Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:03,967
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:23,032 --> 00:01:24,867
ROBIN: If l knew
it was gonna take this long,
3
00:01:24,967 --> 00:01:26,468
l would've brought my homework.
4
00:01:27,466 --> 00:01:29,301
You sure about this extortion ring?
5
00:01:29,700 --> 00:01:32,369
-Uh-huh.
-lt's been four hours.
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,669
-Uh-huh.
-You still think they'll show?
7
00:01:36,132 --> 00:01:38,601
-Uh-huh.
-(sIcHs)
8
00:01:38,666 --> 00:01:41,502
Lucky for me
you're such a good conversationalist.
9
00:01:42,299 --> 00:01:43,299
(DooR oPENS)
10
00:01:51,600 --> 00:01:53,168
BATMAN: There's the slime.
11
00:01:53,266 --> 00:01:54,834
All right!
12
00:01:54,933 --> 00:01:57,802
These are contract saboteurs, Robin.
13
00:01:57,867 --> 00:02:00,603
Let's take it by the numbers,
nice and easy.
14
00:02:00,666 --> 00:02:03,001
Yeah, time to kick _ome butt.
15
00:02:05,132 --> 00:02:07,133
Good thing we had that little chat.
16
00:02:13,633 --> 00:02:15,935
Okay, now l'm gonna need a charge.
17
00:02:16,433 --> 00:02:19,636
-How about-
-Yahoo!
18
00:02:19,700 --> 00:02:21,201
(GRUNTING)
19
00:02:25,166 --> 00:02:26,534
Oh, great.
20
00:02:32,666 --> 00:02:33,767
(GRUNTS)
21
00:02:34,600 --> 00:02:37,336
(STRAINING)
22
00:02:37,433 --> 00:02:39,334
ROBIN: Come on. Come on.
23
00:02:40,032 --> 00:02:41,433
You can do it.
24
00:02:42,032 --> 00:02:43,266
(YELLS)
25
00:02:45,366 --> 00:02:47,301
This is getting sad.
26
00:02:54,466 --> 00:02:56,267
(BoTH YELLING)
27
00:03:07,466 --> 00:03:09,134
(YELLS)
28
00:03:11,166 --> 00:03:13,434
(YELLING)
29
00:03:15,633 --> 00:03:17,167
(YELPS)
30
00:03:27,433 --> 00:03:28,834
(GRUNTS)
31
00:03:28,933 --> 00:03:31,935
lt's back to the gym for you.
32
00:03:32,000 --> 00:03:33,768
(GRUNTS)
33
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
(GUNFIRE)
34
00:04:02,032 --> 00:04:03,633
(GRUNTS)
35
00:04:12,633 --> 00:04:13,700
Let them go.
36
00:04:14,533 --> 00:04:15,934
He's all we need.
37
00:04:18,766 --> 00:04:21,335
Now, who's behind
this little enterprise?
38
00:04:21,433 --> 00:04:24,269
l ain't saying nothing
till l see my lawyer.
39
00:04:25,166 --> 00:04:26,433
Suit yourself.
40
00:04:27,466 --> 00:04:28,500
Let's go.
41
00:04:32,433 --> 00:04:34,935
Wait. Wait. You gotta help me.
42
00:04:35,032 --> 00:04:36,933
The cops wouldn't leave me.
43
00:04:37,666 --> 00:04:38,833
We're not the police.
44
00:04:39,766 --> 00:04:42,201
You want help? l want a name.
45
00:04:42,299 --> 00:04:43,533
Who's your boss?
46
00:04:43,633 --> 00:04:46,202
l can't. l can't say nothing.
47
00:04:46,666 --> 00:04:47,867
He'll tear me apart.
48
00:04:49,032 --> 00:04:50,666
Oh. Then you've got a problem.
49
00:04:50,766 --> 00:04:52,934
Ahhh! Hey, come on.
50
00:04:53,000 --> 00:04:54,434
For pity's sake!
51
00:04:54,800 --> 00:04:58,270
(SCREAMING) It's Marin! Billy Marin!
52
00:04:58,800 --> 00:04:59,867
Marin.
53
00:05:01,132 --> 00:05:02,633
(SCREAMS)
54
00:05:13,132 --> 00:05:15,701
And where do we find Mr. Marin?
55
00:05:16,299 --> 00:05:19,335
(STUTTERING) l don't... Look, l can't-
56
00:05:19,433 --> 00:05:21,935
-Spill it.
-Forget it, Robin.
57
00:05:22,633 --> 00:05:25,469
-What?
-l said forget it.
58
00:05:26,032 --> 00:05:27,666
But this guy's ready to sing.
59
00:05:27,766 --> 00:05:30,368
Let it go.
The police can take it from here.
60
00:05:30,466 --> 00:05:32,201
-Go get the Batmobile.
-But--
61
00:05:32,299 --> 00:05:33,299
Now!
62
00:05:37,032 --> 00:05:38,032
Hey.
63
00:05:38,132 --> 00:05:40,300
(YELLING)
64
00:05:45,533 --> 00:05:47,301
All right, scumbucket.
65
00:05:47,366 --> 00:05:50,502
lt's you, me and 30 stories.
66
00:05:51,266 --> 00:05:54,268
You're gonna tell me
exactly what l want to know.
67
00:06:02,032 --> 00:06:03,800
ROBIN: Why can't l go with you?
68
00:06:03,867 --> 00:06:06,269
-What's the deal?
-BATMAN: l'm working alone tonight.
69
00:06:07,199 --> 00:06:10,368
ROBIN: Come on. l don't get to do
this much since l started college.
70
00:06:11,199 --> 00:06:14,268
lF it's because l jumped
the gun back there, l'm sorry.
71
00:06:14,333 --> 00:06:17,469
lt's something l have to do alone.
72
00:06:19,266 --> 00:06:20,700
So that's it.
73
00:06:20,800 --> 00:06:24,270
No apologies, no explanation.
Just, ''See you later, kid.''
74
00:06:24,333 --> 00:06:25,333
You know the rules.
75
00:06:25,433 --> 00:06:28,769
-There are times when l can't explain-
-''My actions, even to you.''
76
00:06:28,833 --> 00:06:30,768
Hey, that line worked great
in sixth grade,
77
00:06:30,833 --> 00:06:32,601
but in case you hadn't noticed-
78
00:06:32,666 --> 00:06:34,434
We'll discuss this later.
79
00:06:42,933 --> 00:06:45,802
Master Dick, dare l ask what's going on?
80
00:06:45,933 --> 00:06:47,801
That's what l'd like to know.
81
00:06:58,967 --> 00:07:01,336
ROBIN: l'll never be
like him, Alfred. Never.
82
00:07:03,032 --> 00:07:06,435
He's a stone-cold, self-righteous...
83
00:07:06,500 --> 00:07:09,035
Master Dick, try not to be too critical.
84
00:07:09,132 --> 00:07:11,000
l'm certain whatever his reasons,
85
00:07:11,099 --> 00:07:13,868
Master Bruce has your
best interests in mind.
86
00:07:13,967 --> 00:07:16,602
He shuts me out, man.
Treats me like a kid.
87
00:07:18,666 --> 00:07:19,767
l don't get it.
88
00:07:19,833 --> 00:07:23,469
Eveything was going great
until that Marin business came up.
89
00:07:26,800 --> 00:07:29,002
You ever hear of a crook
named Billy Marin, Alfred?
90
00:07:29,099 --> 00:07:31,301
Mmm, can't say that l have,
91
00:07:31,366 --> 00:07:33,835
but l'm not one
to peruse post office walls.
92
00:07:34,766 --> 00:07:36,267
l think Batman has.
93
00:07:45,867 --> 00:07:50,504
There. ''Billy Marin. Alias: Simon Dirks,
94
00:07:50,600 --> 00:07:54,704
''Sid the Squid, Killa Coburn,
Punky Lesh.''
95
00:07:55,199 --> 00:07:56,500
But who is he really?
96
00:08:00,833 --> 00:08:02,467
''Tony Zucco.''
97
00:08:02,533 --> 00:08:04,635
Oh! My word.
98
00:08:04,700 --> 00:08:06,201
Finally.
99
00:08:34,132 --> 00:08:36,000
Okay, Dick. You ready?
100
00:08:36,867 --> 00:08:37,867
Ready, Dad.
101
00:08:47,166 --> 00:08:49,134
(EXCITED CHMER)
102
00:08:50,166 --> 00:08:52,668
That Grayson kid's a real boy wonder.
103
00:09:05,266 --> 00:09:06,433
Hey.
104
00:09:06,500 --> 00:09:08,335
(TRUMPETING)
105
00:09:08,700 --> 00:09:12,336
Okay, Sitka, give it back.
Come on, you.
106
00:09:12,466 --> 00:09:13,800
MAN: You heard me. Get out!
107
00:09:15,132 --> 00:09:16,132
(GRUNTS)
108
00:09:17,500 --> 00:09:18,767
l run an honest business here.
109
00:09:18,833 --> 00:09:21,502
l don't pay two-bit hoodlums
protection money!
110
00:09:22,666 --> 00:09:24,334
lnsurance, Mr. Haley.
111
00:09:24,433 --> 00:09:26,935
You know, from accidents?
112
00:09:27,766 --> 00:09:30,168
Can't run a business without insurance.
113
00:09:30,266 --> 00:09:33,035
Get o Ff my property
while you can still walk.
114
00:09:34,433 --> 00:09:37,502
Hey! Hey, fine.
l've tried to be reasonable.
115
00:09:38,132 --> 00:09:40,300
You don't want my services, okay.
116
00:09:41,633 --> 00:09:43,768
But you're gonna wish
you'd listened, old man.
117
00:09:43,833 --> 00:09:46,669
(CHUCKLING) Oh, yeah,
keep my number handy.
118
00:09:46,766 --> 00:09:49,869
You're gonna be calling Tony lucco,
and soon.
119
00:09:49,967 --> 00:09:51,168
(GRUNTS)
120
00:09:52,600 --> 00:09:53,667
Out oF my way, punk.
121
00:10:04,166 --> 00:10:07,936
ANNOUNCER: Step right up.
This way to the big top extravaganza.
122
00:10:09,867 --> 00:10:11,535
All right. Let's move it, you grubs.
123
00:10:11,633 --> 00:10:14,035
Secure the rigging.
Show starts in one hour.
124
00:10:25,032 --> 00:10:30,504
Ladies and gentlemen,
and children oF all ages.
125
00:10:30,600 --> 00:10:34,136
Welcome to the grandest show on Earth.
126
00:10:34,199 --> 00:10:35,867
Before we begin,
127
00:10:35,967 --> 00:10:40,805
let's have a hand for the benefactor
of tonight's action-packed pageant,
128
00:10:40,867 --> 00:10:43,636
Mr. Bruce Wayne.
129
00:10:43,700 --> 00:10:45,535
-(FANFARE)
-(cRowD AppLAuDINc)
130
00:10:48,333 --> 00:10:50,168
(CRoWD LAUGHING)
131
00:10:50,266 --> 00:10:52,968
RINGMASTER:
And now, ladies and gentlemen,
132
00:10:53,032 --> 00:10:56,535
direct your attention
high above the center ring
133
00:10:56,633 --> 00:10:59,802
for a dazzling display
of aerial artistry.
134
00:11:01,867 --> 00:11:04,869
-Hey, that's the guy the...
-Come on, honey, we're on.
135
00:11:05,533 --> 00:11:10,504
Performing death-defying stunts
without the aid of a net,
136
00:11:10,600 --> 00:11:14,603
the fabulous Flying Graysons.
137
00:11:14,666 --> 00:11:17,301
(CRoWD CHEERING)
138
00:11:42,766 --> 00:11:43,766
(GASPS)
139
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Dad!
140
00:11:54,666 --> 00:11:55,867
(CRoWD GASPS)
141
00:12:02,266 --> 00:12:03,800
DICK: It had to be that guy.
142
00:12:05,000 --> 00:12:06,468
He threatened Mr. Haley.
143
00:12:07,500 --> 00:12:09,635
l saw him come out of the tent.
144
00:12:09,700 --> 00:12:11,635
l tried to tell my folks, but...
145
00:12:11,700 --> 00:12:12,934
But...
146
00:12:13,000 --> 00:12:14,501
Okay, son. Okay.
147
00:12:16,867 --> 00:12:19,703
l want an APB
on this Zucco character now.
148
00:12:19,800 --> 00:12:21,101
What about the boy?
149
00:12:21,166 --> 00:12:22,166
Mr. Wayne.
150
00:12:22,800 --> 00:12:25,936
l was in the audience,
couldn't leave after this.
151
00:12:26,000 --> 00:12:27,835
Does he have anyone?
152
00:12:27,933 --> 00:12:28,933
No.
153
00:12:29,000 --> 00:12:30,468
No family.
154
00:12:30,533 --> 00:12:32,334
Some of the circus people
want to take him in,
155
00:12:33,433 --> 00:12:35,935
but, frankly, l'm afraid
Zucco might try to shut him up.
156
00:12:36,433 --> 00:12:38,101
The boy's a material witness.
157
00:12:38,166 --> 00:12:41,202
We'll be here tonight,
but l might have to find a sa Fe house.
158
00:12:42,933 --> 00:12:44,534
l may be able to help.
159
00:12:46,666 --> 00:12:50,503
And remember, lad,
you'll always be a part oF this family.
160
00:12:52,000 --> 00:12:53,267
Thanks, Mr. Haley.
161
00:12:56,533 --> 00:12:59,502
l know, Sitka. l'm gonna miss you, too.
162
00:13:07,199 --> 00:13:08,633
(CAR DooRS CLoSING)
163
00:13:26,366 --> 00:13:27,366
This is it.
164
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
l'll get your bags.
165
00:13:32,967 --> 00:13:34,501
(SCREECHING)
166
00:13:43,500 --> 00:13:45,635
l hope you find this room
to your liking.
167
00:13:45,700 --> 00:13:48,135
lt was Master Bruce's
when he was your age.
168
00:13:49,500 --> 00:13:52,269
Look, Dick, it's not going to be easy.
169
00:13:52,933 --> 00:13:54,934
You have to take it a day at a time.
170
00:13:55,000 --> 00:13:58,937
But for however long it takes,
you have a home with us.
171
00:13:59,933 --> 00:14:01,167
Thanks, Mr. Wayne.
172
00:14:01,666 --> 00:14:03,534
-Bruce.
-Bruce.
173
00:14:04,333 --> 00:14:07,969
Come, sir, l do believe Master Dick
could use some time to settle in.
174
00:14:16,366 --> 00:14:17,433
(DooR CLoSES)
175
00:14:34,199 --> 00:14:35,466
ROBIN: It's not right, _lFred.
176
00:14:36,700 --> 00:14:38,968
He can't take Zucco away from me.
177
00:14:39,032 --> 00:14:40,466
l won't let him!
178
00:14:46,967 --> 00:14:50,337
DICK: It had to be that guy.
He threatened Mr. Haley.
179
00:14:50,433 --> 00:14:53,369
GORDON: l want an _PB
on th�s Zucco. (ECHOlNG)
180
00:14:53,466 --> 00:14:54,533
Zucco.
181
00:14:56,700 --> 00:14:58,468
lsn't Bruce coming down to eat?
182
00:14:59,333 --> 00:15:01,001
l'm afraid not tonight, Dick.
183
00:15:01,099 --> 00:15:02,667
l've got a late meeting.
184
00:15:03,533 --> 00:15:05,201
Could be fruitful.
185
00:15:05,299 --> 00:15:06,433
Mmm. Very good, sir.
186
00:15:07,967 --> 00:15:10,669
He has a meeting every night.
Who does he see?
187
00:15:11,500 --> 00:15:16,137
Um, some of the most influential people
in Gotham City.
188
00:15:17,800 --> 00:15:19,101
MAN: Come on, seven.
189
00:15:19,766 --> 00:15:21,267
Snake eyes. (GROANS)
190
00:15:25,533 --> 00:15:28,936
Tough luck.
Maybe l can change the way they roll.
191
00:15:32,099 --> 00:15:34,701
Hey, you're a friend
of Tony Zucco's, ain't you?
192
00:15:34,800 --> 00:15:37,102
l hear he's been
feeling the heat lately.
193
00:15:40,099 --> 00:15:41,366
MAN: Lucky Five.
194
00:15:41,867 --> 00:15:44,202
Yeah, the l-man's been
Iying low, all right.
195
00:15:44,933 --> 00:15:47,268
They say he's got bat problems.
196
00:15:50,333 --> 00:15:51,801
Big bat problems.
197
00:15:53,533 --> 00:15:56,435
l can't help wondering
how he's keeping out oF sight.
198
00:15:56,500 --> 00:15:58,368
You do an awful lot oFwondering,
199
00:15:58,466 --> 00:16:01,101
for someone we ain't ever seen before.
200
00:16:01,166 --> 00:16:02,667
What'd you say your name was?
201
00:16:03,533 --> 00:16:04,700
Smith.
202
00:16:06,533 --> 00:16:10,203
Smith. That wouldn't be
Detective Smith, would it?
203
00:16:10,299 --> 00:16:11,833
Or maybe Sergeant?
204
00:16:14,967 --> 00:16:16,301
Check his wallet, Al.
205
00:16:18,132 --> 00:16:19,833
(BoTH GRUNT)
206
00:16:31,099 --> 00:16:32,099
(GRUNTS)
207
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
(GULPS)
208
00:16:40,433 --> 00:16:41,433
(YELLS)
209
00:16:42,366 --> 00:16:44,167
Now, about Zucco...
210
00:16:45,500 --> 00:16:47,535
No way. l ain't no squealer.
211
00:16:47,633 --> 00:16:50,102
You're getting nothing out of me.
You hear? Nothing.
212
00:16:54,633 --> 00:16:57,002
(YELLS)
Stromwell. He's with Stromwell
213
00:16:57,099 --> 00:16:59,468
his uncle, okay? All right? (WHIMPERING)
214
00:17:11,166 --> 00:17:13,001
(MAN GRUNTS)
215
00:17:20,867 --> 00:17:21,968
Who's there?
216
00:17:28,032 --> 00:17:29,266
Easy, Stromwell.
217
00:17:29,333 --> 00:17:30,467
(GASPS)
218
00:17:31,533 --> 00:17:33,201
You might try knocking some time.
219
00:17:34,933 --> 00:17:36,467
This isn't a social call.
220
00:17:37,199 --> 00:17:40,635
l've come for your nephew, Tony Zucco.
221
00:17:41,433 --> 00:17:43,968
You can'tjust barge in here
making demands.
222
00:17:44,933 --> 00:17:47,201
l want him bad, Stromwell.
223
00:17:47,299 --> 00:17:48,933
Real bad.
224
00:17:49,600 --> 00:17:52,135
_,_rw'?__C___ _p U R_g_?_M__ _! _ M_
_ryR_IU___�)
225
00:17:52,466 --> 00:17:54,968
l stopped looking after that loser
a long time ago.
226
00:17:55,666 --> 00:17:58,635
lf you protect him, Stromwell,
227
00:17:58,700 --> 00:18:02,270
l'll be very grumpy.
228
00:18:03,266 --> 00:18:05,968
You don't want to see me grumpy.
229
00:18:06,600 --> 00:18:08,001
STROMWELL: Uh, yeah. l got you.
230
00:18:19,633 --> 00:18:23,036
ZUCCO: Smooth, Uncle Arnie. Real smooth.
231
00:18:23,132 --> 00:18:25,801
Yeah, you sure suckered
that pointy-eared Freak.
232
00:18:25,867 --> 00:18:29,103
-He won't be messing around here any-
-Jerk! Fool!
233
00:18:29,166 --> 00:18:30,867
You and your
penny-ante extortion racket!
234
00:18:30,967 --> 00:18:32,835
Look what you've brought on my house!
235
00:18:33,299 --> 00:18:37,202
Hey, come on. Stop already.
We can handle the Batman.
236
00:18:37,299 --> 00:18:39,868
No, buddy boy,
this time you've gone too far.
237
00:18:40,500 --> 00:18:43,336
You're no longer a part ofthis family,
you hear? You're out!
238
00:18:47,867 --> 00:18:49,134
Hey. Who's there?
239
00:18:49,199 --> 00:18:50,633
(GUNFIRE)
240
00:18:50,700 --> 00:18:52,868
lt's him. He's still here.
241
00:18:55,132 --> 00:18:56,132
(GRUNTS)
242
00:19:08,666 --> 00:19:10,367
(TIRES SCREECHING)
243
00:19:10,466 --> 00:19:11,967
Now l've got you.
244
00:19:12,032 --> 00:19:14,033
You lousy, stinking...
245
00:19:24,867 --> 00:19:27,869
_A__AN: I was so close, A(fred,
l could smell his sweat.
246
00:19:28,633 --> 00:19:32,636
From now on, Tony Zucco
gets my undivided attention.
247
00:19:33,299 --> 00:19:34,767
How fortunate for Zucco,
248
00:19:35,299 --> 00:19:37,134
because there's a little boy up there
249
00:19:37,199 --> 00:19:39,601
who's iust aching
for some of that attention.
250
00:19:39,666 --> 00:19:41,667
l'm doing this For him.
251
00:19:43,199 --> 00:19:46,435
l'm sure revenge
can be deliciously sweet.
252
00:19:46,500 --> 00:19:49,202
However, at the moment,
he needs a friend.
253
00:19:50,299 --> 00:19:52,534
lsn't that what you needed, sir?
254
00:20:01,199 --> 00:20:03,301
BRUCE: Hey, Dick? How you doing?
255
00:20:04,000 --> 00:20:05,034
Fine.
256
00:20:05,666 --> 00:20:07,134
Sory l haven't been around.
257
00:20:07,933 --> 00:20:10,769
l forget how big and lonely
this place can be.
258
00:20:10,833 --> 00:20:12,201
That's okay.
259
00:20:12,299 --> 00:20:13,366
As it turns out,
260
00:20:13,466 --> 00:20:15,701
l may have some free time
starting tomorrow.
261
00:20:16,633 --> 00:20:19,502
How'd you like to catch
the Gotham Knights' season opener?
262
00:20:19,600 --> 00:20:21,702
-Box seats.
-Great.
263
00:20:23,000 --> 00:20:24,668
l know it must be vey difficult.
264
00:20:25,299 --> 00:20:26,767
lf only l could've stopped him.
265
00:20:27,500 --> 00:20:29,368
l saw him coming out of the tent.
266
00:20:29,466 --> 00:20:31,701
l knew he didn't belong there.
267
00:20:31,800 --> 00:20:32,934
l know.
268
00:20:33,533 --> 00:20:34,667
You keep thinking,
269
00:20:35,633 --> 00:20:37,768
''lf only l'd done something differently.
270
00:20:39,000 --> 00:20:41,469
''lf only l could've warned them_'
271
00:20:42,533 --> 00:20:44,501
But there isn't anything
you could have done.
272
00:20:45,433 --> 00:20:48,035
There's isn't anything
either of us could have done.
273
00:20:49,967 --> 00:20:51,301
Your mom and dad?
274
00:20:53,967 --> 00:20:55,935
Does the hurt ever go away?
275
00:20:57,166 --> 00:20:58,667
l wish l could say yes.
276
00:20:59,933 --> 00:21:04,837
But it will get better in time for you.
That l promise.
277
00:21:06,466 --> 00:21:08,000
ROBIN: (ON SPEAKER) You deceiyedme.
278
00:21:08,099 --> 00:21:11,268
You can't take this one. Zucco's mine!
279
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
Sorry, Robin,
280
00:21:12,433 --> 00:21:14,768
but on this team, l call the shots.
281
00:21:14,833 --> 00:21:18,203
-But l've waited haIF my life!
-Batman out.
282
00:21:18,299 --> 00:21:21,435
-(RADlO CLICKS)
-Oh, no. He's not going to ace me out.
283
00:21:21,967 --> 00:21:24,436
Please, Master Dick,
you must do as he says.
284
00:21:24,500 --> 00:21:26,134
Not this time, Alfred.
285
00:21:27,333 --> 00:21:28,667
Maybe not ever again.
286
00:21:50,766 --> 00:21:52,767
(THEME MUSIC PLAYING)
287
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
English - SDH
19910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.