All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,601 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:19,700 --> 00:01:22,469 -MOCKRIDGE: Miss Welbeck. -Yes, Mr. Mockr�dge? 3 00:01:22,533 --> 00:01:24,434 MOCKRl0Gf: Ha5 Edward Nygma c0me in yet? 4 00:01:24,500 --> 00:01:25,767 WELBECK: l don't think so. 5 00:01:26,166 --> 00:01:29,269 MOCKRIDGE: Good. Ifyou need me, l'l) be down on the eighth F)oor. 6 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 (GRUNTS) 7 00:02:16,533 --> 00:02:17,867 What's going on here? 8 00:02:23,800 --> 00:02:26,536 Where's my office? My door was right here. 9 00:02:26,633 --> 00:02:28,001 ''Was'' is right. 10 00:02:31,800 --> 00:02:33,434 What's the meaning of this? 11 00:02:33,500 --> 00:02:35,101 MOCKRIDGE: What does it look like, Eddie? 12 00:02:37,000 --> 00:02:40,470 You're out oF here. You're history. You're fired. Comprende? 13 00:02:40,666 --> 00:02:43,435 Have you lost what passes for your mind? 14 00:02:43,500 --> 00:02:45,702 You can't a Fford to do without me, Mockridge. 15 00:02:45,800 --> 00:02:48,202 l can if you're gonna sue me for royalties. 16 00:02:48,299 --> 00:02:51,435 l created the Riddle ofthe Minotaur game. 17 00:02:51,500 --> 00:02:54,102 This company is making millions from my genius. 18 00:02:54,833 --> 00:02:57,969 Competitron Software's success didn't come From the product, Nygma. 19 00:02:58,032 --> 00:02:59,967 Competitron has a corporate attitude. 20 00:03:00,032 --> 00:03:03,135 lts strength is in the boardroom, the deal, the contract. 21 00:03:03,633 --> 00:03:06,502 Specifically the work-For-hire contract you signed. 22 00:03:10,533 --> 00:03:13,702 You are a Fool, Mockridge, to think you can get away with this. 23 00:03:13,800 --> 00:03:17,870 Your amoral greed is no match for an intellect like mine. 24 00:03:17,967 --> 00:03:20,536 Oh, yeah? Then tell me something, Eddie. 25 00:03:20,633 --> 00:03:23,769 lf you're so smart, why aren't you rich? 26 00:03:27,199 --> 00:03:28,867 So l've made sure that Competitron 27 00:03:28,967 --> 00:03:31,636 owns all rights to Riddle oFthe Minotaurfree and clear. 28 00:03:32,333 --> 00:03:34,802 Considering all the licensing and merchandising, 29 00:03:34,867 --> 00:03:37,970 well heck, we just built a Minotaur amusement park outside this city. 30 00:03:38,032 --> 00:03:40,534 And if we'd had to pay royalties on all that to the creator- 31 00:03:40,633 --> 00:03:42,301 You can stop pitching, Mockridge. 32 00:03:42,366 --> 00:03:45,302 l want this deal so l can move Competitron to Gotham. 33 00:03:45,867 --> 00:03:48,035 This city desperately needs the jobs it'll create. 34 00:03:48,132 --> 00:03:49,132 (GASPS) 35 00:03:52,867 --> 00:03:54,468 What's he trying to... 36 00:03:56,466 --> 00:04:02,538 BRUCE: What did you say? Mockridge, are you okay? Mockridge! 37 00:04:07,500 --> 00:04:11,036 We'll have to wrap this up later, guys. Something's come up. 38 00:04:13,833 --> 00:04:14,833 Excuse me. 39 00:04:18,433 --> 00:04:21,636 Well, whatever that meant, it sure rattled his cage. 40 00:04:21,700 --> 00:04:27,872 BRUCE: ''Why do multi-million dollar deals break down in the wasteland?'' 41 00:04:38,032 --> 00:04:39,867 lt has to have a double meaning. 42 00:04:39,967 --> 00:04:43,136 Master Dick, that must be quite a computer game 43 00:04:43,199 --> 00:04:45,701 to be worth tying up a _50 million computer. 44 00:04:45,800 --> 00:04:50,037 Not a game, Alfred, the game. ftiddle of the Minotaur. 45 00:04:50,132 --> 00:04:51,633 -(BEEPING) -lt's really cool, look. 46 00:04:51,700 --> 00:04:54,335 Not only do you have to avoid all these traps, 47 00:04:57,466 --> 00:04:59,434 but you've gotta solve all these riddles. 48 00:04:59,500 --> 00:05:02,970 (DICK READING) 49 00:05:05,032 --> 00:05:07,100 Well, a straight line. What else? 50 00:05:11,166 --> 00:05:12,867 Begging your pardon, young sir, 51 00:05:12,967 --> 00:05:17,271 but mightn't the answer on a globe be a curved line? 52 00:05:18,867 --> 00:05:21,302 BATMAN: Wa_teland, wagteland. 53 00:05:21,833 --> 00:05:22,833 (HERoIC MUSIC PLAYING) 54 00:05:25,132 --> 00:05:29,636 -My word. -Oh, that. That's the Hand of Fate. 55 00:05:29,700 --> 00:05:31,334 When you make a mistake, it picks you up 56 00:05:31,433 --> 00:05:33,101 and takes you to another part oF the maze. 57 00:05:34,833 --> 00:05:38,203 Doesn't Mockridge own a club downtown called The Wasteland? 58 00:05:38,933 --> 00:05:41,702 The Wasteland! (GROANS) 59 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Right. 60 00:05:42,867 --> 00:05:45,869 -The Wasteland. -l mean in the game. 61 00:05:45,967 --> 00:05:47,268 lt's a dead end, see? 62 00:05:48,032 --> 00:05:49,032 BATMAN: Come on. 63 00:05:49,132 --> 00:05:51,434 Daniel Mockridge is walking into a trap. 64 00:06:08,666 --> 00:06:09,666 MOCKRIDGE: Nygma? 65 00:06:12,666 --> 00:06:13,700 Nygma. 66 00:06:13,800 --> 00:06:17,203 RIDDLER: Decode that message all by yourself, Mockridge, 67 00:06:17,867 --> 00:06:19,134 or did you have help? 68 00:06:19,533 --> 00:06:22,302 You're trespassing, Nygma. Get out. 69 00:06:22,366 --> 00:06:23,633 You can't kill this deal. 70 00:06:23,700 --> 00:06:24,801 l'm selling out to Wayne, 71 00:06:24,867 --> 00:06:26,702 and there's nothing you can do to stop me. 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,536 OF course there isn't. You don't understand. 73 00:06:29,633 --> 00:06:31,835 l have a proposition for you. 74 00:06:31,933 --> 00:06:33,834 You've come up with a new game? 75 00:06:33,933 --> 00:06:38,537 This? No, this puzzle is far more than any mere game. 76 00:06:38,633 --> 00:06:42,269 Wouldn't you agree? Or do you need to ty it yourself? 77 00:06:42,333 --> 00:06:45,102 Solve it. Then we'll talk. 78 00:06:45,166 --> 00:06:47,301 Oh, for crying out loud. 79 00:06:48,867 --> 00:06:49,867 (GRUNTING) 80 00:06:58,967 --> 00:07:01,502 What is this, some kind of extortion scheme? 81 00:07:01,600 --> 00:07:03,935 You think l want money? 82 00:07:04,000 --> 00:07:08,537 Not anymore. What l want now is you. 83 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 (GASPS) 84 00:07:20,466 --> 00:07:21,466 Empty. 85 00:07:26,600 --> 00:07:29,436 RIDDLER: Well, well. ''Bat'' something-or-other, isn't it? 86 00:07:29,500 --> 00:07:31,168 Who invited you? 87 00:07:33,099 --> 00:07:35,267 You know what happens to gatecrashers? 88 00:07:37,466 --> 00:07:39,201 They have to match wits with... 89 00:07:39,867 --> 00:07:41,268 The Riddler. 90 00:07:49,766 --> 00:07:50,766 The Riddler? 91 00:07:51,867 --> 00:07:55,103 What is that, Nygma, some kind ofjoke on your name? 92 00:07:55,166 --> 00:07:56,200 Nygma? 93 00:07:56,299 --> 00:07:59,769 My, my. Can we actually have a brain 94 00:07:59,833 --> 00:08:02,001 beneath that pointy cowl of ours? 95 00:08:02,833 --> 00:08:05,869 So tell me, have you brawn to match? 96 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 (SNAPS) 97 00:08:11,099 --> 00:08:12,366 (GRoWLS) 98 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 (GRoWLS) 99 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 (GRUNTS) 100 00:08:46,166 --> 00:08:47,634 (LAUGHS) 101 00:08:52,867 --> 00:08:53,867 (YELLS) 102 00:09:02,366 --> 00:09:03,366 (GRoWLS) 103 00:09:10,199 --> 00:09:13,035 l love that trick, but l can never make it work. 104 00:09:28,299 --> 00:09:32,269 Let's consider you handled for now, shall we? 105 00:09:33,266 --> 00:09:34,266 (GRUNTING) 106 00:09:40,967 --> 00:09:42,968 ROBIN: Coming through! 107 00:09:55,032 --> 00:09:56,833 Well done, Batman. 108 00:09:56,933 --> 00:10:00,936 But have you wits enough to save two people at the same time? 109 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 (CRIES oUT) 110 00:10:04,933 --> 00:10:08,303 lt's my own variation on the Chinese finger puzzle. 111 00:10:09,132 --> 00:10:10,500 MOCKRIDGE: Batman, you gotta help me. 112 00:10:10,600 --> 00:10:12,335 l can pay you, Batman! 113 00:10:12,433 --> 00:10:13,700 Anything you want! 114 00:10:14,633 --> 00:10:16,534 Batman! 115 00:10:21,466 --> 00:10:22,466 (TIRES SCREECHING) 116 00:10:28,000 --> 00:10:30,635 ROBIN: Hey, it's getting hot in here. 117 00:10:30,700 --> 00:10:32,668 Get me out of this thing! 118 00:10:34,800 --> 00:10:37,035 What did you mean, a ioke on his name? 119 00:10:37,132 --> 00:10:38,600 You know who he is? 120 00:10:38,666 --> 00:10:40,667 l figured the creator of the Minotaur game 121 00:10:40,766 --> 00:10:43,435 was behind this the minute l saw that billboard. 122 00:10:43,500 --> 00:10:46,269 l read all about him in the company records l examined. 123 00:10:46,333 --> 00:10:50,503 His name's Nygma, Edward Nygma. 124 00:10:50,600 --> 00:10:53,035 l get it. E. Nygma. 125 00:10:53,132 --> 00:10:56,034 Meaning a puzzle or riddle. An enigma. 126 00:10:56,132 --> 00:10:58,200 At least we know who we're looking for. 127 00:11:00,032 --> 00:11:01,366 Hey, Bruce, look. 128 00:11:01,633 --> 00:11:02,934 (CARS HoNKING) 129 00:11:03,199 --> 00:11:04,199 (TIRES SCREECH) 130 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 (BEEPS) 131 00:11:19,533 --> 00:11:22,035 ROBIN: The lights. Why are they all flashing? 132 00:11:22,132 --> 00:11:23,633 BATMAN: It's Morse code. 133 00:11:41,166 --> 00:11:43,034 That should get their attention. 134 00:11:46,533 --> 00:11:48,968 But why? You got the guy you wanted. 135 00:11:53,533 --> 00:11:55,134 Batman knows who l am. 136 00:11:55,800 --> 00:11:58,269 We'll have to put him and his snot-nosed cohort 137 00:11:58,333 --> 00:11:59,600 out of the way first. 138 00:12:01,099 --> 00:12:02,099 Come on. 139 00:12:04,099 --> 00:12:05,133 What did it say? 140 00:12:05,199 --> 00:12:09,102 ''When is the Minotaur's owner as high as an elephant's eye?'' 141 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Hmm. 142 00:12:14,333 --> 00:12:18,670 Well, Mockridge owns the Minotaur, but what's as high as an elephant's eye? 143 00:12:18,766 --> 00:12:19,967 Corn. 144 00:12:25,333 --> 00:12:26,967 -Corn? -(TIREs scREEcH) 145 00:12:27,032 --> 00:12:29,968 BATMAN: It's from an old song lyric, before your time. 146 00:12:30,032 --> 00:12:33,168 So, what's he saying? ''When Mockridge is corny''? 147 00:12:33,266 --> 00:12:35,368 ''When Mockridge is in the corn''? 148 00:12:36,032 --> 00:12:38,334 What's another word meaning ''corn''? 149 00:12:39,132 --> 00:12:42,301 -Uh... Kernel? Cob? -Maize! 150 00:12:42,366 --> 00:12:44,601 ''When Mockridge is in the maize.'' 151 00:12:44,666 --> 00:12:46,701 ROBIN: rhe maze at the amusementpark. 152 00:12:46,800 --> 00:12:48,001 8A_MAN: Exactly. 153 00:12:54,766 --> 00:12:56,000 BATMAN: Where's Mockridge? 154 00:12:56,099 --> 00:12:59,936 ln the center of the maze, along with the M�notaur robot. 155 00:13:01,099 --> 00:13:05,336 l've programmed it to destroy him at exactly 4:30 a.m. 156 00:13:06,933 --> 00:13:11,137 Which gives you less than 10 m�nutes to run the maze and find him. 157 00:13:11,199 --> 00:13:14,435 But first, throw down your utility belts. 158 00:13:14,500 --> 00:13:18,003 lt'll be more �nterest�ng that way, don't you think? 159 00:13:19,099 --> 00:13:20,967 Now you may enter. 160 00:13:31,333 --> 00:13:32,834 RIDDLER: Oh! _nd by the way, 161 00:13:32,933 --> 00:13:36,136 you'll have to answer the Riddle of the Minotaur too. 162 00:13:36,199 --> 00:13:37,800 BATMAN: l can't wait. 163 00:13:38,500 --> 00:13:40,802 How far did you say you got in the game? 164 00:13:40,867 --> 00:13:42,935 ROBIN: l'm not sure. Maybe halfway. 165 00:13:43,000 --> 00:13:44,668 BATMAN: Already l love this. 166 00:13:49,333 --> 00:13:52,169 -Now where to? -l'm thinking. l'm thinking. 167 00:13:55,132 --> 00:13:56,867 BATMAN: Could you do it more quickly? 168 00:13:57,967 --> 00:14:01,337 Oh, the Griffin. Well, that just blocks o Ff the way you came, that's all. 169 00:14:06,099 --> 00:14:09,202 RIDDLER: Except l'ye added an improvement of my own. 170 00:14:27,000 --> 00:14:29,001 ''Losers ahead''? 171 00:14:29,099 --> 00:14:30,300 Duck! 172 00:14:32,333 --> 00:14:33,967 Loses a head. 173 00:14:34,032 --> 00:14:37,135 l don't know what's worse, the traps or the puns. 174 00:14:43,333 --> 00:14:45,702 l guess this isn't a good time to tell you. 175 00:14:45,800 --> 00:14:47,701 Nobody's ever made it to the center ofthe maze. 176 00:15:11,132 --> 00:15:14,602 l'll find Mockridge if l have to tear this place apart, Nygma. 177 00:15:14,666 --> 00:15:16,367 RIDDLER: l doubt �t. 178 00:15:16,466 --> 00:15:18,835 I made sure the periIs are quite (ethaI. 179 00:15:18,933 --> 00:15:21,935 You have eight minutes, gentlemen. 180 00:15:22,000 --> 00:15:25,470 Then Mockridge becomes the only good corporate shark. 181 00:15:25,533 --> 00:15:26,867 A dead one. 182 00:15:30,967 --> 00:15:32,201 ROBIN: Great. 183 00:15:32,299 --> 00:15:34,434 You don't happen to know Arabic, do you? 184 00:15:34,500 --> 00:15:37,603 No, but l can tranglate it. 185 00:15:40,700 --> 00:15:42,501 (BmMAN READING) 186 00:15:42,633 --> 00:15:44,267 Oh, terrific. 187 00:15:44,366 --> 00:15:46,134 Let's iust pick one and move! 188 00:15:48,800 --> 00:15:49,967 (GASPS) 189 00:15:50,032 --> 00:15:53,435 We're going the wrong way! 'Cause here comes the Hand of Fate! 190 00:16:03,466 --> 00:16:05,701 J BATMAN: Of course! We went to the left 191 00:16:05,800 --> 00:16:08,769 but in the Arab world, you always eat with your right hand. 192 00:16:12,633 --> 00:16:14,368 We've gotta use one of these keys. 193 00:16:14,466 --> 00:16:16,267 Yes, but which one? 194 00:16:16,333 --> 00:16:19,436 And why are they labeled A, C and D? 195 00:16:19,500 --> 00:16:20,767 Don't look at me. 196 00:16:20,833 --> 00:16:22,434 BATMAN: Let's try D. 197 00:16:28,032 --> 00:16:29,133 Look out! 198 00:16:32,032 --> 00:16:33,032 Try another one. 199 00:16:33,132 --> 00:16:34,132 Okay. 200 00:16:34,600 --> 00:16:35,767 Athis time. 201 00:16:36,266 --> 00:16:37,333 ROBIN: No, wait! 202 00:16:38,466 --> 00:16:40,868 Turn that key and there'll be three blades. 203 00:16:40,967 --> 00:16:43,502 -But how do you- -lt's the C key. Trust me. 204 00:16:53,299 --> 00:16:54,633 lt's a musical puzzle. 205 00:16:54,700 --> 00:16:56,468 They key of D has two sharps. 206 00:16:56,533 --> 00:16:58,101 The key ofA has three. 207 00:16:58,166 --> 00:17:00,835 But the key of C has no sharps. 208 00:17:02,166 --> 00:17:03,200 (GASPS) 209 00:17:16,366 --> 00:17:19,268 ROBIN: The shortest distance between two points on a globe. 210 00:17:19,333 --> 00:17:20,834 That one l remember. 211 00:17:20,933 --> 00:17:23,101 RIDDLER: One minute, Batman. 212 00:17:25,166 --> 00:17:26,333 Stay here. 213 00:17:26,433 --> 00:17:28,168 -But that's the wrong door. -l know. 214 00:17:28,266 --> 00:17:30,501 -But the Hand! -That's what l want. 215 00:17:43,166 --> 00:17:44,166 (GRUNTS) 216 00:17:49,666 --> 00:17:52,769 Batman! Batman, where are you? 217 00:17:52,833 --> 00:17:56,636 Forget it, kid. l handed him h�s walking papers. 218 00:17:59,333 --> 00:18:00,367 Get on. 219 00:18:02,933 --> 00:18:05,802 Just one question. How? 220 00:18:05,867 --> 00:18:07,969 l linked it to my palmtop computer. 221 00:18:08,032 --> 00:18:11,602 RIDDLER: That is grand-scale cheating, Batman. 222 00:18:11,666 --> 00:18:14,635 You're not allowed to tamper with the Hand of Fate. 223 00:18:14,700 --> 00:18:17,102 l don't believe in fate. 224 00:18:17,166 --> 00:18:20,035 You probably don't believe in minotaurs either. 225 00:18:20,166 --> 00:18:22,034 But you'll still have to answer the riddle. 226 00:18:23,000 --> 00:18:27,137 MINOTAUR: l have billions of eyes, yet l l�ve in darkness. 227 00:18:28,032 --> 00:18:29,967 I have millions of ears, 228 00:18:30,633 --> 00:18:32,201 yet only four lobes. 229 00:18:32,833 --> 00:18:37,304 l have no muscle, yet l rule _o hemispheres. 230 00:18:38,099 --> 00:18:39,633 What am l? 231 00:18:40,967 --> 00:18:42,468 That's simple. The human brain. 232 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 (PoWERING DoWN) 233 00:18:45,833 --> 00:18:47,634 lt has billions of optic and auditory nerves 234 00:18:47,700 --> 00:18:49,635 four lobes and two hemispheres. 235 00:18:49,700 --> 00:18:53,203 And it's the only thing Edward Nygma respects. 236 00:18:53,299 --> 00:18:56,101 A lucky guess, that's all. 237 00:18:56,166 --> 00:18:58,368 But it won't save you, Batman. 238 00:18:58,466 --> 00:18:59,967 Destroy them! 239 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 (GASPS) 240 00:19:21,199 --> 00:19:23,167 l solved your riddle, Nygma. 241 00:19:23,266 --> 00:19:24,600 Now here's one for you. 242 00:19:24,666 --> 00:19:28,169 How do you take out a minotaur with a single blow? 243 00:19:29,132 --> 00:19:30,166 Like this! 244 00:19:50,166 --> 00:19:51,600 You're through, Nygma. 245 00:19:51,666 --> 00:19:54,535 Sorry, boys, but you'l( never find me. 246 00:19:54,633 --> 00:19:56,835 I'm not even �n the amusement park. 247 00:19:56,933 --> 00:20:01,771 And by the time you get out of the maze, l'll be out of the city. 248 00:20:09,666 --> 00:20:11,934 DICK: l guess the mayor's happy about this. 249 00:20:12,833 --> 00:20:16,937 Bringing in _5.5 million a year in newjobs will do that. 250 00:20:17,000 --> 00:20:20,970 But that creep Mockridge got to pocket a cool 10 mil from the buyout. 251 00:20:21,366 --> 00:20:22,834 What a burn. 252 00:20:22,933 --> 00:20:26,336 Maybe. But we've been searching for The Riddler for months, 253 00:20:27,000 --> 00:20:28,368 and he's still out there. 254 00:20:33,533 --> 00:20:34,934 (WHIMPERS) 255 00:20:46,600 --> 00:20:48,368 8A_MAN: Mockridge may have his money, 256 00:20:48,466 --> 00:20:50,100 but he won't be sleeping well. 257 00:21:08,600 --> 00:21:11,502 How much is a good n�ght's sleep worth? 258 00:21:12,266 --> 00:21:14,801 Now there's a riddle for you. 259 00:21:22,867 --> 00:21:24,868 (THEME MUSIC PLAYING) 260 00:21:49,299 --> 00:21:50,299 English - SDH 18929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.