Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:07,368
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:22,466 --> 00:01:24,868
(BARKING)
3
00:01:26,666 --> 00:01:29,301
(BARKING)
4
00:01:44,700 --> 00:01:45,767
MAN: Kimberly?
5
00:01:46,867 --> 00:01:48,168
Kimmy.
6
00:01:52,533 --> 00:01:53,533
Kimmy.
7
00:01:55,366 --> 00:01:57,301
Moio, you came back.
8
00:01:57,933 --> 00:01:59,801
MAN: Sure. l said l would, didn't l?
9
00:02:00,266 --> 00:02:01,367
Uh-huh.
10
00:02:01,766 --> 00:02:03,200
MAN: Look what l got For you.
11
00:02:03,867 --> 00:02:06,669
Oh. It's beautiful.
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,301
Thank you, thank you.
13
00:02:08,433 --> 00:02:10,701
MAN: (CHUCKLES) You're welcome, sweetie.
14
00:02:11,633 --> 00:02:14,602
Now, don't worry. l know that
what you've really been hoping for
15
00:02:14,666 --> 00:02:16,034
is a pearl necklace.
16
00:02:16,433 --> 00:02:18,868
Well, l haven't Found
just the right one yet,
17
00:02:19,000 --> 00:02:22,336
but Moio promises
he'll bring you one next time he visits.
18
00:02:22,433 --> 00:02:23,767
Oh.
19
00:02:23,833 --> 00:02:24,934
MAN: Kimmy, what's wrong?
20
00:02:25,600 --> 00:02:28,602
KIMMY: Next time better be soon
or you might not find us.
21
00:02:29,166 --> 00:02:30,667
Mommy says we're moving.
22
00:02:30,766 --> 00:02:33,001
MAN: (GASPS) Moving?
23
00:02:33,099 --> 00:02:37,102
KIMMY: She says things will be
better for us someplace else.
24
00:02:38,132 --> 00:02:39,266
(KIMMY GASPS)
25
00:02:39,333 --> 00:02:41,768
Kimberly, who are you talking to?
26
00:02:42,533 --> 00:02:44,301
Nobody, Mommy, iust Moio.
27
00:02:44,600 --> 00:02:47,536
Oh, l'm sorry l missed him.
l would've said, ''Hi_'
28
00:02:48,099 --> 00:02:49,600
KIMMY: He really was here, Mommy.
29
00:02:50,166 --> 00:02:52,268
l know, honey. l know.
30
00:02:52,766 --> 00:02:54,367
Now go to sleep, okay?
31
00:03:18,032 --> 00:03:24,972
(PEoPLE CHMERING)
32
00:03:41,333 --> 00:03:42,600
(DooRKNoB RMLING)
33
00:03:45,466 --> 00:03:47,668
Hey! Who locked the bathroom?
34
00:03:52,833 --> 00:03:54,267
(ELECTRoNIC BEEPING)
35
00:03:56,032 --> 00:03:58,100
(ELECTRoNIC BEEPING)
36
00:04:14,299 --> 00:04:17,035
A most handsome selection, Mr. Wayne.
37
00:04:22,166 --> 00:04:23,166
l'll take it.
38
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
What in the devil?
39
00:04:28,766 --> 00:04:29,967
(GRUNTS)
40
00:04:32,199 --> 00:04:33,500
MAN: Holy smoke, look!
41
00:04:34,633 --> 00:04:36,101
(ALL GASPING)
42
00:04:36,166 --> 00:04:40,503
(PEoPLE CHMERING)
43
00:04:44,132 --> 00:04:45,833
MAN: Police! Police! Over this way!
44
00:04:45,933 --> 00:04:46,933
(GASPS)
45
00:04:49,032 --> 00:04:51,100
Help, security! l've been robbed.
46
00:04:51,166 --> 00:04:53,101
-Look at that!
-What the heck?
47
00:04:53,166 --> 00:04:55,935
(ALL GRUNTING)
48
00:05:00,833 --> 00:05:03,302
Nobody moves till we figure out
what's going on here.
49
00:05:03,433 --> 00:05:05,601
Hey! My piece. It's been stolen.
50
00:05:06,032 --> 00:05:07,032
Mine, too.
51
00:05:07,266 --> 00:05:08,300
(WHISTLING)
52
00:05:09,766 --> 00:05:12,001
Argh! Ahhh!
53
00:05:12,333 --> 00:05:13,467
Oh!
54
00:05:19,466 --> 00:05:20,800
Footsteps?
55
00:05:28,967 --> 00:05:30,034
Who are you?
56
00:05:30,366 --> 00:05:31,500
l know you're in here.
57
00:06:08,800 --> 00:06:11,169
(CoUGHING)
58
00:06:11,266 --> 00:06:12,767
MAN: Cute. Real cute.
59
00:06:24,199 --> 00:06:27,135
You were better off
blowing smoke, Batman.
60
00:06:27,766 --> 00:06:31,836
See, l guess l'm what you'd call
a burnout case.
61
00:06:35,766 --> 00:06:37,434
(GRUNTS)
62
00:06:41,833 --> 00:06:45,436
MAN: Too bad about these
high ceilings, huh, Batman?
63
00:06:45,700 --> 00:06:49,170
l mean, all this lousy echoing
kind of makes it hard
64
00:06:49,266 --> 00:06:51,167
to get a fix on me, doesn't it?
65
00:06:51,333 --> 00:06:53,835
Especially, since you wouldn't see me...
66
00:06:53,933 --> 00:06:55,768
(GRUNTING)
67
00:06:55,833 --> 00:06:58,001
...if l were standing right next to you.
68
00:06:58,099 --> 00:07:02,203
(LAUGHING)
69
00:07:02,299 --> 00:07:03,433
Argh!
70
00:07:03,500 --> 00:07:04,801
(GRUNTS)
71
00:07:08,000 --> 00:07:10,969
(GRoANING)
72
00:07:11,032 --> 00:07:12,666
MAN: See you around, Batman.
73
00:07:12,766 --> 00:07:14,868
Too bad you can't say the same.
74
00:07:14,967 --> 00:07:16,668
(LAUGHS)
75
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
A better life somewhere else, huh?
76
00:07:57,600 --> 00:08:01,503
Where your dear old dad can't find you,
that's what she really means.
77
00:08:03,099 --> 00:08:04,633
Well, don't you worry.
78
00:08:05,533 --> 00:08:07,835
She's never going to
take you away from me.
79
00:08:09,433 --> 00:08:11,968
l won't let her. You hear me?
80
00:08:12,099 --> 00:08:14,301
l won't let her.
81
00:08:30,000 --> 00:08:31,034
(KISSES)
82
00:08:33,933 --> 00:08:35,968
Bye, sweetie. Have a nice day.
83
00:09:07,867 --> 00:09:09,435
HELEN: l'll be back in an hour.
84
00:09:14,633 --> 00:09:15,633
Hey, babe.
85
00:09:16,466 --> 00:09:17,767
Long time.
86
00:09:18,299 --> 00:09:19,633
Not long enough.
87
00:09:24,700 --> 00:09:26,435
Did they tell you about the parole?
88
00:09:28,867 --> 00:09:30,435
l'm living in Gotham now.
89
00:09:30,600 --> 00:09:34,503
l don't care what you do, as long as
you don't do it within 100 feet oF me.
90
00:09:34,600 --> 00:09:36,868
The restraining order?
You don't need that anymore, Helen.
91
00:09:37,000 --> 00:09:39,135
When l was still a bum,
it made sense, but...
92
00:09:39,266 --> 00:09:40,700
What do you mean, ''was''?
93
00:09:41,032 --> 00:09:43,334
Come on, babe. Look at me!
94
00:09:56,633 --> 00:10:00,003
How many all-night gas stations
did you have to knock over for that?
95
00:10:01,032 --> 00:10:02,032
Keep it.
96
00:10:08,800 --> 00:10:11,135
Everything is different now,
can't you see that?
97
00:10:11,433 --> 00:10:14,135
l can give Kimmy
everything she'll ever need.
98
00:10:14,299 --> 00:10:15,533
You stay away from her.
99
00:10:15,833 --> 00:10:18,135
Come on, babe.
If you could just let her see me...
100
00:10:18,266 --> 00:10:20,101
Keep your hands off me.
101
00:10:20,166 --> 00:10:21,166
l told her all about you.
102
00:10:21,266 --> 00:10:23,301
She knows you're
not supposed to go near her.
103
00:10:23,700 --> 00:10:26,035
Helen, please.
Cut me some slack, here, will you?
104
00:10:26,166 --> 00:10:27,800
l'll give you anything you want.
105
00:10:28,000 --> 00:10:29,034
Want?
106
00:10:29,433 --> 00:10:32,035
All l want is for you to disappear.
107
00:10:32,333 --> 00:10:33,367
Okay.
108
00:10:33,933 --> 00:10:34,933
Okay.
109
00:10:35,099 --> 00:10:37,134
Butiust remember the old saying,
110
00:10:37,933 --> 00:10:40,368
''Be careful what you wish for_'
111
00:10:45,633 --> 00:10:47,801
SCIENTIST: l understand
your concern, Mr. Wayne.
112
00:10:47,867 --> 00:10:50,869
But l don't think you need to worry
that Wayne Tech is responsible
113
00:10:50,967 --> 00:10:52,802
for this invisible man.
114
00:10:52,967 --> 00:10:54,835
After all, no equipment is missing.
115
00:10:56,967 --> 00:11:00,203
But, l seem to remember
Iast year, hearing somethi\code(0144)g
116
00:11:00,299 --> 00:11:02,300
about an invisibility project.
117
00:11:03,032 --> 00:11:04,867
You mean that inventor Carrows.
118
00:11:05,666 --> 00:11:06,967
Yeah, l remember him.
119
00:11:07,299 --> 00:11:09,167
The one who wanted us
to go into business with him,
120
00:11:09,266 --> 00:11:10,433
developing that plastic.
121
00:11:10,833 --> 00:11:14,469
Uh-huh. The ''cloak of invisibility''
he called it, right?
122
00:11:15,333 --> 00:11:16,333
So, what happened?
123
00:11:16,466 --> 00:11:19,202
Well, we were interested
in hearing more, Bruce.
124
00:11:19,333 --> 00:11:22,936
But, Carrows withdrew his proposal
before we could close a deal.
125
00:11:24,967 --> 00:11:27,769
Lucius, see if you can locate him.
l'd like to talk to him.
126
00:11:28,132 --> 00:11:30,467
Don't bother.
He passed away a couple of months ago.
127
00:11:31,600 --> 00:11:33,702
But l've heard that his old assistant,
Sam Giddell
128
00:11:33,833 --> 00:11:35,801
was trying to carry on his research.
129
00:11:39,967 --> 00:11:42,469
(RmCHET CLICKING)
130
00:12:51,500 --> 00:12:52,601
(GRUNTS)
131
00:12:53,867 --> 00:12:56,002
Okay, you, come out of there.
132
00:12:56,132 --> 00:12:58,133
l don't know
what you think you're doing.
133
00:13:01,967 --> 00:13:03,134
Argh!
134
00:13:04,466 --> 00:13:05,867
(GRUNTS)
135
00:13:10,533 --> 00:13:11,600
(GRUNTS)
136
00:13:13,266 --> 00:13:14,934
(GASPS) You.
137
00:13:15,299 --> 00:13:16,433
l didn't know.
138
00:13:16,533 --> 00:13:17,667
Are you Giddell?
139
00:13:17,867 --> 00:13:19,335
(STAMMERS) What do you want?
140
00:13:19,466 --> 00:13:21,434
Where were you the day be Fore yesterday?
141
00:13:21,533 --> 00:13:23,635
Here. All day. And l can prove it.
142
00:13:23,700 --> 00:13:25,334
The building security saw me.
143
00:13:25,466 --> 00:13:26,466
You can check.
144
00:13:32,700 --> 00:13:34,601
Working kind of late, aren't you?
145
00:13:34,933 --> 00:13:37,468
l wanted to prep
the last of the stuff for disposal.
146
00:13:41,099 --> 00:13:44,202
This is that invisibility plastic
your boss created?
147
00:13:44,867 --> 00:13:46,034
Mmm-hmm.
148
00:13:46,967 --> 00:13:49,636
-How does it work?
-Here, let me show you.
149
00:13:50,299 --> 00:13:51,867
lt's really quite remarkable.
150
00:13:57,000 --> 00:13:59,035
(ELECTRICAL BUZZING)
151
00:13:59,132 --> 00:14:01,601
See those filaments
embedded in the plastic?
152
00:14:03,466 --> 00:14:04,500
Mmm-hmm.
153
00:14:04,600 --> 00:14:06,468
Run an electrical current through them,
154
00:14:06,533 --> 00:14:09,335
and the stuff bends light
instead of absorbing it,
155
00:14:09,433 --> 00:14:10,433
so you can't see it.
156
00:14:10,533 --> 00:14:13,335
But in the process,
the plastic becomes toxic.
157
00:14:13,466 --> 00:14:15,334
l know. l read the report.
158
00:14:15,800 --> 00:14:18,602
l've spent the last two months
trying to correct the problem,
159
00:14:18,666 --> 00:14:19,666
but it's hopeless.
160
00:14:19,867 --> 00:14:21,168
So, you were just going to dump it?
161
00:14:21,533 --> 00:14:23,368
Yes, it's too dangerous.
162
00:14:23,600 --> 00:14:26,135
Funny thing is,
some of it seems to be missing.
163
00:14:26,199 --> 00:14:29,435
-Who else would know about this stuff?
-Only the other assistant.
164
00:14:29,766 --> 00:14:32,001
Actually, he was
more like an errand boy.
165
00:14:32,366 --> 00:14:33,633
An ex-con.
166
00:14:33,833 --> 00:14:36,769
Name is Ventrix. Lloyd Ventrix.
167
00:14:42,967 --> 00:14:44,868
-Mrs. Ventrix?
-(cAsps)
168
00:14:44,967 --> 00:14:46,501
l'm looking for your husband.
169
00:14:46,633 --> 00:14:48,001
lt's urgent.
170
00:14:48,132 --> 00:14:50,934
Oh, Moio, it's exactly what l wanted.
171
00:14:51,032 --> 00:14:52,433
LLOYD: l'm glad.
172
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Now, come on.
173
00:14:55,867 --> 00:14:57,935
l want to show you
something real special.
174
00:14:58,867 --> 00:15:02,203
-(CHUCKLES) Where are we going?
-You'll see.
175
00:15:03,933 --> 00:15:06,035
And prolonged exposure to the plastic
176
00:15:06,132 --> 00:15:08,534
can damage the mind,
as well as the body.
177
00:15:08,700 --> 00:15:10,868
You say he can make himself invisible?
178
00:15:11,032 --> 00:15:13,033
(GASPS) Mojo!
179
00:15:13,633 --> 00:15:15,167
-Who?
-Kimberly!
180
00:15:18,099 --> 00:15:19,433
(GASPS)
181
00:15:25,299 --> 00:15:26,299
Kimberly.
182
00:15:27,700 --> 00:15:28,767
Kimberly.
183
00:15:29,666 --> 00:15:30,666
Kimberly!
184
00:15:31,166 --> 00:15:32,333
Kimmy!
185
00:15:32,766 --> 00:15:36,035
(CRYING)
186
00:15:51,933 --> 00:15:54,168
l thought Mojo was iust
her imaginary friend.
187
00:15:54,266 --> 00:15:55,433
l never thought...
188
00:15:55,633 --> 00:15:56,633
What's that?
189
00:15:57,666 --> 00:15:59,134
A tranquilizer dart.
190
00:15:59,266 --> 00:16:01,134
How long ago did you see your daughter?
191
00:16:01,366 --> 00:16:03,601
Five minutes ago.
l put her to bed and...
192
00:16:04,032 --> 00:16:05,133
Batman?
193
00:16:16,500 --> 00:16:17,801
LLOYD: Here we are.
194
00:16:18,099 --> 00:16:19,166
(GASPS)
195
00:16:20,132 --> 00:16:23,268
-You want me to get in your car?
-Now, Kimmy...
196
00:16:23,366 --> 00:16:25,868
But it'll look
like the car's going by itseIF.
197
00:16:26,199 --> 00:16:27,600
Won't we get in trouble?
198
00:16:27,867 --> 00:16:29,835
No, Kimberly, we won't.
199
00:16:30,166 --> 00:16:31,433
l don't know.
200
00:16:31,800 --> 00:16:33,501
(SIGHS) l'll tell you what,
201
00:16:33,800 --> 00:16:36,302
maybe if l let you see me,
you'll feel better.
202
00:16:39,299 --> 00:16:40,466
Hi, Kimberly.
203
00:16:40,533 --> 00:16:42,368
(GASPS) You're a man?
204
00:16:43,633 --> 00:16:44,967
l gotta go, Moio.
205
00:16:45,032 --> 00:16:46,833
l'm not supposed to be with strangers.
206
00:16:46,933 --> 00:16:48,768
Mommy told me. (GASPS)
207
00:16:49,633 --> 00:16:51,434
But l'm not a stranger, Kimberly.
208
00:16:51,833 --> 00:16:52,867
l'm your daddy.
209
00:16:53,032 --> 00:16:55,000
My daddy? Get away!
210
00:16:55,266 --> 00:16:57,101
Mommy says you're not allowed
to come near me.
211
00:16:57,199 --> 00:16:58,767
She says you're a bad man.
212
00:16:58,833 --> 00:17:00,634
She says that's why they locked you up.
213
00:17:00,766 --> 00:17:01,967
Never mind that!
214
00:17:02,533 --> 00:17:04,501
You're coming with me,
whether you want to or not.
215
00:17:04,600 --> 00:17:06,368
BATMAN: Not in this lifetime, pal.
216
00:17:10,266 --> 00:17:11,600
(GRUNTS)
217
00:17:15,000 --> 00:17:16,935
Mommy, Mommy!
218
00:17:48,132 --> 00:17:49,867
Mommy, Mommy!
219
00:17:49,967 --> 00:17:50,967
Kimberly?
220
00:18:21,533 --> 00:18:26,804
(TIRES SCREECHING)
221
00:18:29,266 --> 00:18:31,701
l didn't know he could fly, too.
222
00:18:36,766 --> 00:18:40,769
(HoRN HoNKING)
223
00:19:02,299 --> 00:19:03,667
Give it up, Ventrix.
224
00:19:03,766 --> 00:19:06,301
The suit is toxic. It'll destroy you!
225
00:19:06,433 --> 00:19:08,635
Don't hand me that.
l'm not feeling any pain.
226
00:19:08,700 --> 00:19:10,802
At least, not like you're gonna feel.
227
00:19:41,466 --> 00:19:42,867
(TRAIN HoRN BLoWING)
228
00:20:03,700 --> 00:20:04,801
Argh!
229
00:20:04,867 --> 00:20:07,436
(GRoANING)
230
00:20:08,466 --> 00:20:13,971
(GRUNTING)
231
00:20:20,000 --> 00:20:21,868
Ventrix, the suit,
232
00:20:22,199 --> 00:20:23,199
it's poison!
233
00:20:23,500 --> 00:20:24,834
LLOYD: So, what if it is?
234
00:20:25,166 --> 00:20:26,500
l don't care.
235
00:20:29,266 --> 00:20:30,634
As long as l have it,
236
00:20:30,700 --> 00:20:34,170
l can take my daughter back,
whenever l want!
237
00:20:35,466 --> 00:20:37,935
Her mother won't be able to stop me,
238
00:20:38,099 --> 00:20:39,600
and neither will you!
239
00:20:52,266 --> 00:20:53,266
No!
240
00:20:53,933 --> 00:20:55,200
Peekaboo.
241
00:20:55,700 --> 00:20:56,867
Ow!
242
00:20:58,099 --> 00:21:01,602
(LLoYD GRUNTING)
243
00:21:02,266 --> 00:21:03,500
Oh!
244
00:21:08,000 --> 00:21:11,103
Get ready for your biggest
disappearing act, Ventrix.
245
00:21:11,466 --> 00:21:14,135
The one where no one sees you
for 10 to 20.
246
00:21:17,967 --> 00:21:19,168
KIMMY: Me and Mommy are moving.
247
00:21:19,500 --> 00:21:21,134
And even if Daddy gets out
ofjail this time,
248
00:21:21,199 --> 00:21:22,500
he'll never find us.
249
00:21:22,666 --> 00:21:25,201
Kimberly? Who are you talking to now?
250
00:21:25,500 --> 00:21:26,868
Just Batman, Mommy.
251
00:21:27,199 --> 00:21:29,834
Oh. Him, again?
252
00:21:30,433 --> 00:21:32,201
But he really was here, Mommy.
253
00:21:32,466 --> 00:21:33,934
l know, honey.
254
00:21:34,032 --> 00:21:35,032
l know.
255
00:21:52,199 --> 00:21:54,200
(THEME MUSIC PLAYING)
256
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
English - SDH
17087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.