All language subtitles for bonne.f.srt1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,790 --> 00:01:12,810 Mr. 2 00:01:25,570 --> 00:01:26,890 And he's free. 3 00:01:39,910 --> 00:01:40,146 But 4 00:01:41,966 --> 00:01:42,214 fuck. 5 00:01:57,770 --> 00:01:57,790 J. 6 00:02:01,160 --> 00:02:02,080 After a stroke 7 00:02:03,260 --> 00:02:04,264 in the retro. 8 00:02:09,900 --> 00:02:11,770 Road of love. 9 00:04:00,800 --> 00:04:03,717 Hello everyone, Hello, Hello I am soazig 10 00:04:03,800 --> 00:04:05,217 one of your 2 trainers for 11 00:04:05,300 --> 00:04:06,377 next 48 hrs 12 00:04:06,460 --> 00:04:08,664 that we will have the joy to spend together. 13 00:04:09,370 --> 00:04:10,577 You know, we don't know 14 00:04:10,660 --> 00:04:14,097 but let's put when we want the 90 km instead of 80 bah 15 00:04:14,180 --> 00:04:16,944 on a 20 km journey to get home. 16 00:04:18,030 --> 00:04:20,310 It's only two minutes to win. 17 00:04:21,150 --> 00:04:24,517 It's a shame for two minutes. 18 00:04:24,600 --> 00:04:25,834 To spend 2 days here. 19 00:04:26,850 --> 00:04:29,040 Two days in charming company. 20 00:04:32,560 --> 00:04:36,250 Place now my presented collection Hello everyone. 21 00:04:36,640 --> 00:04:39,260 Pauline Cloarec, psychologist trainer. 22 00:04:39,270 --> 00:04:44,517 Oh yes, and I have a garage that specializes in repairing sports vehicles 23 00:04:44,600 --> 00:04:44,757 and 24 00:04:44,840 --> 00:04:45,544 I'm a rally driver. 25 00:04:46,290 --> 00:04:49,470 I think it will be more of a road safety issue. 26 00:04:50,260 --> 00:04:53,807 So now I propose that everyone introduce themselves briefly, 27 00:04:54,040 --> 00:04:55,137 maybe we'll start 28 00:04:55,220 --> 00:04:57,474 by you, sir, who are not yet fully with us. 29 00:04:58,120 --> 00:05:00,198 If we could just put the cell phones away, 30 00:05:00,281 --> 00:05:00,567 please. 31 00:05:13,870 --> 00:05:16,310 There's no better place to bet on sargé. 32 00:05:16,320 --> 00:05:18,637 The account get payments from Paris 33 00:05:18,720 --> 00:05:20,917 my Yves Bert, you want to get rich 34 00:05:21,000 --> 00:05:22,384 and live a life without pity. 35 00:05:22,560 --> 00:05:25,377 These allowances did not arrive on space, 36 00:05:25,460 --> 00:05:27,417 you couldn't buy an apartment. 37 00:05:27,500 --> 00:05:29,107 Could not visit the world, 38 00:05:29,190 --> 00:05:31,845 then your only chance is surely a beast from Paris, 39 00:05:31,928 --> 00:05:32,257 surely 40 00:05:32,340 --> 00:05:32,424 a. 41 00:05:33,950 --> 00:05:36,940 Now, I live like God that He could do it. 42 00:05:36,950 --> 00:05:39,050 Can you do that too? 43 00:05:49,960 --> 00:05:50,850 Yves Lapicque. 44 00:05:51,970 --> 00:05:55,723 Shipowner, owner of a fishing company and owner of my 45 00:05:55,806 --> 00:05:57,450 own trawler fleet, 46 00:05:58,388 --> 00:05:59,404 I have two weights. 47 00:06:00,820 --> 00:06:02,770 I love speed, I have a fast car. 48 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 It runs fast when you're at the wheel. 49 00:06:09,030 --> 00:06:10,675 Before, I got my fines blown, 50 00:06:10,758 --> 00:06:11,924 now it's getting harder. 51 00:06:12,690 --> 00:06:12,950 Ben. 52 00:06:12,960 --> 00:06:13,650 Result. 53 00:06:15,340 --> 00:06:16,270 I'm here. 54 00:06:16,970 --> 00:06:18,050 That's a good thing. 55 00:06:20,920 --> 00:06:22,510 We'll go on with you sir, yes. 56 00:06:22,520 --> 00:06:25,070 So, let's raise the Guilcher, Oyster Farmer. 57 00:06:25,620 --> 00:06:27,577 I still have one point, so I 58 00:06:27,660 --> 00:06:29,397 it's not about speed or alcohol. 59 00:06:29,480 --> 00:06:30,484 I really am a little head in the air. 60 00:06:31,490 --> 00:06:33,447 Uh, I forgot to buckle up, 61 00:06:33,530 --> 00:06:34,664 I take a roundabout the wrong way. 62 00:06:34,840 --> 00:06:36,440 I can't see the STOP SIGN. 63 00:06:36,450 --> 00:06:37,100 Well, it is. 64 00:06:39,560 --> 00:06:40,180 Okay, 65 00:06:40,971 --> 00:06:43,690 we continue with you, Mr. Thierry, Cyril, 66 00:06:43,825 --> 00:06:46,130 I am a wine merchant and wine merchant. 67 00:06:46,500 --> 00:06:49,717 So good, necessarily with my job, 68 00:06:49,800 --> 00:06:52,573 I had problems withdrawing my license, 69 00:06:52,656 --> 00:06:52,810 so 70 00:06:53,160 --> 00:06:54,144 we'll get back to it. 71 00:06:55,540 --> 00:06:58,451 So, according to you, why did we stop by? 72 00:06:58,534 --> 00:07:01,210 From 60 to 50 km hour in agglomerations 73 00:07:01,580 --> 00:07:02,764 or almost everywhere now? 74 00:07:02,940 --> 00:07:06,368 With my car, it's simple, I feel like I'm stepping back 75 00:07:06,722 --> 00:07:08,034 to exaggerate anyway. 76 00:07:09,260 --> 00:07:09,910 Oh yeah? 77 00:07:10,530 --> 00:07:12,620 What kind of car do you have, it's 15. 78 00:07:12,660 --> 00:07:13,600 Finally a utility. 79 00:07:13,890 --> 00:07:15,610 What do I do with my V10? 80 00:07:16,400 --> 00:07:18,390 Slow down like everyone else should. 81 00:07:18,400 --> 00:07:20,207 I'm a hundred, she's funny. 82 00:07:20,290 --> 00:07:21,927 She and I love it too. 83 00:07:22,010 --> 00:07:23,497 Speed, thrills, 84 00:07:23,580 --> 00:07:25,124 but I'm framing it on a circuit. 85 00:07:25,680 --> 00:07:28,074 So that's it, now I'm going to ask you 86 00:07:28,157 --> 00:07:29,604 to be extremely attentive. 87 00:07:29,780 --> 00:07:31,237 I'll show you a video 88 00:07:31,320 --> 00:07:34,810 which will prove to us the usefulness of the wearing of the belt, 89 00:07:34,960 --> 00:07:37,824 because it is about life or death. 90 00:07:38,000 --> 00:07:40,054 For skeptics, I've already told you, 91 00:07:40,137 --> 00:07:41,765 I don't wear it, I don't wear it, 92 00:07:41,848 --> 00:07:42,383 that's it, 93 00:07:42,974 --> 00:07:43,754 I can't stand it. 94 00:07:47,600 --> 00:07:49,199 You know they're the worst, 95 00:07:49,282 --> 00:07:49,587 right? 96 00:07:50,040 --> 00:07:51,327 There are 4 not even imagining, 97 00:07:51,410 --> 00:07:53,510 they're just there to get their points. 98 00:07:53,600 --> 00:07:54,324 It's appalling. 99 00:07:54,500 --> 00:07:56,110 There is no awareness eh 100 00:07:58,830 --> 00:07:59,110 Good. 101 00:08:00,190 --> 00:08:02,177 At the same time, I'm spoilt for choice 102 00:08:02,260 --> 00:08:03,474 for my little training. 103 00:08:05,190 --> 00:08:06,440 I shouldn't lose my hand. 104 00:08:09,350 --> 00:08:11,620 All these drivers, I get rid of the roads, 105 00:08:12,050 --> 00:08:13,217 I can tell you that they will put more 106 00:08:13,300 --> 00:08:14,654 life in danger to anyone. 107 00:08:18,490 --> 00:08:20,010 Jean-Claude Lalouette. 108 00:08:20,800 --> 00:08:23,410 He only got five years in jail for what you did? 109 00:08:24,140 --> 00:08:27,295 You realize and in addition he has a remission of sentence 110 00:08:27,378 --> 00:08:28,434 for good conduct. 111 00:08:51,720 --> 00:08:51,740 J. 112 00:09:01,030 --> 00:09:02,760 Please, ma'am, please, ma'am? 113 00:09:03,330 --> 00:09:06,470 And you hadn't lost your way to people's husbands. 114 00:09:09,400 --> 00:09:12,518 I swear, on the day he gets out of prison, 115 00:09:12,601 --> 00:09:13,377 I kill him. 116 00:09:45,150 --> 00:09:45,170 J. 117 00:09:58,810 --> 00:10:01,207 Brother, I remember one thing, 118 00:10:01,290 --> 00:10:03,587 that's what Aaron won, but hey, then it was 119 00:10:03,670 --> 00:10:05,267 intellectual fog and then I had 120 00:10:05,350 --> 00:10:06,667 the impression that mando was drenched in 121 00:10:06,750 --> 00:10:07,294 hot water. 122 00:10:07,770 --> 00:10:08,750 But what is it? 123 00:10:11,770 --> 00:10:13,220 What is it? 124 00:10:13,230 --> 00:10:13,762 Guys, 125 00:10:14,321 --> 00:10:15,574 is it a joke or what? 126 00:10:17,960 --> 00:10:19,310 Let's see what the match is. 127 00:10:19,320 --> 00:10:22,350 Today, we will talk with a lot of money, that's enough. 128 00:10:22,360 --> 00:10:23,850 There's more room on my back. 129 00:11:25,470 --> 00:11:25,840 Shit. 130 00:11:45,660 --> 00:11:45,680 P. 131 00:12:49,440 --> 00:12:49,460 J. 132 00:12:52,490 --> 00:12:53,290 It's slippery. 133 00:13:01,230 --> 00:13:03,820 It exists, a fucking dead shitty seaweed. 134 00:13:06,810 --> 00:13:07,930 We passed a Narbonne. 135 00:13:09,710 --> 00:13:10,301 You have, 136 00:13:11,350 --> 00:13:11,604 thanks 137 00:13:13,530 --> 00:13:14,070 Well then? 138 00:13:14,740 --> 00:13:16,572 But we don't have a low tide, 139 00:13:16,790 --> 00:13:18,854 the algae are not there everywhere, there to break our mouths. 140 00:13:21,170 --> 00:13:21,958 At the same time, it is not 141 00:13:22,042 --> 00:13:22,897 very regulatory your things. 142 00:13:25,620 --> 00:13:26,740 Sorry for having a bit of style, huh? 143 00:13:42,260 --> 00:13:43,990 Wait, wait, wait. 144 00:13:49,480 --> 00:13:50,390 7th in the area. 145 00:13:51,230 --> 00:13:51,980 Strange, huh? 146 00:13:52,020 --> 00:13:54,739 The guy He calls cement man, that's great no 147 00:13:55,610 --> 00:13:57,394 Simon Man, they're right, huh. 148 00:13:57,570 --> 00:13:58,960 He is a bit of a superhero. 149 00:13:58,970 --> 00:13:59,840 The guy, yes. 150 00:13:59,850 --> 00:14:01,767 Finally, here, Mount Radar is in the following month, 151 00:14:01,850 --> 00:14:02,374 there will be a new one. 152 00:14:02,550 --> 00:14:03,991 Excuse me, but it's kind of like pissing in 153 00:14:04,074 --> 00:14:04,317 a violin. 154 00:14:06,460 --> 00:14:07,580 Will be more extra, 155 00:14:08,590 --> 00:14:11,504 well, let's get started. It's okay. 156 00:14:12,650 --> 00:14:14,000 Didn't yesterday hit you? 157 00:14:16,270 --> 00:14:18,320 So we're getting rid of the woodpecker? 158 00:14:18,790 --> 00:14:21,887 We'll start without him, each on his own. 159 00:14:21,970 --> 00:14:23,327 You will write ben, what 160 00:14:23,410 --> 00:14:25,547 you think these are the best conditions 161 00:14:25,630 --> 00:14:26,990 for a fatal accident 162 00:14:27,342 --> 00:14:28,037 When I am 163 00:14:28,120 --> 00:14:28,964 my wife's passenger. 164 00:14:35,000 --> 00:14:36,450 Hello, hello. 165 00:14:38,410 --> 00:14:40,080 Excuse me, a little car trouble. 166 00:14:41,670 --> 00:14:43,670 Jean-Yves, what did we say about delay? 167 00:14:44,340 --> 00:14:45,740 We're late, no point. 168 00:14:46,010 --> 00:14:47,070 Thanks, Sabine. 169 00:14:47,110 --> 00:14:47,820 No, but wait. 170 00:14:47,830 --> 00:14:49,940 This is a case of force majeure, isn't it? 171 00:14:49,950 --> 00:14:52,787 I got out of the hospital anyway, I had to do X-rays, 172 00:14:52,870 --> 00:14:53,647 I can show you everything. 173 00:14:53,730 --> 00:14:53,934 Time. 174 00:14:54,140 --> 00:14:55,160 I'll see you later. 175 00:14:55,170 --> 00:14:57,520 Hurry up and sit there so we can get started. 176 00:15:01,300 --> 00:15:03,217 So take time to think about the issue 177 00:15:03,300 --> 00:15:04,984 and make a list of circumstances. 178 00:15:05,300 --> 00:15:06,910 Didi, we try to remind you of. 179 00:15:09,770 --> 00:15:10,538 This is long 180 00:15:11,670 --> 00:15:12,214 and heavy. 181 00:15:15,700 --> 00:15:17,630 An unidentified charred corpse 182 00:15:17,940 --> 00:15:20,377 found in the trunk of a bassoon belonging to a 183 00:15:20,460 --> 00:15:23,353 called Kylian Bellec, ultrasound of the latter and person 184 00:15:23,436 --> 00:15:24,044 at the wheel. 185 00:15:28,110 --> 00:15:29,876 I'll squeeze some time for history, 186 00:15:29,959 --> 00:15:31,407 it's more Ah, it's like we 187 00:15:31,490 --> 00:15:32,114 burn the hair there. 188 00:15:32,290 --> 00:15:33,340 But power 1000. 189 00:15:35,280 --> 00:15:36,730 This is your first big project, Giordano. 190 00:15:37,980 --> 00:15:40,210 Imagine that it is not common in Narbonne. 191 00:15:41,730 --> 00:15:43,450 The Narbonese barbecue there, but. 192 00:15:44,950 --> 00:15:46,450 There are still commanders. 193 00:15:48,330 --> 00:15:48,750 Narbon. 194 00:15:50,350 --> 00:15:50,930 It's fun. 195 00:15:56,340 --> 00:15:58,210 Launch a BOLO on Kilian Bellec. 196 00:16:07,650 --> 00:16:08,400 Cogite there. 197 00:16:29,740 --> 00:16:30,930 All right, come on, you call me the scientist. 198 00:16:30,940 --> 00:16:32,560 It was open all the way there. 199 00:16:51,170 --> 00:16:52,350 Who said I was dead? 200 00:16:54,050 --> 00:16:55,528 Because he is not dead, 201 00:16:56,069 --> 00:16:56,494 coming. 202 00:17:14,280 --> 00:17:14,398 M, 203 00:17:20,040 --> 00:17:20,690 excuse me 204 00:17:20,845 --> 00:17:23,657 yeah, because it's actually something I'm not sure about. 205 00:17:23,740 --> 00:17:24,414 To understand. 206 00:17:24,710 --> 00:17:26,660 We can do one internship a year, right? 207 00:17:28,050 --> 00:17:29,688 Yes, that's it, one internship 208 00:17:29,771 --> 00:17:30,127 a year 209 00:17:30,210 --> 00:17:31,134 and 4 points a year. 210 00:17:33,400 --> 00:17:33,980 Too bad. 211 00:17:35,240 --> 00:17:37,037 No, no, no, no, but don't worry. 212 00:17:37,120 --> 00:17:38,297 You're going to get your points back, it's 213 00:17:38,380 --> 00:17:38,444 sure. 214 00:17:38,620 --> 00:17:41,997 You just need to pay a little more attention. 215 00:17:42,080 --> 00:17:43,026 And it will roll, 216 00:17:43,260 --> 00:17:43,724 it's not. 217 00:17:43,900 --> 00:17:45,827 It's not really for point recovery, 218 00:17:45,910 --> 00:17:47,277 it's really I'd like to come back 219 00:17:47,360 --> 00:17:49,934 simply to delve deeper into the subject. 220 00:17:52,000 --> 00:17:53,881 Deepen the subject, that is, 221 00:17:53,964 --> 00:17:55,565 Yeah Ben I don't know, 222 00:17:55,648 --> 00:17:57,440 I find it exciting here, 223 00:17:58,120 --> 00:17:58,850 every 224 00:17:59,860 --> 00:18:03,527 speed limits, Les, reaction times 225 00:18:03,610 --> 00:18:05,157 as I did yesterday, the senses 226 00:18:05,240 --> 00:18:06,804 roundabout, and here I am. 227 00:18:10,130 --> 00:18:11,110 Are you passionate? 228 00:18:11,270 --> 00:18:12,850 Yeah, I got it. 229 00:18:13,550 --> 00:18:13,800 No? 230 00:18:13,810 --> 00:18:15,487 This is the first time an intern has said this to me. 231 00:18:15,570 --> 00:18:17,160 But why not 232 00:18:19,190 --> 00:18:22,847 swig and far he would like to do an internship again 233 00:18:22,930 --> 00:18:24,077 even if he doesn't get a point. 234 00:18:24,160 --> 00:18:24,397 But 235 00:18:24,480 --> 00:18:27,630 that it's possible that no Ah well yes if of course eh 236 00:18:27,730 --> 00:18:28,547 you can do as many stages. 237 00:18:28,630 --> 00:18:31,100 You want to pay but you don't get points, 238 00:18:31,410 --> 00:18:32,007 it's just a little stupid 239 00:18:32,090 --> 00:18:32,154 what. 240 00:18:34,490 --> 00:18:36,027 What we want, then, is 241 00:18:36,210 --> 00:18:38,870 apparently, yes, I didn't even know, 242 00:18:39,198 --> 00:18:41,274 and it is you who do it here, at each or by. 243 00:18:43,130 --> 00:18:45,980 No, but because I found you quite a pedagogue 244 00:18:46,450 --> 00:18:47,347 I wanted to say I 245 00:18:47,430 --> 00:18:49,559 find, it's really a good approach, 246 00:18:49,642 --> 00:18:49,894 what. 247 00:18:51,510 --> 00:18:53,540 All this, Ben and I. 248 00:18:54,760 --> 00:18:55,630 My Approach 249 00:18:56,630 --> 00:18:56,924 also. 250 00:18:57,130 --> 00:18:57,630 Yes, I do. 251 00:18:57,640 --> 00:18:58,010 If so. 252 00:18:58,020 --> 00:19:01,300 Well so good approach too eh, very good approach, 253 00:19:01,460 --> 00:19:02,384 but in our styles. 254 00:19:03,840 --> 00:19:04,690 When's next date? 255 00:19:07,560 --> 00:19:09,951 Look at this together, I, I gotta go, 256 00:19:10,034 --> 00:19:10,240 me, 257 00:19:11,090 --> 00:19:11,700 have this 258 00:19:12,506 --> 00:19:13,404 until soon Pauline. 259 00:19:34,520 --> 00:19:36,160 Jean Yves Lapicque. 260 00:19:37,770 --> 00:19:39,770 Can you imagine the shock? 261 00:19:40,740 --> 00:19:41,250 I leave. 262 00:19:41,260 --> 00:19:42,967 He's burning in the car and there, 263 00:19:43,050 --> 00:19:44,354 here it comes as a flower. 264 00:19:44,850 --> 00:19:46,890 Not a scratch, not a burn. 265 00:19:46,930 --> 00:19:47,460 Nothing, 266 00:19:48,470 --> 00:19:52,024 so I there cold sweats, I petrified with anguish. 267 00:19:52,250 --> 00:19:54,959 I expect to see the cops from one 2nd to the other, 268 00:19:55,042 --> 00:19:55,517 that's it. 269 00:19:56,650 --> 00:19:57,140 Or lapis. 270 00:19:57,150 --> 00:19:58,937 Nothing separated him from the day. 271 00:19:59,020 --> 00:20:00,494 He didn't let go, motherfucker. 272 00:20:07,220 --> 00:20:08,560 I think I was going crazy. 273 00:20:10,000 --> 00:20:11,510 So, after the stage, 274 00:20:11,940 --> 00:20:13,504 I went back to the cliff road. 275 00:20:14,800 --> 00:20:16,910 I wanted to keep my heart clear in case I became one. 276 00:20:21,000 --> 00:20:22,807 There were firefighters, there were police, 277 00:20:22,890 --> 00:20:23,967 there was a big crane that was 278 00:20:24,050 --> 00:20:24,974 removing the car. 279 00:20:26,840 --> 00:20:28,320 Strange attitude, isn't it? 280 00:20:30,090 --> 00:20:31,450 He'll report me, for sure. 281 00:20:35,630 --> 00:20:37,740 Yeah, well, you're never worried, are you? 282 00:20:37,750 --> 00:20:38,960 Everything's still cool. 283 00:20:41,650 --> 00:20:42,840 Anyway, he's asleep. 284 00:20:52,950 --> 00:20:54,210 We can even interrogate him, Doctor. 285 00:20:55,070 --> 00:20:56,330 No, unfortunately not no. 286 00:20:57,060 --> 00:20:59,400 We're about to put him in an artificial coma. 287 00:21:00,380 --> 00:21:01,550 Extent of burns. 288 00:21:02,700 --> 00:21:03,800 And then the inside? 289 00:21:04,540 --> 00:21:06,530 I don't even tell after graveyard, 290 00:21:06,700 --> 00:21:09,064 it is a miracle that is still alive. 291 00:21:10,790 --> 00:21:11,100 Sorry. 292 00:21:13,170 --> 00:21:13,570 Carella 293 00:21:18,140 --> 00:21:18,510 Yes. 294 00:21:21,310 --> 00:21:22,433 Yeah maybe on 295 00:21:23,419 --> 00:21:23,844 the truth. 296 00:21:26,510 --> 00:21:26,860 Okay? 297 00:21:29,960 --> 00:21:30,710 A new leader? 298 00:21:31,100 --> 00:21:32,210 Yeah, he's a hottie. 299 00:21:34,670 --> 00:21:35,680 Not on the phone. 300 00:21:37,350 --> 00:21:37,900 Up there? 301 00:21:39,010 --> 00:21:40,700 In front of you is Yann Bellec. 302 00:21:41,210 --> 00:21:41,700 Ah. 303 00:21:43,510 --> 00:21:45,240 Wait, wait, wait for this client. 304 00:21:45,250 --> 00:21:48,650 Bellec, he's in the trunk of his own driving car. 305 00:21:49,470 --> 00:21:49,720 Ah. 306 00:21:51,240 --> 00:21:51,880 Here we go. 307 00:21:53,150 --> 00:21:54,637 Yeah, so I need to explain a little bit. 308 00:21:54,720 --> 00:21:55,907 What I'm a little lost the order so 309 00:21:55,990 --> 00:21:56,264 it is. 310 00:22:00,590 --> 00:22:01,310 Yes, kylian. 311 00:22:02,630 --> 00:22:05,370 You mean, something why are you yelling like that? 312 00:22:05,380 --> 00:22:06,520 He's burned, not deaf. 313 00:22:09,740 --> 00:22:10,790 But you see, you scare him. 314 00:22:10,800 --> 00:22:11,950 I told you not to talk. 315 00:22:11,960 --> 00:22:12,950 5 minutes really? 316 00:22:12,960 --> 00:22:13,430 It's important. 317 00:22:13,440 --> 00:22:13,990 5 Min. 318 00:22:15,050 --> 00:22:17,120 Yes, kylian, we're here, we're listening. 319 00:22:24,850 --> 00:22:26,690 He just has a hard time speaking. 320 00:22:31,740 --> 00:22:33,270 He said they have money. 321 00:22:37,490 --> 00:22:40,327 I'll tell you because I've seen the movie a dozen times. 322 00:22:40,410 --> 00:22:40,927 He said, 323 00:22:41,010 --> 00:22:42,444 It's okay, you're not going to get into it too, 324 00:22:42,527 --> 00:22:43,434 are you calling it aesthetics? 325 00:22:47,060 --> 00:22:48,980 And here you are, happy, he's dead, 326 00:22:49,450 --> 00:22:50,797 we cancel the anesthesiologist, you'll look for 327 00:22:50,880 --> 00:22:51,564 cleaner please. 328 00:22:51,740 --> 00:22:52,000 Thank you. 329 00:22:53,040 --> 00:22:55,070 Goodbye yes, goodbye, get out. 330 00:22:56,020 --> 00:22:57,160 A health informant? 331 00:23:08,420 --> 00:23:09,230 Kaiser, soze. 332 00:23:09,850 --> 00:23:11,160 What does that mean? 333 00:23:12,500 --> 00:23:14,015 Why basic didn't give us 334 00:23:14,098 --> 00:23:15,264 the name of his killer? 335 00:23:16,880 --> 00:23:17,630 Hidden message? 336 00:23:22,160 --> 00:23:23,550 I am a hyper form of anime. 337 00:23:26,290 --> 00:23:27,920 Maybe he didn't say Keyser Soze? 338 00:23:31,690 --> 00:23:32,540 From Cardoso? 339 00:23:33,550 --> 00:23:35,240 What if he said kesso? 340 00:23:37,270 --> 00:23:37,960 I can't see. 341 00:23:39,420 --> 00:23:40,090 But Breton. 342 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 That makes sense. 343 00:23:44,020 --> 00:23:44,630 Not stupid. 344 00:23:44,670 --> 00:23:45,010 Yeah. 345 00:23:45,020 --> 00:23:48,080 Especially when ESE is Hungarian, so no it is Turkish. 346 00:23:48,780 --> 00:23:49,690 It is the boat that has the right. 347 00:23:50,940 --> 00:23:51,430 The boat? 348 00:23:52,970 --> 00:23:54,270 Did you see it or not? 349 00:23:56,160 --> 00:23:58,381 Oh, yeah, yeah, we can't do it to you. 350 00:23:58,464 --> 00:23:59,584 To your commanders, huh? 351 00:23:59,940 --> 00:24:02,006 You're a culture, you're a movie buff, 352 00:24:02,089 --> 00:24:02,297 boss. 353 00:24:03,840 --> 00:24:05,211 It's true that I like to make a little canvas from 354 00:24:05,294 --> 00:24:05,597 time to time. 355 00:24:06,590 --> 00:24:08,900 Before, I'm a fan of everything disaster movie, 356 00:24:09,370 --> 00:24:12,070 Volcano Twister the peak of Dante, 357 00:24:12,230 --> 00:24:12,760 yes, on 358 00:24:14,730 --> 00:24:15,064 carella. 359 00:24:16,070 --> 00:24:17,050 Where's Dr. Renaud? 360 00:24:18,430 --> 00:24:18,930 Ah. 361 00:24:20,510 --> 00:24:21,350 Sorry again. 362 00:24:22,820 --> 00:24:23,670 Thanks for letting us know. 363 00:24:25,400 --> 00:24:26,650 Well, well, she's dead. 364 00:24:29,630 --> 00:24:31,060 You saw a storm, didn't you? 365 00:24:31,570 --> 00:24:33,380 Mark Wahlberg, who's at the top of his game there, 366 00:24:34,033 --> 00:24:34,754 and she actor. 367 00:24:35,830 --> 00:24:37,060 A disastrous movie? 368 00:24:38,450 --> 00:24:40,170 A second, 24 good. 369 00:24:42,570 --> 00:24:44,760 So a little kid has to have good reflexes. 370 00:24:46,770 --> 00:24:48,340 A 2nd, 18 good. 371 00:24:48,980 --> 00:24:51,440 Celine, a woman ready? 372 00:24:53,350 --> 00:24:53,500 118. 373 00:24:56,860 --> 00:24:59,570 Maurice, how old are you, 75? 374 00:24:59,610 --> 00:25:01,700 Be careful, the code is fine. 375 00:25:03,400 --> 00:25:03,700 18. 376 00:25:04,810 --> 00:25:05,410 You see? 377 00:25:05,420 --> 00:25:08,021 I don't change our reflexes at all. 378 00:25:08,120 --> 00:25:09,970 While narcotics occur 379 00:25:10,080 --> 00:25:11,414 yeah, whatever. 380 00:25:11,590 --> 00:25:13,947 Last week I smoked 10 firecrackers, a bottle of Jack and a guy 381 00:25:14,030 --> 00:25:14,487 who break me 382 00:25:14,570 --> 00:25:18,194 bowling balls with your arm in the mouth. 383 00:25:19,930 --> 00:25:21,650 So we talk, he tells his snags. 384 00:25:23,230 --> 00:25:26,407 Well and don't forget that there you are prepared on the road, 385 00:25:26,490 --> 00:25:27,214 you're not, huh? 386 00:25:27,720 --> 00:25:29,750 Michael, let's go. 387 00:25:29,960 --> 00:25:31,252 But when you want my little piece of cabbage 388 00:25:31,335 --> 00:25:31,687 and me on a 389 00:25:31,770 --> 00:25:32,664 you see reflexes. 390 00:25:33,120 --> 00:25:34,350 All right, go elbow. 391 00:25:35,800 --> 00:25:36,982 You want to play and 392 00:25:37,410 --> 00:25:41,034 you will see good well then and the reflexes Michel. 393 00:25:45,420 --> 00:25:46,730 I meet her washing dishes. 394 00:25:51,460 --> 00:25:51,900 Let's take this, huh? 395 00:25:51,910 --> 00:25:53,804 It's like the bats, the me, I settled, 396 00:25:53,887 --> 00:25:55,087 it smells of trust, bra. 397 00:25:57,050 --> 00:25:57,340 Pauline? 398 00:25:58,380 --> 00:26:02,130 Ah yes, yes, tell me all good nothing. 399 00:26:02,170 --> 00:26:03,420 Nothing about the stages. 400 00:26:03,950 --> 00:26:06,015 I just wanted to know if you'd like to 401 00:26:06,098 --> 00:26:06,736 come later. 402 00:26:06,819 --> 00:26:07,777 At the shop, enjoy 403 00:26:07,860 --> 00:26:08,414 small panes. 404 00:26:10,640 --> 00:26:12,090 That's nice, but no. 405 00:26:12,100 --> 00:26:13,240 No, not tonight. 406 00:26:14,480 --> 00:26:15,260 Ah yes, on 407 00:26:17,050 --> 00:26:19,584 another one may be, yes, yes. 408 00:26:36,360 --> 00:26:37,060 Next year? 409 00:26:50,120 --> 00:26:50,930 I'm shocked. 410 00:26:52,580 --> 00:26:53,270 Shocked, 411 00:26:53,859 --> 00:26:55,644 the poor boy would have killed him. 412 00:26:57,630 --> 00:26:59,100 You know she was in prison, 413 00:26:59,530 --> 00:27:00,977 so listen Inspector, I'm going to be very 414 00:27:01,060 --> 00:27:02,004 clear to you, sorry. 415 00:27:02,990 --> 00:27:04,020 If I may say so, we don't say detective 416 00:27:04,103 --> 00:27:04,337 anymore. 417 00:27:04,420 --> 00:27:05,274 It's been a while. 418 00:27:05,480 --> 00:27:07,253 Yeah, it's just in the movies. 419 00:27:07,505 --> 00:27:09,857 Captain is said to be the lieutenant of police. 420 00:27:09,940 --> 00:27:11,657 Personally, I am also a commander. 421 00:27:11,740 --> 00:27:12,404 For me a commander. 422 00:27:12,960 --> 00:27:14,957 So yes, I actually knew. 423 00:27:15,040 --> 00:27:17,847 The past of kylian delinquents, these stays 424 00:27:17,930 --> 00:27:19,554 in prison when he came to see me. 425 00:27:19,760 --> 00:27:22,437 So Serge from a job he had immediately 426 00:27:22,520 --> 00:27:23,554 card on the table. 427 00:27:24,910 --> 00:27:29,190 You see, I believe in reintegrating the second chance. 428 00:27:30,590 --> 00:27:34,110 My priority is the men and women who work here. 429 00:27:34,550 --> 00:27:35,430 The backpack. 430 00:27:36,460 --> 00:27:38,170 And sometimes heavy, huh? 431 00:27:38,920 --> 00:27:41,060 Well yeah, we'd like to put it down a bit. 432 00:27:43,350 --> 00:27:44,300 Is that what you're saying? 433 00:27:46,630 --> 00:27:49,000 What about Esther Sausse? 434 00:27:49,730 --> 00:27:50,420 Or lookalike? 435 00:27:51,150 --> 00:27:52,230 Does it ring a bell? 436 00:27:55,200 --> 00:27:56,110 Wait, wait, wait. 437 00:27:58,660 --> 00:28:00,850 The whole fisherman's friend. 438 00:28:01,630 --> 00:28:02,190 I got some. 439 00:28:05,790 --> 00:28:06,340 It's the. 440 00:28:31,410 --> 00:28:36,538 No, it doesn't tell me anything about Breton, maybe there you go, 441 00:28:36,621 --> 00:28:37,597 yeah, Breton. 442 00:28:38,030 --> 00:28:38,900 Thank you, Spike. 443 00:28:39,000 --> 00:28:40,657 At your service, feel free, eh, 444 00:28:40,740 --> 00:28:43,630 if you have any questions need information, 445 00:28:43,920 --> 00:28:45,809 I'm here but wait, it's nice, 446 00:28:45,892 --> 00:28:46,654 we'll do it. 447 00:28:47,790 --> 00:28:48,130 Good. 448 00:28:52,050 --> 00:28:53,800 All right, let's go, let's go. 449 00:28:53,850 --> 00:28:54,120 Yeah. 450 00:28:54,450 --> 00:28:54,960 Good Ben. 451 00:28:56,550 --> 00:28:58,030 See you soon, yes, well done. 452 00:29:02,470 --> 00:29:02,980 And. 453 00:29:04,790 --> 00:29:06,060 Good luck investigating. 454 00:29:07,670 --> 00:29:08,120 Thanks. 455 00:29:16,900 --> 00:29:19,310 Remember that big purchase you dreamed of? 456 00:29:19,320 --> 00:29:21,470 It is now possible if you win with 1X Bet. 457 00:29:21,600 --> 00:29:23,604 Bet on any sporting event 458 00:29:23,688 --> 00:29:24,930 won poker at the casino, 459 00:29:25,020 --> 00:29:25,677 attack bets 460 00:29:25,760 --> 00:29:27,590 on Cyber sports, play slot machines 461 00:29:27,673 --> 00:29:28,348 and you will 462 00:29:28,431 --> 00:29:29,337 able to buy what 463 00:29:29,420 --> 00:29:30,454 you wanted so much. 464 00:29:30,690 --> 00:29:32,307 What are you waiting for Go now 465 00:29:32,390 --> 00:29:33,937 on the site and get a bonus 466 00:29:34,020 --> 00:29:35,504 100% off your first deposit. 467 00:29:40,030 --> 00:29:41,447 Various events in Plouhinec, 468 00:29:41,530 --> 00:29:43,727 a man was found burnt to 80% in the 469 00:29:43,810 --> 00:29:44,874 trunk of his own car. 470 00:29:45,050 --> 00:29:47,280 He died in hospital from his injuries. 471 00:29:47,290 --> 00:29:49,060 The police are still investigating. 472 00:29:49,900 --> 00:29:52,240 Last night, Simon Man knocked again. 473 00:29:52,250 --> 00:29:54,590 This time, Landudec's radar paid the price. 474 00:29:54,910 --> 00:29:55,890 More than 100. 475 00:29:57,060 --> 00:30:00,110 Dorian, you heard there was a guy in the trunk. 476 00:30:04,170 --> 00:30:05,317 Not only did I miss the spade, 477 00:30:05,400 --> 00:30:06,614 I killed an innocent man. 478 00:30:12,040 --> 00:30:15,020 But that's why the PIC didn't report me. 479 00:30:17,590 --> 00:30:19,410 Do I know who was driving the car? 480 00:30:22,550 --> 00:30:23,200 Dorian. 481 00:30:24,150 --> 00:30:27,360 I don't know how to deny the rabbit yet, I'm gonna fuck him, 482 00:30:27,630 --> 00:30:28,397 you'll fuck who 483 00:30:28,480 --> 00:30:28,784 Pauline 484 00:30:31,900 --> 00:30:32,600 Who's there? 485 00:30:33,400 --> 00:30:35,870 Why you hide like that in the dark is ridiculous. 486 00:30:43,740 --> 00:30:45,350 What's in your trunk? 487 00:30:46,070 --> 00:30:48,820 So already, it was his safe eh, 488 00:30:49,430 --> 00:30:51,244 he doesn't want to know how I did it. 489 00:30:53,430 --> 00:30:54,040 Eject. 490 00:30:54,490 --> 00:30:54,940 Why? 491 00:30:55,390 --> 00:30:57,830 Because I didn't have my seat belt. 492 00:30:58,770 --> 00:30:59,920 Security. 493 00:31:11,080 --> 00:31:11,700 Look. 494 00:31:30,890 --> 00:31:31,720 So are you okay? 495 00:31:32,910 --> 00:31:33,790 Reflex Michel? 496 00:31:45,960 --> 00:31:46,890 See you, huh? 497 00:31:53,750 --> 00:31:54,320 I searched. 498 00:32:00,560 --> 00:32:02,370 Rest Dorian immediately. 499 00:32:09,160 --> 00:32:11,200 So, you, your stumbled driver thing? 500 00:32:11,490 --> 00:32:13,400 Yes, I do road safety. 501 00:32:15,600 --> 00:32:16,860 Ah, that's good, right? 502 00:32:16,870 --> 00:32:19,640 Well noticed each one his thing, because I am. 503 00:32:20,330 --> 00:32:21,607 It's the cannabis resin 504 00:32:21,690 --> 00:32:23,654 and more specifically the transport of 505 00:32:23,737 --> 00:32:24,484 cannabis resin. 506 00:32:25,840 --> 00:32:27,370 Yes, why are you telling me all this? 507 00:32:27,700 --> 00:32:28,704 You killed my mule? 508 00:32:30,280 --> 00:32:31,180 Your mule. 509 00:32:31,220 --> 00:32:33,354 Yes, my mule, no, but you're completely 510 00:32:33,437 --> 00:32:33,937 delirious. 511 00:32:34,030 --> 00:32:36,840 I've never killed a mule, not an animal. 512 00:32:36,930 --> 00:32:40,540 I mean, you killed the guy who was carrying the drugs. 513 00:32:40,550 --> 00:32:42,140 For me, kylian bellec. 514 00:32:52,910 --> 00:32:55,450 How does that make you feel better? 515 00:32:56,230 --> 00:32:59,177 I thought I owed an innocent to know he was a drug dealer, 516 00:32:59,260 --> 00:32:59,884 I'm reassured. 517 00:33:00,060 --> 00:33:02,510 He wasn't a drug dealer, he was a mule. 518 00:33:02,520 --> 00:33:04,810 Yes, well, it was traffic, that's enough now. 519 00:33:05,850 --> 00:33:06,780 You listen to me. 520 00:33:11,070 --> 00:33:13,567 Just chartered by boat a large quantity of goods 521 00:33:13,650 --> 00:33:14,277 who then had 522 00:33:14,360 --> 00:33:16,264 deliver to our client in Finistère sud. 523 00:33:18,580 --> 00:33:19,770 Model driver? 524 00:33:20,740 --> 00:33:24,360 Do you have the perfect profile for this small task? 525 00:33:26,780 --> 00:33:28,910 So that's out of the question. 526 00:33:29,380 --> 00:33:31,680 I won't be carrying drugs. 527 00:33:34,110 --> 00:33:35,470 Video of prison. 528 00:33:39,090 --> 00:33:39,360 Well? 529 00:33:43,260 --> 00:33:45,470 All right, I'll make your mule. 530 00:33:50,630 --> 00:33:51,520 I'll take him. 531 00:33:53,110 --> 00:33:56,710 No, not Dorian, no, no, not Dorian. 532 00:33:57,600 --> 00:33:59,420 I'll give it back to you when you get the job done. 533 00:34:04,070 --> 00:34:04,900 Oriental? 534 00:34:08,960 --> 00:34:10,090 Hood or cap. 535 00:34:12,130 --> 00:34:13,820 Cador at home? 536 00:34:17,090 --> 00:34:18,400 Beautiful or handsome? 537 00:34:21,340 --> 00:34:21,900 It's poop. 538 00:34:23,800 --> 00:34:26,960 Because it's full of air, because it's a car. 539 00:34:28,100 --> 00:34:28,870 Let her miss, 540 00:34:29,740 --> 00:34:30,554 that she misses. 541 00:34:33,220 --> 00:34:35,237 Jean Reno, sorry, the first bad step eh, 542 00:34:35,320 --> 00:34:36,717 but with your action I understand nothing 543 00:34:36,800 --> 00:34:37,014 all. 544 00:34:38,110 --> 00:34:40,750 It tells you an action rather there, a dictionary. 545 00:34:50,080 --> 00:34:50,490 Only yesterday. 546 00:34:51,650 --> 00:34:52,040 Read. 547 00:34:55,700 --> 00:34:56,610 Caillard rescued. 548 00:35:02,110 --> 00:35:02,642 Coming, 549 00:35:03,350 --> 00:35:05,853 I should stop seeing hard gulls 550 00:35:05,936 --> 00:35:08,387 as a language eh it hangs a little that, 551 00:35:08,470 --> 00:35:08,704 rap. 552 00:35:09,910 --> 00:35:10,840 No, but really stop there. 553 00:35:12,270 --> 00:35:14,250 You didn't laugh, but it's boring. 554 00:35:15,740 --> 00:35:16,610 My hero is back. 555 00:35:19,820 --> 00:35:21,850 Soulard, Suez. 556 00:35:23,110 --> 00:35:23,640 Patrick. 557 00:35:25,410 --> 00:35:26,000 Not much. 558 00:35:26,860 --> 00:35:27,490 Pat Swayze. 559 00:35:28,770 --> 00:35:29,340 Ohh. 560 00:35:35,990 --> 00:35:37,980 Get in the car, my car. 561 00:35:41,830 --> 00:35:42,950 Want one I told you? 562 00:35:47,600 --> 00:35:48,850 Results of the scientist. 563 00:35:49,660 --> 00:35:52,680 In addition to tire tracks from the passade cliff discovery. 564 00:35:53,360 --> 00:35:55,091 There are also specific tire marks 565 00:35:55,174 --> 00:35:55,680 rally Road 566 00:35:55,890 --> 00:35:57,427 a model that mainly equips 567 00:35:57,510 --> 00:35:58,434 and Pressa 2010. 568 00:36:00,500 --> 00:36:01,820 And, icing on the cake. 569 00:36:02,980 --> 00:36:04,457 You know what we found on the door. 570 00:36:04,540 --> 00:36:06,094 In front of kylian bellec's car? 571 00:36:06,570 --> 00:36:06,870 No. 572 00:36:07,810 --> 00:36:08,740 I'll give it to you in 1000. 573 00:36:09,460 --> 00:36:11,060 Do you have a mustache button? 574 00:36:11,970 --> 00:36:12,300 Ah. 575 00:36:15,320 --> 00:36:16,450 Matte black paint. 576 00:36:19,580 --> 00:36:21,230 So wait, is there a second car? 577 00:36:23,270 --> 00:36:24,860 Because who means car? 578 00:36:26,450 --> 00:36:29,170 Who tried to tell us there was a second car? 579 00:36:29,860 --> 00:36:30,670 Why in Brittany 580 00:36:31,810 --> 00:36:33,070 Delusion before you die? 581 00:36:34,210 --> 00:36:35,320 A collection in the brain. 582 00:36:36,790 --> 00:36:38,667 What happens at that moment, frankly, death there, 583 00:36:38,750 --> 00:36:40,357 it is this great unknown 584 00:36:40,440 --> 00:36:40,694 still. 585 00:36:40,870 --> 00:36:42,837 Search for all Subaru owners. 586 00:36:42,920 --> 00:36:43,567 In step area 587 00:36:43,650 --> 00:36:44,194 having thousands of them. 588 00:36:45,610 --> 00:36:46,540 Anyway, we're moving forward. 589 00:36:48,450 --> 00:36:50,574 You've said it before, yes, but we're really moving 590 00:36:50,657 --> 00:36:50,927 forward. 591 00:37:01,050 --> 00:37:03,027 It was 2010, on the Monte-Carlo rally, 592 00:37:03,110 --> 00:37:05,357 a driver had the idea and crossed tires, 593 00:37:05,440 --> 00:37:08,234 it's called okay, but why do we diagonal? 594 00:37:08,850 --> 00:37:12,929 Let's put you on the ice with 2 soft tires at the front and 2 595 00:37:13,710 --> 00:37:14,734 yes, it is for. 596 00:37:16,500 --> 00:37:18,000 How about the judicial police? 597 00:37:21,960 --> 00:37:23,550 Carella is Captain Giordano. 598 00:37:24,340 --> 00:37:26,586 We'd like to talk to the owner, 599 00:37:26,783 --> 00:37:27,504 or zig Morin. 600 00:37:33,190 --> 00:37:34,370 And below, you are. 601 00:37:36,640 --> 00:37:39,048 Pauline Cloarec, I'll ask you to get out of under 602 00:37:39,131 --> 00:37:39,805 this vehicle, 603 00:37:39,888 --> 00:37:40,454 please. 604 00:37:46,230 --> 00:37:46,980 You work here? 605 00:37:47,600 --> 00:37:49,310 No, Pauline is a friend. 606 00:37:49,770 --> 00:37:51,697 We work together, but for road safety, 607 00:37:51,780 --> 00:37:53,087 we are facilitators for internships 608 00:37:53,170 --> 00:37:54,224 of weight recovery. 609 00:37:54,760 --> 00:37:55,740 Colleague in a way. 610 00:37:57,620 --> 00:37:59,760 Do you own a Subaru Impreza? 611 00:38:00,860 --> 00:38:01,500 I was. 612 00:38:02,190 --> 00:38:04,819 It was stolen from me last year, we didn't work 613 00:38:04,902 --> 00:38:05,884 his file, Captain. 614 00:38:08,900 --> 00:38:09,540 Interesting. 615 00:38:10,930 --> 00:38:13,480 And what color was this blue Subaru? 616 00:38:14,170 --> 00:38:16,840 Like almost all blue areas impressed. 617 00:38:18,300 --> 00:38:19,790 Yeah, so worked on that car. 618 00:38:19,800 --> 00:38:21,725 I was disgusted, I remember yeah, 619 00:38:21,808 --> 00:38:22,059 huh, 620 00:38:22,142 --> 00:38:24,357 it was, it was really for you from it's 621 00:38:24,440 --> 00:38:24,664 wrong. 622 00:38:24,840 --> 00:38:25,120 What? 623 00:38:29,380 --> 00:38:31,017 And you can tell us what you were doing in the night 624 00:38:31,100 --> 00:38:32,134 april 17-18? 625 00:38:34,030 --> 00:38:36,230 I think we can leave my skin alone. 626 00:38:37,410 --> 00:38:39,210 We have it all here, but no, we don't have it all here. 627 00:38:41,750 --> 00:38:44,027 Okay, ma'am, looks like your vehicle was used 628 00:38:44,110 --> 00:38:44,854 commit a murder. 629 00:38:46,860 --> 00:38:47,490 Murder? 630 00:38:49,840 --> 00:38:51,960 But what, you suspect me? 631 00:38:55,210 --> 00:38:56,977 As part of this investigation, 632 00:38:57,060 --> 00:38:58,037 we need to apply for your job 633 00:38:58,120 --> 00:38:58,234 time. 634 00:39:01,490 --> 00:39:02,530 I don't know. 635 00:39:03,270 --> 00:39:03,920 How was that? 636 00:39:03,930 --> 00:39:04,930 1718, April 637 00:39:08,690 --> 00:39:09,210 A stage? 638 00:39:11,240 --> 00:39:14,270 I don't know, I think I did nothing special that night, huh? 639 00:39:15,320 --> 00:39:18,730 I probably watched a series alone in my bed, 640 00:39:18,958 --> 00:39:20,624 I'm single, too. 641 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 I love watching TV. 642 00:39:23,200 --> 00:39:24,280 Do you have disaster movies? 643 00:39:24,290 --> 00:39:27,120 Does Kylian Bellec's name mean anything to you? 644 00:39:28,230 --> 00:39:28,990 No, nothing. 645 00:39:29,000 --> 00:39:30,900 Sorry, what about you, Miss? 646 00:39:32,840 --> 00:39:33,320 Me 647 00:39:34,570 --> 00:39:39,444 disaster movies no no, kylian benec, you? 648 00:39:41,940 --> 00:39:44,527 Who works for a local shipowner, 649 00:39:44,610 --> 00:39:45,624 Jean-Yves the spike. 650 00:39:46,790 --> 00:39:49,940 Maybe you know him, yes, but he was at that point. 651 00:39:49,950 --> 00:39:51,290 Remember that, Pauline? 652 00:39:54,110 --> 00:39:57,057 Ah no, I don't see, but a stinky guy 653 00:39:57,140 --> 00:39:59,517 who boasted of rolling all the way, no no I 654 00:39:59,600 --> 00:40:01,007 I'm telling you, I don't see, but yes, 655 00:40:01,090 --> 00:40:02,054 but you couldn't even blair it. 656 00:40:06,050 --> 00:40:06,450 No? 657 00:40:07,490 --> 00:40:09,900 He was late on the 2nd day due to an accident. 658 00:40:09,910 --> 00:40:12,180 But if I tell you I can't see, I can't see. 659 00:40:15,500 --> 00:40:17,500 If you don't see, we'll leave you. 660 00:40:19,370 --> 00:40:20,330 See you soon. 661 00:40:22,240 --> 00:40:23,017 I'll come back because 662 00:40:23,100 --> 00:40:26,080 I am a fan of anything sporty. 663 00:40:26,163 --> 00:40:26,714 So yeah. 664 00:40:27,810 --> 00:40:29,440 Why did you get so upset? 665 00:40:43,880 --> 00:40:45,110 Fucking hell. 666 00:41:44,950 --> 00:41:44,970 P. 667 00:42:16,640 --> 00:42:16,660 J. 668 00:42:21,340 --> 00:42:21,990 Shit. 669 00:42:54,290 --> 00:42:56,270 Hello Mrs. Plorec, Hello. 670 00:42:58,810 --> 00:43:00,630 Yes, the police are fine. 671 00:43:00,640 --> 00:43:01,840 Do you have a little? 672 00:43:02,140 --> 00:43:04,980 No, because I was in the woods. 673 00:43:04,990 --> 00:43:07,295 There, I was jogging and all of a sudden 674 00:43:07,378 --> 00:43:07,907 I slipped. 675 00:43:09,520 --> 00:43:11,460 I'm completely, huh, 676 00:43:11,614 --> 00:43:13,860 I must say, you are very poorly dressed, 677 00:43:14,360 --> 00:43:16,607 shoes are important, shoes are important. 678 00:43:16,690 --> 00:43:17,940 As he says, the captain, 679 00:43:18,170 --> 00:43:19,347 so, a good pair of 680 00:43:19,430 --> 00:43:21,561 running and Ben thanks, I'll think about it 681 00:43:21,644 --> 00:43:22,194 from now on. 682 00:43:25,110 --> 00:43:26,809 See alone to ask a few questions 683 00:43:26,892 --> 00:43:27,804 about your colleague Madam. 684 00:43:30,870 --> 00:43:31,680 Let's go, go. 685 00:44:00,610 --> 00:44:01,320 Quite thirsty. 686 00:44:02,980 --> 00:44:04,900 Do you know her well, Mrs. Morin, outside of work? 687 00:44:05,350 --> 00:44:05,990 Oh, yeah. 688 00:44:06,350 --> 00:44:09,800 Yes, yes, you can say she's a friend. 689 00:44:11,070 --> 00:44:12,010 The question of his life? 690 00:44:14,830 --> 00:44:18,690 Well, actually choose that he's a pretty liberated person. 691 00:44:18,730 --> 00:44:21,820 It's more like meetings and company. 692 00:44:24,510 --> 00:44:27,660 That's good, without wanting to be mean. 693 00:44:31,860 --> 00:44:33,580 But you know if the bad dating. 694 00:44:35,200 --> 00:44:36,857 What do you mean, what the captain 695 00:44:36,940 --> 00:44:37,257 means, 696 00:44:37,340 --> 00:44:39,957 this is what Madame Morin Frequente, she 697 00:44:40,040 --> 00:44:40,394 dealers. 698 00:44:41,520 --> 00:44:42,610 The thugs, the thugs. 699 00:44:43,810 --> 00:44:45,000 Take Kylian Bellec. 700 00:44:51,910 --> 00:44:54,050 It's going to be okay, not to say, it's heading straight. 701 00:44:56,290 --> 00:44:56,760 Of what? 702 00:44:57,450 --> 00:44:58,080 No, it's OK. 703 00:44:58,570 --> 00:45:00,574 Bellec, yes, come on, now it's too late, 704 00:45:00,657 --> 00:45:01,537 you'll forgive me. 705 00:45:01,660 --> 00:45:01,980 Yes. 706 00:45:05,030 --> 00:45:08,770 On which dating site do you have without a good nickname? 707 00:45:08,810 --> 00:45:09,380 What report there 708 00:45:10,420 --> 00:45:11,490 For checks. 709 00:45:11,800 --> 00:45:13,097 No, I don't have a name. 710 00:45:13,180 --> 00:45:16,030 Because it's not very important to a Chloric Ben 711 00:45:16,187 --> 00:45:16,494 Oh, no. 712 00:45:23,000 --> 00:45:23,730 Your husband? 713 00:45:25,330 --> 00:45:26,160 My companion. 714 00:45:28,780 --> 00:45:29,300 Couples? 715 00:45:30,570 --> 00:45:31,200 Thank you. 716 00:45:35,000 --> 00:45:35,830 He knows Madam. 717 00:45:37,270 --> 00:45:38,090 Now he's dead. 718 00:45:40,420 --> 00:45:41,090 To take it. 719 00:45:47,330 --> 00:45:49,310 It's hardly here because we call it 720 00:45:49,393 --> 00:45:49,917 in droves. 721 00:45:52,340 --> 00:45:53,370 you see you see 722 00:45:55,610 --> 00:45:56,640 Thank you Mrs Clark. 723 00:45:57,090 --> 00:45:59,990 As for the glasses of water, yes, please. 724 00:46:09,890 --> 00:46:10,300 Goodbye. 725 00:46:11,820 --> 00:46:12,570 Goodbye, sir. 726 00:46:16,290 --> 00:46:17,290 We'll call you back. 727 00:46:18,600 --> 00:46:19,290 Of course. 728 00:46:40,660 --> 00:46:41,130 Pauline 729 00:46:41,614 --> 00:46:43,137 you remember the other day, 730 00:46:43,220 --> 00:46:44,721 when I asked you to taste 731 00:46:44,804 --> 00:46:45,127 oyster 732 00:46:45,210 --> 00:46:46,624 you answered me another time. 733 00:46:48,380 --> 00:46:51,720 Yeah, maybe Ben if it was that once. 734 00:46:52,810 --> 00:46:53,500 What is it? 735 00:46:54,280 --> 00:46:55,547 Well, if I were to propose to you for tonight, 736 00:46:55,630 --> 00:46:57,234 now it will be once upon a time. 737 00:46:58,980 --> 00:46:59,730 Ah 738 00:47:00,660 --> 00:47:01,140 yes, 739 00:47:02,180 --> 00:47:03,957 yes, it's nice and long no, 740 00:47:04,040 --> 00:47:06,977 but I'm really tired, you know. 741 00:47:07,060 --> 00:47:09,104 All these trainees, it exhausts me there. 742 00:47:09,280 --> 00:47:11,150 I mean, by you of course. 743 00:47:11,280 --> 00:47:12,190 Thanks, it's nice. 744 00:47:12,990 --> 00:47:15,200 So maybe I'm there every Sunday. 745 00:47:18,310 --> 00:47:20,580 Well, actually, I do. 746 00:47:22,020 --> 00:47:23,810 Yeah, I, I want to oyster. 747 00:47:27,060 --> 00:47:28,530 You're in a changeable mood. 748 00:47:30,170 --> 00:47:32,150 A car, mine, is more ecological. 749 00:47:32,160 --> 00:47:34,150 Eco-friendly driving, great. 750 00:47:34,390 --> 00:47:36,290 I'll go with you afterward. 751 00:47:40,440 --> 00:47:41,730 Take evening classes too. 752 00:47:47,720 --> 00:47:49,710 I'm sure you prefer, it's number 4. 753 00:47:50,200 --> 00:47:51,248 I don't know, they're the smallest, 754 00:47:51,331 --> 00:47:51,447 right? 755 00:47:52,290 --> 00:47:55,580 I like it when they are very salty. 756 00:47:58,070 --> 00:47:59,807 So I think you'll like it 757 00:47:59,890 --> 00:48:01,219 because I, the parks where I refine them, 758 00:48:01,302 --> 00:48:01,754 actually, 759 00:48:02,130 --> 00:48:03,294 they are always covered by the sea. 760 00:48:14,970 --> 00:48:15,430 Thanks. 761 00:48:22,960 --> 00:48:25,210 I don't feel like I'm drinking the ocean. 762 00:48:26,330 --> 00:48:27,030 Exactly. 763 00:48:30,480 --> 00:48:31,840 A small glass of white 764 00:48:32,170 --> 00:48:33,074 because I bought a few bottles. 765 00:48:33,250 --> 00:48:35,072 You know the wine merchants there 766 00:48:35,155 --> 00:48:36,724 my first stage, my first stage? 767 00:48:37,390 --> 00:48:40,005 Oh yeah, yeah, I remember, yeah, 768 00:48:40,088 --> 00:48:41,137 he was funny. 769 00:48:41,230 --> 00:48:42,700 He told me it was organic. 770 00:48:43,630 --> 00:48:44,460 I don't know if he's good. 771 00:48:46,190 --> 00:48:48,880 Didn't you taste yourself before you bought? 772 00:48:49,960 --> 00:48:51,090 I suck at business. 773 00:48:59,070 --> 00:48:59,640 Thank you. 774 00:49:19,110 --> 00:49:21,930 Yeah no, I didn't dare say it, but yeah 775 00:49:22,334 --> 00:49:23,764 you took a lot of it. 776 00:49:30,460 --> 00:49:31,150 Excuse me 777 00:49:32,258 --> 00:49:34,472 yeah, it's not, we'll try another one, 778 00:49:34,555 --> 00:49:36,584 I'll make you taste the numbers 2. 779 00:49:41,160 --> 00:49:42,070 Who I think, 780 00:49:43,000 --> 00:49:44,644 I think it's worth a try. 781 00:49:47,180 --> 00:49:48,610 The second bottle is better. 782 00:49:55,450 --> 00:49:57,060 And then, oysters work well. 783 00:50:01,880 --> 00:50:03,973 I'm a little in debt, I have a pension, 784 00:50:04,056 --> 00:50:04,717 I'm divorced. 785 00:50:06,060 --> 00:50:08,240 I have a son, Felix, but I don't see much. 786 00:50:11,050 --> 00:50:11,900 I'd rather hire. 787 00:50:15,330 --> 00:50:17,750 And how old is your son, 6 years old? 788 00:50:26,660 --> 00:50:27,490 He's handsome. 789 00:50:31,230 --> 00:50:32,640 Were you always a trainer? 790 00:50:33,090 --> 00:50:33,480 Oh, no. 791 00:50:33,490 --> 00:50:34,500 Thankfully. 792 00:50:36,010 --> 00:50:39,220 No, no, actually, basically, I'm a psychologist, 793 00:50:40,075 --> 00:50:40,914 but I stopped. 794 00:50:42,830 --> 00:50:45,047 I had a pretty serious car accident 795 00:50:45,130 --> 00:50:47,327 and it made me want to invest in the 796 00:50:47,410 --> 00:50:50,914 road safety, try to educate motorists. 797 00:50:51,630 --> 00:50:53,730 But hey, it's not easy every day. 798 00:50:55,090 --> 00:50:57,470 And then I started getting a little sick of it. 799 00:50:57,970 --> 00:51:00,070 I think I'll stop soon. 800 00:51:02,000 --> 00:51:03,840 Were you injured in the accident? 801 00:51:08,640 --> 00:51:09,410 Yes, well, 802 00:51:10,052 --> 00:51:10,654 but actually. 803 00:51:11,720 --> 00:51:15,621 It's a car that refused us priority and me reflexively, 804 00:51:15,950 --> 00:51:16,427 I hit it. 805 00:51:16,510 --> 00:51:16,734 Wheel. 806 00:51:18,230 --> 00:51:20,747 And we ended up in the ditch 807 00:51:20,830 --> 00:51:23,324 after several barrels and the driver fled. 808 00:51:26,930 --> 00:51:29,760 Anyway, I just had a few bruises. 809 00:51:30,580 --> 00:51:32,930 But in the car, there was my friend. 810 00:51:34,400 --> 00:51:34,760 Who? 811 00:51:39,790 --> 00:51:40,370 I'm awful. 812 00:51:42,730 --> 00:51:45,150 The driver has been found, I hope so. 813 00:51:46,870 --> 00:51:47,310 Who took it. 814 00:51:48,600 --> 00:51:49,350 Get out soon. 815 00:51:57,780 --> 00:52:01,370 But what we don't make a glass of this fabulous organic wine. 816 00:52:03,200 --> 00:52:04,290 Oh, yes, I'd love to. 817 00:52:07,580 --> 00:52:08,310 It's so good. 818 00:52:17,340 --> 00:52:19,172 I feel a little dumb because 819 00:52:19,430 --> 00:52:19,784 I'll go. 820 00:52:50,430 --> 00:52:50,450 J. 821 00:53:30,800 --> 00:53:33,097 So hard on my job, but I love simple 822 00:53:33,180 --> 00:53:34,117 things so much. 823 00:53:36,710 --> 00:53:37,460 One step 824 00:53:39,150 --> 00:53:39,984 a boost? 825 00:53:45,800 --> 00:53:46,620 A touch? 826 00:53:52,100 --> 00:53:52,860 A love, 827 00:53:54,120 --> 00:53:54,564 a clip. 828 00:53:56,500 --> 00:53:57,420 An ex-beast? 829 00:54:17,270 --> 00:54:17,920 Dorian, 830 00:54:18,830 --> 00:54:19,134 sunday. 831 00:54:19,310 --> 00:54:20,250 You'll be avenged. 832 00:54:28,750 --> 00:54:29,710 Oh no. 833 00:54:33,750 --> 00:54:34,800 Yes, the spike, 834 00:54:35,650 --> 00:54:36,241 it's for 835 00:54:37,083 --> 00:54:37,154 me. 836 00:54:37,330 --> 00:54:38,300 Saturday, I'm busy. 837 00:54:42,740 --> 00:54:45,090 Tonight, if you want, we don't bargain with me. 838 00:54:45,540 --> 00:54:46,430 If we negotiate. 839 00:54:49,370 --> 00:54:50,200 You're doing me? 840 00:54:54,910 --> 00:54:57,290 Come to the trawler, I'll see what I can do. 841 00:54:58,880 --> 00:54:59,730 Soazig. 842 00:55:39,010 --> 00:55:39,030 TV. 843 00:55:55,870 --> 00:55:58,030 Do you mind fishing with that smell of mud? 844 00:56:01,970 --> 00:56:03,050 I am fishing at sea. 845 00:56:03,970 --> 00:56:04,350 Yeah. 846 00:56:06,080 --> 00:56:08,340 I noticed something funny here. 847 00:56:09,400 --> 00:56:10,077 The number of fish 848 00:56:10,160 --> 00:56:11,884 they are not necessarily the same as those in the Mediterranean. 849 00:56:13,360 --> 00:56:15,060 Maybe that's the wolf. 850 00:56:15,860 --> 00:56:16,570 You say bar? 851 00:56:17,900 --> 00:56:18,890 It's the same fish? 852 00:56:18,930 --> 00:56:20,910 That's funny, there are others. 853 00:56:20,920 --> 00:56:21,830 There's also the. 854 00:56:25,020 --> 00:56:25,820 What the fuck? 855 00:56:28,060 --> 00:56:29,310 Don't you say rascas? 856 00:56:29,390 --> 00:56:31,207 If you don't have any more questions, I'm going to go. 857 00:56:31,290 --> 00:56:32,397 Oh no, it's okay, I'm, 858 00:56:32,480 --> 00:56:33,334 goodbye to me. 859 00:56:38,470 --> 00:56:40,510 It is indeed under barou so called Stolen Miss Morin. 860 00:56:41,870 --> 00:56:43,200 The same serial number. 861 00:56:44,430 --> 00:56:45,810 Just been repainted fast. 862 00:56:46,460 --> 00:56:48,447 And according to the fisherman who comes here almost every day, 863 00:56:48,530 --> 00:56:49,344 she wasn't here yesterday morning. 864 00:56:50,380 --> 00:56:52,017 And as if by chance, then, 865 00:56:52,100 --> 00:56:54,344 to see Madame Morin in her Pam garage. 866 00:56:57,430 --> 00:56:58,920 Can you take a picture here? 867 00:57:10,930 --> 00:57:12,040 You know, I'm a very physiognomist. 868 00:57:13,950 --> 00:57:14,360 And now? 869 00:57:17,070 --> 00:57:18,160 Having seen that face before. 870 00:57:22,160 --> 00:57:23,180 Uh. 871 00:57:23,990 --> 00:57:25,980 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 872 00:57:27,530 --> 00:57:27,890 Yeah. 873 00:57:29,260 --> 00:57:29,780 Yes, I do. 874 00:57:30,480 --> 00:57:31,660 Yeah, sir. 875 00:57:33,270 --> 00:57:34,390 Hood and leather. 876 00:57:37,210 --> 00:57:37,840 We'll talk. 877 00:57:41,070 --> 00:57:42,713 It's the 10th, anyway, it doesn't go with 878 00:57:42,796 --> 00:57:43,141 the back 879 00:57:43,224 --> 00:57:44,114 the TROWEL, too. 880 00:57:44,320 --> 00:57:45,300 Oh 881 00:57:45,976 --> 00:57:48,884 it's funny, it waits, it's okay, we can laugh, right? 882 00:57:49,090 --> 00:57:49,860 We can laugh. 883 00:57:50,110 --> 00:57:51,967 No, I'm not kidding anymore what they offered us, 884 00:57:52,050 --> 00:57:53,467 colleagues for 10th, a cake 885 00:57:53,550 --> 00:57:55,034 with radar in the middle of the candles around. 886 00:57:55,610 --> 00:57:56,680 So I'm tired of it, 887 00:57:57,030 --> 00:57:58,795 you're going to get your cement, 888 00:57:58,878 --> 00:57:59,034 man. 889 00:58:02,800 --> 00:58:04,230 I have very, very good news. 890 00:58:06,000 --> 00:58:07,947 Black paint, my find on Bellec's car 891 00:58:08,030 --> 00:58:08,146 is 892 00:58:08,229 --> 00:58:09,047 that of the car 893 00:58:09,130 --> 00:58:10,534 miss Morin found in the marsh 894 00:58:11,340 --> 00:58:13,537 Same paint found in 10 fatal accidents 895 00:58:13,620 --> 00:58:14,564 unclear in the area. 896 00:58:15,020 --> 00:58:17,270 Maybe bravo chef, so wait, I'm not done. 897 00:58:17,860 --> 00:58:19,460 Small detail and not the least. 898 00:58:19,580 --> 00:58:22,035 Oh yes, the brand's logo was missing on every 899 00:58:22,118 --> 00:58:22,497 vehicle. 900 00:58:25,370 --> 00:58:28,400 Fuck yes, but it's a real one. 901 00:58:28,410 --> 00:58:31,260 The one who dares actually yes, a series, yes, 902 00:58:31,410 --> 00:58:33,833 you're watching mindhunter, no pity 903 00:58:34,170 --> 00:58:35,605 because the profilers, they say it in every 904 00:58:35,688 --> 00:58:35,894 episode. 905 00:58:36,670 --> 00:58:39,210 The trophy is the trademark of the Sahel Killer. 906 00:58:39,480 --> 00:58:41,030 It's, it's his little weakness. 907 00:58:41,290 --> 00:58:42,150 You know what I'm proposing? 908 00:58:42,950 --> 00:58:44,617 We'll take the profiles of all the victims. 909 00:58:44,700 --> 00:58:45,697 Let's see if we can do one. 910 00:58:45,780 --> 00:58:46,144 Linkage. 911 00:58:46,360 --> 00:58:48,010 All right, damn it. 912 00:58:55,760 --> 00:58:57,030 Other cases take a turn. 913 00:58:57,040 --> 00:58:58,907 I liked it when you were excited. 914 00:58:58,990 --> 00:58:59,414 Like this. 915 00:59:00,980 --> 00:59:02,360 And go ahead and say it. 916 00:59:04,660 --> 00:59:05,930 Come on, do me a favor. 917 00:59:07,310 --> 00:59:08,300 OK, if you insist. 918 00:59:09,180 --> 00:59:10,530 Here we go, come on. 919 00:59:11,810 --> 00:59:13,340 Damn, this shit is long. 920 00:59:19,940 --> 00:59:22,410 This is all drugs, isn't it? 921 00:59:22,420 --> 00:59:23,090 It's macros. 922 00:59:24,250 --> 00:59:24,670 You did? 923 00:59:27,230 --> 00:59:29,227 Obviously, it's not macros, it's drugs, 924 00:59:29,310 --> 00:59:30,947 cannabis resin, Shit, 925 00:59:31,030 --> 00:59:31,504 of Chichon. 926 00:59:32,700 --> 00:59:34,620 Don't tell me you never smoked chips. 927 00:59:36,350 --> 00:59:38,437 No, I'd rather not be with you. 928 00:59:38,520 --> 00:59:40,334 Flee my cargo like the other bastard. 929 00:59:43,170 --> 00:59:44,200 Notice this one, eh? 930 00:59:44,240 --> 00:59:46,030 I wanted to teach him a lesson. 931 00:59:46,430 --> 00:59:47,920 You smoked it, didn't you? 932 00:59:47,930 --> 00:59:48,960 All right, I'm fine. 933 00:59:48,970 --> 00:59:50,130 I'm sorry enough, huh? 934 00:59:52,120 --> 00:59:53,720 Okay, let's focus. 56844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.