All language subtitles for s01-1-MAXp1.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:24,200
Almindelig grÄ torsk.
2
00:00:57,080 --> 00:01:01,160
- Ulla, hvad er det?
- Det er den elektriske Äl.
3
00:01:01,280 --> 00:01:04,200
Den giver stĂžd.
4
00:01:04,320 --> 00:01:09,280
- En stor Nemo.
- SÄdan en her? 125 kr.
5
00:01:15,440 --> 00:01:20,240
- Hendes far er ham skuespilleren.
- Nej, hvor sejt.
6
00:01:21,600 --> 00:01:23,920
Tak.
7
00:01:24,040 --> 00:01:29,240
- Har du dit eget dankort?
- Det er min fars. Han har ret mange.
8
00:01:32,240 --> 00:01:36,920
Rolig, rolig. Fem, seks.
En ad gangen. Syv, otte.
9
00:01:38,040 --> 00:01:43,080
Esther, godt du kom. Jeg skulle
nĂždig glemme dig, fordi du er ny.
10
00:01:43,200 --> 00:01:47,160
Vi er her alle sammen ... Nej,
I er blevet for gamle til den sang.
11
00:01:49,000 --> 00:01:52,720
- Jeg skal have det her.
- 5 kr. Tak.
12
00:02:03,480 --> 00:02:05,920
Hey, vent!
13
00:02:07,160 --> 00:02:10,760
Hallo.
Jeg skal med.
14
00:02:15,240 --> 00:02:20,080
Det skete bare ikke.
De kĂžrte uden mig.
15
00:02:20,200 --> 00:02:24,520
Er jeg sÄ usynlig, at man ikke
lĂŠgger mĂŠrke til, at jeg mangler?
16
00:02:24,640 --> 00:02:27,160
Det er da ikke normalt.
17
00:02:27,280 --> 00:02:32,240
Skoleklasse glemmer dreng totalt.
Den glemte dreng fundet -
18
00:02:32,360 --> 00:02:36,040
- men redningsfolkene glemte
at tage ham med.
19
00:02:36,160 --> 00:02:39,280
ChokafslĂžring: SĂ„ glemt er han.
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,960
Far taler ud:
Ham der kan jeg ikke huske.
21
00:02:43,080 --> 00:02:46,560
Og sÄ har vi verdens mest
oversete dreng i studiet.
22
00:02:46,680 --> 00:02:49,600
Og Max ... Max?
23
00:02:49,720 --> 00:02:52,880
Har vi ikke ringet efter ham?
24
00:03:59,160 --> 00:04:01,360
- Hvad sÄ der.
- Hvad sÄ?
25
00:04:01,480 --> 00:04:06,160
- Amigo, du ser trĂŠt ud.
- Jeg er gÄet fra Danmarks Akvarium.
26
00:04:06,280 --> 00:04:09,360
Vand hjĂŠlper,
hvis man er trĂŠt af fĂždderne.
27
00:04:09,480 --> 00:04:13,400
- TrĂŠt i fĂždderne.
- PrĂŠcis. Det er det, jeg siger.
28
00:04:13,520 --> 00:04:17,680
- Har du noget for opmĂŠrksomhed?
- Hvad snakker du om?
29
00:04:17,800 --> 00:04:20,760
Jeg blev glemt
pÄ Danmarks Akvarium.
30
00:04:20,880 --> 00:04:24,960
- Hvordan det?
- Jeg stod i kĂž for at kĂžbe det her.
31
00:04:25,080 --> 00:04:28,600
Har du givet penge
for et billede af en vandslange?
32
00:04:28,720 --> 00:04:31,480
- Det er en elektrisk Äl.
- En hvad?
33
00:04:31,600 --> 00:04:36,320
- Den kan give stĂžd.
- En fisk, der kan give stĂžd?
34
00:04:36,440 --> 00:04:42,080
For vildt. Jeg glemmer aldrig
dengang, jeg fik stĂžd.
35
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
- Hey, jeg har en idé.
- Hvad?
36
00:04:49,200 --> 00:04:52,520
Hvad skal du med startkabler?
37
00:04:56,760 --> 00:04:59,480
Hvad er det?
38
00:05:01,440 --> 00:05:04,120
SĂ„ skal du se her.
39
00:05:10,840 --> 00:05:13,400
Det glemmer de vist ikke, hvad?
40
00:05:15,600 --> 00:05:19,200
NĂ„, Steen Cold.
Hvad er der med ham?
41
00:05:19,320 --> 00:05:22,560
Se vores nye designervilla.
42
00:05:24,480 --> 00:05:30,800
Er det ikke underligt, mor? Ingen
lagde mĂŠrke til, at jeg ikke var der.
43
00:05:30,920 --> 00:05:34,040
MÄske er jeg bare sÄdan en,
man glemmer.
44
00:05:34,160 --> 00:05:36,840
SÄdan en, ingen kan huske.
45
00:05:36,960 --> 00:05:40,240
- Mor ... Mor?
- Hej, skat.
46
00:05:40,360 --> 00:05:43,120
Kan du ikke lĂŠse,
nÄr vi kommer hjem?
47
00:05:43,240 --> 00:05:46,240
Nej, sÄdan nogle blade
kĂžber jeg ikke.
48
00:05:46,360 --> 00:05:49,800
- Hvad sagde du, skat?
- Ikke noget.
49
00:05:49,920 --> 00:05:54,360
- Hvordan gik det i skolen i dag?
- Du lytter alligevel aldrig efter.
50
00:05:54,480 --> 00:06:00,160
- Jeg er én, ingen lÊgger mÊrke til.
- Det er noget sludder, Max.
51
00:06:00,280 --> 00:06:04,080
Der er mange, som folk
ikke tog notits af i starten -
52
00:06:04,200 --> 00:06:07,080
- men som senere
blev meget berĂžmte.
53
00:06:07,200 --> 00:06:13,480
Fx ham der maleren. Hvad hed han?
Ham, der dĂžde. Hvad hed han?
54
00:06:24,240 --> 00:06:28,680
Undskyld, er det ikke dig,
Simon Jul?
55
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
- Jo.
- Jeg elsker dit satireshow.
56
00:06:31,920 --> 00:06:36,800
- Kunne jeg mÄske fÄ en autograf?
- Ja, selvfĂžlgelig.
57
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
- VĂŠrsgo.
- Tak.
58
00:06:42,680 --> 00:06:46,000
Kunne jeg mÄske fÄ lov til
at tage et billede?
59
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
Ja.
60
00:06:52,240 --> 00:06:57,840
Det er vist lidt bavlet, hvad?
Skat, gider du ikke tage et billede?
61
00:06:57,960 --> 00:07:01,760
Du skal bare trykke
pÄ den midterste knap.
62
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
- Der var den.
- Mange tak.
63
00:07:06,600 --> 00:07:10,080
- Det var sÄ lidt.
- Og tak, Simon.
64
00:07:10,200 --> 00:07:13,640
- Tak igen.
- Hej, hej.
65
00:07:14,880 --> 00:07:19,360
- Mor, se hvad jeg fik.
- Det var Van Gogh. Hvad siger du?
66
00:07:19,480 --> 00:07:24,760
Det er Simon Juls autograf.
Ham komikeren.
67
00:07:24,880 --> 00:07:28,560
Er det den bĂžvsende kineser,
der bander hele tiden?
68
00:07:28,680 --> 00:07:32,760
Nej, det er Simon Jul. Han er
vildt sjov, og alle kender ham.
69
00:07:32,880 --> 00:07:37,520
Derfor skal du da ikke kaste dig ned
og bede om hans autograf.
70
00:07:37,640 --> 00:07:40,720
Mor, det er sejt
at have hans autograf.
71
00:07:40,840 --> 00:07:43,880
Det er ikke sejt
at skulle have autografer.
72
00:07:44,000 --> 00:07:49,400
Og slet ikke af folk, der laver
reklamer og bĂžvser og bander.
73
00:07:49,520 --> 00:07:53,240
Jeg synes faktisk,
du skulle gÄ over og aflevere den.
74
00:07:53,360 --> 00:07:58,040
Nej. Se, mor. Jeg fik endda
ogsÄ taget et billede af ham.
75
00:07:58,160 --> 00:08:02,120
- Kom, vi gÄr over og afleverer det.
- Mor, det er for pinligt.
76
00:08:02,240 --> 00:08:05,600
- Det gĂžr du bare ikke.
- Det kan du tro, vi gĂžr.
77
00:08:05,720 --> 00:08:08,160
Hallo, fister.
78
00:08:08,280 --> 00:08:11,840
Vi vil gerne have lov til
at aflevere denne her -
79
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
- for den har vi ikke brug for.
80
00:08:15,080 --> 00:08:18,080
Max, hold sÄ op.
VĂŠrsgo.
81
00:08:18,200 --> 00:08:21,360
Og sÄ vil jeg gerne bede dig fjerne -
82
00:08:21,480 --> 00:08:27,360
- dit billede af dig og min sĂžn
fra hans mobiltelefon.
83
00:08:27,480 --> 00:08:30,760
Og sÄ kunne vi to
mÄske blive enige om -
84
00:08:30,880 --> 00:08:35,720
- at du for fremtiden lod vĂŠre med at
dele autografer ud til mindreÄrige.
85
00:08:35,840 --> 00:08:39,760
Egentlig underligt,
at det skilt hÊnger pÄ hovedet.
86
00:08:39,880 --> 00:08:43,560
Ham, der hĂŠngte det op,
mÄ da have set det.
87
00:08:43,680 --> 00:08:48,600
MÄske var han trÊt.
MÄske havde han festet hele natten.
88
00:08:48,720 --> 00:08:53,320
SÄ stÄr han pÄ arbejdet dagen efter
og bliver ringet op af politiet.
89
00:08:53,440 --> 00:08:57,920
De siger, at han i sĂžvne afleverede
bĂžrnene i den forkerte vuggestue.
90
00:08:58,040 --> 00:09:04,400
Derfor slipper han alt, ogsÄ skiltet,
mens politiet spĂŠrrer indre by af -
91
00:09:04,520 --> 00:09:09,280
- sÄ han hurtigt kan fÄ afleveret
bĂžrnene i den rigtige vuggestue.
92
00:09:09,400 --> 00:09:12,680
Eller ogsÄ skulle han bare tisse.
93
00:09:16,640 --> 00:09:21,040
Ved du hvad, Max?
Jeg har tÊnkt pÄ noget.
94
00:09:21,160 --> 00:09:24,040
PrĂžv lige engang at komme.
95
00:09:25,680 --> 00:09:29,200
Den der bog
jeg er i gang med at skrive, ikke?
96
00:09:29,320 --> 00:09:32,400
- Ja, 'Krig i vor tid'.
- Ja.
97
00:09:32,520 --> 00:09:36,920
Tag nu fx FĂžrste Verdenskrig.
Millioner af dĂžde.
98
00:09:37,040 --> 00:09:41,240
- Ja, og den varede fire Är.
- Det kan du nemlig huske.
99
00:09:41,360 --> 00:09:47,840
Men sÄ kom Anden Verdenskrig,
og den varede i seks Är.
100
00:09:47,960 --> 00:09:51,440
SĂ„ snakkede alle pludselig
om Anden Verdenskrig.
101
00:09:51,560 --> 00:09:58,520
Men det gjorde ikke krigen mindre
betydningsfuld, fordi den blev glemt.
102
00:10:02,320 --> 00:10:06,200
Mor, jeg er altsÄ ikke en krig.
103
00:10:06,320 --> 00:10:09,680
Nogle gange ville jeg Ăžnske,
jeg var kendt.
104
00:10:09,800 --> 00:10:13,520
Nogle kendte mennesker
vil bare ses pÄ hele tiden.
105
00:10:13,640 --> 00:10:18,240
Men at blive set pÄ er ikke det
samme som at blive set. ForstÄr du?
106
00:10:18,360 --> 00:10:20,520
NĂŠh.
107
00:10:20,640 --> 00:10:27,400
Nej. Okay, Max, du er en af de
heldige mennesker, som er blevet set.
108
00:10:27,520 --> 00:10:30,440
Far og mig har set dig
og synes, du er skĂžn.
109
00:10:30,560 --> 00:10:36,360
- Og jeg er stolt af at vĂŠre din mor.
- Det skal du jo sige.
110
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
SĂ„ det gĂŠlder ikke.
111
00:10:38,840 --> 00:10:43,560
Men du skal ikke gÄ og tro, at kendte
mennesker er bedre end andre.
112
00:10:43,680 --> 00:10:47,360
Nej, men man bliver ikke glemt
pÄ Danmarks Akvarium.
113
00:10:47,480 --> 00:10:50,640
Nej, de fleste ... Eller ...
114
00:10:50,760 --> 00:10:54,680
Jeg er ikke fĂŠrdig, skat.
Ih, hvor har du travlt.
115
00:10:54,800 --> 00:10:59,320
Kom lige her og slap af, maestro.
116
00:10:59,440 --> 00:11:05,120
Nu ringer jeg til din lÊrer, og sÄ
fÄr hun en ordentlig mavepuster.
117
00:11:05,240 --> 00:11:07,920
Det er ikke i orden, vel?
118
00:11:08,040 --> 00:11:11,280
Ja tak. Hvis min mor slog
min skolelĂŠrer ned -
119
00:11:11,400 --> 00:11:16,520
- sÄ skal jeg nok blive husket.
Men for hvad?
120
00:11:17,520 --> 00:11:21,760
Jeg ville Ăžnske,
jeg var noget sĂŠrligt.
121
00:11:23,000 --> 00:11:25,920
Ligesom Esther.
122
00:11:27,040 --> 00:11:30,720
Hende lĂŠgger man da mĂŠrke til.
123
00:11:32,520 --> 00:11:37,240
Jeg lĂŠste om en mand for nylig.
Hvad var det nu, der stod?
124
00:11:41,800 --> 00:11:46,800
Stefan fra Ukraine gemte sig
under Anden Verdenskrig -
125
00:11:46,920 --> 00:11:51,000
- for tyskerne oppe pÄ sit loft.
126
00:11:51,120 --> 00:11:55,560
Han blev deroppe i 57 Är, indtil
nogle opdagede, han sad deroppe.
127
00:11:55,680 --> 00:12:00,320
De sagde, at krigen var slut, og
at han godt kunne komme ned igen.
128
00:12:05,320 --> 00:12:13,280
Der er kun 56 Är og 364 dage til,
jeg har vÊret glemt lige sÄ lÊnge.
129
00:12:13,400 --> 00:12:18,600
56 Är og 364 dage.
130
00:12:26,200 --> 00:12:29,600
Max, vent.
Zap lige tilbage.
131
00:12:29,720 --> 00:12:32,720
Nej.
132
00:12:32,840 --> 00:12:37,400
- Mor, det er altsÄ en genudsendelse.
- Ja, men det er jo Steen Cold.
133
00:12:37,520 --> 00:12:42,440
Han er fantastisk. Det er det afsnit,
hvor han fÄr at vide, at han er far -
134
00:12:42,560 --> 00:12:50,200
- og nu skal de kĂžbe hus sammen.
Hold op, hvor jeg synes, han er god.
135
00:12:52,320 --> 00:12:54,680
Du er altsÄ lidt fjollet.
136
00:12:54,800 --> 00:13:00,960
Det er, fordi han har det drengede
kombineret med det voksne.
137
00:13:01,080 --> 00:13:06,280
Han formÄr virkelig at give den
figur, han spiller, trovĂŠrdighed.
138
00:13:06,400 --> 00:13:09,880
Er det ikke bare, fordi du synes,
han er lĂŠkker?
139
00:13:10,000 --> 00:13:13,560
NĂŠh, overhovedet ikke.
Slet ikke.
140
00:13:13,680 --> 00:13:18,760
Og pointen er ogsÄ, at jeg ville
aldrig bede ham om en autograf.
141
00:13:18,880 --> 00:13:24,840
- Hvad sÄ med et kys?
- Du er altsÄ frÊk.
142
00:13:24,960 --> 00:13:29,200
- Kan jeg fÄ ro til at se det her?
- NĂŠh.
143
00:13:34,480 --> 00:13:38,600
Underligt. Jeg mÄ ikke se op
til en bĂžvsende kineser -
144
00:13:38,720 --> 00:13:44,240
- men min mor mÄ godt vÊre vild
med en skaldet lastbilchauffĂžr.
145
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
UretfĂŠrdigt.
146
00:13:47,040 --> 00:13:51,680
Men der er Äbenbart sÊrlige
regler for voksne her i huset.
147
00:13:53,640 --> 00:13:59,200
Hey, mor. Har du set, der endelig er
flyttet nogle nye ind ved siden af?
148
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
Ja.
149
00:14:01,200 --> 00:14:04,440
En af dem er den nye pige
i min klasse.
150
00:14:04,560 --> 00:14:07,240
Okay. Hun ser meget sĂžd ud.
151
00:14:07,360 --> 00:14:11,040
Nej. Hun blĂŠrer sig,
fordi hendes far er kendt.
152
00:14:11,160 --> 00:14:14,880
Tror du ikke bare, det er,
fordi hun er usikker?
153
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Hvem er hendes far.
NĂ„, nu er ĂŠggene fĂŠrdige.
154
00:14:19,120 --> 00:14:23,760
- Vi kan godt nÄ lidt morgenmad.
- Har vi tid til det?
155
00:14:23,880 --> 00:14:27,560
Jeg skal fĂžrst vĂŠre
pÄ forlaget om ... ikke sÄ lÊnge.
156
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
Men vi kan nÄ at lune boller.
157
00:14:30,240 --> 00:14:34,000
Jeg skal lige have en maske pÄ
og strĂžget min kjole.
158
00:14:37,360 --> 00:14:42,000
- Du ligner altsÄ en skrubtudse.
- Og hvad sÄ?
159
00:14:42,120 --> 00:14:47,040
Hvorfor skal du se sÄ underlig ud,
nÄr du skal ind til din forlÊgger?
160
00:14:47,160 --> 00:14:50,280
Jeg har da tĂŠnkt mig
at tage denne her af.
161
00:14:50,400 --> 00:14:56,000
- Og sÄ tager jeg denne her pÄ.
- Det er ogsÄ det, jeg mener.
162
00:14:56,120 --> 00:15:01,040
Man mÄ godt tage sig godt ud,
nÄr man skal bede om udsÊttelse.
163
00:15:09,520 --> 00:15:12,800
Mor, det er sgu da Steen Cold.
164
00:15:17,720 --> 00:15:24,680
- Det er Steen Cold. Han stÄr derude.
- Hvad laver Steen Cold her?
165
00:15:26,760 --> 00:15:30,280
- Max, jeg klÊder om ovenpÄ.
- Mor, jeg Äbner nu.
166
00:15:30,400 --> 00:15:33,600
- Jeg er ikke hjemme.
- Okay.
167
00:15:35,880 --> 00:15:39,960
Dav. Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg hedder Steen.
168
00:15:42,560 --> 00:15:47,840
Jeg er jeres nye nabo.
Og det er dig, der hedder ... Max.
169
00:15:47,960 --> 00:15:52,240
Det sagde jeg ogsÄ til Esther.
Hun er lige startet i jeres klasse.
170
00:15:52,360 --> 00:15:56,360
Hun kunne ikke huske, hvad du hed.
Er dine forĂŠldre hjemme?
171
00:15:56,480 --> 00:15:59,040
Nej, jeg er alene hjemme.
172
00:16:00,840 --> 00:16:06,160
- Wauw, for en fed location.
- Hvad er en location?
173
00:16:06,280 --> 00:16:09,960
Det er en scenografi.
SÄdan et rum, man er i.
174
00:16:11,640 --> 00:16:17,040
- NĂ„, har du bagt boller?
- Nej, de er fĂŠrdiglavede.
175
00:16:17,160 --> 00:16:22,040
- Vil du have en?
- Nej, jeg vil ikke trÊnge mig pÄ.
176
00:16:22,160 --> 00:16:24,920
- Uhm, de dufter godt.
- Ja.
177
00:16:25,040 --> 00:16:28,360
Nej, hvor hyggeligt.
178
00:16:35,840 --> 00:16:41,080
Var det ikke dig, der blev vĂŠk
og glemt i Danmarks Akvarium?
179
00:16:41,200 --> 00:16:46,280
- Jo.
- Det mÄ ikke have vÊret rart.
180
00:16:46,400 --> 00:16:50,280
- SĂ„ fĂžler man sig virkelig overset.
- I den grad.
181
00:16:50,400 --> 00:16:55,080
- Jeg ved prĂŠcis, hvordan du har det.
- GĂžr du?
182
00:16:55,200 --> 00:16:59,640
Jeg voksede op som mellembarn
i en sÞskendeflok pÄ ni.
183
00:16:59,760 --> 00:17:03,320
Vi kĂŠmpede helt vildt meget
om opmĂŠrksomheden.
184
00:17:03,440 --> 00:17:09,320
Men det var umuligt. Ved du, hvad
jeg sÄ gjorde? Jeg skiftede taktik.
185
00:17:09,440 --> 00:17:13,720
Jeg gjorde mig usynlig.
FuldstĂŠndig usynlig.
186
00:17:13,840 --> 00:17:17,680
SĂ„ studerede jeg mine omgivelser.
187
00:17:17,800 --> 00:17:22,680
Det lyder ikke sÄ spÊndende,
men jeg bruger det, nÄr jeg arbejder.
188
00:17:22,800 --> 00:17:26,440
- Det er da vildt spĂŠndende.
- Synes du?
189
00:17:26,560 --> 00:17:30,080
- Skal jeg fortĂŠlle historien igen?
- Gerne.
190
00:17:31,760 --> 00:17:35,040
Jeg skal til min forlĂŠgger,
for fanden.
191
00:17:39,040 --> 00:17:41,520
Jeg gjorde mig usynlig.
192
00:18:00,640 --> 00:18:05,840
Det er utroligt, som livet
bliver lettere, nÄr man er usynlig.
193
00:18:05,960 --> 00:18:11,160
- Hvor er du i sĂžskendeflokken?
- Jeg er enebarn.
194
00:18:11,280 --> 00:18:15,520
Derfor kan man jo godt fĂžle sig
som mellembarn, ikke?
195
00:18:15,640 --> 00:18:21,800
Det er jo ikke det fysiske, der afgĂžr
ens fÞlelsesmÊssige stÄsted.
196
00:18:21,920 --> 00:18:25,440
- Hvordan lĂžd det?
- Klogt.
197
00:18:25,560 --> 00:18:28,080
Er det rigtigt? Fedt.
198
00:18:28,200 --> 00:18:32,920
Jeg skal nemlig spille psykolog
i Lars Von Triers nye film.
199
00:18:35,000 --> 00:18:37,600
Hvad snakker de om?
200
00:18:38,920 --> 00:18:42,360
Husk, du skal have
billetter til premieren.
201
00:18:42,480 --> 00:18:45,720
Har du noget salt til det der ĂŠg?
202
00:18:54,960 --> 00:18:57,240
Av!
203
00:18:57,360 --> 00:18:59,960
Hvad fanden var det?
204
00:19:00,080 --> 00:19:03,720
- Av, for satan.
- Mor, er du okay?
205
00:19:03,840 --> 00:19:07,280
- Er der sket noget?
- Nej, slet ikke.
206
00:19:07,400 --> 00:19:10,720
Det er da ham fra fjernsynet.
Steen Cold.
207
00:19:10,840 --> 00:19:14,240
Det var den hund der.
Den lÞb rundt oppe pÄ taget.
208
00:19:14,360 --> 00:19:17,960
- SĂ„ tĂŠnkte jeg ...
- Kravlede hunden rundt pÄ taget?
209
00:19:18,080 --> 00:19:22,600
- Jeg aner ikke, hvad den lavede der.
- PÞlse, hvad lavede du pÄ taget?
210
00:19:22,720 --> 00:19:28,440
Det var nok ikke sÄ godt.
Er det din hund?
211
00:19:28,560 --> 00:19:32,080
- Tak, fordi du reddede PĂžlse.
- Det var da sÄ lidt.
212
00:19:32,200 --> 00:19:35,800
NÄr man ser en hund pÄ et tag,
er det med at fÄ den ned.
213
00:19:35,920 --> 00:19:39,480
Undskyld, Steen.
MĂ„ jeg tage et billede?
214
00:19:39,600 --> 00:19:43,680
SelvfĂžlgelig. SĂ„ skal vi have
PĂžlses redningsmand med.
215
00:19:43,800 --> 00:19:47,360
Jo, kom her.
Vi mÄ heller ikke glemme ...?
216
00:19:47,480 --> 00:19:50,760
- Max.
- Max, kom her.
217
00:19:51,760 --> 00:19:54,320
Det driller lidt.
218
00:19:55,800 --> 00:19:58,440
Der er den. Tak.
219
00:20:00,400 --> 00:20:03,440
Og sÄ et pÄ den anden vinkel.
220
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
Sidste.
221
00:20:08,200 --> 00:20:12,080
Det er til min sĂžn.
Han er helt pjattet med dig.
222
00:20:12,200 --> 00:20:15,880
Det er vi jo alle sammen.
Bare det sidste.
223
00:20:18,320 --> 00:20:20,600
Undskyld, Max.
224
00:20:22,520 --> 00:20:25,680
Vi skal flytte den stige
pÄ et tidspunkt.
225
00:20:25,800 --> 00:20:30,360
- Hey, Hassan. Hvad sÄ?
- Ikke sÄ meget. Stille og roligt.
226
00:20:31,920 --> 00:20:34,080
Av!
227
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
Hvad var det?
228
00:20:38,400 --> 00:20:41,440
- Det er ikke noget, man glemmer.
- Og det er?
229
00:20:41,560 --> 00:20:45,120
Det er fra en spĂžg og kendt-butik
i Afghanistan.
230
00:20:45,240 --> 00:20:48,520
- Du mener en spĂžg og skĂŠmt-butik?
- PrĂŠcis.
231
00:20:48,640 --> 00:20:53,320
SĂ„ man holder den der i den ene
hÄnd og gemmer den under blusen?
232
00:20:53,440 --> 00:20:57,200
Ja. Du bliver den mest
elektriske Äl nogensinde.
233
00:20:57,320 --> 00:21:01,360
SĂ„ siger jeg:
"Hej, Simon. MÄ jeg fÄ din autograf?"
234
00:21:01,480 --> 00:21:05,480
Og sÄ fik jeg taget
et billede af mig og ham.
235
00:21:05,600 --> 00:21:09,840
- Hvor er det billede sÄ?
- Det slettede min mor.
236
00:21:09,960 --> 00:21:13,600
- Og hvad med autografen?
- Den gav hun tilbage til ham.
237
00:21:13,720 --> 00:21:16,320
Ja, helt sikkert.
238
00:21:16,440 --> 00:21:19,400
Styr lige dit opmĂŠrksomhedsbehov.
239
00:21:19,520 --> 00:21:25,280
- Hvorfor har du brug for at lyve?
- Jeg lyver ikke. Det passer.
240
00:21:25,400 --> 00:21:27,920
Skal vi vĂŠdde?
241
00:21:35,920 --> 00:21:41,720
Jeg vidste, det var lĂžgn. Men det
er nok bare en fase, skal du se.
242
00:21:41,840 --> 00:21:44,440
Usikre drenge lyver meget.
243
00:21:44,560 --> 00:21:49,600
Vil nogen se billeder af mig, min far
og andre kendte i Tivoli?
244
00:21:52,000 --> 00:21:55,120
Hun stod der
og nĂŠrmest bad om det.
245
00:21:55,240 --> 00:22:01,480
Men min far siger, man skal opfĂžre
sig ordentligt over for hinanden.
246
00:22:01,600 --> 00:22:05,360
For nÄr alt kommer til alt,
sÄ er vi jo alle sammen ens.
247
00:22:05,480 --> 00:22:10,880
Om 1000 Är er der ingen, der kan se,
om man var kendt eller ukendt.
248
00:22:11,000 --> 00:22:15,640
Elektrisk Äl eller bare
almindelig grÄ torsk ligesom mig.
249
00:22:19,080 --> 00:22:23,040
MÄske er Esther bare
en almindelig fisk ligesom os andre -
250
00:22:23,160 --> 00:22:26,800
- der bare har fÄet
lidt for pÊnt tÞj pÄ.
251
00:22:33,240 --> 00:22:38,800
MÄske er hun i virkeligheden trÊt af
hele tiden at skulle give stĂžd.
252
00:22:45,280 --> 00:22:48,600
Hey, jeg har noget til dig.
253
00:22:50,520 --> 00:22:54,160
Wauw! Hvad er det?
254
00:22:57,080 --> 00:23:00,800
Kan du huske, du hele tiden
snakkede om havenisser?
255
00:23:00,920 --> 00:23:03,080
Det var, da jeg var 6.
256
00:23:03,200 --> 00:23:07,760
De skulle holde vagt foran legehuset,
sÄ der ikke kom spÞgelser.
257
00:23:07,880 --> 00:23:11,360
Og du drillede mig med,
at du var spĂžgelset.
258
00:23:11,480 --> 00:23:14,240
Det er altsÄ for 4 Är siden.
259
00:23:14,360 --> 00:23:18,040
Men de var umulige
at skaffe dengang.
260
00:23:18,160 --> 00:23:22,280
Her. Jeg ved godt, den er albino,
men hvad kan jeg gĂžre.
261
00:23:30,960 --> 00:23:34,880
Enlig mor redder
kendt skuespillers hund.
262
00:23:35,000 --> 00:23:41,000
PĂžlse har det fint nok.
Mor.
263
00:23:44,280 --> 00:23:50,240
Undskyld, men er det ikke dig?
Det er det da.
264
00:23:50,360 --> 00:23:55,200
Det er dig, der reddede
Steen Colds hund ned fra et hĂžjhus.
265
00:23:55,320 --> 00:23:59,560
Hvor var det modigt.
Jeg har lĂŠst om dig i lokalavisen.
266
00:23:59,680 --> 00:24:05,120
Hvordan kunne nogen finde pÄ
at lukke hunden ud pÄ taget?
267
00:24:05,240 --> 00:24:11,000
Du bliver sikkert spurgt tit, men
mÄ jeg ikke bede om din autograf?
268
00:24:11,120 --> 00:24:16,840
- Max, har du noget at skrive med?
- Du kunne skrive den her.
269
00:24:16,960 --> 00:24:20,440
Hvad skriver man,
nÄr man skriver sin autograf?
270
00:24:20,560 --> 00:24:24,160
Kan jeg fÄ dig til at skrive
'Til Johanne'?
271
00:24:24,280 --> 00:24:28,000
"KĂŠre Johanne.
Husk at leve, mens du gĂžr det.
272
00:24:28,120 --> 00:24:33,640
Og husk at redde hunden, mens den
er der. KĂŠrlig hilsen, Agnete."
273
00:24:33,760 --> 00:24:37,520
Hvor er det godt.
PrĂžv lige at vente lidt.
274
00:24:37,640 --> 00:24:42,840
Skat, prĂžv lige at komme.
Det er hende, jeg fortalte om.
275
00:24:42,960 --> 00:24:47,120
Det er hende, der reddede Steen
Colds hund. Er det ikke vildt?
276
00:24:47,240 --> 00:24:53,800
- Steen Colds hund?
- Som var kravlet ud pÄ taget.
277
00:24:53,920 --> 00:25:00,560
- Har vi mĂždt hinanden fĂžr?
- Nej, det har vi ikke. Kom, Max.
278
00:25:00,680 --> 00:25:08,440
- Du er begyndt at give autografer.
- Ja. Jeg synes, folk kigger.
279
00:25:08,560 --> 00:25:10,840
Kom, sÄ gemmer vi os.
280
00:25:10,960 --> 00:25:15,440
- Hvor skal du hen?
- Ned og have Simon Juls autograf.
281
00:25:21,280 --> 00:25:25,280
MÄske er det slet ikke
sÄ farligt at have helte.
282
00:25:25,400 --> 00:25:30,560
Er det ikke bedre at se op til nogen,
end det er at se ned pÄ nogen?
283
00:25:30,680 --> 00:25:37,640
Nu er jeg i hvert fald den heldige
ejer af en vis kinesers autograf.
284
00:25:37,760 --> 00:25:41,680
Men helten, er det ikke ham,
der kunne huske -
285
00:25:41,800 --> 00:25:45,320
- hvad man Ăžnskede sig
for 4 Är siden?
286
00:25:45,440 --> 00:25:50,640
SĂ„ bliver man i hvert fald ikke
glemt af ham pÄ et loft i 57 Är.
287
00:26:30,240 --> 00:26:33,400
- Hej, Max.
- Hej.
288
00:26:33,520 --> 00:26:38,200
SÄ skal vi have mÄlt dig.
Og den siger sÄ ...
289
00:26:38,320 --> 00:26:42,720
Du er sÄdan set
ikke vokset sidste Är, Max.
290
00:26:42,840 --> 00:26:45,400
Er det normalt?
291
00:26:45,520 --> 00:26:50,080
Jeg tror, det ville vĂŠre godt
for dig, hvis du dyrkede noget sport.
292
00:26:50,200 --> 00:26:54,600
- Nej! Nej, nej, nej.
- Hvorfor er Esthers far sÄ sur?
293
00:26:54,720 --> 00:26:57,720
- SÄdan gÞr trÊnere.
- Kom nu. Du kan godt.
294
00:26:57,840 --> 00:27:01,480
Uha da da. Ikke vokset i Är.
295
00:27:02,440 --> 00:27:04,760
En, to, tre, go!
296
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
Av, av, av, Hassan.
297
00:27:09,360 --> 00:27:11,360
Danske tekster: Lise Kold
Dansk Video Tekst
25255