All language subtitles for rus.cams.srt2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,295 --> 00:00:03,671 hurry up, come on. 2 00:00:28,244 --> 00:00:29,412 it will be here for now 3 00:00:50,030 --> 00:00:50,430 who 4 00:00:53,740 --> 00:00:54,330 bear 5 00:00:56,350 --> 00:00:57,440 he will come here. 6 00:01:13,770 --> 00:01:15,680 olya Call All 7 00:01:17,240 --> 00:01:22,420 who will reconcile it can plant smoke in the role of easier 8 00:01:23,290 --> 00:01:27,648 he spoke to be burdened always so they through death kind of 9 00:01:27,731 --> 00:01:28,860 recover and then 10 00:01:29,390 --> 00:01:30,020 paralysis 11 00:01:30,911 --> 00:01:34,114 maybe giving him a painkiller won't help him get a painkiller. 12 00:01:35,730 --> 00:01:38,580 because your drugs are in his car. 13 00:01:40,040 --> 00:01:41,830 only in the future this bear walks 14 00:01:42,510 --> 00:01:47,250 if you saw a common bear here the company is organized yes 15 00:01:47,577 --> 00:01:49,277 and his mind than to kill two too 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,464 axe and shovels 17 00:02:11,100 --> 00:02:12,310 don't like wolves. 18 00:02:13,740 --> 00:02:15,480 tolkien Really Knows 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,120 personal likes 20 00:02:18,020 --> 00:02:18,840 as you know them 21 00:02:21,180 --> 00:02:23,050 turned out to be sixteen years old 22 00:02:24,740 --> 00:02:26,680 went to the wolf water 23 00:02:28,160 --> 00:02:29,430 exactly the wolf. 24 00:02:30,650 --> 00:02:32,140 because the wolf 25 00:02:33,370 --> 00:02:34,234 taiga king 26 00:02:35,320 --> 00:02:38,599 I didn't get a second shot from the back. 27 00:02:38,682 --> 00:02:43,137 Well, I dropped the carbine on the tree and climbed in. 28 00:02:43,900 --> 00:02:45,340 rope wrapped 29 00:02:46,450 --> 00:02:47,330 sat there 30 00:02:48,550 --> 00:02:51,360 the next day they found him only in the footsteps. 31 00:02:52,720 --> 00:02:53,710 here we go. 32 00:02:54,550 --> 00:02:57,290 three fingers lost frostbite 33 00:02:58,280 --> 00:02:59,430 I speak in the taiga 34 00:03:00,200 --> 00:03:02,458 I respect every beast, but after that night 35 00:03:02,541 --> 00:03:03,377 with the wolves 36 00:03:03,460 --> 00:03:05,930 me my account how many I have already killed them 37 00:03:06,100 --> 00:03:08,024 I didn't think you did. 38 00:03:09,660 --> 00:03:10,490 twenty-three 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,470 the taiga is still on wolves. 40 00:03:16,010 --> 00:03:18,840 good every five minutes to throw a hot tube leaves 41 00:03:21,710 --> 00:03:23,710 fucked by his teachings. 42 00:03:24,590 --> 00:03:27,339 master of the taiga, what the hell are 43 00:03:27,422 --> 00:03:28,187 you doing? 44 00:03:28,270 --> 00:03:31,667 Because you came here because of you do not understand 45 00:03:31,750 --> 00:03:36,007 why Both Quarantine Immediately Announce It's Only the First Bite 46 00:03:36,090 --> 00:03:37,780 I'm not going to quarantine it. 47 00:03:37,870 --> 00:03:40,364 The administration of the region 48 00:03:43,060 --> 00:03:46,664 natash ment and what could drive through the villages 49 00:03:46,747 --> 00:03:47,740 to warn people 50 00:03:48,020 --> 00:03:50,760 maybe people are my responsibility. 51 00:03:51,140 --> 00:03:53,917 And the beasts are your responsibility and campaign 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,335 you can't handle it and I see you can 53 00:03:56,418 --> 00:03:57,090 handle it. 54 00:03:58,180 --> 00:04:01,964 You're just giving me a raise. Why are you sitting down? 55 00:04:03,600 --> 00:04:04,550 I'll break it. 56 00:04:10,510 --> 00:04:10,990 try it 57 00:04:17,850 --> 00:04:18,360 your yes 58 00:04:19,580 --> 00:04:20,840 he's been sitting on this shit for a long time. 59 00:04:22,160 --> 00:04:23,490 started two years ago 60 00:04:24,550 --> 00:04:27,160 I can share my experience, thank you. 61 00:04:28,070 --> 00:04:29,684 I would be a master racer myself. 62 00:04:30,760 --> 00:04:32,870 you know how many masters there are? 63 00:04:34,320 --> 00:04:36,770 what you're sitting on is money. 64 00:04:37,640 --> 00:04:41,510 money adrenaline for a man is not a drug. 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,737 What do you know about drugs? 66 00:04:43,820 --> 00:04:48,164 What kills people or makes idiots and therefore they can be gifted 67 00:04:48,247 --> 00:04:49,677 and chained to others 68 00:04:49,760 --> 00:04:50,754 options not come up 69 00:04:55,140 --> 00:04:57,260 you think it's that simple. 70 00:04:58,000 --> 00:05:01,413 well, of course it's easier to stick a needle in yourself 71 00:05:01,496 --> 00:05:02,557 and look for you. 72 00:05:02,640 --> 00:05:06,577 And run, catch, save, beg and 73 00:05:06,660 --> 00:05:07,464 then bury it. 74 00:05:32,780 --> 00:05:33,490 heroin 75 00:05:36,150 --> 00:05:37,660 they usually start smoking. 76 00:05:39,090 --> 00:05:41,950 but then the script is always the same. 77 00:05:46,590 --> 00:05:48,180 what are you doing, get dressed 78 00:05:49,750 --> 00:05:53,823 here is the veins of a drug addict I'm not super tight 79 00:05:53,906 --> 00:05:56,567 I only have here he is here and here 80 00:05:59,120 --> 00:06:03,003 if there is a wreath, then it can stab anywhere 81 00:06:03,086 --> 00:06:04,810 and here for example 82 00:06:06,720 --> 00:06:10,351 it is very convenient between the toes on 83 00:06:10,434 --> 00:06:11,270 the hands 84 00:06:11,660 --> 00:06:14,977 can even in the head in the groin can under 85 00:06:15,060 --> 00:06:19,525 eggs and if everything is fucking well or there 86 00:06:19,608 --> 00:06:20,514 veins check 87 00:06:21,490 --> 00:06:22,830 can stab under the tongue 88 00:06:24,300 --> 00:06:24,960 in your mouth 89 00:06:31,650 --> 00:06:35,467 and you think that a drug addict who is high for the sake of 90 00:06:35,550 --> 00:06:38,477 ready to shove in all places of Seattle you can 91 00:06:38,560 --> 00:06:39,494 forcing to quit 92 00:06:46,690 --> 00:06:47,870 I'm gonna beat you up. 93 00:06:50,980 --> 00:06:54,260 you can negotiate with everyone except the drug dealers. 94 00:06:55,440 --> 00:06:58,850 you all need to be locked up. 95 00:07:03,370 --> 00:07:05,830 in the 1950s in America 96 00:07:06,650 --> 00:07:07,714 experiment carried out 97 00:07:08,910 --> 00:07:10,440 cage planted mice 98 00:07:11,500 --> 00:07:13,240 barely a tray of water put 99 00:07:13,940 --> 00:07:16,810 one of the heroin of the other with clean water 100 00:07:17,702 --> 00:07:20,964 after a while, the mice began to drink only water with heroin. 101 00:07:24,380 --> 00:07:29,119 addiction yes then everyone decided the war began with drugs 102 00:07:29,202 --> 00:07:30,427 around the world 103 00:07:34,330 --> 00:07:37,900 the Eighties in Canada 104 00:07:38,660 --> 00:07:39,490 one dude 105 00:07:40,540 --> 00:07:41,720 bruce Alexander 106 00:07:42,340 --> 00:07:46,520 I hesitated in this experiment and decided to conduct my own. 107 00:07:48,030 --> 00:07:49,720 built a park for rats 108 00:07:50,550 --> 00:07:55,540 huge such assemblies there mink all sorts of ponds 109 00:07:56,840 --> 00:07:58,870 I planted twenty rats of both sexes 110 00:07:58,953 --> 00:07:59,264 there 111 00:07:59,680 --> 00:08:01,500 I would have eaten the ceiling. 112 00:08:02,640 --> 00:08:05,754 Water hammer one with heroin the other with pure water 113 00:08:07,550 --> 00:08:09,520 cristas Tried Water With Heroin 114 00:08:10,420 --> 00:08:11,750 then they didn't drink it. 115 00:08:14,100 --> 00:08:15,210 clean water was drunk 116 00:08:19,630 --> 00:08:21,700 it turned out that heroin was a tramp. 117 00:08:30,610 --> 00:08:34,700 so it turned out that dependence is related to living conditions 118 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 the way you are treated 119 00:08:42,760 --> 00:08:43,920 it's all my fault. 120 00:08:47,310 --> 00:08:49,510 it doesn't matter who is to blame. 121 00:08:50,560 --> 00:08:52,250 you don't want to understand. 122 00:08:53,340 --> 00:08:56,063 you don't want to see that it's the whole 123 00:08:56,146 --> 00:08:56,637 system. 124 00:08:56,720 --> 00:08:58,941 They put you in jail and you're 125 00:08:59,024 --> 00:09:01,097 a bitch part of the system. 126 00:09:01,180 --> 00:09:02,244 You put me in jail. 127 00:09:58,340 --> 00:09:59,120 where you drew 128 00:10:03,530 --> 00:10:05,784 what are you shooting? I brought you a parcel. 129 00:10:05,867 --> 00:10:08,017 I'm watching you live. Then you won't be OK. 130 00:10:12,820 --> 00:10:14,712 valdai Two Thousand Please Me 131 00:10:15,200 --> 00:10:16,427 pity the two thousand. 132 00:10:16,510 --> 00:10:18,644 Thousands of shit. 133 00:10:22,440 --> 00:10:23,050 I am money 134 00:10:26,720 --> 00:10:30,590 in 135 00:10:31,698 --> 00:10:32,064 money 136 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 this bitch 137 00:10:44,360 --> 00:10:45,730 nastya Kirik 138 00:10:47,120 --> 00:10:49,090 I have never given gifts in order. 139 00:10:50,400 --> 00:10:51,730 bitch collects everything. 140 00:11:02,510 --> 00:11:03,390 so hello to me. 141 00:11:09,530 --> 00:11:10,450 yes, take it away. 142 00:11:14,640 --> 00:11:16,770 let's go to Mommy's. We can go to Mommy's. 143 00:11:17,060 --> 00:11:19,257 You're stupid. You think I am. 144 00:11:19,340 --> 00:11:20,524 I'll go to the apartment 145 00:11:24,930 --> 00:11:27,629 you'll see the payouts later and you'll understand 146 00:11:27,712 --> 00:11:28,197 the items. 147 00:11:31,860 --> 00:11:32,670 score Night 148 00:11:34,870 --> 00:11:36,600 who started playing you? 149 00:11:41,440 --> 00:11:46,640 what do you do with your phone? 150 00:11:51,440 --> 00:11:52,230 please 151 00:11:58,960 --> 00:11:59,810 bitch 152 00:12:05,550 --> 00:12:11,960 vika I'm going after him please go away please I'm going to crack you in Europe 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,230 awesome grey 154 00:14:34,640 --> 00:14:35,400 please 155 00:14:36,730 --> 00:14:37,380 please 156 00:14:47,090 --> 00:14:49,700 please, please, please, please, please 157 00:15:02,770 --> 00:15:03,900 thank you 158 00:15:31,390 --> 00:15:36,220 risk play and win on bet three hundred sixty-five point 159 00:15:36,290 --> 00:15:36,640 house 160 00:16:56,430 --> 00:16:57,170 where is Wolf 161 00:17:31,990 --> 00:17:33,660 in 162 00:19:48,860 --> 00:19:49,750 come on the table 163 00:20:16,440 --> 00:20:17,670 to what kind of you 164 00:20:25,070 --> 00:20:25,410 quiet 165 00:20:33,830 --> 00:20:34,434 quiet Quiet 166 00:20:36,720 --> 00:20:41,167 wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 167 00:20:41,250 --> 00:20:43,797 I'll leave the role, everything is everything. 168 00:20:43,880 --> 00:20:45,494 Everything 169 00:20:46,990 --> 00:20:47,860 now now now 170 00:21:02,300 --> 00:21:02,690 all 171 00:21:04,760 --> 00:21:05,044 all 172 00:21:17,530 --> 00:21:21,260 we died for you. You know he died for you. 173 00:21:25,110 --> 00:21:29,378 come on, don't seem both shut up. 174 00:21:29,461 --> 00:21:34,137 You're teasing him with your scream. 175 00:21:54,950 --> 00:21:57,540 he needs a shot of rabies in the hospital. 176 00:21:59,180 --> 00:22:01,320 air treachery 177 00:22:02,090 --> 00:22:04,470 possibly sketches 178 00:22:06,450 --> 00:22:07,810 such sightings 179 00:22:09,310 --> 00:22:10,551 he beat her anyway. 180 00:22:11,930 --> 00:22:14,450 If he's chasing you, we'll get him out the window. 181 00:22:14,533 --> 00:22:16,127 We'll burn him out the window. 182 00:22:16,210 --> 00:22:18,387 For us painful on the street 183 00:22:18,470 --> 00:22:19,450 we have no chance 184 00:22:20,530 --> 00:22:21,014 and here 185 00:22:22,530 --> 00:22:24,510 it's there because it's too close. 186 00:22:33,260 --> 00:22:35,337 you will divert the main thing with fire 187 00:22:35,420 --> 00:22:36,464 on his hind legs. 188 00:22:38,460 --> 00:22:40,430 look there and the kol will be useful 189 00:22:47,610 --> 00:22:48,160 left 190 00:22:49,650 --> 00:22:50,670 came yes 191 00:23:40,650 --> 00:23:41,210 size 192 00:23:55,590 --> 00:23:57,520 I said, come on. 193 00:24:29,930 --> 00:24:30,250 dunno 194 00:24:36,830 --> 00:24:37,460 per hour 195 00:24:38,900 --> 00:24:40,350 it will be okay at least. 196 00:25:05,040 --> 00:25:06,860 simony will burn 197 00:25:07,730 --> 00:25:08,790 you go to 198 00:25:11,630 --> 00:25:12,090 only 199 00:25:13,030 --> 00:25:14,964 crawl out under forty at night 200 00:25:15,900 --> 00:25:16,910 not dead 201 00:25:18,010 --> 00:25:19,540 without it will go so I look 202 00:25:23,560 --> 00:25:25,920 by her upstairs through the forest 203 00:25:26,980 --> 00:25:30,330 you go out through the mountains. 204 00:25:31,906 --> 00:25:32,804 Squeeze yourself 205 00:25:36,960 --> 00:25:37,430 pogodi 206 00:25:50,340 --> 00:25:51,610 let's go together now 207 00:25:52,330 --> 00:25:53,980 five cut quotation marks 208 00:25:54,850 --> 00:25:56,050 with one you will go 209 00:25:57,960 --> 00:25:59,060 who will freeze 210 00:26:06,930 --> 00:26:07,520 before 211 00:26:08,130 --> 00:26:10,220 there was no such time 212 00:26:12,340 --> 00:26:14,130 talking to you is good. 213 00:26:17,010 --> 00:26:19,480 and now I want to talk 214 00:26:21,110 --> 00:26:23,070 time and 215 00:26:23,870 --> 00:26:24,504 says more 216 00:27:18,540 --> 00:27:19,360 do you remember? 217 00:27:20,170 --> 00:27:22,660 he told me how I gave birth to children. 218 00:27:23,600 --> 00:27:24,210 quite 219 00:27:26,010 --> 00:27:26,820 tell 220 00:27:31,220 --> 00:27:32,170 you will tell 221 00:27:35,230 --> 00:27:35,710 come on 222 00:27:38,920 --> 00:27:39,410 she 223 00:27:40,150 --> 00:27:41,190 so they give birth. 224 00:27:43,140 --> 00:27:45,330 and you zip up, I'll go out. 225 00:27:46,350 --> 00:27:50,320 tenants do not give birth to four hours 226 00:27:51,310 --> 00:27:52,990 hotel Advice 227 00:27:53,590 --> 00:27:55,730 breathing Not Breathing 228 00:27:56,940 --> 00:27:57,544 ask for 229 00:27:58,440 --> 00:28:00,300 they want to come in and stand. 230 00:28:01,090 --> 00:28:02,600 and there says 231 00:28:04,310 --> 00:28:06,880 get me some wood. 232 00:28:08,380 --> 00:28:09,430 running while 233 00:28:10,190 --> 00:28:11,400 I will not give birth 234 00:28:12,150 --> 00:28:13,100 billion Siyans 235 00:28:14,870 --> 00:28:18,070 where there are such delicious breaths 236 00:28:19,480 --> 00:28:20,570 can you imagine? 237 00:28:23,120 --> 00:28:26,810 he is all four six hundred and eleven to you 238 00:28:26,900 --> 00:28:30,730 why Should I Feed Shouting Pasta? 239 00:28:31,020 --> 00:28:32,074 I will. 240 00:28:36,390 --> 00:28:36,700 to 241 00:28:39,150 --> 00:28:41,110 don't die, okay? 242 00:28:44,080 --> 00:28:46,370 I will never use it again 243 00:28:47,380 --> 00:28:47,924 never 244 00:28:50,150 --> 00:28:51,540 I promised so many times. 245 00:28:53,190 --> 00:28:54,600 but will not participate 246 00:28:57,780 --> 00:28:58,710 all boys 247 00:29:00,500 --> 00:29:01,110 tank 248 00:29:08,500 --> 00:29:09,180 oh, come on. 249 00:29:09,890 --> 00:29:11,010 are you kidding me? 250 00:29:13,720 --> 00:29:15,250 wake up to the table. 251 00:29:16,320 --> 00:29:17,430 get up, Dad. 252 00:29:18,560 --> 00:29:22,290 grandma surrender from the left almost did not hear 253 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 come on, get up. 254 00:29:25,670 --> 00:29:30,460 became complicity hard work now you hear everything 255 00:29:30,670 --> 00:29:34,027 if I can do it and you can do it, I'll get up. 256 00:29:34,110 --> 00:29:35,694 Please, dad. 257 00:29:36,700 --> 00:29:39,150 got dubai 258 00:30:51,280 --> 00:30:51,800 arrived 259 00:31:09,800 --> 00:31:10,540 hi dad 260 00:31:18,790 --> 00:31:20,240 I won't ask your business. 261 00:31:23,300 --> 00:31:24,360 this one is exactly 262 00:31:29,790 --> 00:31:31,180 I've been clean for a year. 263 00:31:32,980 --> 00:31:33,450 so 264 00:31:34,830 --> 00:31:36,120 your method worked 265 00:31:44,690 --> 00:31:47,030 swami decided that you can already do a child 266 00:31:50,400 --> 00:31:51,510 I want a girl. 267 00:32:06,910 --> 00:32:09,160 damn, I've been rehearsing for so long. 268 00:32:12,280 --> 00:32:13,180 yet said 269 00:32:31,530 --> 00:32:32,070 nothing 270 00:32:33,360 --> 00:32:34,100 all discussed 271 00:32:34,970 --> 00:32:35,500 uh-huh. 272 00:32:38,280 --> 00:32:39,510 ambra the child says 273 00:32:41,710 --> 00:32:42,840 cool idea says 274 00:32:49,180 --> 00:32:50,150 I'll go for a swim 275 00:32:50,910 --> 00:32:52,800 I mean literally. 276 00:32:54,870 --> 00:32:55,620 are you crazy? 277 00:32:57,340 --> 00:32:58,330 the water is icy 278 00:32:59,340 --> 00:33:00,070 you will drown 279 00:33:01,740 --> 00:33:02,230 god 280 00:33:03,700 --> 00:33:05,710 he taught me how to swim here. 281 00:33:07,480 --> 00:33:09,732 you can't have a teacher anywhere in Thailand. 282 00:33:09,815 --> 00:33:12,150 I don't know a teacher in Turkey here in July. 283 00:33:12,960 --> 00:33:13,570 Warmer 284 00:33:14,604 --> 00:33:15,384 a Couple Degrees 285 00:33:17,690 --> 00:33:23,290 this is a very bad idea yes yes yes come with me no god 286 00:33:29,240 --> 00:33:29,670 go 287 00:33:31,640 --> 00:33:32,380 vova 17233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.