All language subtitles for s01-1-MAXp1.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:24,200 Almindelig grÄ torsk. 2 00:00:57,080 --> 00:01:01,160 - Ulla, hvad er det? - Det er den elektriske Äl. 3 00:01:01,280 --> 00:01:04,200 Den giver stÞd. 4 00:01:04,320 --> 00:01:09,280 - En stor Nemo. - SÄdan en her? 125 kr. 5 00:01:15,440 --> 00:01:20,240 - Hendes far er ham skuespilleren. - Nej, hvor sejt. 6 00:01:21,600 --> 00:01:23,920 Tak. 7 00:01:24,040 --> 00:01:29,240 - Har du dit eget dankort? - Det er min fars. Han har ret mange. 8 00:01:32,240 --> 00:01:36,920 Rolig, rolig. Fem, seks. En ad gangen. Syv, otte. 9 00:01:38,040 --> 00:01:43,080 Esther, godt du kom. Jeg skulle nÞdig glemme dig, fordi du er ny. 10 00:01:43,200 --> 00:01:47,160 Vi er her alle sammen ... Nej, I er blevet for gamle til den sang. 11 00:01:49,000 --> 00:01:52,720 - Jeg skal have det her. - 5 kr. Tak. 12 00:02:03,480 --> 00:02:05,920 Hey, vent! 13 00:02:07,160 --> 00:02:10,760 Hallo. Jeg skal med. 14 00:02:15,240 --> 00:02:20,080 Det skete bare ikke. De kÞrte uden mig. 15 00:02:20,200 --> 00:02:24,520 Er jeg sÄ usynlig, at man ikke lÊgger mÊrke til, at jeg mangler? 16 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Det er da ikke normalt. 17 00:02:27,280 --> 00:02:32,240 Skoleklasse glemmer dreng totalt. Den glemte dreng fundet - 18 00:02:32,360 --> 00:02:36,040 - men redningsfolkene glemte at tage ham med. 19 00:02:36,160 --> 00:02:39,280 ChokafslÞring: SÄ glemt er han. 20 00:02:39,400 --> 00:02:42,960 Far taler ud: Ham der kan jeg ikke huske. 21 00:02:43,080 --> 00:02:46,560 Og sÄ har vi verdens mest oversete dreng i studiet. 22 00:02:46,680 --> 00:02:49,600 Og Max ... Max? 23 00:02:49,720 --> 00:02:52,880 Har vi ikke ringet efter ham? 24 00:03:59,160 --> 00:04:01,360 - Hvad sÄ der. - Hvad sÄ? 25 00:04:01,480 --> 00:04:06,160 - Amigo, du ser trÊt ud. - Jeg er gÄet fra Danmarks Akvarium. 26 00:04:06,280 --> 00:04:09,360 Vand hjÊlper, hvis man er trÊt af fÞdderne. 27 00:04:09,480 --> 00:04:13,400 - TrÊt i fÞdderne. - PrÊcis. Det er det, jeg siger. 28 00:04:13,520 --> 00:04:17,680 - Har du noget for opmÊrksomhed? - Hvad snakker du om? 29 00:04:17,800 --> 00:04:20,760 Jeg blev glemt pÄ Danmarks Akvarium. 30 00:04:20,880 --> 00:04:24,960 - Hvordan det? - Jeg stod i kÞ for at kÞbe det her. 31 00:04:25,080 --> 00:04:28,600 Har du givet penge for et billede af en vandslange? 32 00:04:28,720 --> 00:04:31,480 - Det er en elektrisk Äl. - En hvad? 33 00:04:31,600 --> 00:04:36,320 - Den kan give stÞd. - En fisk, der kan give stÞd? 34 00:04:36,440 --> 00:04:42,080 For vildt. Jeg glemmer aldrig dengang, jeg fik stÞd. 35 00:04:42,200 --> 00:04:44,920 - Hey, jeg har en idé. - Hvad? 36 00:04:49,200 --> 00:04:52,520 Hvad skal du med startkabler? 37 00:04:56,760 --> 00:04:59,480 Hvad er det? 38 00:05:01,440 --> 00:05:04,120 SÄ skal du se her. 39 00:05:10,840 --> 00:05:13,400 Det glemmer de vist ikke, hvad? 40 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 NÄ, Steen Cold. Hvad er der med ham? 41 00:05:19,320 --> 00:05:22,560 Se vores nye designervilla. 42 00:05:24,480 --> 00:05:30,800 Er det ikke underligt, mor? Ingen lagde mÊrke til, at jeg ikke var der. 43 00:05:30,920 --> 00:05:34,040 MÄske er jeg bare sÄdan en, man glemmer. 44 00:05:34,160 --> 00:05:36,840 SÄdan en, ingen kan huske. 45 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 - Mor ... Mor? - Hej, skat. 46 00:05:40,360 --> 00:05:43,120 Kan du ikke lÊse, nÄr vi kommer hjem? 47 00:05:43,240 --> 00:05:46,240 Nej, sÄdan nogle blade kÞber jeg ikke. 48 00:05:46,360 --> 00:05:49,800 - Hvad sagde du, skat? - Ikke noget. 49 00:05:49,920 --> 00:05:54,360 - Hvordan gik det i skolen i dag? - Du lytter alligevel aldrig efter. 50 00:05:54,480 --> 00:06:00,160 - Jeg er én, ingen lÊgger mÊrke til. - Det er noget sludder, Max. 51 00:06:00,280 --> 00:06:04,080 Der er mange, som folk ikke tog notits af i starten - 52 00:06:04,200 --> 00:06:07,080 - men som senere blev meget berÞmte. 53 00:06:07,200 --> 00:06:13,480 Fx ham der maleren. Hvad hed han? Ham, der dÞde. Hvad hed han? 54 00:06:24,240 --> 00:06:28,680 Undskyld, er det ikke dig, Simon Jul? 55 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 - Jo. - Jeg elsker dit satireshow. 56 00:06:31,920 --> 00:06:36,800 - Kunne jeg mÄske fÄ en autograf? - Ja, selvfÞlgelig. 57 00:06:38,960 --> 00:06:41,680 - VÊrsgo. - Tak. 58 00:06:42,680 --> 00:06:46,000 Kunne jeg mÄske fÄ lov til at tage et billede? 59 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Ja. 60 00:06:52,240 --> 00:06:57,840 Det er vist lidt bavlet, hvad? Skat, gider du ikke tage et billede? 61 00:06:57,960 --> 00:07:01,760 Du skal bare trykke pÄ den midterste knap. 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 - Der var den. - Mange tak. 63 00:07:06,600 --> 00:07:10,080 - Det var sÄ lidt. - Og tak, Simon. 64 00:07:10,200 --> 00:07:13,640 - Tak igen. - Hej, hej. 65 00:07:14,880 --> 00:07:19,360 - Mor, se hvad jeg fik. - Det var Van Gogh. Hvad siger du? 66 00:07:19,480 --> 00:07:24,760 Det er Simon Juls autograf. Ham komikeren. 67 00:07:24,880 --> 00:07:28,560 Er det den bÞvsende kineser, der bander hele tiden? 68 00:07:28,680 --> 00:07:32,760 Nej, det er Simon Jul. Han er vildt sjov, og alle kender ham. 69 00:07:32,880 --> 00:07:37,520 Derfor skal du da ikke kaste dig ned og bede om hans autograf. 70 00:07:37,640 --> 00:07:40,720 Mor, det er sejt at have hans autograf. 71 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Det er ikke sejt at skulle have autografer. 72 00:07:44,000 --> 00:07:49,400 Og slet ikke af folk, der laver reklamer og bÞvser og bander. 73 00:07:49,520 --> 00:07:53,240 Jeg synes faktisk, du skulle gÄ over og aflevere den. 74 00:07:53,360 --> 00:07:58,040 Nej. Se, mor. Jeg fik endda ogsÄ taget et billede af ham. 75 00:07:58,160 --> 00:08:02,120 - Kom, vi gÄr over og afleverer det. - Mor, det er for pinligt. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,600 - Det gÞr du bare ikke. - Det kan du tro, vi gÞr. 77 00:08:05,720 --> 00:08:08,160 Hallo, fister. 78 00:08:08,280 --> 00:08:11,840 Vi vil gerne have lov til at aflevere denne her - 79 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 - for den har vi ikke brug for. 80 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 Max, hold sÄ op. VÊrsgo. 81 00:08:18,200 --> 00:08:21,360 Og sÄ vil jeg gerne bede dig fjerne - 82 00:08:21,480 --> 00:08:27,360 - dit billede af dig og min sÞn fra hans mobiltelefon. 83 00:08:27,480 --> 00:08:30,760 Og sÄ kunne vi to mÄske blive enige om - 84 00:08:30,880 --> 00:08:35,720 - at du for fremtiden lod vÊre med at dele autografer ud til mindreÄrige. 85 00:08:35,840 --> 00:08:39,760 Egentlig underligt, at det skilt hÊnger pÄ hovedet. 86 00:08:39,880 --> 00:08:43,560 Ham, der hÊngte det op, mÄ da have set det. 87 00:08:43,680 --> 00:08:48,600 MÄske var han trÊt. MÄske havde han festet hele natten. 88 00:08:48,720 --> 00:08:53,320 SÄ stÄr han pÄ arbejdet dagen efter og bliver ringet op af politiet. 89 00:08:53,440 --> 00:08:57,920 De siger, at han i sÞvne afleverede bÞrnene i den forkerte vuggestue. 90 00:08:58,040 --> 00:09:04,400 Derfor slipper han alt, ogsÄ skiltet, mens politiet spÊrrer indre by af - 91 00:09:04,520 --> 00:09:09,280 - sÄ han hurtigt kan fÄ afleveret bÞrnene i den rigtige vuggestue. 92 00:09:09,400 --> 00:09:12,680 Eller ogsÄ skulle han bare tisse. 93 00:09:16,640 --> 00:09:21,040 Ved du hvad, Max? Jeg har tÊnkt pÄ noget. 94 00:09:21,160 --> 00:09:24,040 PrÞv lige engang at komme. 95 00:09:25,680 --> 00:09:29,200 Den der bog jeg er i gang med at skrive, ikke? 96 00:09:29,320 --> 00:09:32,400 - Ja, 'Krig i vor tid'. - Ja. 97 00:09:32,520 --> 00:09:36,920 Tag nu fx FÞrste Verdenskrig. Millioner af dÞde. 98 00:09:37,040 --> 00:09:41,240 - Ja, og den varede fire Är. - Det kan du nemlig huske. 99 00:09:41,360 --> 00:09:47,840 Men sÄ kom Anden Verdenskrig, og den varede i seks Är. 100 00:09:47,960 --> 00:09:51,440 SÄ snakkede alle pludselig om Anden Verdenskrig. 101 00:09:51,560 --> 00:09:58,520 Men det gjorde ikke krigen mindre betydningsfuld, fordi den blev glemt. 102 00:10:02,320 --> 00:10:06,200 Mor, jeg er altsÄ ikke en krig. 103 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 Nogle gange ville jeg Þnske, jeg var kendt. 104 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 Nogle kendte mennesker vil bare ses pÄ hele tiden. 105 00:10:13,640 --> 00:10:18,240 Men at blive set pÄ er ikke det samme som at blive set. ForstÄr du? 106 00:10:18,360 --> 00:10:20,520 NÊh. 107 00:10:20,640 --> 00:10:27,400 Nej. Okay, Max, du er en af de heldige mennesker, som er blevet set. 108 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 Far og mig har set dig og synes, du er skÞn. 109 00:10:30,560 --> 00:10:36,360 - Og jeg er stolt af at vÊre din mor. - Det skal du jo sige. 110 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 SÄ det gÊlder ikke. 111 00:10:38,840 --> 00:10:43,560 Men du skal ikke gÄ og tro, at kendte mennesker er bedre end andre. 112 00:10:43,680 --> 00:10:47,360 Nej, men man bliver ikke glemt pÄ Danmarks Akvarium. 113 00:10:47,480 --> 00:10:50,640 Nej, de fleste ... Eller ... 114 00:10:50,760 --> 00:10:54,680 Jeg er ikke fÊrdig, skat. Ih, hvor har du travlt. 115 00:10:54,800 --> 00:10:59,320 Kom lige her og slap af, maestro. 116 00:10:59,440 --> 00:11:05,120 Nu ringer jeg til din lÊrer, og sÄ fÄr hun en ordentlig mavepuster. 117 00:11:05,240 --> 00:11:07,920 Det er ikke i orden, vel? 118 00:11:08,040 --> 00:11:11,280 Ja tak. Hvis min mor slog min skolelÊrer ned - 119 00:11:11,400 --> 00:11:16,520 - sÄ skal jeg nok blive husket. Men for hvad? 120 00:11:17,520 --> 00:11:21,760 Jeg ville Þnske, jeg var noget sÊrligt. 121 00:11:23,000 --> 00:11:25,920 Ligesom Esther. 122 00:11:27,040 --> 00:11:30,720 Hende lÊgger man da mÊrke til. 123 00:11:32,520 --> 00:11:37,240 Jeg lÊste om en mand for nylig. Hvad var det nu, der stod? 124 00:11:41,800 --> 00:11:46,800 Stefan fra Ukraine gemte sig under Anden Verdenskrig - 125 00:11:46,920 --> 00:11:51,000 - for tyskerne oppe pÄ sit loft. 126 00:11:51,120 --> 00:11:55,560 Han blev deroppe i 57 Är, indtil nogle opdagede, han sad deroppe. 127 00:11:55,680 --> 00:12:00,320 De sagde, at krigen var slut, og at han godt kunne komme ned igen. 128 00:12:05,320 --> 00:12:13,280 Der er kun 56 Är og 364 dage til, jeg har vÊret glemt lige sÄ lÊnge. 129 00:12:13,400 --> 00:12:18,600 56 Är og 364 dage. 130 00:12:26,200 --> 00:12:29,600 Max, vent. Zap lige tilbage. 131 00:12:29,720 --> 00:12:32,720 Nej. 132 00:12:32,840 --> 00:12:37,400 - Mor, det er altsÄ en genudsendelse. - Ja, men det er jo Steen Cold. 133 00:12:37,520 --> 00:12:42,440 Han er fantastisk. Det er det afsnit, hvor han fÄr at vide, at han er far - 134 00:12:42,560 --> 00:12:50,200 - og nu skal de kÞbe hus sammen. Hold op, hvor jeg synes, han er god. 135 00:12:52,320 --> 00:12:54,680 Du er altsÄ lidt fjollet. 136 00:12:54,800 --> 00:13:00,960 Det er, fordi han har det drengede kombineret med det voksne. 137 00:13:01,080 --> 00:13:06,280 Han formÄr virkelig at give den figur, han spiller, trovÊrdighed. 138 00:13:06,400 --> 00:13:09,880 Er det ikke bare, fordi du synes, han er lÊkker? 139 00:13:10,000 --> 00:13:13,560 NÊh, overhovedet ikke. Slet ikke. 140 00:13:13,680 --> 00:13:18,760 Og pointen er ogsÄ, at jeg ville aldrig bede ham om en autograf. 141 00:13:18,880 --> 00:13:24,840 - Hvad sÄ med et kys? - Du er altsÄ frÊk. 142 00:13:24,960 --> 00:13:29,200 - Kan jeg fÄ ro til at se det her? - NÊh. 143 00:13:34,480 --> 00:13:38,600 Underligt. Jeg mÄ ikke se op til en bÞvsende kineser - 144 00:13:38,720 --> 00:13:44,240 - men min mor mÄ godt vÊre vild med en skaldet lastbilchauffÞr. 145 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 UretfÊrdigt. 146 00:13:47,040 --> 00:13:51,680 Men der er Äbenbart sÊrlige regler for voksne her i huset. 147 00:13:53,640 --> 00:13:59,200 Hey, mor. Har du set, der endelig er flyttet nogle nye ind ved siden af? 148 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 Ja. 149 00:14:01,200 --> 00:14:04,440 En af dem er den nye pige i min klasse. 150 00:14:04,560 --> 00:14:07,240 Okay. Hun ser meget sÞd ud. 151 00:14:07,360 --> 00:14:11,040 Nej. Hun blÊrer sig, fordi hendes far er kendt. 152 00:14:11,160 --> 00:14:14,880 Tror du ikke bare, det er, fordi hun er usikker? 153 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Hvem er hendes far. NÄ, nu er Êggene fÊrdige. 154 00:14:19,120 --> 00:14:23,760 - Vi kan godt nÄ lidt morgenmad. - Har vi tid til det? 155 00:14:23,880 --> 00:14:27,560 Jeg skal fÞrst vÊre pÄ forlaget om ... ikke sÄ lÊnge. 156 00:14:27,680 --> 00:14:30,120 Men vi kan nÄ at lune boller. 157 00:14:30,240 --> 00:14:34,000 Jeg skal lige have en maske pÄ og strÞget min kjole. 158 00:14:37,360 --> 00:14:42,000 - Du ligner altsÄ en skrubtudse. - Og hvad sÄ? 159 00:14:42,120 --> 00:14:47,040 Hvorfor skal du se sÄ underlig ud, nÄr du skal ind til din forlÊgger? 160 00:14:47,160 --> 00:14:50,280 Jeg har da tÊnkt mig at tage denne her af. 161 00:14:50,400 --> 00:14:56,000 - Og sÄ tager jeg denne her pÄ. - Det er ogsÄ det, jeg mener. 162 00:14:56,120 --> 00:15:01,040 Man mÄ godt tage sig godt ud, nÄr man skal bede om udsÊttelse. 163 00:15:09,520 --> 00:15:12,800 Mor, det er sgu da Steen Cold. 164 00:15:17,720 --> 00:15:24,680 - Det er Steen Cold. Han stÄr derude. - Hvad laver Steen Cold her? 165 00:15:26,760 --> 00:15:30,280 - Max, jeg klÊder om ovenpÄ. - Mor, jeg Äbner nu. 166 00:15:30,400 --> 00:15:33,600 - Jeg er ikke hjemme. - Okay. 167 00:15:35,880 --> 00:15:39,960 Dav. Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg hedder Steen. 168 00:15:42,560 --> 00:15:47,840 Jeg er jeres nye nabo. Og det er dig, der hedder ... Max. 169 00:15:47,960 --> 00:15:52,240 Det sagde jeg ogsÄ til Esther. Hun er lige startet i jeres klasse. 170 00:15:52,360 --> 00:15:56,360 Hun kunne ikke huske, hvad du hed. Er dine forÊldre hjemme? 171 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 Nej, jeg er alene hjemme. 172 00:16:00,840 --> 00:16:06,160 - Wauw, for en fed location. - Hvad er en location? 173 00:16:06,280 --> 00:16:09,960 Det er en scenografi. SÄdan et rum, man er i. 174 00:16:11,640 --> 00:16:17,040 - NÄ, har du bagt boller? - Nej, de er fÊrdiglavede. 175 00:16:17,160 --> 00:16:22,040 - Vil du have en? - Nej, jeg vil ikke trÊnge mig pÄ. 176 00:16:22,160 --> 00:16:24,920 - Uhm, de dufter godt. - Ja. 177 00:16:25,040 --> 00:16:28,360 Nej, hvor hyggeligt. 178 00:16:35,840 --> 00:16:41,080 Var det ikke dig, der blev vÊk og glemt i Danmarks Akvarium? 179 00:16:41,200 --> 00:16:46,280 - Jo. - Det mÄ ikke have vÊret rart. 180 00:16:46,400 --> 00:16:50,280 - SÄ fÞler man sig virkelig overset. - I den grad. 181 00:16:50,400 --> 00:16:55,080 - Jeg ved prÊcis, hvordan du har det. - GÞr du? 182 00:16:55,200 --> 00:16:59,640 Jeg voksede op som mellembarn i en sÞskendeflok pÄ ni. 183 00:16:59,760 --> 00:17:03,320 Vi kÊmpede helt vildt meget om opmÊrksomheden. 184 00:17:03,440 --> 00:17:09,320 Men det var umuligt. Ved du, hvad jeg sÄ gjorde? Jeg skiftede taktik. 185 00:17:09,440 --> 00:17:13,720 Jeg gjorde mig usynlig. FuldstÊndig usynlig. 186 00:17:13,840 --> 00:17:17,680 SÄ studerede jeg mine omgivelser. 187 00:17:17,800 --> 00:17:22,680 Det lyder ikke sÄ spÊndende, men jeg bruger det, nÄr jeg arbejder. 188 00:17:22,800 --> 00:17:26,440 - Det er da vildt spÊndende. - Synes du? 189 00:17:26,560 --> 00:17:30,080 - Skal jeg fortÊlle historien igen? - Gerne. 190 00:17:31,760 --> 00:17:35,040 Jeg skal til min forlÊgger, for fanden. 191 00:17:39,040 --> 00:17:41,520 Jeg gjorde mig usynlig. 192 00:18:00,640 --> 00:18:05,840 Det er utroligt, som livet bliver lettere, nÄr man er usynlig. 193 00:18:05,960 --> 00:18:11,160 - Hvor er du i sÞskendeflokken? - Jeg er enebarn. 194 00:18:11,280 --> 00:18:15,520 Derfor kan man jo godt fÞle sig som mellembarn, ikke? 195 00:18:15,640 --> 00:18:21,800 Det er jo ikke det fysiske, der afgÞr ens fÞlelsesmÊssige stÄsted. 196 00:18:21,920 --> 00:18:25,440 - Hvordan lÞd det? - Klogt. 197 00:18:25,560 --> 00:18:28,080 Er det rigtigt? Fedt. 198 00:18:28,200 --> 00:18:32,920 Jeg skal nemlig spille psykolog i Lars Von Triers nye film. 199 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 Hvad snakker de om? 200 00:18:38,920 --> 00:18:42,360 Husk, du skal have billetter til premieren. 201 00:18:42,480 --> 00:18:45,720 Har du noget salt til det der Êg? 202 00:18:54,960 --> 00:18:57,240 Av! 203 00:18:57,360 --> 00:18:59,960 Hvad fanden var det? 204 00:19:00,080 --> 00:19:03,720 - Av, for satan. - Mor, er du okay? 205 00:19:03,840 --> 00:19:07,280 - Er der sket noget? - Nej, slet ikke. 206 00:19:07,400 --> 00:19:10,720 Det er da ham fra fjernsynet. Steen Cold. 207 00:19:10,840 --> 00:19:14,240 Det var den hund der. Den lÞb rundt oppe pÄ taget. 208 00:19:14,360 --> 00:19:17,960 - SÄ tÊnkte jeg ... - Kravlede hunden rundt pÄ taget? 209 00:19:18,080 --> 00:19:22,600 - Jeg aner ikke, hvad den lavede der. - PÞlse, hvad lavede du pÄ taget? 210 00:19:22,720 --> 00:19:28,440 Det var nok ikke sÄ godt. Er det din hund? 211 00:19:28,560 --> 00:19:32,080 - Tak, fordi du reddede PÞlse. - Det var da sÄ lidt. 212 00:19:32,200 --> 00:19:35,800 NÄr man ser en hund pÄ et tag, er det med at fÄ den ned. 213 00:19:35,920 --> 00:19:39,480 Undskyld, Steen. MÄ jeg tage et billede? 214 00:19:39,600 --> 00:19:43,680 SelvfÞlgelig. SÄ skal vi have PÞlses redningsmand med. 215 00:19:43,800 --> 00:19:47,360 Jo, kom her. Vi mÄ heller ikke glemme ...? 216 00:19:47,480 --> 00:19:50,760 - Max. - Max, kom her. 217 00:19:51,760 --> 00:19:54,320 Det driller lidt. 218 00:19:55,800 --> 00:19:58,440 Der er den. Tak. 219 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 Og sÄ et pÄ den anden vinkel. 220 00:20:06,360 --> 00:20:08,080 Sidste. 221 00:20:08,200 --> 00:20:12,080 Det er til min sÞn. Han er helt pjattet med dig. 222 00:20:12,200 --> 00:20:15,880 Det er vi jo alle sammen. Bare det sidste. 223 00:20:18,320 --> 00:20:20,600 Undskyld, Max. 224 00:20:22,520 --> 00:20:25,680 Vi skal flytte den stige pÄ et tidspunkt. 225 00:20:25,800 --> 00:20:30,360 - Hey, Hassan. Hvad sÄ? - Ikke sÄ meget. Stille og roligt. 226 00:20:31,920 --> 00:20:34,080 Av! 227 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 Hvad var det? 228 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 - Det er ikke noget, man glemmer. - Og det er? 229 00:20:41,560 --> 00:20:45,120 Det er fra en spÞg og kendt-butik i Afghanistan. 230 00:20:45,240 --> 00:20:48,520 - Du mener en spÞg og skÊmt-butik? - PrÊcis. 231 00:20:48,640 --> 00:20:53,320 SÄ man holder den der i den ene hÄnd og gemmer den under blusen? 232 00:20:53,440 --> 00:20:57,200 Ja. Du bliver den mest elektriske Äl nogensinde. 233 00:20:57,320 --> 00:21:01,360 SÄ siger jeg: "Hej, Simon. MÄ jeg fÄ din autograf?" 234 00:21:01,480 --> 00:21:05,480 Og sÄ fik jeg taget et billede af mig og ham. 235 00:21:05,600 --> 00:21:09,840 - Hvor er det billede sÄ? - Det slettede min mor. 236 00:21:09,960 --> 00:21:13,600 - Og hvad med autografen? - Den gav hun tilbage til ham. 237 00:21:13,720 --> 00:21:16,320 Ja, helt sikkert. 238 00:21:16,440 --> 00:21:19,400 Styr lige dit opmÊrksomhedsbehov. 239 00:21:19,520 --> 00:21:25,280 - Hvorfor har du brug for at lyve? - Jeg lyver ikke. Det passer. 240 00:21:25,400 --> 00:21:27,920 Skal vi vÊdde? 241 00:21:35,920 --> 00:21:41,720 Jeg vidste, det var lÞgn. Men det er nok bare en fase, skal du se. 242 00:21:41,840 --> 00:21:44,440 Usikre drenge lyver meget. 243 00:21:44,560 --> 00:21:49,600 Vil nogen se billeder af mig, min far og andre kendte i Tivoli? 244 00:21:52,000 --> 00:21:55,120 Hun stod der og nÊrmest bad om det. 245 00:21:55,240 --> 00:22:01,480 Men min far siger, man skal opfÞre sig ordentligt over for hinanden. 246 00:22:01,600 --> 00:22:05,360 For nÄr alt kommer til alt, sÄ er vi jo alle sammen ens. 247 00:22:05,480 --> 00:22:10,880 Om 1000 Är er der ingen, der kan se, om man var kendt eller ukendt. 248 00:22:11,000 --> 00:22:15,640 Elektrisk Äl eller bare almindelig grÄ torsk ligesom mig. 249 00:22:19,080 --> 00:22:23,040 MÄske er Esther bare en almindelig fisk ligesom os andre - 250 00:22:23,160 --> 00:22:26,800 - der bare har fÄet lidt for pÊnt tÞj pÄ. 251 00:22:33,240 --> 00:22:38,800 MÄske er hun i virkeligheden trÊt af hele tiden at skulle give stÞd. 252 00:22:45,280 --> 00:22:48,600 Hey, jeg har noget til dig. 253 00:22:50,520 --> 00:22:54,160 Wauw! Hvad er det? 254 00:22:57,080 --> 00:23:00,800 Kan du huske, du hele tiden snakkede om havenisser? 255 00:23:00,920 --> 00:23:03,080 Det var, da jeg var 6. 256 00:23:03,200 --> 00:23:07,760 De skulle holde vagt foran legehuset, sÄ der ikke kom spÞgelser. 257 00:23:07,880 --> 00:23:11,360 Og du drillede mig med, at du var spÞgelset. 258 00:23:11,480 --> 00:23:14,240 Det er altsÄ for 4 Är siden. 259 00:23:14,360 --> 00:23:18,040 Men de var umulige at skaffe dengang. 260 00:23:18,160 --> 00:23:22,280 Her. Jeg ved godt, den er albino, men hvad kan jeg gÞre. 261 00:23:30,960 --> 00:23:34,880 Enlig mor redder kendt skuespillers hund. 262 00:23:35,000 --> 00:23:41,000 PÞlse har det fint nok. Mor. 263 00:23:44,280 --> 00:23:50,240 Undskyld, men er det ikke dig? Det er det da. 264 00:23:50,360 --> 00:23:55,200 Det er dig, der reddede Steen Colds hund ned fra et hÞjhus. 265 00:23:55,320 --> 00:23:59,560 Hvor var det modigt. Jeg har lÊst om dig i lokalavisen. 266 00:23:59,680 --> 00:24:05,120 Hvordan kunne nogen finde pÄ at lukke hunden ud pÄ taget? 267 00:24:05,240 --> 00:24:11,000 Du bliver sikkert spurgt tit, men mÄ jeg ikke bede om din autograf? 268 00:24:11,120 --> 00:24:16,840 - Max, har du noget at skrive med? - Du kunne skrive den her. 269 00:24:16,960 --> 00:24:20,440 Hvad skriver man, nÄr man skriver sin autograf? 270 00:24:20,560 --> 00:24:24,160 Kan jeg fÄ dig til at skrive 'Til Johanne'? 271 00:24:24,280 --> 00:24:28,000 "KÊre Johanne. Husk at leve, mens du gÞr det. 272 00:24:28,120 --> 00:24:33,640 Og husk at redde hunden, mens den er der. KÊrlig hilsen, Agnete." 273 00:24:33,760 --> 00:24:37,520 Hvor er det godt. PrÞv lige at vente lidt. 274 00:24:37,640 --> 00:24:42,840 Skat, prÞv lige at komme. Det er hende, jeg fortalte om. 275 00:24:42,960 --> 00:24:47,120 Det er hende, der reddede Steen Colds hund. Er det ikke vildt? 276 00:24:47,240 --> 00:24:53,800 - Steen Colds hund? - Som var kravlet ud pÄ taget. 277 00:24:53,920 --> 00:25:00,560 - Har vi mÞdt hinanden fÞr? - Nej, det har vi ikke. Kom, Max. 278 00:25:00,680 --> 00:25:08,440 - Du er begyndt at give autografer. - Ja. Jeg synes, folk kigger. 279 00:25:08,560 --> 00:25:10,840 Kom, sÄ gemmer vi os. 280 00:25:10,960 --> 00:25:15,440 - Hvor skal du hen? - Ned og have Simon Juls autograf. 281 00:25:21,280 --> 00:25:25,280 MÄske er det slet ikke sÄ farligt at have helte. 282 00:25:25,400 --> 00:25:30,560 Er det ikke bedre at se op til nogen, end det er at se ned pÄ nogen? 283 00:25:30,680 --> 00:25:37,640 Nu er jeg i hvert fald den heldige ejer af en vis kinesers autograf. 284 00:25:37,760 --> 00:25:41,680 Men helten, er det ikke ham, der kunne huske - 285 00:25:41,800 --> 00:25:45,320 - hvad man Þnskede sig for 4 Är siden? 286 00:25:45,440 --> 00:25:50,640 SÄ bliver man i hvert fald ikke glemt af ham pÄ et loft i 57 Är. 287 00:26:30,240 --> 00:26:33,400 - Hej, Max. - Hej. 288 00:26:33,520 --> 00:26:38,200 SÄ skal vi have mÄlt dig. Og den siger sÄ ... 289 00:26:38,320 --> 00:26:42,720 Du er sÄdan set ikke vokset sidste Är, Max. 290 00:26:42,840 --> 00:26:45,400 Er det normalt? 291 00:26:45,520 --> 00:26:50,080 Jeg tror, det ville vÊre godt for dig, hvis du dyrkede noget sport. 292 00:26:50,200 --> 00:26:54,600 - Nej! Nej, nej, nej. - Hvorfor er Esthers far sÄ sur? 293 00:26:54,720 --> 00:26:57,720 - SÄdan gÞr trÊnere. - Kom nu. Du kan godt. 294 00:26:57,840 --> 00:27:01,480 Uha da da. Ikke vokset i Är. 295 00:27:02,440 --> 00:27:04,760 En, to, tre, go! 296 00:27:04,880 --> 00:27:08,080 Av, av, av, Hassan. 297 00:27:09,360 --> 00:27:11,360 Danske tekster: Lise Kold Dansk Video Tekst 25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.