All language subtitles for assa---k--srt02__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,605 --> 00:00:01,671 A 2 00:00:04,174 --> 00:00:04,241 Yes 3 00:00:23,994 --> 00:00:25,195 Sheep z e 4 00:00:40,577 --> 00:00:40,610 Ugh 5 00:00:44,781 --> 00:00:44,814 Yes 6 00:00:48,318 --> 00:00:48,351 Yes 7 00:00:51,354 --> 00:00:51,388 Uh... 8 00:00:54,710 --> 00:00:54,730 Uh... 9 00:01:04,301 --> 00:01:05,168 on 10 00:01:16,413 --> 00:01:17,314 He died. 11 00:01:20,417 --> 00:01:23,687 Look for him. He's home. 12 00:01:43,807 --> 00:01:44,307 Mm. 13 00:01:44,380 --> 00:01:46,236 Gong 14 00:01:50,360 --> 00:01:51,470 Mm. 15 00:01:52,030 --> 00:01:53,356 Gong 16 00:02:01,430 --> 00:02:02,960 So what can I do? 17 00:02:05,540 --> 00:02:06,920 You do your job. 18 00:02:11,410 --> 00:02:13,310 I'm just gonna let the two throats go. 19 00:02:14,980 --> 00:02:17,110 No matter how big he╼ ╼is. 20 00:02:18,350 --> 00:02:20,070 I'm sick. I can't live long. 21 00:02:21,580 --> 00:02:22,390 Eleven o'clock 22 00:02:23,480 --> 00:02:24,530 All at once 23 00:02:25,452 --> 00:02:25,586 Gong 24 00:02:25,800 --> 00:02:26,610 to insult. 25 00:02:29,770 --> 00:02:30,240 Guys╼ ╼. 26 00:02:31,120 --> 00:02:34,033 We can't just let go of the man who killed our two heads, 27 00:02:34,100 --> 00:02:34,472 can we? 28 00:02:36,033 --> 00:02:36,116 Yes 29 00:02:37,410 --> 00:02:38,600 Mm. 30 00:02:41,490 --> 00:02:44,400 I mean, he's not going to keep this promise. 31 00:02:44,643 --> 00:02:46,436 Sadly╼ ╼,╼ ╼he╼ ╼╼ ╼was right. 32 00:02:48,510 --> 00:02:51,430 I wonder how long his heart╼ ╼will last. 33 00:02:52,670 --> 00:02:54,700 But I'm well aware of the positives. 34 00:02:55,570 --> 00:02:56,136 Human beings 35 00:02:57,160 --> 00:02:59,112 How powerless you are in the face of 36 00:02:59,179 --> 00:02:59,573 fear╼ ╼. 37 00:03:02,700 --> 00:03:03,830 Hit ╼ ╼it. 38 00:03:33,340 --> 00:03:33,360 Ugh 39 00:03:37,650 --> 00:03:40,170 What are you╼ ╼doing? Live on your own╼ ╼. 40 00:03:41,580 --> 00:03:42,010 Exactly. 41 00:04:01,540 --> 00:04:04,140 Yang zn 42 00:04:04,210 --> 00:04:05,200 Yes and no 43 00:04:06,420 --> 00:04:07,816 I'm learning to stand back. 44 00:04:29,910 --> 00:04:29,930 Yes 45 00:04:39,300 --> 00:04:39,320 Ah 46 00:04:56,660 --> 00:04:56,680 Ugh 47 00:05:04,490 --> 00:05:04,990 YA 48 00:05:06,990 --> 00:05:09,350 before ╼ ╼╼ ╼the Day of Judgment. 49 00:05:10,193 --> 00:05:10,226 Ah 50 00:05:13,430 --> 00:05:14,670 Don't form. 51 00:05:15,580 --> 00:05:17,676 Someone desperately wants your throat. 52 00:05:19,590 --> 00:05:23,130 Life expectancy is probably the same thing, so we can understand it. 53 00:05:28,490 --> 00:05:29,030 before 54 00:05:30,350 --> 00:05:33,977 Oh, by any chance, I thought I'd save that for you, 55 00:05:34,044 --> 00:05:35,603 King Heaven and Earth. 56 00:05:39,920 --> 00:05:41,840 I don't know╼ ╼what I look like. 57 00:05:43,130 --> 00:05:43,236 Ah 58 00:05:45,750 --> 00:05:46,570 Hey, hey, hey. 59 00:05:51,700 --> 00:05:54,370 ╼ ╼I killed him in a conflict. 60 00:05:56,840 --> 00:05:59,090 There are people in the car, so tie them up. 61 00:06:00,080 --> 00:06:02,510 You'll never be able to loosen your chains. 62 00:06:03,700 --> 00:06:03,980 Yes 63 00:06:07,730 --> 00:06:08,190 Do what? 64 00:06:12,100 --> 00:06:12,800 What do I do? 65 00:06:14,350 --> 00:06:15,786 We have to go up for a walk. 66 00:06:17,480 --> 00:06:17,640 Yes 67 00:06:37,950 --> 00:06:38,350 here 68 00:06:39,640 --> 00:06:42,240 So now you're╼ ╼a stranger╼ ╼around our necks? 69 00:06:45,190 --> 00:06:45,480 Mm. 70 00:06:46,440 --> 00:06:47,220 What is this? 71 00:06:48,640 --> 00:06:49,890 You don't know. 72 00:07:03,090 --> 00:07:04,920 It is said that I found the inn. 73 00:07:06,480 --> 00:07:06,980 This time, 74 00:07:07,700 --> 00:07:09,430 I won╼ ╼'t make a mistake. 75 00:07:24,490 --> 00:07:24,510 Ugh 76 00:07:33,060 --> 00:07:34,320 Heels in this room. 77 00:07:35,460 --> 00:07:37,250 Then he told me to dream. 78 00:07:45,470 --> 00:07:46,490 Let's see. 79 00:07:48,600 --> 00:07:50,070 What is this╼ ╼,╼ ╼Dee? 80 00:07:50,780 --> 00:07:51,770 Not even a knife. 81 00:07:53,710 --> 00:07:55,729 Oh, the young senator had a lot of fun 82 00:07:55,796 --> 00:07:56,913 because he had a son. 83 00:07:58,440 --> 00:07:59,200 Oh, well. 84 00:07:59,880 --> 00:08:03,870 He's a very venomous bastard. He╼ ╼╼ ╼╼ ╼'s not a venomous bastard. 85 00:08:04,640 --> 00:08:06,353 And when he spoke, he lived. 86 00:08:06,420 --> 00:08:07,636 You idiot╼ ╼. 87 00:08:09,330 --> 00:08:09,870 Let's go. 88 00:08:12,150 --> 00:08:12,840 Try this. 89 00:08:35,400 --> 00:08:35,420 Uh... 90 00:08:56,900 --> 00:08:58,400 Mm. 91 00:09:06,370 --> 00:09:08,640 I'm the best buyer╼ ╼in Joseon. 92 00:09:11,110 --> 00:09:12,500 We can't end it like this. 93 00:09:14,720 --> 00:09:16,010 I think I can win. 94 00:09:17,570 --> 00:09:19,900 I've╼ ╼never lost before. 95 00:09:21,790 --> 00:09:22,980 Even if╼ ╼you lose. 96 00:09:24,910 --> 00:09:27,320 I don't care what happens after I die. 97 00:09:46,470 --> 00:09:46,490 Ugh 98 00:10:05,650 --> 00:10:07,160 ╼ ╼I'll finish yer╼ ╼la╼ ╼bin. 99 00:10:08,640 --> 00:10:09,910 Let's╼ ╼be fair. 100 00:10:11,310 --> 00:10:12,680 I have to go to the union. 101 00:10:24,920 --> 00:10:25,200 Hana 102 00:10:32,510 --> 00:10:32,530 Yes 103 00:10:37,730 --> 00:10:39,950 What are you doing? I'm just avoiding it. 104 00:10:50,350 --> 00:10:50,960 Ah, sir. 105 00:10:53,310 --> 00:10:54,590 Just a little deeper. 106 00:10:56,630 --> 00:10:57,140 Expected 107 00:10:58,580 --> 00:11:00,220 ╼ ╼I'm going to go a little bit deeper this time. 108 00:11:12,340 --> 00:11:13,600 Ugh 109 00:11:23,510 --> 00:11:23,870 Dish 110 00:12:06,620 --> 00:12:06,640 Ugh 111 00:12:58,160 --> 00:12:58,180 Yes 112 00:13:08,620 --> 00:13:08,640 Uh... 113 00:13:18,320 --> 00:13:18,340 Ugh 114 00:13:34,010 --> 00:13:35,590 Ugh 115 00:13:51,010 --> 00:13:54,420 His dad was╼ ╼going╼ ╼to╼ ╼call him Mutal. 116 00:13:56,010 --> 00:13:57,570 I cried╼ ╼when╼ ╼I╼ ╼saw╼ ╼it. 117 00:13:59,640 --> 00:14:02,490 In the hopes that it will be better╼ ╼than us. 118 00:14:05,030 --> 00:14:07,843 In today's world, people like us. 119 00:14:07,910 --> 00:14:09,946 There's never been a better way to start. 120 00:14:12,130 --> 00:14:14,030 It is fortunate╼ ╼to╼ ╼be alive. 121 00:14:15,870 --> 00:14:16,480 Equally 122 00:14:19,530 --> 00:14:22,435 If I╼ ╼had╼ ╼said no, I would╼ ╼have lived 123 00:14:22,503 --> 00:14:22,943 longer. 124 00:14:25,430 --> 00:14:27,270 People are going to die. 125 00:14:29,310 --> 00:14:31,010 Classroom today╼ ╼╼ ╼or tomorrow. 126 00:14:36,390 --> 00:14:36,410 Ah 127 00:14:37,010 --> 00:14:39,332 I can't spend my life in a world like╼ 128 00:14:39,399 --> 00:14:39,913 ╼this╼ ╼. 129 00:14:41,670 --> 00:14:43,450 So they're gonna die,╼ ╼too╼ ╼. 130 00:14:46,140 --> 00:14:47,490 That's how it's fair╼ ╼. 131 00:15:01,690 --> 00:15:02,220 You 132 00:15:03,260 --> 00:15:04,720 He's a famous archer. 133 00:15:07,250 --> 00:15:08,730 This is all I have╼ ╼. 134 00:15:10,780 --> 00:15:11,970 I gathered it for Jill. 135 00:15:12,850 --> 00:15:14,270 I don't need it anymore. 136 00:15:17,400 --> 00:15:19,230 I'll give you all this. Kill me. 137 00:15:21,290 --> 00:15:22,700 Our seven╼ ╼blessings are the ones who made them that way. 138 00:15:25,030 --> 00:15:26,990 Seven ╼ ╼blessings to all╼ ╼those who are related to death. 139 00:15:28,280 --> 00:15:29,950 Kill every╼ ╼last one of╼ ╼them. 140 00:15:36,730 --> 00:15:37,570 It's not enough. 141 00:15:40,680 --> 00:15:42,560 Even if our ransom is worth your shit 142 00:15:43,650 --> 00:15:45,570 You can even put my body fat on it. 143 00:15:57,990 --> 00:15:58,960 The entrance. 144 00:16:03,500 --> 00:16:04,090 ╼ ╼Gritti 145 00:16:08,210 --> 00:16:09,560 Kid's 146 00:16:10,892 --> 00:16:11,076 Uh... 147 00:16:27,420 --> 00:16:27,440 Ugh 148 00:16:38,670 --> 00:16:41,620 Um,╼ ╼idiots. 149 00:16:42,920 --> 00:16:48,360 I can share professionally. 150 00:16:59,600 --> 00:17:01,920 The show╼ ╼has become a no-brainer╼ ╼╼ ╼. 151 00:17:04,040 --> 00:17:07,010 We couldn't have gotten very far, so will we catch it soon? 152 00:17:07,880 --> 00:17:09,420 Don't worry. 153 00:17:09,790 --> 00:17:11,270 I'm good at him╼ ╼. 154 00:17:11,640 --> 00:17:13,496 Mm. 155 00:17:13,830 --> 00:17:15,010 We'll be back. 156 00:17:16,010 --> 00:17:18,345 It would╼ ╼be better if you did, 157 00:17:18,412 --> 00:17:18,733 ahhh. 158 00:17:22,210 --> 00:17:25,473 The ╼ ╼Lord╼ ╼is╼ ╼at the end╼ ╼of his throat. 159 00:17:25,540 --> 00:17:28,026 Let me╼ ╼know if you want╼ ╼me. 160 00:17:29,100 --> 00:17:31,530 ╼ ╼He╼ ╼╼ ╼'s already╼ ╼half-bottled╼ ╼. 161 00:17:34,040 --> 00:17:36,626 Sort of like us standing╼ ╼up for the holidays. 162 00:17:37,520 --> 00:17:38,550 Do I need to? 163 00:17:41,830 --> 00:17:44,180 Yeah, we,╼ ╼uh... 164 00:17:46,280 --> 00:17:48,650 You get what you give and you get what you get. 165 00:17:49,612 --> 00:17:49,796 Uh... 166 00:17:54,900 --> 00:17:56,603 We're in trouble. 167 00:17:56,670 --> 00:17:56,754 A 168 00:17:58,152 --> 00:17:58,236 Yes 169 00:18:03,510 --> 00:18:03,710 If the business 170 00:18:11,720 --> 00:18:13,780 Let me know who claps your mortgage today 171 00:18:14,872 --> 00:18:14,956 Yes 172 00:18:17,410 --> 00:18:20,353 Ignorant ╼ ╼prenatals can't╼ ╼╼ ╼even cover their piss. 173 00:18:20,420 --> 00:18:22,963 How does your brother do this? 174 00:18:23,030 --> 00:18:27,010 Yeah, what do you do, show me who's up and╼ ╼who's╼ ╼down? 175 00:18:27,290 --> 00:18:27,943 What does that mean now? 176 00:18:28,010 --> 00:18:31,720 How ╼ ╼many╼ ╼of you╼ ╼have╼ ╼╼ ╼ever╼ ╼slept with her╼ ╼? 177 00:18:32,000 --> 00:18:33,703 ╼ ╼there's no╼ ╼way to╼ ╼go now. 178 00:18:33,770 --> 00:18:34,676 This 179 00:18:35,170 --> 00:18:35,820 How 180 00:18:39,870 --> 00:18:41,140 Can you help me╼ ╼? 181 00:18:42,860 --> 00:18:44,050 If you asked for it, 182 00:18:45,970 --> 00:18:47,240 ╼ ╼I'll take it. 183 00:18:52,210 --> 00:18:53,400 Shipment came and went 184 00:18:54,970 --> 00:18:56,420 Bee over there. 185 00:18:57,322 --> 00:18:58,026 Enemies coming. 186 00:18:59,530 --> 00:18:59,690 So. 187 00:19:03,910 --> 00:19:03,930 Uh... 188 00:19:05,290 --> 00:19:06,800 Hey, what's going on here? 189 00:19:07,030 --> 00:19:09,754 I'm here to see╼ ╼the bandits. You're all right. 190 00:19:09,821 --> 00:19:11,603 What╼ ╼the hell are you doing? 191 00:19:11,670 --> 00:19:14,823 First of all, blood.╼ 192 00:19:14,890 --> 00:19:17,316 Let's do something. Get ready. 193 00:19:18,600 --> 00:19:19,610 Uh, goddamn it. 194 00:19:21,150 --> 00:19:22,210 What did you hear? 195 00:19:23,990 --> 00:19:27,302 What ╼ ╼the fuck is wrong with your eyes, 196 00:19:27,369 --> 00:19:27,893 kid╼ ╼? 197 00:19:29,010 --> 00:19:31,640 Shame on╼ ╼╼ ╼you╼ ╼╼ ╼again,╼ ╼motherfucker. 198 00:19:33,890 --> 00:19:36,340 What did you say╼ ╼? Why can't I say this? 199 00:19:36,510 --> 00:19:37,989 The son of╼ ╼a bitch named sharpe╼ ╼has╼ ╼never╼ ╼lived before, 200 00:19:38,056 --> 00:19:39,003 and╼ ╼he's thinking of╼ ╼running away. 201 00:19:39,070 --> 00:19:39,646 Fuck you. 202 00:19:41,760 --> 00:19:47,290 If it takes you just to help╼ ╼a bandit, what the fuck are you╼ ╼, asshole? 203 00:19:52,580 --> 00:19:55,300 Tell me about the╼ ╼room. What's wrong with her╼ ╼? 204 00:20:08,900 --> 00:20:09,680 Minimum 205 00:20:17,740 --> 00:20:18,660 charts, however 206 00:20:20,243 --> 00:20:20,276 Ah 207 00:20:20,960 --> 00:20:23,363 Don't╼ ╼tear it up and neglect it╼ ╼. 208 00:20:23,430 --> 00:20:25,506 Don't come out when something happens. 209 00:20:26,510 --> 00:20:28,065 ╼ ╼If you╼ ╼don't want to lose, 210 00:20:28,983 --> 00:20:29,016 Ah 211 00:20:36,740 --> 00:20:40,717 Open ╼ ╼╼ ╼the door, or you will be wounded╼ ╼, 212 00:20:40,784 --> 00:20:42,123 motherfucker╼ ╼. 213 00:21:11,980 --> 00:21:12,000 Ugh 214 00:21:18,520 --> 00:21:19,880 There's no stopping Park. 215 00:21:23,040 --> 00:21:25,510 Just smash╼ ╼╼ ╼it in. 216 00:21:25,610 --> 00:21:27,190 ╼ ╼You must be a little scared. 217 00:21:27,290 --> 00:21:28,882 If you wait, I'll open it. 218 00:21:29,150 --> 00:21:31,073 Then go in and say it with confidence. 219 00:21:31,140 --> 00:21:32,776 I really have two╼ ╼necks╼ ╼. 220 00:21:35,770 --> 00:21:36,690 Hey, you're short. 221 00:21:39,070 --> 00:21:40,223 Yes, got it 222 00:21:40,290 --> 00:21:41,806 Sibling 223 00:21:57,020 --> 00:21:57,040 Yes 224 00:22:13,040 --> 00:22:13,570 Yeah, boy. 225 00:22:14,310 --> 00:22:15,800 I don't think I'll open them. 226 00:22:16,860 --> 00:22:20,060 You can't do this. Why? 227 00:22:21,000 --> 00:22:23,360 You can't just go in and kill them all. 228 00:22:23,450 --> 00:22:25,146 So who's going to bruise your arm? 229 00:22:27,920 --> 00:22:29,023 We're protecting her. 230 00:22:29,090 --> 00:22:29,916 I think I'm╼ ╼in my teens. 231 00:22:39,610 --> 00:22:43,188 Are you the senator╼ ╼? No, it's the first time 232 00:22:43,255 --> 00:22:45,870 I've╼ ╼seen him. He's on our side. 233 00:22:47,041 --> 00:22:47,626 What is this? 234 00:22:50,600 --> 00:22:53,230 Then I'm doing this for the rest of my life. 235 00:22:54,110 --> 00:22:57,356 Wait a minute╼ ╼, how╼ ╼long╼ ╼? 236 00:22:58,600 --> 00:23:00,411 It's gonna be three days╼ ╼like this, 237 00:23:00,478 --> 00:23:00,933 really╼ ╼. 238 00:23:02,040 --> 00:23:02,900 Ha 239 00:23:23,750 --> 00:23:23,770 Ugh 240 00:23:38,290 --> 00:23:38,310 Ugh 241 00:24:08,440 --> 00:24:08,460 Yes 242 00:24:10,730 --> 00:24:11,610 Mm. 243 00:24:16,410 --> 00:24:16,780 That. 244 00:24:22,710 --> 00:24:22,730 Uh... 245 00:24:38,780 --> 00:24:43,230 eat one╼ ╼when you are in a hurry. 246 00:24:44,430 --> 00:24:45,050 Careful╼ ╼. 247 00:24:45,730 --> 00:24:47,990 If you eat too much, your heart╼ ╼will 248 00:24:48,057 --> 00:24:48,493 explode. 249 00:24:49,660 --> 00:24:51,340 ╼ ╼I have to. 250 00:24:53,160 --> 00:24:54,180 ╼ ╼Up To One╼ ╼Side 251 00:24:56,570 --> 00:24:57,020 Get Quest 252 00:24:57,050 --> 00:24:58,470 I never gave up on her. 253 00:25:00,210 --> 00:25:02,983 On that day,╼ ╼I╼ ╼knew a leaf╼ ╼. 254 00:25:03,050 --> 00:25:05,586 I've accepted seon╼ ╼hong's request╼ ╼. 255 00:25:16,500 --> 00:25:18,300 Ugh 256 00:25:24,490 --> 00:25:24,820 Love 257 00:25:26,450 --> 00:25:28,910 It won't╼ ╼last long, yes. 258 00:25:51,990 --> 00:25:53,630 Ugh 259 00:26:23,090 --> 00:26:23,560 Ugh 260 00:26:34,770 --> 00:26:36,080 Mm. 261 00:26:59,370 --> 00:26:59,390 Uh... 262 00:27:09,920 --> 00:27:09,940 Uh... 263 00:27:27,490 --> 00:27:27,510 Yes 264 00:27:43,040 --> 00:27:44,190 Mm. 265 00:27:47,560 --> 00:27:49,310 Mm. 266 00:28:12,270 --> 00:28:12,600 Ugh 267 00:28:22,340 --> 00:28:22,360 Yes 268 00:28:56,730 --> 00:28:59,940 And ╼ ╼he breathed his╼ ╼last, and╼ ╼said╼ ╼, 269 00:29:00,710 --> 00:29:01,440 It's me. 270 00:29:03,170 --> 00:29:05,130 I╼ ╼'m sorry I can't forgive╼ ╼you. 271 00:29:18,670 --> 00:29:18,690 Ugh 272 00:29:50,040 --> 00:29:50,060 Ugh 273 00:29:53,340 --> 00:29:53,490 Yes 274 00:29:58,262 --> 00:29:58,346 Yes 275 00:30:00,700 --> 00:30:00,720 Yes 276 00:30:12,390 --> 00:30:14,440 I'm╼ ╼not gonna learn to step back╼ ╼. 277 00:30:15,950 --> 00:30:18,810 Your mother is crazy. She can't live. 278 00:30:20,020 --> 00:30:21,430 If you just poke your body, 279 00:30:21,530 --> 00:30:25,436 Gold Calorie╼ ╼Fast Twenty╼ ╼Lots Built Car 280 00:30:55,100 --> 00:30:56,560 And it was a rainy day. 281 00:31:00,410 --> 00:31:01,520 ╼ ╼Sleep with me. 282 00:31:03,360 --> 00:31:05,650 I think you can do╼ ╼it with your left hand. 283 00:31:25,670 --> 00:31:26,490 Human life 284 00:31:27,610 --> 00:31:28,780 Reporters are fair. 285 00:31:30,050 --> 00:31:31,330 No, no, no. This park. 286 00:31:36,210 --> 00:31:36,330 Ah 287 00:31:40,340 --> 00:31:40,360 Ah 288 00:31:49,400 --> 00:31:52,439 ╼ ╼I vomited blood╼ ╼and swung╼ ╼my sword 289 00:31:52,506 --> 00:31:53,293 like crazy. 290 00:31:56,060 --> 00:31:58,560 Those involved in the death of the Seven Blessings 291 00:31:59,350 --> 00:32:03,500 In order╼ ╼to complete the quest to kill them all, 292 00:32:04,960 --> 00:32:05,940 Only one of them. 293 00:32:07,170 --> 00:32:08,430 Let ╼ ╼him live. 294 00:32:09,760 --> 00:32:10,820 You didn╼ ╼'t. 295 00:32:17,920 --> 00:32:18,330 Nothing. 296 00:32:19,210 --> 00:32:22,389 ╼ ╼it's not a sword╼ ╼, and it╼ ╼can't be bought. 297 00:32:22,456 --> 00:32:23,606 Please, help╼ ╼me. 298 00:32:28,950 --> 00:32:29,100 Yes 299 00:32:30,302 --> 00:32:30,386 Yes 300 00:32:44,470 --> 00:32:49,480 ╼ ╼I╼ ╼don't know how many people╼ ╼died that day. 301 00:32:50,910 --> 00:32:54,798 From that day on,╼ ╼no one saw╼ ╼swords 302 00:32:54,865 --> 00:32:55,943 or bandits. 303 00:32:57,370 --> 00:33:00,520 The villagers are╼ ╼out╼ ╼of╼ ╼debt. 304 00:33:01,620 --> 00:33:02,550 ╼ ╼I'm free. 305 00:33:04,570 --> 00:33:05,560 After that day╼ ╼, 306 00:33:07,130 --> 00:33:08,730 The Night╼ ╼of the Living╼ ╼. 307 00:33:09,840 --> 00:33:10,243 Called╼ 308 00:33:10,310 --> 00:33:10,476 ╼Yes 309 00:33:17,310 --> 00:33:18,810 I don't see a stranger's body. 310 00:33:19,630 --> 00:33:19,956 What? 311 00:33:21,220 --> 00:33:24,800 What happened was that the child╼ ╼had not just died. 312 00:33:25,260 --> 00:33:28,056 It's like an intellectual situation. You used╼ 313 00:33:28,123 --> 00:33:30,346 ╼a knife. I thought you were dead╼ ╼. 314 00:33:31,830 --> 00:33:32,680 But... 315 00:33:40,620 --> 00:33:43,863 No, I knew it. They don't die╼ ╼that well. 316 00:33:43,930 --> 00:33:45,577 Whatever it is, it will come back 317 00:33:45,644 --> 00:33:46,073 to life. 318 00:33:46,140 --> 00:33:50,420 I mean, what's so bad about that? 319 00:33:50,770 --> 00:33:51,756 I have to pick it up. 320 00:33:53,000 --> 00:33:55,090 Then you live with someone you know. 321 00:33:58,780 --> 00:34:01,220 I think it's the last quest since the beginning. 322 00:34:03,080 --> 00:34:06,810 He ╼ ╼╼ ╼was wounded and wounded,╼ ╼but he took all his medicines. 323 00:34:07,060 --> 00:34:09,666 He had no╼ ╼liver╼ ╼to hold his heart. 324 00:34:12,080 --> 00:34:12,340 Mm. 325 00:34:13,770 --> 00:34:16,210 I ╼ ╼tried to save him somehow╼ ╼. 326 00:34:17,070 --> 00:34:20,536 In the end╼ ╼, he became a body that neither lived nor died╼ ╼. 327 00:34:23,380 --> 00:34:25,953 Oh boy, that's how it ends. 328 00:34:26,020 --> 00:34:28,549 ╼ ╼oh my goodness, this╼ ╼is so╼ ╼much fun 329 00:34:28,616 --> 00:34:29,313 back then.╼ 330 00:34:29,380 --> 00:34:31,086 ╼╼ ╼The end is╼ ╼╼ ╼in doubt╼ ╼. 331 00:34:32,480 --> 00:34:35,820 What am╼ ╼I supposed to do? That's how things turned out. 332 00:34:36,320 --> 00:34:37,156 What do you think? 333 00:34:38,160 --> 00:34:41,120 If it sounds like fun╼ ╼, maybe we can talk about it. 334 00:35:03,570 --> 00:35:04,560 Where ╼ ╼is he╼ ╼? 335 00:35:07,710 --> 00:35:11,160 He said╼ ╼, “It is not the body that is dead.╼ ╼” 336 00:35:12,550 --> 00:35:13,670 directly to my eyes. 337 00:35:14,780 --> 00:35:15,870 I'll have to check. 338 00:35:53,730 --> 00:35:55,400 Thanks for picking me to find. 339 00:35:59,290 --> 00:36:00,740 No, what happened? 340 00:36:01,210 --> 00:36:03,766 You said you weren't alive or dead. 341 00:36:05,030 --> 00:36:09,443 Yes, but╼ ╼the bandits are gone. 342 00:36:09,510 --> 00:36:11,956 As the╼ ╼male herbalists╼ ╼entered, 343 00:36:13,130 --> 00:36:18,420 One day, I found the legendary ma╼ ╼king╼ ╼wife╼ ╼. 344 00:36:31,940 --> 00:36:35,420 Before you finish╼ ╼that song. 345 00:36:36,720 --> 00:36:37,830 Let's ask one thing. 346 00:36:39,660 --> 00:36:41,340 I want my neck so╼ ╼badly. 347 00:36:43,320 --> 00:36:43,850 Who is it? 348 00:36:48,940 --> 00:36:50,030 I want to know. 349 00:36:52,890 --> 00:36:53,350 Yes, sir. 350 00:36:54,603 --> 00:36:54,636 Ah 351 00:36:56,010 --> 00:36:56,790 Salvage Cotton 352 00:36:58,560 --> 00:37:00,470 I'll walk him through it myself. 353 00:37:02,770 --> 00:37:03,460 Mm. 354 00:37:11,790 --> 00:37:12,260 No, sir. 355 00:37:13,680 --> 00:37:14,830 Mm. 356 00:37:17,580 --> 00:37:18,950 I╼ ╼'ll go find him myself. 357 00:37:20,750 --> 00:37:20,770 Uh... 358 00:37:40,510 --> 00:37:40,530 Yes 359 00:37:59,600 --> 00:37:59,620 Uh... 360 00:38:29,600 --> 00:38:29,620 Uh... 361 00:38:41,010 --> 00:38:41,030 Ugh 21399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.