37,584 --> 00:20:38,465
- Hey, what do you want?
465
00:20:38,465 --> 00:20:40,465
This is the ladies here.
466
00:20:41,415 --> 00:20:42,248
(fist thuds)
467
00:20:42,248 --> 00:20:45,081
(henchman groans)
468
00:20:53,428 --> 00:20:55,261
- Wei-lung, go to bed.
469
00:20:56,524 --> 00:20:58,924
You have to work early.
470
00:20:58,924 --> 00:21:01,202
- I've been reading this book.
471
00:21:01,202 --> 00:21:02,785
It set me thinking.
472
00:21:04,975 --> 00:21:06,553
- Bruce Lee?
473
00:21:06,553 --> 00:21:07,727
(Wei-lung grunts)
474
00:21:07,727 --> 00:21:09,253
(Chai-yun scoffs)
475
00:21:09,253 --> 00:21:11,953
- He went too far too quickly.
476
00:21:11,953 --> 00:21:14,953
That's why he died so early in life.
477
00:21:16,393 --> 00:21:19,125
- But he still made his mark, though.
478
00:21:19,125 --> 00:21:23,045
Chinese kung fu was made famous by him.
479
00:21:23,045 --> 00:21:26,712
I only wish I could be
as successful as him.
480
00:21:28,634 --> 00:21:29,834
- I don't.
481
00:21:29,834 --> 00:21:30,667
- Why not?
482
00:21:31,704 --> 00:21:33,871
- Nothing, I'm just scared
483
00:21:35,079 --> 00:21:38,090
if you were, you'd forget me.
484
00:21:38,090 --> 00:21:41,757
They all say in Hong
Kong, men change a lot.
485
00:21:43,960 --> 00:21:46,080
- People always change.
486
00:21:46,080 --> 00:21:47,472
They have to.
487
00:21:47,472 --> 00:21:48,972
It's part of life.
488
00:21:49,821 --> 00:21:53,370
But still, the friendship we have,
489
00:21:53,370 --> 00:21:55,620
I'm sure that won't change.
490
00:22:02,488 --> 00:22:04,098
- [Boss] Hi, Wei-lung.
491
00:22:04,098 --> 00:22:05,015
- Hi, boss.
492
00:22:07,759 --> 00:22:08,592
Hi there.
493
00:22:10,738 --> 00:22:13,250
- No need to change clothes.
494
00:22:13,250 --> 00:22:15,919
Those fellows you quarreled with,
495
00:22:15,919 --> 00:22:18,100
they've been to see the boss.
496
00:22:18,100 --> 00:22:19,810
And the boss told me
497
00:22:19,810 --> 00:22:23,540
that guys like you are bad for business.
498
00:22:23,540 --> 00:22:26,123
Sorry, better find another job.
499
00:22:27,370 --> 00:22:30,203
(Wei-lung scoffs)
500
00:22:32,279 --> 00:22:33,887
Please.
501
00:22:33,887 --> 00:22:37,177
(Wei-lung scoffs)
502
00:22:37,177 --> 00:22:39,927
(dramatic music)
503
00:22:51,557 --> 00:22:53,768
- You busted up my main place,
504
00:22:53,768 --> 00:22:56,938
and I had to close my other
places for the whole night.
505
00:22:56,938 --> 00:22:58,509
We lost 200 grand.
506
00:22:58,509 --> 00:22:59,342
- So what?
507
00:22:59,342 --> 00:23:00,619
They asked for it.
508
00:23:00,619 --> 00:23:02,469
Shouldn't have turned me down.
509
00:23:02,469 --> 00:23:04,817
But to the point, what do you want?
510
00:23:04,817 --> 00:23:05,650
(Shi Po chuckles)
511
00:23:05,650 --> 00:23:06,905
- You're still young.
512
00:23:06,905 --> 00:23:09,464
You see things simply in black and white,
513
00:23:09,464 --> 00:23:11,785
but still, there is a problem,
514
00:23:11,785 --> 00:23:13,452
which we must solve.
515
00:23:14,316 --> 00:23:15,876
- It's done, that's that.
516
00:23:15,876 --> 00:23:17,035
It can't be changed.
517
00:23:17,035 --> 00:23:18,926
- Yes, yes, yes,
518
00:23:18,926 --> 00:23:21,094
but still the fact does remain
519
00:23:21,094 --> 00:23:23,345
because of you, money was lost.
520
00:23:23,345 --> 00:23:25,903
Therefore, the question of damages remains
521
00:23:25,903 --> 00:23:27,486
to be settled, hmm?
522
00:23:28,425 --> 00:23:30,686
Mr. Wong, what do you say?
523
00:23:30,686 --> 00:23:33,519
- $33, 333, to be paid right away.
524
00:23:36,076 --> 00:23:37,326
- You're crazy!
525
00:23:39,398 --> 00:23:41,870
- Hau Long, that's too much.
526
00:23:41,870 --> 00:23:44,020
You'll have to be more reasonable.
527
00:23:44,020 --> 00:23:45,540
Come down a bit.
528
00:23:45,540 --> 00:23:46,918
- Well, all right.
529
00:23:46,918 --> 00:23:49,501
I'll accept 3,333, the minimum.
530
00:23:52,636 --> 00:23:54,238
- Look, I'm broke.
531
00:23:54,238 --> 00:23:55,529
You'll have to sue me.
532
00:23:55,529 --> 00:23:56,798
I'll fight it out.
533
00:23:56,798 --> 00:23:58,088
- Ah, all right, then,
534
00:23:58,088 --> 00:23:59,278
that's what you want?
535
00:23:59,278 --> 00:24:00,444
Get him!
- Right!
536
00:24:00,444 --> 00:24:01,277
(Shao-shan grunts)
537
00:24:01,277 --> 00:24:02,110
- Hey!
538
00:24:03,598 --> 00:24:05,630
Nothing can be settled like this.
539
00:24:05,630 --> 00:24:06,950
Let's just leave it.
540
00:24:06,950 --> 00:24:09,009
In time, we'll work it out.
541
00:24:09,009 --> 00:24:11,782
(Shao-shan chuckles)
542
00:24:11,782 --> 00:24:14,615
(henchman grunts)
543
00:24:16,142 --> 00:24:16,975
Hau Long.
544
00:24:16,975 --> 00:24:17,808
- Yeah.
545
00:24:17,808 --> 00:24:18,787
- That guy needs a lesson.
546
00:24:18,787 --> 00:24:19,620
See that he gets it.
547
00:24:19,620 --> 00:24:20,453
- Right.
548
00:24:20,453 --> 00:24:21,388
- Go on.
549
00:24:21,388 --> 00:24:24,138
(dramatic music)
550
00:24:34,020 --> 00:24:35,180
- Hey.
551
00:24:35,180 --> 00:24:36,013
- Hmm?
552
00:24:36,013 --> 00:24:38,223
- Shao-san, it's time to leave.
553
00:24:38,223 --> 00:24:39,698
- I want to finish this first.
554
00:24:39,698 --> 00:24:40,999
You go on, huh.
555
00:24:40,999 --> 00:24:43,860
- All right, good show, see you.
556
00:24:43,860 --> 00:24:46,037
(footsteps clatter)
557
00:24:46,037 --> 00:24:48,704
(intense music)
558
00:24:54,189 --> 00:24:56,978
(Shao-san gasps)
559
00:24:56,978 --> 00:25:00,130
- Heh, you cocky, little bastard,
560
00:25:00,130 --> 00:25:02,130
it's about time you learn some manners.
561
00:25:02,130 --> 00:25:03,380
Right, get him!
562
00:25:04,998 --> 00:25:07,110
(men grunts)
563
00:25:07,110 --> 00:25:09,693
(sticks clack)
564
00:25:10,548 --> 00:25:13,643
(men grunt)
565
00:25:13,643 --> 00:25:16,226
(sticks clack)
566
00:25:17,633 --> 00:25:18,723
(foot thuds)
567
00:25:18,723 --> 00:25:20,747
(boxes clatter)
568
00:25:20,747 --> 00:25:23,164
(fist thuds)
569
00:25:24,083 --> 00:25:25,005
(fist thuds)
570
00:25:25,005 --> 00:25:27,838
(Shao-san grunts)
571
00:25:29,421 --> 00:25:32,004
(metal clangs)
572
00:25:36,184 --> 00:25:39,017
(Shao-san grunts)
573
00:25:40,850 --> 00:25:42,790
(Wei-lung and Tom laugh)
574
00:25:42,790 --> 00:25:45,123
(men grunt)
575
00:25:46,179 --> 00:25:48,379
(fist thuds)
576
00:25:48,379 --> 00:25:50,318
(Wei-lung screams)
577
00:25:50,318 --> 00:25:53,019
(Wei-lung grunts)
578
00:25:53,019 --> 00:25:55,436
(Tom grunts)
579
00:25:56,387 --> 00:25:57,514
(fist thuds)
580
00:25:57,514 --> 00:25:59,847
(men grunt)
581
00:26:01,099 --> 00:26:01,974
(fist thuds)
582
00:26:01,974 --> 00:26:03,473
(foot thuds)
583
00:26:03,473 --> 00:26:05,952
(fist thuds)
584
00:26:05,952 --> 00:26:08,285
(men grunt)
585
00:26:13,174 --> 00:26:14,841
- Come on, let's go.
586
00:26:17,063 --> 00:26:20,240
(henchmen groan)
587
00:26:20,240 --> 00:26:21,635
- Come on, come on, come on.
588
00:26:21,635 --> 00:26:22,571
Get him!
589
00:26:22,571 --> 00:26:24,461
Go on, get on with it!
590
00:26:24,461 --> 00:26:27,628
(fast dramatic music)
591
00:26:31,802 --> 00:26:32,635
Get him!
592
00:26:33,932 --> 00:26:35,310
(foot smacks)
593
00:26:35,310 --> 00:26:38,117
(Wei-lung grunts)
594
00:26:38,117 --> 00:26:39,647
(fist thuds)
595
00:26:39,647 --> 00:26:41,938
(foot smacks)
596
00:26:41,938 --> 00:26:42,771
(Shao-san grunts)
597
00:26:42,771 --> 00:26:44,668
(foot thuds)
598
00:26:44,668 --> 00:26:46,777
(Shao-san grunts)
599
00:26:46,777 --> 00:26:49,194
(Tom grunts)
600
00:26:50,060 --> 00:26:50,893
(head thuds)
601
00:26:50,893 --> 00:26:52,687
(metal clatters)
602
00:26:52,687 --> 00:26:53,645
(Shao-san screams)
603
00:26:53,645 --> 00:26:54,478
- Hi-Yah!
604
00:26:55,955 --> 00:26:56,788
(Shao-san grunts)
605
00:26:56,788 --> 00:26:58,080
(henchman yells)
606
00:26:58,080 --> 00:27:00,497
(fist thuds)
607
00:27:02,250 --> 00:27:05,290
(hand thuds)
608
00:27:05,290 --> 00:27:07,269
(Wei-lung screams)
609
00:27:07,269 --> 00:27:10,003
(Shao-san screams)
610
00:27:10,003 --> 00:27:12,586
(stick clangs)
611
00:27:13,541 --> 00:27:15,725
(henchman groans)
612
00:27:15,725 --> 00:27:17,302
(Wei-lung screams)
613
00:27:17,302 --> 00:27:19,719
(foot thuds)
614
00:27:23,249 --> 00:27:24,540
(men grunt)
615
00:27:24,540 --> 00:27:25,373
- [Tom] Hey, you!
616
00:27:25,373 --> 00:27:27,706
(men grunt)
617
00:27:29,094 --> 00:27:31,511
(fist thuds)
618
00:27:37,220 --> 00:27:38,604
- Go on, fight him!
619
00:27:38,604 --> 00:27:39,437
Go on!
620
00:27:40,552 --> 00:27:41,489
- Huh?
621
00:27:41,489 --> 00:27:42,950
(stick whips)
622
00:27:42,950 --> 00:27:44,448
(fist thuds)
623
00:27:44,448 --> 00:27:46,447
(stick clatters)
624
00:27:46,447 --> 00:27:47,726
(Wei-lung screams)
625
00:27:47,726 --> 00:27:50,476
(dramatic music)
626
00:27:52,536 --> 00:27:55,286
(Hao Long moans)
627
00:27:56,435 --> 00:27:59,352
(Shao-san screams)
628
00:28:01,695 --> 00:28:04,326
(Hao Long whimpers)
629
00:28:04,326 --> 00:28:06,993
(breath hisses)
630
00:28:18,859 --> 00:28:22,194
(Hao Long sighs)
631
00:28:22,194 --> 00:28:25,861
- The fact that you got
beat doesn't matter.
632
00:28:26,955 --> 00:28:30,698
But we'll lose face if
the word gets around.
633
00:28:30,698 --> 00:28:34,281
(Hao Long chuckles weakly)
634
00:28:35,925 --> 00:28:38,628
I accept those kids are tough.
635
00:28:38,628 --> 00:28:41,873
But I still want to
know why I keep you on!
636
00:28:41,873 --> 00:28:43,603
What's the use?
637
00:28:43,603 --> 00:28:45,896
- Sorry, we ain't got no rooms.
638
00:28:45,896 --> 00:28:48,174
You try somewhere else.
639
00:28:48,174 --> 00:28:51,483
(Chai-yun groans)
640
00:28:51,483 --> 00:28:53,211
- It's your fighting that's done this.
641
00:28:53,211 --> 00:28:54,683
You've no home now.
642
00:28:54,683 --> 00:28:56,350
Still want to fight?
643
00:29:05,791 --> 00:29:10,393
- I shall fight, just as
long as I've got my fists.
644
00:29:10,393 --> 00:29:11,226
Hmm, hmm.
645
00:29:12,291 --> 00:29:15,041
(dramatic music)
646
00:29:18,707 --> 00:29:19,994
(arms smack)
647
00:29:19,994 --> 00:29:23,210
(foot smacks)
648
00:29:23,210 --> 00:29:24,361
(fighter groans)
649
00:29:24,361 --> 00:29:26,861
- One, two, three, four, five.
650
00:29:28,733 --> 00:29:31,566
(whistle shrills)
651
00:29:32,551 --> 00:29:34,968
(fist thuds)
652
00:29:38,601 --> 00:29:40,939
(fighters grunt)
653
00:29:40,939 --> 00:29:43,356
(fist thuds)
654
00:29:44,253 --> 00:29:46,670
(knee thuds)
655
00:29:53,384 --> 00:29:56,115
(whistle shrills)
656
00:29:56,115 --> 00:29:58,698
(upbeat music)
657
00:30:03,743 --> 00:30:05,339
- Those contests are dangerous.
658
00:30:05,339 --> 00:30:06,506
They scare me.
659
00:30:07,736 --> 00:30:10,816
- Come on, it's less
dangerous than floating at sea
660
00:30:10,816 --> 00:30:12,525
like we did once.
661
00:30:12,525 --> 00:30:14,355
We weren't scared then,
662
00:30:14,355 --> 00:30:16,725
although we had no control.
663
00:30:16,725 --> 00:30:19,223
In a contest, one does have control.
664
00:30:19,223 --> 00:30:22,003
So then, it's just a
matter of determination
665
00:30:22,003 --> 00:30:25,454
and the application of courage and skill.
666
00:30:25,454 --> 00:30:28,357
Chai-yun, you give me confidence.
667
00:30:28,357 --> 00:30:30,940
(upbeat music)
668
00:30:31,925 --> 00:30:35,736
Listen, we'll get married
if I win the contest.
669
00:30:35,736 --> 00:30:36,569
All right?
670
00:30:39,125 --> 00:30:40,797
Tomorrow's your birthday.
671
00:30:40,797 --> 00:30:42,714
We'll get engaged then.
672
00:30:45,331 --> 00:30:46,213
(men grunt)
673
00:30:46,213 --> 00:30:48,630
(arms smack)
674
00:30:54,789 --> 00:30:56,669
(Gu Chang groans)
675
00:30:56,669 --> 00:31:00,363
- The worst thing is to
defend and not attack.
676
00:31:00,363 --> 00:31:02,019
- Hi-yah!
677
00:31:02,019 --> 00:31:04,436
(arms smack)
678
00:31:06,393 --> 00:31:08,589
(Gu Chang groans)
679
00:31:08,589 --> 00:31:10,735
(Shi Po grunts)
680
00:31:10,735 --> 00:31:13,152
(fist thuds)
681
00:31:17,924 --> 00:31:21,459
One can accept an aggressive defense
682
00:31:21,459 --> 00:31:23,876
but to attack is always best.
683
00:31:27,107 --> 00:31:29,940
(Gu Chang grunts)
684
00:31:37,609 --> 00:31:40,026
(arms smack)
685
00:31:41,017 --> 00:31:42,245
(Shi Po yells)
686
00:31:42,245 --> 00:31:44,995
(Gu Chang pants)
687
00:31:47,187 --> 00:31:48,155
(Gu Chang grunts)
688
00:31:48,155 --> 00:31:51,434
(Shi Po grunts)
689
00:31:51,434 --> 00:31:53,851
(fist thuds)
690
00:31:56,016 --> 00:31:58,433
(fist thuds)
691
00:32:00,410 --> 00:32:02,114
- Teacher, you--
692
00:32:02,114 --> 00:32:03,532
- Up!
693
00:32:03,532 --> 00:32:05,303
You can still fight back.
694
00:32:05,303 --> 00:32:06,136
So get up!
695
00:32:08,731 --> 00:32:10,182
(Gu Chang yells)
696
00:32:10,182 --> 00:32:12,761
(legs smack)
697
00:32:12,761 --> 00:32:17,671
Gu Chang, don't you know no
such thing as a friendly fight.
698
00:32:17,671 --> 00:32:19,121
Only fools think that way.
699
00:32:19,121 --> 00:32:22,233
So hate your opponent every time.
700
00:32:22,233 --> 00:32:25,393
All of them will do
their best to beat you.
701
00:32:25,393 --> 00:32:28,310
They'll do anything, use any trick.
702
00:32:30,142 --> 00:32:32,475
If you fight like that, hmm,
703
00:32:33,412 --> 00:32:35,542
they'll be carrying you out!
704
00:32:35,542 --> 00:32:37,625
You won't last one round.
705
00:32:39,172 --> 00:32:41,332
Now don't you ever forget.
706
00:32:41,332 --> 00:32:44,233
These contests are dangerous.
707
00:32:44,233 --> 00:32:47,290
Remember, always protect your weak points.
708
00:32:47,290 --> 00:32:50,132
That's where your opponent will be aiming.
709
00:32:50,132 --> 00:32:53,732
And that's where you
have to aim at, right.
710
00:32:53,732 --> 00:32:54,899
I'll show you.
711
00:32:59,582 --> 00:33:01,691
(Gu Chang growls)
712
00:33:01,691 --> 00:33:04,441
(Gu Chang yells)
713
00:33:06,077 --> 00:33:06,910
(foot thuds)
714
00:33:06,910 --> 00:33:10,524
(Gu Chang groans)
715
00:33:10,524 --> 00:33:14,593
I exposed myself but simply to trick you.
716
00:33:14,593 --> 00:33:17,454
My counter was deliberately off the mark,
717
00:33:17,454 --> 00:33:19,814
or else you'd be dead by now.
718
00:33:19,814 --> 00:33:20,647
Try again.
719
00:33:26,753 --> 00:33:29,586
(Gu Chang grunts)
720
00:33:31,774 --> 00:33:32,977
(Shi Po grunts)
721
00:33:32,977 --> 00:33:35,560
(Shi Po yells)
722
00:33:38,343 --> 00:33:40,886
Your kick has no power,
723
00:33:40,886 --> 00:33:42,926
and worse, it's not vicious.
724
00:33:42,926 --> 00:33:45,545
You've got to get to the groin.
725
00:33:45,545 --> 00:33:49,545
Remember, anyone you fight
is your deadly enemy.
726
00:33:51,025 --> 00:33:52,087
Anything goes.
727
00:33:52,087 --> 00:33:53,332
(Gu Chang grunts)
728
00:33:53,332 --> 00:33:56,331
(somber music)
729
00:33:56,331 --> 00:33:57,683
- Look at that beautiful ring.
730
00:33:57,683 --> 00:33:59,723
Chai-yun would love it.
731
00:33:59,723 --> 00:34:00,592
- See the price?
732
00:34:00,592 --> 00:34:01,592
5,000 bucks.
733
00:34:02,782 --> 00:34:05,742
- If I had it, I reckon
I'd go and get it for her.
734
00:34:05,742 --> 00:34:08,330
- You got 300 bucks, what
can you get with that?
735
00:34:08,330 --> 00:34:10,209
So let's go to the races.
736
00:34:10,209 --> 00:34:13,651
If you are lucky, you could
buy Chai-yun that ring.
737
00:34:13,651 --> 00:34:15,571
- But still, what if
I should lose, though?
738
00:34:15,571 --> 00:34:17,254
- You can't go in there
with just 300 bucks.
739
00:34:17,254 --> 00:34:18,097
You just can't.
740
00:34:18,097 --> 00:34:19,421
- And why can't I?
741
00:34:19,421 --> 00:34:22,088
- Well, you can go, by yourself.
742
00:34:23,120 --> 00:34:24,949
- Can I help you, sir?
743
00:34:24,949 --> 00:34:26,891
- You got any rings for less than 300.
744
00:34:26,891 --> 00:34:27,724
- Yeah.
745
00:34:29,520 --> 00:34:31,171
Here, here's one.
746
00:34:31,171 --> 00:34:32,004
- Hmm.
747
00:34:33,708 --> 00:34:37,045
- It isn't too bad, and it's cheap.
748
00:34:37,045 --> 00:34:38,074
- I'll take it.
749
00:34:38,074 --> 00:34:39,794
Put it in a nice box, though, will you?
750
00:34:39,794 --> 00:34:40,627
- Aye.
751
00:34:40,627 --> 00:34:43,544
("Happy Birthday")
752
00:34:45,474 --> 00:34:47,807
(all laugh)
753
00:34:54,954 --> 00:34:56,204
- It's for you.
754
00:34:58,714 --> 00:35:02,423
(Chai-yun giggles)
755
00:35:02,423 --> 00:35:05,429
(Chai-yun gasps)
756
00:35:05,429 --> 00:35:07,596
- So pretty and expensive.
757
00:35:08,651 --> 00:35:10,720
- Wei-lung, put it on her.
758
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
- Right, go on.
759
00:35:12,000 --> 00:35:13,167
She's waiting.
760
00:35:37,240 --> 00:35:39,699
(slow dance music)
761
00:35:39,699 --> 00:35:43,366
Hey, right on, let's
dance, sweets, come on.
762
00:35:44,971 --> 00:35:47,304
- Sao-San, what is all this?
763
00:35:48,788 --> 00:35:51,368
- Hai, she loves you.
764
00:35:51,368 --> 00:35:52,701
She deserves it.
765
00:35:54,379 --> 00:35:55,814
I had some luck.
766
00:35:55,814 --> 00:35:59,076
Won a small lottery,
and I bought the ring.
767
00:35:59,076 --> 00:36:01,159
It's got your name on it.
768
00:36:05,636 --> 00:36:07,657
- You better go alone now.
769
00:36:07,657 --> 00:36:09,758
Listen, you mustn't fail.
770
00:36:09,758 --> 00:36:11,186
You've got to win.
771
00:36:11,186 --> 00:36:12,377
- Sure.
772
00:36:12,377 --> 00:36:13,948
(Shi Po grunts)
773
00:36:13,948 --> 00:36:15,388
- The Thai boys and the Japs
774
00:36:15,388 --> 00:36:18,129
and Koreans should pose no problem.
775
00:36:18,129 --> 00:36:21,838
But there is one, and
that is Wong Wei-lung.
776
00:36:21,838 --> 00:36:23,428
You really must watch him.
777
00:36:23,428 --> 00:36:25,248
He's very tough.
778
00:36:25,248 --> 00:36:27,574
He has no particular technique,
779
00:36:27,574 --> 00:36:29,692
but he fights rather like Bruce Lee.
780
00:36:29,692 --> 00:36:32,590
He's the biggest danger that you'll face.
781
00:36:32,590 --> 00:36:35,007
But you have got to beat him.
782
00:36:37,081 --> 00:36:38,738
Don't let me down.
783
00:36:38,738 --> 00:36:40,218
- Right.
784
00:36:40,218 --> 00:36:43,468
("Going the Distance")
785
00:36:58,528 --> 00:37:02,695
- Wei-lung, the name of
Chinese kung fu rests with you.
786
00:37:07,003 --> 00:37:09,586
(engine roars)
787
00:37:32,859 --> 00:37:36,109
("Going the Distance")
788
00:37:58,555 --> 00:38:00,975
(crowd cheers)
789
00:38:00,975 --> 00:38:03,167
(whistle shrills)
790
00:38:03,167 --> 00:38:04,664
(fighters grunt)
791
00:38:04,664 --> 00:38:05,642
(arms smack)
792
00:38:05,642 --> 00:38:08,059
(fist thuds)
793
00:38:11,773 --> 00:38:14,562
(arms smack)
794
00:38:14,562 --> 00:38:16,979
(fist thuds)
795
00:38:24,778 --> 00:38:27,195
(fist thuds)
796
00:38:28,970 --> 00:38:31,553
(crowd cheers)
797
00:38:33,035 --> 00:38:34,208
(Wei-lung grunts)
798
00:38:34,208 --> 00:38:36,342
(foot thuds)
799
00:38:36,342 --> 00:38:39,175
- [Referee] One, two, three, four.
800
00:38:42,957 --> 00:38:46,487
(whistle shrills)
801
00:38:46,487 --> 00:38:47,320
(fist thuds)
802
00:38:47,320 --> 00:38:49,859
(foot smacks)
803
00:38:49,859 --> 00:38:51,692
One, two, three, four.
804
00:38:53,159 --> 00:38:54,833
Okay, come on.
805
00:38:54,833 --> 00:38:57,830
(whistle shrills)
806
00:38:57,830 --> 00:39:00,247
(fist thuds)
807
00:39:01,553 --> 00:39:04,706
(fist thuds)
808
00:39:04,706 --> 00:39:07,741
(foot thuds)
809
00:39:07,741 --> 00:39:10,074
One, two, three, four, five.
810
00:39:12,383 --> 00:39:14,840
(crowd cheers)
811
00:39:14,840 --> 00:39:17,069
- Well, good evening,
ladies and gentlemen,
812
00:39:17,069 --> 00:39:18,729
and welcome here.
813
00:39:18,729 --> 00:39:21,166
This is ABC bringing you live coverage
814
00:39:21,166 --> 00:39:23,908
of this tremendous international
karate championship
815
00:39:23,908 --> 00:39:25,068
here tonight.
816
00:39:25,068 --> 00:39:27,235
We have here Wong Wei-lung
817
00:39:28,538 --> 00:39:30,621
and, of course, Gu Chang.
818
00:39:32,398 --> 00:39:34,490
(fighters grunt)
819
00:39:34,490 --> 00:39:36,907
(arms smack)
820
00:39:40,326 --> 00:39:41,734
(Gu Chang yells)
821
00:39:41,734 --> 00:39:44,151
(arms smack)
822
00:39:54,043 --> 00:39:55,829
(foot thuds)
823
00:39:55,829 --> 00:39:57,066
(fist thuds)
824
00:39:57,066 --> 00:40:00,279
(foot thuds)
825
00:40:00,279 --> 00:40:03,029
(Wei-lung yells)
826
00:40:04,457 --> 00:40:05,779
(crowd cheers)
827
00:40:05,779 --> 00:40:08,696
(triumphant music)
828
00:40:11,688 --> 00:40:12,728
- Wei-lung, it looks like you're going
829
00:40:12,728 --> 00:40:13,848
to win a lot of money at kung fu.
830
00:40:13,848 --> 00:40:15,014
How do you feel?
831
00:40:15,014 --> 00:40:16,557
- Ah, I'm just lucky.
832
00:40:16,557 --> 00:40:17,950
- People say you're a second Bruce Lee.
833
00:40:17,950 --> 00:40:19,700
How do you like that?
834
00:40:21,717 --> 00:40:23,965
- Bruce Lee created a new technique,
835
00:40:23,965 --> 00:40:26,605
and he's the Chinese that I most admire.
836
00:40:26,605 --> 00:40:29,272
His death was a great loss, great pity.
837
00:40:29,272 --> 00:40:30,805
But I know this.
838
00:40:30,805 --> 00:40:33,885
That is, Chinese kung
fu can still develop.
839
00:40:33,885 --> 00:40:36,794
And I shall do all I can
to try and achieve this.
840
00:40:36,794 --> 00:40:38,902
- To what school of gung
fu do you think you belong?
841
00:40:38,902 --> 00:40:40,383
(Wei-lung snickers)
842
00:40:40,383 --> 00:40:43,983
- Well, it's a bit difficult to say.
843
00:40:43,983 --> 00:40:46,211
One thing I can say
844
00:40:46,211 --> 00:40:50,405
and that is development can
only come, like Bruce Lee said,
845
00:40:50,405 --> 00:40:53,514
through a scientifically
applied approach to kung fu.
846
00:40:53,514 --> 00:40:54,347
(television clicks)
847
00:40:54,347 --> 00:40:57,014
(ominous music)
848
00:41:02,604 --> 00:41:05,510
(men grunt)
849
00:41:05,510 --> 00:41:08,093
(sticks clack)
850
00:41:14,497 --> 00:41:15,748
(foot thuds)
851
00:41:15,748 --> 00:41:17,618
(fighters grunt)
852
00:41:17,618 --> 00:41:18,767
(fist thuds)
853
00:41:18,767 --> 00:41:21,855
(black belt fighter grunts)
854
00:41:21,855 --> 00:41:22,813
- Get the jugs.
855
00:41:22,813 --> 00:41:24,539
- [Student] Right.
856
00:41:24,539 --> 00:41:27,372
(students grunts)
857
00:41:34,646 --> 00:41:38,313
(black belt fighter grunts)
858
00:41:40,286 --> 00:41:42,955
(jug clatters)
859
00:41:42,955 --> 00:41:44,707
(black belt fighter grunts)
860
00:41:44,707 --> 00:41:47,585
(jug clatters)
861
00:41:47,585 --> 00:41:49,556
(black belt fighter screams)
862
00:41:49,556 --> 00:41:50,796
(jug clatters)
863
00:41:50,796 --> 00:41:53,146
(ominous music)
864
00:41:53,146 --> 00:41:55,479
(men grunt)
865
00:42:13,638 --> 00:42:17,055
(Western fighter grunts)
866
00:42:21,969 --> 00:42:24,386
(fist thuds)
867
00:42:25,375 --> 00:42:26,234
(water splashes)
868
00:42:26,234 --> 00:42:28,732
(fist thuds)
869
00:42:28,732 --> 00:42:30,034
(water splashes)
870
00:42:30,034 --> 00:42:32,451
(Lee grunts)
871
00:42:35,730 --> 00:42:38,230
(branch pops)
872
00:42:40,143 --> 00:42:42,823
(Shi Po chuckles)
873
00:42:42,823 --> 00:42:46,143
- Teacher Lee, I'll practice now.
874
00:42:46,143 --> 00:42:48,840
(stick whips)
875
00:42:48,840 --> 00:42:50,588
(men grunt)
876
00:42:50,588 --> 00:42:53,171
(stick clacks)
877
00:42:57,875 --> 00:43:00,375
(hands smack)
878
00:43:03,755 --> 00:43:04,815
(stick crackles)
879
00:43:04,815 --> 00:43:07,565
(dramatic music)
880
00:43:08,530 --> 00:43:11,322
(stick clatters)
881
00:43:11,322 --> 00:43:12,610
(Shi Po chuckles)
882
00:43:12,610 --> 00:43:15,639
Well, you three fight well, I must admit.
883
00:43:15,639 --> 00:43:17,244
I would like to ask you to help me out
884
00:43:17,244 --> 00:43:19,162
with a small problem.
885
00:43:19,162 --> 00:43:22,495
And if you'd like to, then come with me.
886
00:43:23,470 --> 00:43:26,748
I may have further work
for you in the future,
887
00:43:26,748 --> 00:43:30,017
and money will be no problem at all.
888
00:43:30,017 --> 00:43:31,725
(Shi Po chuckles)
889
00:43:31,725 --> 00:43:34,475
(dramatic music)
890
00:43:38,847 --> 00:43:41,264
(Tom grunts)
891
00:44:06,532 --> 00:44:09,532
(Shao-san chuckles)
892
00:44:16,876 --> 00:44:19,293
(arms smack)
893
00:44:27,324 --> 00:44:29,546
(Shao-san gasps)
894
00:44:29,546 --> 00:44:31,268
(arms smack)
895
00:44:31,268 --> 00:44:32,858
- Easy, easy.
896
00:44:32,858 --> 00:44:34,775
- You're learning fast.
897
00:44:36,827 --> 00:44:39,927
(Shao-san sights)
898
00:44:39,927 --> 00:44:41,027
I'll tell Wei.
899
00:44:41,027 --> 00:44:41,883
He'll like that.
900
00:44:41,883 --> 00:44:42,877
- Huh, really?
901
00:44:42,877 --> 00:44:44,219
(engine roars)
902
00:44:44,219 --> 00:44:47,469
("Going the Distance")
903
00:45:15,157 --> 00:45:17,657
(engine revs)
904
00:45:24,882 --> 00:45:27,176
- [Chai-yun] You're just too famous now.
905
00:45:27,176 --> 00:45:29,477
I mean, soon as you get back,
906
00:45:29,477 --> 00:45:31,816
there's men waiting to challenge you.
907
00:45:31,816 --> 00:45:32,649
(Chai-yun sighs)
908
00:45:32,649 --> 00:45:34,899
How can you live like that?
909
00:45:37,106 --> 00:45:39,095
- I'll accept any challenge.
910
00:45:39,095 --> 00:45:41,375
I won't be beaten.
911
00:45:41,375 --> 00:45:45,426
- If you weren't champion, we
could have a nice, quiet life.
912
00:45:45,426 --> 00:45:48,615
- Now look, in an average man's life,
913
00:45:48,615 --> 00:45:50,844
how many chances can he expect?
914
00:45:50,844 --> 00:45:52,346
And this is my chance.
915
00:45:52,346 --> 00:45:53,556
I must take it.
916
00:45:53,556 --> 00:45:56,573
(gentle music)
917
00:45:56,573 --> 00:45:59,573
(Wei-lung chuckles)
918
00:46:00,491 --> 00:46:04,324
(Chai-yun and Wei-lung laugh)
919
00:46:10,681 --> 00:46:11,514
(brakes squeal)
920
00:46:11,514 --> 00:46:12,347
- Hey!
921
00:46:12,347 --> 00:46:14,620
(Chai-yun screams)
922
00:46:14,620 --> 00:46:16,489
No, let me go!
923
00:46:16,489 --> 00:46:17,332
What do you want?
924
00:46:17,332 --> 00:46:19,749
No (grunts)!
925
00:46:21,415 --> 00:46:23,180
(Wei-lung grunts)
926
00:46:23,180 --> 00:46:24,217
(arms smack)
927
00:46:24,217 --> 00:46:25,905
(men grunt)
928
00:46:25,905 --> 00:46:28,076
(arms smack)
929
00:46:28,076 --> 00:46:30,493
(men grunt)
930
00:46:31,454 --> 00:46:33,871
(arms smack)
931
00:46:35,564 --> 00:46:37,411
(fist thuds)
932
00:46:37,411 --> 00:46:39,744
(men grunt)
933
00:46:42,336 --> 00:46:43,645
(Wei-lung yells)
934
00:46:43,645 --> 00:46:45,742
(Wei-lung grunts)
935
00:46:45,742 --> 00:46:48,159
(arms smack)
936
00:46:51,832 --> 00:46:52,665
Oh no!
937
00:46:54,131 --> 00:46:56,631
(hand smacks)
938
00:46:58,942 --> 00:47:01,062
(foot thuds)
939
00:47:01,062 --> 00:47:03,334
(men grunt)
940
00:47:03,334 --> 00:47:05,751
(arms smack)
941
00:47:06,744 --> 00:47:09,654
(feet thud)
942
00:47:09,654 --> 00:47:12,404
(Wei-lung gasps)
943
00:47:17,854 --> 00:47:19,344
(Wei-lung grunts)
944
00:47:19,344 --> 00:47:21,761
(fist thuds)
945
00:47:23,129 --> 00:47:25,546
(foot thuds)
946
00:47:27,821 --> 00:47:30,154
(men grunt)
947
00:47:32,000 --> 00:47:33,578
(foot smacks)
948
00:47:33,578 --> 00:47:35,624
(Lee grunts)
949
00:47:35,624 --> 00:47:38,041
(hand smack)
950
00:47:42,015 --> 00:47:44,045
(foot thuds)
951
00:47:44,045 --> 00:47:47,573
(Wei-lung grunts)
952
00:47:47,573 --> 00:47:50,292
(hands smack)
953
00:47:50,292 --> 00:47:51,338
(Wei-lung groans)
954
00:47:51,338 --> 00:47:52,437
(stick crackles)
955
00:47:52,437 --> 00:47:54,775
(Chai-yun grunts)
956
00:47:54,775 --> 00:47:55,608
No!
957
00:47:57,031 --> 00:47:57,864
(hand thuds)
958
00:47:57,864 --> 00:47:58,809
(Wei-lung groans)
959
00:47:58,809 --> 00:48:00,237
(Chai-yun screams)
960
00:48:00,237 --> 00:48:01,070
No, no!
961
00:48:04,319 --> 00:48:06,652
(men grunt)
962
00:48:16,211 --> 00:48:17,549
- Here I come.
963
00:48:17,549 --> 00:48:20,697
(Chai-yun screams)
964
00:48:20,697 --> 00:48:23,614
(Wei-lung screams)
965
00:48:29,000 --> 00:48:32,417
(Western fighter grunts)
966
00:48:34,098 --> 00:48:36,931
(Chai-yun grunts)
967
00:48:38,796 --> 00:48:39,894
(Western fighter screams)
968
00:48:39,894 --> 00:48:42,644
(dramatic music)
969
00:48:46,674 --> 00:48:47,878
(speaks in foreign language)
970
00:48:47,878 --> 00:48:49,253
(engine revs)
971
00:48:49,253 --> 00:48:52,086
(Chai-yun grunts)
972
00:48:52,955 --> 00:48:54,513
(Chai-yun screams)
973
00:48:54,513 --> 00:48:57,263
(dramatic music)
974
00:49:04,273 --> 00:49:06,773
- Wei-lung, Chai-yun has died.
975
00:49:08,182 --> 00:49:10,932
(Wei-lung gasps)
976
00:49:19,310 --> 00:49:21,021
And you're hurt bad.
977
00:49:21,021 --> 00:49:23,938
They say you may never fight again.
978
00:49:29,890 --> 00:49:32,571
- Now, Wei-lung, you're a young man.
979
00:49:32,571 --> 00:49:34,752
Your life's still in front of you.
980
00:49:34,752 --> 00:49:36,950
You must be strong.
981
00:49:36,950 --> 00:49:39,323
Now I have a villa in the country.
982
00:49:39,323 --> 00:49:41,712
You can live there when you leave here.
983
00:49:41,712 --> 00:49:44,502
You'll have to take it
easy for a long time here.
984
00:49:44,502 --> 00:49:47,085
(somber music)
985
00:49:50,491 --> 00:49:53,074
(horn bellows)
986
00:50:14,250 --> 00:50:17,000
(Wei-lung sighs)
987
00:50:20,925 --> 00:50:25,111
- Mr. Wong, I assure
you I know how you feel,
988
00:50:25,111 --> 00:50:26,953
but you must trust the police.
989
00:50:26,953 --> 00:50:29,081
For 10 years, we've
all been doing our best
990
00:50:29,081 --> 00:50:31,550
to pin something on to Chin Shi Po,
991
00:50:31,550 --> 00:50:34,739
but there's nothing we can do
because of lack of evidence.
992
00:50:34,739 --> 00:50:37,302
We'll investigate this all we can.
993
00:50:37,302 --> 00:50:39,110
We may get somewhere,
994
00:50:39,110 --> 00:50:40,531
but still, that all takes time.
995
00:50:40,531 --> 00:50:42,102
- I can't wait!
996
00:50:42,102 --> 00:50:43,422
Chin Shi Po's a killer.
997
00:50:43,422 --> 00:50:44,396
Chai-yun's murdered.
998
00:50:44,396 --> 00:50:45,229
(knocking at door)
999
00:50:45,229 --> 00:50:46,062
Isn't that evidence enough?
1000
00:50:46,062 --> 00:50:46,895
- Come in.
1001
00:50:51,606 --> 00:50:53,943
It's not as simple as you make it sound.
1002
00:50:53,943 --> 00:50:55,714
She was killed by a car.
1003
00:50:55,714 --> 00:50:58,423
If it was Chin's car, how'd you prove it?
1004
00:50:58,423 --> 00:51:01,843
And also, how'd you prove he was driving?
1005
00:51:01,843 --> 00:51:06,010
Your injuries, can you prove
that it was him or his men?
1006
00:51:07,924 --> 00:51:11,165
Before we move, we must have some proof.
1007
00:51:11,165 --> 00:51:16,074
Now we will do everything
we can, that I assure you.
1008
00:51:16,074 --> 00:51:18,133
But you got to have patience.
1009
00:51:18,133 --> 00:51:19,322
It takes time.
1010
00:51:19,322 --> 00:51:20,405
- Time, time!
1011
00:51:23,051 --> 00:51:24,079
You wait too long,
1012
00:51:24,079 --> 00:51:26,499
and there's gonna be
another Chai-yun murdered!
1013
00:51:26,499 --> 00:51:29,082
(somber music)
1014
00:51:46,930 --> 00:51:48,951
(Wei-lung groans)
1015
00:51:48,951 --> 00:51:49,797
- [Shao-san] Hey!
1016
00:51:49,797 --> 00:51:50,714
- Leave me!
1017
00:51:52,349 --> 00:51:53,849
I'll be all right.
1018
00:51:58,859 --> 00:52:02,341
- Doctor said you shouldn't move.
1019
00:52:02,341 --> 00:52:05,008
- No, I can move and get strong.
1020
00:52:06,978 --> 00:52:08,645
Practice my kung fu.
1021
00:52:10,061 --> 00:52:12,394
My hands, they're all right.
1022
00:52:14,522 --> 00:52:16,002
The damn swine.
1023
00:52:16,002 --> 00:52:17,089
She was just a young girl.
1024
00:52:17,089 --> 00:52:18,839
How could they do it?
1025
00:52:21,407 --> 00:52:22,740
She may be dead,
1026
00:52:25,430 --> 00:52:27,364
but they're gonna pay!
1027
00:52:27,364 --> 00:52:30,197
(weights clatter)
1028
00:52:44,460 --> 00:52:47,220
- Wei-lung, what's the point of all this?
1029
00:52:47,220 --> 00:52:49,670
Chin has lots of men, and he's rich.
1030
00:52:49,670 --> 00:52:51,750
What can you do by yourself?
1031
00:52:51,750 --> 00:52:55,620
- If a man wants, there's
nothing that he can't do.
1032
00:52:55,620 --> 00:52:56,999
I'll tell you this.
1033
00:52:56,999 --> 00:53:00,462
To get revenge, if it takes all my life.
1034
00:53:00,462 --> 00:53:01,692
I've one technique.
1035
00:53:01,692 --> 00:53:03,662
It can beat him, Iron Finger.
1036
00:53:03,662 --> 00:53:06,447
(dramatic music)
1037
00:53:06,447 --> 00:53:09,280
(Wei-lung grunts)
1038
00:53:28,355 --> 00:53:31,105
(spring rattles)
1039
00:53:34,940 --> 00:53:37,773
(Wei-lung grunts)
1040
00:53:49,883 --> 00:53:50,791
(Wei-lung grunts)
1041
00:53:50,791 --> 00:53:53,435
(dummy beeps)
1042
00:53:53,435 --> 00:53:55,491
(upbeat music)
1043
00:53:55,491 --> 00:53:57,991
- [Bartender] Drink this here.
1044
00:54:09,995 --> 00:54:11,828
- Hey, buy me a drink?
1045
00:54:13,345 --> 00:54:14,178
Hey.
1046
00:54:15,335 --> 00:54:17,444
- [Singer] I know what I'm talking about.
1047
00:54:17,444 --> 00:54:20,786
I lost one of those,
'cause I didn't see it.
1048
00:54:20,786 --> 00:54:24,558
♪ Hey, there's always another girl ♪
1049
00:54:24,558 --> 00:54:26,391
- Well, are you alone?
1050
00:54:27,619 --> 00:54:28,936
Feeling lonely?
1051
00:54:28,936 --> 00:54:31,392
♪ There's always another girl ♪
1052
00:54:31,392 --> 00:54:34,861
♪ To change your lucky world again ♪
1053
00:54:34,861 --> 00:54:38,701
♪ Only if you allow the
night to go further ♪
1054
00:54:38,701 --> 00:54:39,552
(Shao-san grunts)
1055
00:54:39,552 --> 00:54:41,820
(Dora giggles)
1056
00:54:41,820 --> 00:54:44,449
Now just relax and enjoy yourself.
1057
00:54:44,449 --> 00:54:46,540
And don't look so sad.
1058
00:54:46,540 --> 00:54:48,441
Come on, let's dance, huh?
1059
00:54:48,441 --> 00:54:49,460
- Can't dance.
1060
00:54:49,460 --> 00:54:52,019
- Come on, just hold me.
1061
00:54:52,019 --> 00:54:53,102
Come on, huh?
1062
00:54:56,431 --> 00:54:59,831
♪ There is always another girl ♪
1063
00:54:59,831 --> 00:55:03,351
♪ To change your lucky world again ♪
1064
00:55:03,351 --> 00:55:08,326
♪ Only if you allow the
night to go further ♪
1065
00:55:08,326 --> 00:55:12,076
♪ You will see another lover ♪
1066
00:55:13,964 --> 00:55:14,797
- Those guys want me.
1067
00:55:14,797 --> 00:55:15,791
- They're Chin's men.
1068
00:55:15,791 --> 00:55:16,624
Come with me.
1069
00:55:16,624 --> 00:55:17,457
- Right.
1070
00:55:18,781 --> 00:55:21,448
(people scream)
1071
00:55:22,530 --> 00:55:24,163
- [Dora] Come on, quick.
1072
00:55:24,163 --> 00:55:26,013
(Shao-san pants)
1073
00:55:26,013 --> 00:55:26,846
(men grunt)
1074
00:55:26,846 --> 00:55:28,752
(Dora screams)
1075
00:55:28,752 --> 00:55:30,259
(arms smack)
1076
00:55:30,259 --> 00:55:32,510
(stick thuds)
1077
00:55:32,510 --> 00:55:34,150
(fist thuds)
1078
00:55:34,150 --> 00:55:34,983
(Dora screams)
1079
00:55:34,983 --> 00:55:37,992
(fist thuds)
1080
00:55:37,992 --> 00:55:41,191
(fist thuds)
1081
00:55:41,191 --> 00:55:44,190
(henchman groans)
1082
00:55:44,190 --> 00:55:45,924
(fist thuds)
1083
00:55:45,924 --> 00:55:47,344
(men grunt)
1084
00:55:47,344 --> 00:55:49,632
(fist thuds)
1085
00:55:49,632 --> 00:55:51,286
(henchman screams)
1086
00:55:51,286 --> 00:55:52,777
(fist thuds)
1087
00:55:52,777 --> 00:55:54,424
(foot thuds)
1088
00:55:54,424 --> 00:55:56,507
(fists thud)
1089
00:55:56,507 --> 00:55:57,340
(foot thuds)
1090
00:55:57,340 --> 00:56:00,409
(henchman groans)
1091
00:56:00,409 --> 00:56:02,826
(fist thuds)
1092
00:56:07,249 --> 00:56:09,284
(Shao-san screams)
1093
00:56:09,284 --> 00:56:10,481
(henchman groans)
1094
00:56:10,481 --> 00:56:11,912
(fist thuds)
1095
00:56:11,912 --> 00:56:14,662
(henchmen groan)
1096
00:56:17,251 --> 00:56:19,273
- [Dora] Hurry, quick!
1097
00:56:19,273 --> 00:56:22,799
(footsteps clatter)
1098
00:56:22,799 --> 00:56:25,549
(romantic music)
1099
00:56:29,372 --> 00:56:30,313
- What's your name?
1100
00:56:30,313 --> 00:56:31,146
- Dora.
1101
00:56:32,659 --> 00:56:33,826
- Why help me?
1102
00:56:34,784 --> 00:56:35,951
- I wanted to.
1103
00:56:38,293 --> 00:56:39,953
(Shao-san chuckles)
1104
00:56:39,953 --> 00:56:42,193
- Tell me, you're not
scared of those guys?
1105
00:56:42,193 --> 00:56:44,276
- Hmm, nothing scares me.
1106
00:56:46,214 --> 00:56:47,964
Why should they, huh?
1107
00:56:50,422 --> 00:56:52,364
- This your place?
1108
00:56:52,364 --> 00:56:53,947
- You like it, huh?
1109
00:56:54,814 --> 00:56:56,894
- What's your job?
1110
00:56:56,894 --> 00:56:57,811
- Bar girl.
1111
00:57:02,353 --> 00:57:05,270
Hey, what are you waiting for, huh?
1112
00:57:06,461 --> 00:57:08,012
Hurry up and have a bath.
1113
00:57:08,012 --> 00:57:10,345
You're covered in sweat now.
1114
00:57:11,772 --> 00:57:13,562
Oh God, go on!
1115
00:57:13,562 --> 00:57:16,145
(Dora giggles)
1116
00:57:18,323 --> 00:57:20,823
(Dora laughs)
1117
00:57:21,998 --> 00:57:24,998
(Shao-san whistles)
1118
00:57:37,102 --> 00:57:38,662
And what?
1119
00:57:38,662 --> 00:57:41,331
You think I've never seen one?
1120
00:57:41,331 --> 00:57:43,331
- You, what do you want?
1121
00:57:44,222 --> 00:57:46,721
- Why can't I come in?
1122
00:57:46,721 --> 00:57:47,888
It's my place.
1123
00:57:50,681 --> 00:57:53,431
(Shao-san gasps)
1124
00:57:55,764 --> 00:57:58,181
(lips smack)
1125
00:58:03,187 --> 00:58:05,937
(Shao-san pants)
1126
00:58:07,683 --> 00:58:10,100
(Dora moans)
1127
00:58:19,205 --> 00:58:21,622
(lips smack)
1128
00:58:25,287 --> 00:58:27,704
(Dora gasps)
1129
00:58:35,275 --> 00:58:38,108
(weights clatter)
1130
00:58:41,450 --> 00:58:44,200
(Wei-lung sighs)
1131
00:59:01,968 --> 00:59:04,551
(machine hums)
1132
00:59:24,894 --> 00:59:25,727
(Wei-lung grunts)
1133
00:59:25,727 --> 00:59:26,910
(machine buzzes)
1134
00:59:26,910 --> 00:59:27,743
(Wei-lung grunts)
1135
00:59:27,743 --> 00:59:28,806
(machine buzzes)
1136
00:59:28,806 --> 00:59:29,639
(Wei-lung grunts)
1137
00:59:29,639 --> 00:59:32,389
(machine buzzes)
1138
00:59:33,453 --> 00:59:36,203
(dramatic music)
1139
00:59:49,916 --> 00:59:50,803
- Wei-lung!
1140
00:59:50,803 --> 00:59:52,648
(bottle clinks)
1141
00:59:52,648 --> 00:59:55,481
(Wei-lung grunts)
1142
00:59:57,034 --> 00:59:59,701
(bottle clinks)
1143
01:00:00,996 --> 01:00:01,829
Huh?
1144
01:00:01,829 --> 01:00:03,854
Hey, man, you hurt?
1145
01:00:03,854 --> 01:00:04,687
- It's nothing.
1146
01:00:04,687 --> 01:00:05,604
It'll pass.
1147
01:00:07,904 --> 01:00:10,904
(Wei-lung chuckles)
1148
01:00:14,635 --> 01:00:17,134
Hey, it's been days since I saw Shao-san.
1149
01:00:17,134 --> 01:00:18,363
- Oh, he's busy.
1150
01:00:18,363 --> 01:00:21,863
They tell me he's got himself a new chick.
1151
01:00:22,732 --> 01:00:25,227
- Let's get some wine.
1152
01:00:25,227 --> 01:00:28,227
(upbeat club music)
1153
01:00:33,606 --> 01:00:34,439
- Hey.
1154
01:00:34,439 --> 01:00:35,272
- Yes, sir.
1155
01:00:35,272 --> 01:00:37,601
- Take 'em a bottle of wine.
1156
01:00:37,601 --> 01:00:39,154
- [Waiter] Right.
1157
01:00:39,154 --> 01:00:39,987
- I do like you.
1158
01:00:39,987 --> 01:00:41,446
(Dora giggles)
1159
01:00:41,446 --> 01:00:42,529
You are nice.
1160
01:00:43,862 --> 01:00:46,867
- Hey, Miss, Mr. Chin's compliments.
1161
01:00:46,867 --> 01:00:49,367
(Dora grunts)
1162
01:01:08,206 --> 01:01:10,873
- You sent that drink, what for?
1163
01:01:17,347 --> 01:01:18,180
(Shao-san grunts)
1164
01:01:18,180 --> 01:01:20,597
(arms smack)
1165
01:01:22,277 --> 01:01:24,110
- You really are fast.
1166
01:01:25,826 --> 01:01:30,117
I think your fists could earn
you quite a lot of money.
1167
01:01:30,117 --> 01:01:32,245
Tsk, tsk, but still,
1168
01:01:32,245 --> 01:01:33,912
don't use them here.
1169
01:01:35,357 --> 01:01:38,317
We've had our misunderstandings.
1170
01:01:38,317 --> 01:01:41,245
Now then let's forget them.
1171
01:01:41,245 --> 01:01:43,906
You know, I respect you.
1172
01:01:43,906 --> 01:01:47,656
Anything I can do, you
just let me know, hmm?
1173
01:01:52,165 --> 01:01:52,998
Check.
1174
01:01:55,515 --> 01:01:58,265
Oh, right, if you like that girl,
1175
01:01:59,314 --> 01:02:01,731
take her out of the bar, hmm.
1176
01:02:09,896 --> 01:02:12,216
- So how come you know that guy?
1177
01:02:12,216 --> 01:02:14,496
- He's often been to see me.
1178
01:02:14,496 --> 01:02:16,413
- You seem to like him.
1179
01:02:17,365 --> 01:02:18,954
- He's a rich man.
1180
01:02:18,954 --> 01:02:20,645
I have to smile at him.
1181
01:02:20,645 --> 01:02:22,812
I've got to make a living.
1182
01:02:24,672 --> 01:02:26,062
- Dora, you stop this work.
1183
01:02:26,062 --> 01:02:27,562
Let's get married.
1184
01:02:28,628 --> 01:02:29,461
- Married?
1185
01:02:29,461 --> 01:02:30,443
- Yeah.
1186
01:02:30,443 --> 01:02:32,131
- Hey, got a house?
1187
01:02:32,131 --> 01:02:33,381
Got a car?
1188
01:02:33,381 --> 01:02:35,043
Any bank accounts?
1189
01:02:35,043 --> 01:02:35,923
- No.
1190
01:02:35,923 --> 01:02:36,756
- Hmm.
1191
01:02:38,091 --> 01:02:42,070
Hey, Shao-san, I do want to
marry, but we need money.
1192
01:02:42,070 --> 01:02:43,912
I want to have a nice wedding.
1193
01:02:43,912 --> 01:02:44,912
I have to go.
1194
01:02:44,912 --> 01:02:47,322
Think about it, huh?
1195
01:02:47,322 --> 01:02:49,822
(engine revs)
1196
01:03:00,112 --> 01:03:02,862
(dramatic music)
1197
01:03:05,359 --> 01:03:06,317
(bottle clinks)
1198
01:03:06,317 --> 01:03:07,150
(Wei-lung yells)
1199
01:03:07,150 --> 01:03:07,983
(glass clatters)
1200
01:03:07,983 --> 01:03:08,816
(Wei-lung yells)
1201
01:03:08,816 --> 01:03:11,566
(glass clatters)
1202
01:03:12,766 --> 01:03:14,349
- Great stuff, man.
1203
01:03:16,305 --> 01:03:18,414
(glass clatters)
1204
01:03:18,414 --> 01:03:19,635
- Again!
1205
01:03:19,635 --> 01:03:20,964
(glass clatters)
1206
01:03:20,964 --> 01:03:22,514
(Wei-lung yells)
1207
01:03:22,514 --> 01:03:25,371
(glass clatters)
1208
01:03:25,371 --> 01:03:26,204
- Teacher.
1209
01:03:29,463 --> 01:03:30,743
- Hey, Shao-san.
1210
01:03:30,743 --> 01:03:31,660
- Hi there.
1211
01:03:33,372 --> 01:03:34,962
- Where have you been all this while?
1212
01:03:34,962 --> 01:03:36,292
It's been ages.
1213
01:03:36,292 --> 01:03:37,674
- Sorry about that.
1214
01:03:37,674 --> 01:03:38,882
I'll introduce you.
1215
01:03:38,882 --> 01:03:41,680
This is my girlfriend, Dora.
1216
01:03:41,680 --> 01:03:42,911
(Wei-lung grunts)
1217
01:03:42,911 --> 01:03:43,744
- Hi.
1218
01:03:45,743 --> 01:03:47,160
Remember me, hmm?
1219
01:03:52,280 --> 01:03:54,562
- Hong Kong's a small place.
1220
01:03:54,562 --> 01:03:55,395
How are you?
1221
01:03:55,395 --> 01:03:56,978
How's things going?
1222
01:03:57,858 --> 01:03:59,338
- You know each other?
1223
01:03:59,338 --> 01:04:00,938
- We worked in the same place.
1224
01:04:00,938 --> 01:04:03,280
- Shao-san, let's have a practice.
1225
01:04:03,280 --> 01:04:04,647
- No, not now.
1226
01:04:04,647 --> 01:04:06,480
Something I must discuss.
1227
01:04:06,480 --> 01:04:07,897
Hey, let's go in.
1228
01:04:17,088 --> 01:04:19,505
(Dora spits)
1229
01:04:20,956 --> 01:04:22,069
- Well, all right, what is it?
1230
01:04:22,069 --> 01:04:23,236
Let's hear it.
1231
01:04:25,382 --> 01:04:26,833
- I need some money.
1232
01:04:26,833 --> 01:04:28,121
- Is it your gambling?
1233
01:04:28,121 --> 01:04:29,281
In debt?
1234
01:04:29,281 --> 01:04:31,031
- No, something else.
1235
01:04:32,021 --> 01:04:32,941
- [Wei-lung] 10 grand?
1236
01:04:32,941 --> 01:04:34,061
- Twice that.
1237
01:04:34,061 --> 01:04:35,091
- Well, that's a lot.
1238
01:04:35,091 --> 01:04:36,226
What for?
- To get married.
1239
01:04:36,226 --> 01:04:37,643
- Married to who?
1240
01:04:38,978 --> 01:04:39,811
- Dora.
1241
01:04:41,418 --> 01:04:43,117
- Do you know what she is?
1242
01:04:43,117 --> 01:04:43,950
- I know.
1243
01:04:45,208 --> 01:04:47,066
She's a bar girl.
1244
01:04:47,066 --> 01:04:49,658
- Well, how can you marry a bar girl?
1245
01:04:49,658 --> 01:04:51,156
- I love her!
1246
01:04:51,156 --> 01:04:53,546
- Now look, how can you
love a girl like that?
1247
01:04:53,546 --> 01:04:54,488
- Enough!
1248
01:04:54,488 --> 01:04:55,821
Is it yes or no?
1249
01:04:56,738 --> 01:04:59,488
- Listen, we're alone, no family,
1250
01:05:01,117 --> 01:05:02,986
and we've been just like brothers.
1251
01:05:02,986 --> 01:05:06,338
In this case, I've a right to speak out.
1252
01:05:06,338 --> 01:05:07,538
- No use talking.
1253
01:05:07,538 --> 01:05:09,658
You won't help me.
1254
01:05:09,658 --> 01:05:10,568
Mean bastard!
1255
01:05:10,568 --> 01:05:11,401
(fist thuds)
- You!
1256
01:05:11,401 --> 01:05:12,617
(Shao-san grunts)
1257
01:05:12,617 --> 01:05:15,367
(dramatic music)
1258
01:05:19,897 --> 01:05:22,006
Shao-san, Shao-san!
1259
01:05:22,006 --> 01:05:23,313
Shao-san!
1260
01:05:23,313 --> 01:05:26,063
(dramatic music)
1261
01:05:29,966 --> 01:05:31,133
- Had a fight?
1262
01:05:35,388 --> 01:05:37,325
Hey, well, tell me.
1263
01:05:37,325 --> 01:05:38,686
About money?
1264
01:05:38,686 --> 01:05:40,188
(Shao-san sighs)
1265
01:05:40,188 --> 01:05:42,908
(Dora grunts)
1266
01:05:42,908 --> 01:05:45,017
When you want money,
1267
01:05:45,017 --> 01:05:47,198
you find out who your friends are.
1268
01:05:47,198 --> 01:05:49,365
And there aren't too many.
1269
01:05:50,398 --> 01:05:52,188
So he won't help you.
1270
01:05:52,188 --> 01:05:54,188
You got great friends, I must say.
1271
01:05:54,188 --> 01:05:58,271
And he won a lot through
his fighting, didn't he?
1272
01:06:00,892 --> 01:06:02,038
(Dora grunts)
1273
01:06:02,038 --> 01:06:04,538
(engine revs)
1274
01:06:05,656 --> 01:06:08,406
(dominoes clack)
1275
01:06:10,046 --> 01:06:11,957
- [Man] I'm in, I'm in!
1276
01:06:11,957 --> 01:06:14,040
- Goddammit, I can't win.
1277
01:06:15,868 --> 01:06:16,946
- Hey, I'm cleaned out.
1278
01:06:16,946 --> 01:06:18,436
- [Dealer] You can have
2,000 bucks credit.
1279
01:06:18,436 --> 01:06:19,775
- Thanks.
1280
01:06:19,775 --> 01:06:20,876
- Hey, I'll take the same.
1281
01:06:20,876 --> 01:06:21,935
- Who are you?
1282
01:06:21,935 --> 01:06:22,927
- Never mind.
1283
01:06:22,927 --> 01:06:23,996
You've given him.
1284
01:06:23,996 --> 01:06:24,991
- Who guarantees you?
1285
01:06:24,991 --> 01:06:25,967
- Well, I do.
1286
01:06:25,967 --> 01:06:26,800
- Well, I'm sorry friend.
1287
01:06:26,800 --> 01:06:27,876
- I do.
1288
01:06:27,876 --> 01:06:28,943
- Oh, Mr. Chin's player.
1289
01:06:28,943 --> 01:06:29,901
Give him the money.
1290
01:06:29,901 --> 01:06:30,734
Let him have it.
1291
01:06:30,734 --> 01:06:32,268
- [Short Dealer] Sure, there you are.
1292
01:06:32,268 --> 01:06:33,185
Okay, bets!
1293
01:06:39,169 --> 01:06:40,002
Come on.
1294
01:06:44,315 --> 01:06:47,065
(dominoes clack)
1295
01:06:49,730 --> 01:06:52,480
(Shao-san gasps)
1296
01:06:56,770 --> 01:06:59,687
(Hai Sheng grunts)
1297
01:07:06,490 --> 01:07:08,299
(dominoes clack)
1298
01:07:08,299 --> 01:07:09,959
- [Short Dealer] Hey,
listen, don't go yet.
1299
01:07:09,959 --> 01:07:10,824
Check your tiles.
1300
01:07:10,824 --> 01:07:11,657
- Nothing!
1301
01:07:13,174 --> 01:07:14,530
- Hey, listen, give it a rest.
1302
01:07:14,530 --> 01:07:15,363
Your luck's out.
1303
01:07:15,363 --> 01:07:16,196
It's no use.
1304
01:07:16,196 --> 01:07:19,529
Come on, let's go and have a drink, huh?
1305
01:07:25,330 --> 01:07:29,650
- Well, what's your opinion
about his kung fu skills?
1306
01:07:29,650 --> 01:07:32,817
- I think your three best men together
1307
01:07:33,657 --> 01:07:36,327
couldn't beat him, not a chance.
1308
01:07:36,327 --> 01:07:37,160
- Oh?
1309
01:07:38,057 --> 01:07:39,748
And me, then?
1310
01:07:39,748 --> 01:07:42,784
Do you think he could beat me?
1311
01:07:42,784 --> 01:07:47,375
- Well, your bedroom kung
fu is better than his.
1312
01:07:47,375 --> 01:07:51,496
But still, in fighting,
that I wouldn't know.
1313
01:07:51,496 --> 01:07:52,454
- Oh?
1314
01:07:52,454 --> 01:07:54,604
(Shi Po laughs)
1315
01:07:54,604 --> 01:07:55,943
You're a real bitch.
1316
01:07:55,943 --> 01:07:58,526
(Dora giggles)
1317
01:08:00,791 --> 01:08:02,631
Now practice your technique.
1318
01:08:02,631 --> 01:08:05,652
Let's see how good you are, hmm.
1319
01:08:05,652 --> 01:08:07,319
- I'll surprise you.
1320
01:08:08,212 --> 01:08:10,629
(lips smack)
1321
01:08:16,890 --> 01:08:19,390
(Dora grunts)
1322
01:08:22,127 --> 01:08:25,225
(Shi Po laughs)
1323
01:08:25,225 --> 01:08:27,808
(somber music)
1324
01:08:32,725 --> 01:08:37,462
- Chai-yun, I promise,
I'm going to avenge you.
1325
01:08:37,462 --> 01:08:39,795
(men grunt)
1326
01:08:41,603 --> 01:08:43,673
(man yells)
1327
01:08:43,673 --> 01:08:46,340
(intense music)
1328
01:08:47,791 --> 01:08:50,124
(men grunt)
1329
01:08:52,151 --> 01:08:53,457
Get out!
1330
01:08:53,457 --> 01:08:55,258
It's him I want.
1331
01:08:55,258 --> 01:08:56,091
Out!
1332
01:08:57,229 --> 01:08:58,448
(foot smacks)
1333
01:08:58,448 --> 01:08:59,531
(fist thuds)
1334
01:08:59,531 --> 01:09:00,762
(Wei-lung screams)
1335
01:09:00,762 --> 01:09:03,179
(fist thuds)
1336
01:09:04,182 --> 01:09:06,968
(henchman yells)
1337
01:09:06,968 --> 01:09:09,468
(foot smacks)
1338
01:09:12,067 --> 01:09:14,317
(men yell)
1339
01:09:17,855 --> 01:09:19,233
(foot smacks)
1340
01:09:19,233 --> 01:09:21,526
(fist thuds)
1341
01:09:21,526 --> 01:09:22,438
(elbow thuds)
1342
01:09:22,438 --> 01:09:24,296
(henchman grunts)
1343
01:09:24,296 --> 01:09:27,155
(Wei-lung grunts)
1344
01:09:27,155 --> 01:09:29,905
(henchmen groan)
1345
01:09:31,186 --> 01:09:33,603
(fist thuds)
1346
01:09:36,077 --> 01:09:38,105
(foot smacks)
1347
01:09:38,105 --> 01:09:40,522
(fist thuds)
1348
01:09:41,374 --> 01:09:43,874
(foot smacks)
1349
01:09:48,598 --> 01:09:51,667
(Wei-lung yells)
1350
01:09:51,667 --> 01:09:52,941
I just want him!
1351
01:09:52,941 --> 01:09:53,774
Go!
1352
01:09:58,387 --> 01:09:59,377
(fist thuds)
1353
01:09:59,377 --> 01:10:01,908
(men grunt)
1354
01:10:01,908 --> 01:10:02,865
(Wei-lung screams)
1355
01:10:02,865 --> 01:10:04,167
(henchman gags)
1356
01:10:04,167 --> 01:10:06,584
(fist thuds)
1357
01:10:10,233 --> 01:10:12,732
(foot smacks)
1358
01:10:12,732 --> 01:10:15,482
(Wei-lung yells)
1359
01:10:18,033 --> 01:10:20,588
(fist thuds)
1360
01:10:20,588 --> 01:10:22,553
(foot thuds)
1361
01:10:22,553 --> 01:10:24,982
(henchman groans)
1362
01:10:24,982 --> 01:10:27,732
(dramatic music)
1363
01:10:29,582 --> 01:10:31,142
(black belt fighter grunts)
1364
01:10:31,142 --> 01:10:33,559
(arms smack)
1365
01:10:35,993 --> 01:10:38,094
(fist thuds)
1366
01:10:38,094 --> 01:10:40,927
(henchman groans)
1367
01:10:41,970 --> 01:10:44,708
(black belt fighter grunts)
1368
01:10:44,708 --> 01:10:47,125
(foot thuds)
1369
01:10:52,731 --> 01:10:55,231
(sticks whip)
1370
01:11:00,041 --> 01:11:02,624
(sticks clack)
1371
01:11:06,011 --> 01:11:06,844
(stick thuds)
1372
01:11:06,844 --> 01:11:10,511
(black belt fighter grunts)
1373
01:11:12,246 --> 01:11:14,746
(sticks whip)
1374
01:11:18,733 --> 01:11:21,316
(sticks clack)
1375
01:11:31,313 --> 01:11:33,263
(stick thuds)
1376
01:11:33,263 --> 01:11:35,846
(sticks clack)
1377
01:11:42,498 --> 01:11:45,391
(foot thuds)
1378
01:11:45,391 --> 01:11:47,891
(stick thuds)
1379
01:11:51,162 --> 01:11:53,495
(Lee yells)
1380
01:11:55,053 --> 01:11:57,553
(sticks whip)
1381
01:11:58,599 --> 01:11:59,598
(stick thuds)
1382
01:11:59,598 --> 01:12:02,015
(men grunt)
1383
01:12:02,929 --> 01:12:06,819
(black belt fighter groans)
1384
01:12:06,819 --> 01:12:09,322
(foot thuds)
1385
01:12:09,322 --> 01:12:11,309
(Lee groans)
1386
01:12:11,309 --> 01:12:12,801
(Wei-lung grunts)
1387
01:12:12,801 --> 01:12:14,018
(sticks whip)
1388
01:12:14,018 --> 01:12:15,199
(sticks clack)
1389
01:12:15,199 --> 01:12:17,616
(foot thuds)
1390
01:12:18,561 --> 01:12:21,236
(stick thuds)
1391
01:12:21,236 --> 01:12:23,682
(watermelon pops)
1392
01:12:23,682 --> 01:12:27,258
(black belt fighter groans)
1393
01:12:27,258 --> 01:12:29,925
(intense music)
1394
01:12:31,398 --> 01:12:34,148
(sticks clatter)
1395
01:12:35,038 --> 01:12:35,871
(men grunt)
1396
01:12:35,871 --> 01:12:38,371
(arms smacks)
1397
01:12:46,283 --> 01:12:49,269
(foot thuds)
1398
01:12:49,269 --> 01:12:51,602
(men grunt)
1399
01:12:53,280 --> 01:12:55,780
(shirt snaps)
1400
01:12:57,019 --> 01:12:59,852
(Wei-lung grunts)
1401
01:13:02,089 --> 01:13:03,615
(fist thuds)
1402
01:13:03,615 --> 01:13:06,032
(foot thuds)
1403
01:13:07,906 --> 01:13:09,547
(arms smack)
1404
01:13:09,547 --> 01:13:10,473
(fist thuds)
1405
01:13:10,473 --> 01:13:12,890
(foot thuds)
1406
01:13:15,114 --> 01:13:17,531
(arms smack)
1407
01:13:19,659 --> 01:13:21,992
(men grunt)
1408
01:13:24,609 --> 01:13:27,026
(foot thuds)
1409
01:13:28,841 --> 01:13:30,473
(arms smack)
1410
01:13:30,473 --> 01:13:32,166
(fist thuds)
1411
01:13:32,166 --> 01:13:34,422
(foot thuds)
1412
01:13:34,422 --> 01:13:37,172
(dramatic music)
1413
01:13:40,959 --> 01:13:43,376
(fist thuds)
1414
01:13:49,846 --> 01:13:52,179
(men grunt)
1415
01:13:58,366 --> 01:14:00,783
(fist thuds)
1416
01:14:06,193 --> 01:14:08,693
(foot smacks)
1417
01:14:09,884 --> 01:14:12,384
(foot smacks)
1418
01:14:21,508 --> 01:14:22,568
(Western fighter gags)
1419
01:14:22,568 --> 01:14:24,098
(Wei-lung grunts)
1420
01:14:24,098 --> 01:14:25,184
(head thuds)
1421
01:14:25,184 --> 01:14:27,314
(phone rings)
1422
01:14:27,314 --> 01:14:28,147
- Yeah?
1423
01:14:28,147 --> 01:14:30,194
- [Henchman] Boss, Wong
Wei-lung busted up my place.
1424
01:14:30,194 --> 01:14:32,124
He killed Lin and three of his men.
1425
01:14:32,124 --> 01:14:33,772
Boss, what'll we do?
1426
01:14:33,772 --> 01:14:35,877
- Hey, what's wrong?
- Boss, boss?
1427
01:14:35,877 --> 01:14:38,340
- So that bastard's come back.
1428
01:14:38,340 --> 01:14:41,090
(dramatic music)
1429
01:14:48,335 --> 01:14:51,002
(fabric snaps)
1430
01:14:59,299 --> 01:15:01,966
(ominous music)
1431
01:15:21,018 --> 01:15:23,685
(wood clatters)
1432
01:15:25,128 --> 01:15:26,648
(man yells)
1433
01:15:26,648 --> 01:15:27,898
- [Tom] Hi-yah!
1434
01:15:29,021 --> 01:15:31,312
(foot thuds)
1435
01:15:31,312 --> 01:15:32,540
(men grunt)
1436
01:15:32,540 --> 01:15:34,231
(foot thuds)
1437
01:15:34,231 --> 01:15:36,920
(fist thuds)
1438
01:15:36,920 --> 01:15:39,337
(fist thuds)
1439
01:15:40,810 --> 01:15:42,520
(men grunt)
1440
01:15:42,520 --> 01:15:44,937
(fist thuds)
1441
01:15:46,923 --> 01:15:48,237
(arms smack)
1442
01:15:48,237 --> 01:15:50,654
(fist thuds)
1443
01:16:05,899 --> 01:16:06,837
(branches rustle)
1444
01:16:06,837 --> 01:16:09,254
(fist thuds)
1445
01:16:13,157 --> 01:16:15,697
(foot thuds)
1446
01:16:15,697 --> 01:16:17,925
(fist thuds)
1447
01:16:17,925 --> 01:16:20,903
(foot thuds)
1448
01:16:20,903 --> 01:16:21,771
(henchman yells)
1449
01:16:21,771 --> 01:16:24,909
(fist thuds)
1450
01:16:24,909 --> 01:16:27,326
(foot thuds)
1451
01:16:30,894 --> 01:16:32,900
(foot thuds)
1452
01:16:32,900 --> 01:16:33,733
(fist thuds)
1453
01:16:33,733 --> 01:16:35,855
(foot thuds)
1454
01:16:35,855 --> 01:16:38,272
(fist thuds)
1455
01:16:39,255 --> 01:16:42,482
(Tom screams)
1456
01:16:42,482 --> 01:16:44,760
(arms smack)
1457
01:16:44,760 --> 01:16:46,886
(foot thuds)
1458
01:16:46,886 --> 01:16:49,883
(fists thud)
1459
01:16:49,883 --> 01:16:52,216
(Tom yells)
1460
01:16:55,395 --> 01:16:58,145
(dramatic music)
1461
01:17:00,054 --> 01:17:00,887
(fist thuds)
1462
01:17:00,887 --> 01:17:03,637
(Wei-lung yells)
1463
01:17:04,942 --> 01:17:07,291
(foot thuds)
1464
01:17:07,291 --> 01:17:10,032
(fist thuds)
1465
01:17:10,032 --> 01:17:12,449
(foot thuds)
1466
01:17:14,171 --> 01:17:17,147
(fist thuds)
1467
01:17:17,147 --> 01:17:19,814
(intense music)
1468
01:17:42,621 --> 01:17:45,288
(tires screech)
1469
01:17:56,199 --> 01:17:58,408
(brakes screech)
1470
01:17:58,408 --> 01:18:00,450
(foot thuds)
1471
01:18:00,450 --> 01:18:03,283
(henchman groans)
1472
01:18:09,405 --> 01:18:10,548
- Hi-yah!
1473
01:18:10,548 --> 01:18:12,537
(fist thuds)
1474
01:18:12,537 --> 01:18:14,470
(foot thuds)
1475
01:18:14,470 --> 01:18:16,178
(stick clatters)
1476
01:18:16,178 --> 01:18:18,595
(foot thuds)
1477
01:18:20,536 --> 01:18:21,442
(stick clatters)
1478
01:18:21,442 --> 01:18:22,333
(men grunt)
1479
01:18:22,333 --> 01:18:24,024
(fist thuds)
1480
01:18:24,024 --> 01:18:25,283
(foot thuds)
1481
01:18:25,283 --> 01:18:26,563
(pipe clangs)
1482
01:18:26,563 --> 01:18:29,396
(henchman groans)
1483
01:18:32,492 --> 01:18:34,993
(engine roars)
1484
01:18:34,993 --> 01:18:37,053
(brakes squeal)
1485
01:18:37,053 --> 01:18:39,543
(dramatic music)
1486
01:18:39,543 --> 01:18:42,858
(Shao-san chuckles)
1487
01:18:42,858 --> 01:18:45,108
Shao-san, what is all this?
1488
01:18:46,073 --> 01:18:48,084
- [Shao-san] You mean you can't guess.
1489
01:18:48,084 --> 01:18:50,532
- You, you, what do you want?
1490
01:18:50,532 --> 01:18:51,407
- Fight you.
1491
01:18:51,407 --> 01:18:53,643
- Chai-yun was right.
1492
01:18:53,643 --> 01:18:56,393
We all change in this damn place.
1493
01:18:57,231 --> 01:18:59,182
- After all, it's a hard world.
1494
01:18:59,182 --> 01:19:01,644
You ought to know that.
1495
01:19:01,644 --> 01:19:03,219
- How much did they pay you?
1496
01:19:03,219 --> 01:19:04,400
- Does it matter?
1497
01:19:04,400 --> 01:19:05,640
It was enough.
1498
01:19:05,640 --> 01:19:07,312
I promise you.
1499
01:19:07,312 --> 01:19:10,632
Now I don't particularly want to do this.
1500
01:19:10,632 --> 01:19:14,181
But if I don't do it, someone will.
1501
01:19:14,181 --> 01:19:15,598
- Shao-san, you--
1502
01:19:16,760 --> 01:19:20,107
- Wong Wei-lung, we were
friends but no longer.
1503
01:19:20,107 --> 01:19:21,221
(Wei-lung gasps)
1504
01:19:21,221 --> 01:19:24,468
(Shao-san grunts)
1505
01:19:24,468 --> 01:19:25,625
- Hold it!
1506
01:19:25,625 --> 01:19:26,681
I won't fight you!
1507
01:19:26,681 --> 01:19:28,139
(Shao-san yells)
1508
01:19:28,139 --> 01:19:31,385
(arms smack)
1509
01:19:31,385 --> 01:19:32,719
(hand thuds)
1510
01:19:32,719 --> 01:19:34,779
(fist thuds)
1511
01:19:34,779 --> 01:19:35,891
Enough.
1512
01:19:35,891 --> 01:19:36,790
- I told you.
1513
01:19:36,790 --> 01:19:37,748
I'll fight you!
1514
01:19:37,748 --> 01:19:38,581
(fist thuds)
1515
01:19:38,581 --> 01:19:41,414
(Wei-lung grunts)
1516
01:19:44,120 --> 01:19:46,703
(Shao-san screams)
1517
01:19:46,703 --> 01:19:49,529
(arms smack)
1518
01:19:49,529 --> 01:19:50,779
(foot thuds)
1519
01:19:50,779 --> 01:19:53,529
(Shao-san gasps)
1520
01:19:56,990 --> 01:19:59,103
(fabric snaps)
1521
01:19:59,103 --> 01:20:00,655
(metal clangs)
1522
01:20:00,655 --> 01:20:01,950
(Shao-san screams)
1523
01:20:01,950 --> 01:20:04,283
(men grunt)
1524
01:20:07,383 --> 01:20:09,800
(foot thuds)
1525
01:20:11,688 --> 01:20:14,105
(foot thuds)
1526
01:20:14,972 --> 01:20:15,936
(Shao-san screams)
1527
01:20:15,936 --> 01:20:17,177
(fist thuds)
1528
01:20:17,177 --> 01:20:19,594
(foot thuds)
1529
01:20:26,626 --> 01:20:27,735
(fist thuds)
1530
01:20:27,735 --> 01:20:30,630
(foot thuds)
1531
01:20:30,630 --> 01:20:33,902
(Shao-san groans)
1532
01:20:33,902 --> 01:20:37,569
- Wei-lung, if you had
pushed me in the sea,
1533
01:20:39,891 --> 01:20:41,363
this wouldn't have happened.
1534
01:20:41,363 --> 01:20:44,471
(Shao-san groans)
1535
01:20:44,471 --> 01:20:46,091
- Shao-san.
1536
01:20:46,091 --> 01:20:48,674
(somber music)
1537
01:20:53,430 --> 01:20:54,263
Tom!
1538
01:20:54,263 --> 01:20:55,663
(dramatic music)
1539
01:20:55,663 --> 01:20:56,496
Tom!
1540
01:20:57,915 --> 01:20:59,998
(foot thuds)
1541
01:20:59,998 --> 01:21:00,831
(Wei-lung grunts)
1542
01:21:00,831 --> 01:21:03,248
(arms smack)
1543
01:21:14,462 --> 01:21:15,686
Now to get revenge.
1544
01:21:15,686 --> 01:21:16,987
- Oh?
1545
01:21:16,987 --> 01:21:19,346
So you've learned some kung fu, huh?
1546
01:21:19,346 --> 01:21:20,346
Let's fight.
1547
01:21:21,542 --> 01:21:22,406
(Wei-lung screams)
1548
01:21:22,406 --> 01:21:23,867
(foot smacks)
1549
01:21:23,867 --> 01:21:26,700
(Wei-lung grunts)
1550
01:21:31,179 --> 01:21:33,596
(fist thuds)
1551
01:21:36,725 --> 01:21:38,211
(Shi Po yells)
1552
01:21:38,211 --> 01:21:39,581
(men grunt)
1553
01:21:39,581 --> 01:21:42,081
(hand smacks)
1554
01:21:58,526 --> 01:22:00,345
(foot thuds)
1555
01:22:00,345 --> 01:22:03,337
(Shi Po grunts)
1556
01:22:03,337 --> 01:22:05,670
(men grunt)
1557
01:22:07,353 --> 01:22:09,770
(arms smack)
1558
01:22:15,818 --> 01:22:18,235
(fist thuds)
1559
01:22:20,617 --> 01:22:22,693
(hand thuds)
1560
01:22:22,693 --> 01:22:25,110
(arms smack)
1561
01:22:26,508 --> 01:22:29,268
(foot thuds)
1562
01:22:29,268 --> 01:22:31,350
(Wei-lung yells)
1563
01:22:31,350 --> 01:22:33,767
(fist thuds)
1564
01:22:42,962 --> 01:22:44,543
(men grunt)
1565
01:22:44,543 --> 01:22:46,960
(arms smack)
1566
01:22:50,433 --> 01:22:51,516
(hands thud)
1567
01:22:51,516 --> 01:22:53,933
(fist thuds)
1568
01:23:01,834 --> 01:23:04,667
(Wei-lung grunts)
1569
01:23:08,338 --> 01:23:09,691
(foot thuds)
1570
01:23:09,691 --> 01:23:12,108
(fist thuds)
1571
01:23:14,280 --> 01:23:15,920
(wood clatters)
1572
01:23:15,920 --> 01:23:18,337
(foot thuds)
1573
01:23:19,280 --> 01:23:21,613
(men grunt)
1574
01:23:24,015 --> 01:23:25,134
(fist thuds)
1575
01:23:25,134 --> 01:23:27,742
(boxes clatter)
1576
01:23:27,742 --> 01:23:28,892
(wood clacks)
1577
01:23:28,892 --> 01:23:31,309
(foot thuds)
1578
01:23:32,977 --> 01:23:35,727
(Wei-lung yells)
1579
01:23:39,219 --> 01:23:40,423
(wood clatters)
1580
01:23:40,423 --> 01:23:43,823
(Shi Po groans)
1581
01:23:43,823 --> 01:23:46,240
(foot thuds)
1582
01:23:47,898 --> 01:23:51,133
(foot thuds)
1583
01:23:51,133 --> 01:23:53,633
(foot smacks)
1584
01:23:54,633 --> 01:23:56,320
(Shi Po gasps)
1585
01:23:56,320 --> 01:23:59,403
(Wei-lung screeches)
1586
01:24:01,943 --> 01:24:03,543
(fist thuds)
1587
01:24:03,543 --> 01:24:07,304
(Wei-lung screeches)
1588
01:24:07,304 --> 01:24:09,878
(foot thuds)
1589
01:24:09,878 --> 01:24:12,211
(men grunt)
1590
01:24:13,848 --> 01:24:14,807
(fist thuds)
1591
01:24:14,807 --> 01:24:17,224
(foot thuds)
1592
01:24:19,138 --> 01:24:20,606
(Wei-lung grunts)
1593
01:24:20,606 --> 01:24:22,588
(Shi Po gasps)
1594
01:24:22,588 --> 01:24:25,088
(heart beats)
1595
01:24:31,247 --> 01:24:33,830
(somber music)
89484