Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,801
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:06,366 --> 00:01:07,667
(THUNDER RUMBLING)
3
00:01:07,766 --> 00:01:09,300
(RAIN PMERING)
4
00:01:42,199 --> 00:01:43,767
(SHIP_S HoRN BLoWING)
5
00:02:01,266 --> 00:02:03,267
Okay, let's see what we got.
6
00:02:03,967 --> 00:02:06,202
(ALL EXCLAIMING IN DISGUST)
7
00:02:06,433 --> 00:02:09,369
Oh, that's impossible.
8
00:02:09,500 --> 00:02:10,934
l'm gonna be sick.
9
00:02:11,032 --> 00:02:12,032
FISHERMAN: All of them...
10
00:02:12,800 --> 00:02:14,268
FISHERMAN 2: With the Joker's face.
11
00:02:14,366 --> 00:02:16,534
FISHERMAN 3: It looks iust like him.
FISHERMAN 1: It can't be.
12
00:02:16,666 --> 00:02:17,800
FISHERMAN 2: Call the police.
13
00:02:20,466 --> 00:02:22,167
He's made his move.
14
00:03:02,433 --> 00:03:04,334
Dining in tonight, sir?
15
00:03:04,466 --> 00:03:07,035
The dissection tray, please, Alfred.
16
00:03:08,266 --> 00:03:11,035
ALFRED: Any idea
what our happy friend is up to now?
17
00:03:12,666 --> 00:03:15,502
Normal criminals usually
have logical motives.
18
00:03:16,633 --> 00:03:19,869
But the Joker's insane schemes
make sense to him alone.
19
00:03:23,032 --> 00:03:25,033
(PHoNE RINGING)
20
00:03:31,466 --> 00:03:33,134
(CLEARING THRom)
21
00:03:33,199 --> 00:03:35,200
Look alive, wage slaves.
22
00:03:35,333 --> 00:03:38,335
Presenting that caliph oF clowns,
23
00:03:38,433 --> 00:03:40,468
that mogul of mountebanks,
24
00:03:40,533 --> 00:03:43,969
the one and only Joker!
25
00:03:44,032 --> 00:03:45,666
(CHUCKLING)
26
00:03:46,333 --> 00:03:49,169
(LAUGHING MANIACALLY)
27
00:03:50,433 --> 00:03:51,700
Great Scott.
28
00:03:51,800 --> 00:03:53,835
Actually, l'm Irish.
29
00:03:54,533 --> 00:03:58,336
Good morning, Mr. Francis.
30
00:03:58,433 --> 00:04:01,369
Please allow me to
introduce my associates.
31
00:04:01,500 --> 00:04:02,667
Miss Quinn.
32
00:04:02,800 --> 00:04:04,201
(SPEAKING IN FRENCH)
33
00:04:04,299 --> 00:04:06,501
And Messrs, uh... Oh.
34
00:04:07,099 --> 00:04:10,035
Their names escape me
for the moment. No matter.
35
00:04:10,266 --> 00:04:14,303
We gentlemen oF business
have arrangements to discuss.
36
00:04:14,700 --> 00:04:16,835
Uh, arrangements?
37
00:04:17,700 --> 00:04:19,468
For my fish, of course.
38
00:04:19,666 --> 00:04:23,302
This has all been worked out
far in advance, Francis.
39
00:04:23,433 --> 00:04:27,336
You are merely the last tiny cog
in my grand design.
40
00:04:27,466 --> 00:04:30,168
So don't speak to me again, okay?
41
00:04:30,766 --> 00:04:33,668
Now, what is everyone
in town talking about?
42
00:04:34,166 --> 00:04:36,468
Uh, your fish?
43
00:04:36,700 --> 00:04:38,635
l told you not to speak!
44
00:04:41,299 --> 00:04:45,302
(SNIFFING) Ugh, fish. Stinker-roonie.
45
00:04:47,666 --> 00:04:49,100
(CoUGHING)
46
00:04:49,666 --> 00:04:51,300
All better.
47
00:04:51,800 --> 00:04:55,603
As l was saying, since evey fish
in Gotham now bears my famous
48
00:04:55,666 --> 00:04:57,467
and frankly fabulous Face,
49
00:04:57,600 --> 00:05:01,804
l should be getting a profit
from every fish product sold.
50
00:05:01,867 --> 00:05:05,270
Let's say, a nickel per fish sandwich,
51
00:05:05,366 --> 00:05:09,169
fifty cents for sardines.
Millions of dollars a day
52
00:05:09,266 --> 00:05:13,169
to Finance my happily
hedonistic lifestyle.
53
00:05:13,266 --> 00:05:17,169
So which oFyour tedious copyright forms
do l fill out first?
54
00:05:17,867 --> 00:05:19,101
You may speak now.
55
00:05:19,933 --> 00:05:21,968
(NERVOUSLY) No one can copyright fish.
56
00:05:22,099 --> 00:05:24,301
They're a natural resource.
57
00:05:24,366 --> 00:05:26,935
But they share my unique Face.
58
00:05:27,000 --> 00:05:29,268
Colonel what's-his-name has chickens,
59
00:05:29,366 --> 00:05:31,367
and they don't even have mustaches.
60
00:05:31,500 --> 00:05:33,935
l can't help it. It's the law!
61
00:05:34,199 --> 00:05:37,135
Oh. Tying to cheat the Joker, are you?
62
00:05:37,266 --> 00:05:40,035
Well, we'll see who has the last laugh.
63
00:05:41,666 --> 00:05:44,702
You have until midnight
to change your mind, Francis.
64
00:05:44,833 --> 00:05:47,435
Or you'll be the poorest fish of all.
65
00:05:47,500 --> 00:05:50,035
(CHUCKLING)
66
00:05:52,000 --> 00:05:54,369
(LAUGHING MANIACALLY)
67
00:05:56,800 --> 00:05:58,434
Buh-bye!
68
00:05:59,166 --> 00:06:00,967
He's crazy.
69
00:06:03,000 --> 00:06:06,103
NEWSREADER: Coming up next,
Marla Benson has a special report
70
00:06:06,166 --> 00:06:08,301
on the smiling fish epidem�c.
71
00:06:08,433 --> 00:06:11,202
How saFe are Gotham's waters?
72
00:06:11,299 --> 00:06:13,300
Well, he's not out to poison people.
73
00:06:13,867 --> 00:06:16,703
This diluted toxin only affects fish.
74
00:06:16,800 --> 00:06:19,669
Maybe he's trying to
make us all die from disgust.
75
00:06:19,800 --> 00:06:21,501
(WACKY TUNE PLAYING oN TV)
76
00:06:23,466 --> 00:06:24,934
HARLEY: (SINGING) rhey're f�nny
and funny
77
00:06:25,000 --> 00:06:26,301
And, oh, so delish
78
00:06:26,366 --> 00:06:29,035
They're joyful and joIly Joker Fish
79
00:06:30,533 --> 00:06:33,802
JOKER: Say, Mom, wondering what to
feed the fam�ly tonight?
80
00:06:33,933 --> 00:06:36,201
What'll l feed the Family tonight?
81
00:06:36,600 --> 00:06:40,170
(GROWLING LIKE A PIRmE)
Ty me famous Joker fish.
82
00:06:40,766 --> 00:06:44,035
There's Smil�ng Smelt, GiggI�ng Grouper,
83
00:06:44,132 --> 00:06:45,800
and Happy Haddock.
84
00:06:46,466 --> 00:06:48,334
This could cause a stampede to pork.
85
00:06:48,800 --> 00:06:50,535
Yummy, yum-yum.
86
00:06:51,366 --> 00:06:52,433
Eat it.
87
00:06:52,800 --> 00:06:57,638
Uh, Mr. J, l have this
little problem w�th fish.
88
00:06:59,766 --> 00:07:01,534
Yummy, yum-yum.
89
00:07:02,132 --> 00:07:04,801
Yes, fr�ends. that's Joker Fish.
90
00:07:04,933 --> 00:07:06,100
(HARLEY RETCHING)
91
00:07:06,166 --> 00:07:09,202
Tasty, tempting, and oF course...
92
00:07:10,132 --> 00:07:13,001
-Naturally low in cholesterol.
-Naturally low in cholesterol.
93
00:07:13,166 --> 00:07:15,668
Coming to your Ioca( store.
94
00:07:15,766 --> 00:07:19,936
Just as soon as that nasty
old Mr. G. Carl franc�s
95
00:07:20,000 --> 00:07:22,802
___Mg_x__wpx_
_,_y__( _p_ __ __1!3h<___
96
00:07:22,867 --> 00:07:24,335
Change the channel.
97
00:07:24,433 --> 00:07:26,835
(JoKER GIGGLING)
98
00:07:26,933 --> 00:07:28,200
lt's on every station.
99
00:07:28,766 --> 00:07:31,101
Get a trace on that signal. Now!
100
00:07:31,266 --> 00:07:34,535
l hope you've changed
your m�nd, Mr. frane�s,
101
00:07:34,633 --> 00:07:37,635
because l haven't changed mine.
102
00:07:37,766 --> 00:07:39,334
(CACKLING)
103
00:07:41,967 --> 00:07:43,535
(CLoCK TICKING)
104
00:07:45,299 --> 00:07:48,602
Relax, Mr. Francis. l've got men
posted at every window and door.
105
00:07:48,666 --> 00:07:50,334
Nobody's sneaking in here tonight.
106
00:07:51,000 --> 00:07:52,634
lf l got in this easily...
107
00:07:55,166 --> 00:07:56,534
So will the Joker.
108
00:07:56,633 --> 00:07:59,002
Hey, hey, this is police business.
109
00:07:59,099 --> 00:08:00,767
Haul your bat butt out of here.
110
00:08:00,833 --> 00:08:02,100
Hold it, Detective.
111
00:08:02,600 --> 00:08:05,002
No one knows the Joker's
methods better than Batman.
112
00:08:05,166 --> 00:08:06,367
He stays.
113
00:08:06,500 --> 00:08:09,703
Glory-hogging, long-underwear geek.
114
00:08:09,800 --> 00:08:11,835
Uh, Batman,
115
00:08:11,933 --> 00:08:13,701
why is this happening to me?
116
00:08:13,800 --> 00:08:16,602
l've never done anything to this Joker.
117
00:08:16,967 --> 00:08:20,303
l'm iust a paper pusher.
l can't change the laws.
118
00:08:20,366 --> 00:08:21,533
l'm harmless.
119
00:08:21,666 --> 00:08:25,336
And in his sick mind,
that's the joke, Mr. Francis.
120
00:08:43,933 --> 00:08:46,335
-Feeling all right?
-Oh, sure.
121
00:08:46,433 --> 00:08:49,669
lt's iust that
everything's been so crazy today.
122
00:08:49,800 --> 00:08:52,135
l haven't even had time
to rinse off that gunk
123
00:08:52,299 --> 00:08:54,467
the Joker's girl squirted on me.
124
00:08:54,833 --> 00:08:57,302
(YELLING) Get this man
to a hospital, now!
125
00:08:57,366 --> 00:08:58,433
What?
126
00:08:59,600 --> 00:09:01,535
(CLoCK CHIMING)
127
00:09:06,299 --> 00:09:08,134
-OFFICER: Watch out!
-(oFFIcERs ExcLAImINc)
128
00:09:10,099 --> 00:09:12,100
(GAS HISSING)
129
00:09:12,700 --> 00:09:15,002
(ALL CoUGHING)
130
00:09:21,032 --> 00:09:23,768
(oFFICERS CoUGHING)
131
00:09:29,867 --> 00:09:31,134
(CoUGHING)
132
00:09:31,500 --> 00:09:33,301
(GIGGLING)
133
00:09:37,199 --> 00:09:41,102
(LAUGHING MANIACALLY)
134
00:09:48,099 --> 00:09:50,468
He'll be all right
once the antivenom kicks in.
135
00:09:50,533 --> 00:09:53,636
l don't get it. We all breathed the gas,
and we're not smiling.
136
00:09:53,700 --> 00:09:55,168
He didn't want us.
137
00:09:55,266 --> 00:09:57,868
That gas is one part
of a binary compound.
138
00:09:57,967 --> 00:10:00,269
The Joker exposed Francis
to the other part
139
00:10:00,333 --> 00:10:01,801
when he threatened him this morning.
140
00:10:01,867 --> 00:10:02,867
This�ust �n.
141
00:10:02,967 --> 00:10:05,102
Former Copyright D�rector
G. Carl francis
142
00:10:05,166 --> 00:10:08,469
will be taking an extended vacation.
143
00:10:09,333 --> 00:10:12,536
Looks like he's having
more fun already. (LAUGHING)
144
00:10:12,633 --> 00:10:14,167
But ('m not happy.
145
00:10:14,266 --> 00:10:18,103
lfl don't get legal
claim to my fish by 3:OO a.m.
146
00:10:18,166 --> 00:10:23,004
the number two bureaucrat,
Thomas Jackson, will feel my wrath.
147
00:10:23,166 --> 00:10:26,135
And now, Batman,
because l know you're watch�ng,
148
00:10:26,199 --> 00:10:28,668
here's a message From our sponsor.
149
00:10:28,766 --> 00:10:31,969
(SINGING) rhey're finny and Funny
And, oh, so delish
150
00:10:33,766 --> 00:10:36,034
(HELICoPTER HoVERING)
151
00:10:36,132 --> 00:10:38,334
All units, keep your eyes open
For anything.
152
00:10:40,366 --> 00:10:42,367
(INDISTINCT PoLICE RADlo CHMER)
153
00:10:52,967 --> 00:10:54,368
BULLOCK: l'd like to go on record
as saying
154
00:10:54,466 --> 00:10:57,435
this Batman business
is the lamest idea and l-
155
00:10:57,500 --> 00:10:58,801
Duly noted, Lieutenant.
156
00:10:58,867 --> 00:11:01,669
But we're going to try it his way
to protect Mr. Jackson.
157
00:11:12,000 --> 00:11:13,501
Nearly 3:OO a.m.
158
00:11:13,666 --> 00:11:15,300
And not a cackle from that hyena.
159
00:11:15,366 --> 00:11:17,000
We must've scared him off.
160
00:11:17,433 --> 00:11:19,268
-(BoTH GASPING)
-What's that?
161
00:11:21,132 --> 00:11:22,199
JACKSON: Just my cat.
162
00:11:24,833 --> 00:11:26,301
BATMAN: A Joker Fish!
163
00:11:27,633 --> 00:11:30,669
(Cm SNICKERING)
164
00:11:30,766 --> 00:11:32,167
lt's affecting it. Look out!
165
00:11:35,132 --> 00:11:36,933
(Cm SCREECHING)
166
00:11:39,600 --> 00:11:41,368
(CHUCKLING)
167
00:11:41,466 --> 00:11:44,368
(LAUGHING MANIACALLY)
168
00:11:47,666 --> 00:11:50,035
(LAUGHING SLoWS)
169
00:11:56,132 --> 00:11:59,001
BATMAN: Even drugged, the cat went
straight for its master.
170
00:12:00,433 --> 00:12:02,034
(SNICKERING)
171
00:12:02,132 --> 00:12:03,700
(HISSING)
172
00:12:06,533 --> 00:12:08,134
(Cm MEoWING)
173
00:12:08,199 --> 00:12:10,034
BULLOCK: Oh, this is
just dandy, Commish.
174
00:12:10,132 --> 00:12:11,766
Your pet bat's playing dress up
175
00:12:11,833 --> 00:12:14,602
while the Joker's popping off
pencil pushers right and left.
176
00:12:14,666 --> 00:12:16,467
Well, l ain't sticking around
to see who's next.
177
00:12:16,533 --> 00:12:18,301
l got my own methods.
178
00:12:18,466 --> 00:12:19,500
GORDON: Bullock!
179
00:12:22,266 --> 00:12:24,601
Commissioner, have a look at this fish.
180
00:12:25,466 --> 00:12:27,267
lt's a Japanese tang,
181
00:12:27,333 --> 00:12:29,835
not native to Gotham's cold waters.
182
00:12:29,967 --> 00:12:31,435
GORDON: So where did it come from?
183
00:13:24,166 --> 00:13:25,433
Freeze, copper!
184
00:13:25,500 --> 00:13:27,802
l got you covered, see?
185
00:13:27,967 --> 00:13:31,003
Well, if it ain't laughing boy's
little hench-wench.
186
00:13:31,166 --> 00:13:32,634
You're outgunned, sugar.
187
00:13:32,766 --> 00:13:34,000
Do tell.
188
00:13:35,032 --> 00:13:37,000
(EXCLAIMS) What?
189
00:13:37,967 --> 00:13:40,269
-(BLOWS)
-(scREAmINc)
190
00:13:40,333 --> 00:13:42,101
Ooh, look at what l caught.
191
00:13:42,700 --> 00:13:44,601
Kind of runty, though.
192
00:13:45,166 --> 00:13:48,602
l'm gonna have to throw it back.
193
00:13:48,933 --> 00:13:51,502
(LAUGHING)
194
00:13:51,600 --> 00:13:54,836
(LAUGHING MANIACALLY)
195
00:14:01,166 --> 00:14:04,202
JOKER: You know, Bullock,
you may be a lousy cop,
196
00:14:04,333 --> 00:14:06,935
but you make a terrific worm.
197
00:14:07,000 --> 00:14:09,135
(LAUGHING)
198
00:14:12,166 --> 00:14:13,600
You won't get away with this.
199
00:14:18,867 --> 00:14:20,034
He's right, you know.
200
00:14:21,633 --> 00:14:22,667
You're kidding.
201
00:14:22,766 --> 00:14:24,601
(SCREAMING)
202
00:14:27,700 --> 00:14:30,335
lf this lunchmeat
figured out where we are,
203
00:14:30,466 --> 00:14:32,134
Batman won't be far behind.
204
00:14:32,199 --> 00:14:35,302
And why spoil my sharkie's appetite
205
00:14:35,366 --> 00:14:37,601
when l can feed him bigger fish?
206
00:14:37,666 --> 00:14:40,268
Hmm? (CHUCKLING)
207
00:14:40,700 --> 00:14:43,803
Ugh! Again with the fish. l hate fish.
208
00:14:45,466 --> 00:14:49,503
-Uh, no offense, Mr. J.
-Poor Harley.
209
00:14:49,633 --> 00:14:52,769
This caper's been kind of
rough on you, hasn't it?
210
00:14:52,833 --> 00:14:54,434
Uh-huh.
211
00:14:54,600 --> 00:14:55,701
Cheer up.
212
00:14:55,800 --> 00:14:58,536
You can be my very own little mermaid.
213
00:14:58,633 --> 00:15:00,134
Ooh.
214
00:15:01,933 --> 00:15:03,634
(LAUGHING)
215
00:15:04,032 --> 00:15:06,200
HARLEY: You're really sick,
you know that, boss?
216
00:15:06,299 --> 00:15:07,833
Mmm-hmm.
217
00:15:07,933 --> 00:15:10,769
-(JINGLE PLAYING)
-Huh?
218
00:15:10,833 --> 00:15:12,334
(FARTING)
219
00:16:16,600 --> 00:16:18,535
JOKER: Now, this fella here
220
00:16:21,166 --> 00:16:22,767
came with his own grin.
221
00:16:24,132 --> 00:16:25,700
See the resemblance?
222
00:16:26,199 --> 00:16:28,668
And check out my catch oF the day.
223
00:16:30,132 --> 00:16:33,502
(MUFFLED YELLING)
224
00:16:33,800 --> 00:16:34,967
Bullock.
225
00:16:36,466 --> 00:16:37,500
(SPITS)
226
00:16:37,600 --> 00:16:39,468
l didn't need no bat computer to tell me
227
00:16:39,533 --> 00:16:41,668
that weird lookin' minnow
came from an aquarium.
228
00:16:42,166 --> 00:16:45,969
Yes, well, this is all
tremendously boring.
229
00:16:46,099 --> 00:16:47,800
'Course, l can always amuse myself
230
00:16:47,867 --> 00:16:50,603
watching old Harv
give my shark indigestion.
231
00:16:50,666 --> 00:16:52,034
Yeah.
232
00:16:59,466 --> 00:17:00,466
Wait!
233
00:17:01,766 --> 00:17:03,367
Let him go.
234
00:17:03,466 --> 00:17:04,767
l'm the one you're after.
235
00:17:05,366 --> 00:17:08,268
Gee, and let my little guppy go hungry?
236
00:17:08,333 --> 00:17:10,001
l don't know.
237
00:17:10,099 --> 00:17:13,368
What do you think we can do about that?
238
00:17:20,032 --> 00:17:21,633
You're right, Harley.
239
00:17:21,766 --> 00:17:23,467
Fish are disgusting.
240
00:17:23,533 --> 00:17:26,168
l think l'll start using
my toxin on cattle.
241
00:17:26,433 --> 00:17:28,368
''Joker Burgers.'' Ha!
242
00:17:28,633 --> 00:17:30,835
Talk about a Happy Meal.
243
00:17:30,933 --> 00:17:33,969
(LAUGHING)
244
00:17:36,333 --> 00:17:39,302
(SIGHING) You never could take a joke.
245
00:17:46,533 --> 00:17:48,801
He doesn't stand a chance
against that monster!
246
00:17:48,867 --> 00:17:51,536
-Yeah. Catch.
-Hey!
247
00:17:51,633 --> 00:17:53,001
(JoKER LAUGHING)
248
00:18:05,500 --> 00:18:06,934
(GASPING)
249
00:18:07,000 --> 00:18:08,968
(VoCALIZING MERRILY)
250
00:18:09,032 --> 00:18:10,133
(CHUCKLING)
251
00:18:11,299 --> 00:18:12,967
Hey. Hey!
252
00:18:15,433 --> 00:18:16,934
(PoUNDING oN GLASS)
253
00:18:20,266 --> 00:18:21,467
(MUFFLED SCREAMING)
254
00:18:26,766 --> 00:18:28,367
(GRUNTING)
255
00:18:33,500 --> 00:18:36,603
(LAUGHING MANIACALLY)
256
00:18:37,867 --> 00:18:40,202
oh! Ah! (LAUGHING)
257
00:18:48,433 --> 00:18:49,667
(GRUNTING)
258
00:18:55,299 --> 00:18:56,800
(GRoANING)
259
00:19:04,700 --> 00:19:06,001
(ALL EXCLAIMING)
260
00:19:09,000 --> 00:19:10,768
(ALL SCREAMING)
261
00:19:11,132 --> 00:19:12,500
Oopsie.
262
00:19:13,666 --> 00:19:15,768
(LAUGHING)
263
00:19:19,199 --> 00:19:20,366
Huh?
264
00:19:34,433 --> 00:19:35,934
(CoUGHING)
265
00:19:36,032 --> 00:19:37,266
You okay?
266
00:19:39,500 --> 00:19:41,268
Just give him one For me, will you?
267
00:19:45,933 --> 00:19:48,035
(JoKER LAUGHING)
268
00:19:53,166 --> 00:19:54,834
Huh? (GRoWLING)
269
00:20:02,933 --> 00:20:04,034
(GRoANING)
270
00:20:04,132 --> 00:20:07,335
Meanwhile, back at the wrench.
271
00:20:07,466 --> 00:20:10,468
Since my side-splitters
don't tickle you,
272
00:20:10,600 --> 00:20:12,468
how about a skull-splitter?
273
00:20:17,933 --> 00:20:18,933
Oh!
274
00:20:21,333 --> 00:20:22,634
(EXCLAIMING)
275
00:20:24,800 --> 00:20:27,702
There's no place left to go, Joker.
276
00:20:27,867 --> 00:20:29,034
(GRoWLING)
277
00:20:29,132 --> 00:20:30,633
(EXCLAIMING INDIFFERENTLY)
278
00:20:32,266 --> 00:20:34,267
(JoKER LAUGHING)
279
00:20:38,366 --> 00:20:40,935
See, Batsy, l think of everything.
280
00:20:41,000 --> 00:20:43,035
(LAUGHING)
281
00:20:43,132 --> 00:20:45,000
Huh? (SCREAMING)
282
00:21:01,000 --> 00:21:03,802
HARLEY: (SNIFFING) Oh, my poor,
poor pudding.
283
00:21:05,633 --> 00:21:09,103
Come on, he was a demented,
abusive, psychotic maniac.
284
00:21:09,800 --> 00:21:10,967
Yeah.
285
00:21:11,032 --> 00:21:13,367
l'm really gonna miss him.
286
00:21:14,032 --> 00:21:16,033
(SoBBING)
287
00:21:20,700 --> 00:21:22,334
GORDON: Do you think he's gone for good?
288
00:21:22,433 --> 00:21:23,934
Believe me, Jim,
289
00:21:24,000 --> 00:21:25,301
l wish it were true.
290
00:21:25,933 --> 00:21:28,302
But deep inside, l doubt it.
291
00:21:48,166 --> 00:21:50,167
(THEME MUSIC PLAYING)
292
00:22:14,466 --> 00:22:15,466
English - SDH
19787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.