Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,605 --> 00:00:01,671
A
2
00:00:04,174 --> 00:00:04,241
Yes
3
00:00:23,994 --> 00:00:25,195
Sheep z e
4
00:00:40,577 --> 00:00:40,610
Ugh
5
00:00:44,781 --> 00:00:44,814
Yes
6
00:00:48,318 --> 00:00:48,351
Yes
7
00:00:51,354 --> 00:00:51,388
Uh...
8
00:00:54,710 --> 00:00:54,730
Uh...
9
00:01:04,301 --> 00:01:05,168
on
10
00:01:16,413 --> 00:01:17,314
He died.
11
00:01:20,417 --> 00:01:23,687
Look for him.
He's home.
12
00:01:43,807 --> 00:01:44,307
Mm.
13
00:01:44,380 --> 00:01:46,236
Gong
14
00:01:50,360 --> 00:01:51,470
Mm.
15
00:01:52,030 --> 00:01:53,356
Gong
16
00:02:01,430 --> 00:02:02,960
So what can I do?
17
00:02:05,540 --> 00:02:06,920
You do your job.
18
00:02:11,410 --> 00:02:13,310
I'm just gonna let
the two throats go.
19
00:02:14,980 --> 00:02:17,110
No matter how big he╼ ╼is.
20
00:02:18,350 --> 00:02:20,070
I'm sick.
I can't live long.
21
00:02:21,580 --> 00:02:22,390
Eleven o'clock
22
00:02:23,480 --> 00:02:24,530
All at once
23
00:02:25,452 --> 00:02:25,586
Gong
24
00:02:25,800 --> 00:02:26,610
to insult.
25
00:02:29,770 --> 00:02:30,240
Guys╼ ╼.
26
00:02:31,120 --> 00:02:34,033
We can't just let go of the man
who killed our two heads,
27
00:02:34,100 --> 00:02:34,472
can we?
28
00:02:36,033 --> 00:02:36,116
Yes
29
00:02:37,410 --> 00:02:38,600
Mm.
30
00:02:41,490 --> 00:02:44,400
I mean, he's not going
to keep this promise.
31
00:02:44,643 --> 00:02:46,436
Sadly╼ ╼,╼ ╼he╼ ╼╼ ╼was right.
32
00:02:48,510 --> 00:02:51,430
I wonder how long
his heart╼ ╼will last.
33
00:02:52,670 --> 00:02:54,700
But I'm well aware
of the positives.
34
00:02:55,570 --> 00:02:56,136
Human beings
35
00:02:57,160 --> 00:02:59,112
How powerless you
are in the face of
36
00:02:59,179 --> 00:02:59,573
fear╼ ╼.
37
00:03:02,700 --> 00:03:03,830
Hit ╼ ╼it.
38
00:03:33,340 --> 00:03:33,360
Ugh
39
00:03:37,650 --> 00:03:40,170
What are you╼ ╼doing?
Live on your own╼ ╼.
40
00:03:41,580 --> 00:03:42,010
Exactly.
41
00:04:01,540 --> 00:04:04,140
Yang zn
42
00:04:04,210 --> 00:04:05,200
Yes and no
43
00:04:06,420 --> 00:04:07,816
I'm learning to stand back.
44
00:04:29,910 --> 00:04:29,930
Yes
45
00:04:39,300 --> 00:04:39,320
Ah
46
00:04:56,660 --> 00:04:56,680
Ugh
47
00:05:04,490 --> 00:05:04,990
YA
48
00:05:06,990 --> 00:05:09,350
before ╼ ╼╼ ╼the Day of Judgment.
49
00:05:10,193 --> 00:05:10,226
Ah
50
00:05:13,430 --> 00:05:14,670
Don't form.
51
00:05:15,580 --> 00:05:17,676
Someone desperately wants
your throat.
52
00:05:19,590 --> 00:05:23,130
Life expectancy is probably the same thing,
so we can understand it.
53
00:05:28,490 --> 00:05:29,030
before
54
00:05:30,350 --> 00:05:33,977
Oh, by any chance, I thought
I'd save that for you,
55
00:05:34,044 --> 00:05:35,603
King Heaven and Earth.
56
00:05:39,920 --> 00:05:41,840
I don't know╼ ╼what I look like.
57
00:05:43,130 --> 00:05:43,236
Ah
58
00:05:45,750 --> 00:05:46,570
Hey, hey, hey.
59
00:05:51,700 --> 00:05:54,370
╼ ╼I killed him in a conflict.
60
00:05:56,840 --> 00:05:59,090
There are people in the car,
so tie them up.
61
00:06:00,080 --> 00:06:02,510
You'll never be able
to loosen your chains.
62
00:06:03,700 --> 00:06:03,980
Yes
63
00:06:07,730 --> 00:06:08,190
Do what?
64
00:06:12,100 --> 00:06:12,800
What do I do?
65
00:06:14,350 --> 00:06:15,786
We have to go up for a walk.
66
00:06:17,480 --> 00:06:17,640
Yes
67
00:06:37,950 --> 00:06:38,350
here
68
00:06:39,640 --> 00:06:42,240
So now you're╼ ╼a stranger╼
╼around our necks?
69
00:06:45,190 --> 00:06:45,480
Mm.
70
00:06:46,440 --> 00:06:47,220
What is this?
71
00:06:48,640 --> 00:06:49,890
You don't know.
72
00:07:03,090 --> 00:07:04,920
It is said that I found
the inn.
73
00:07:06,480 --> 00:07:06,980
This time,
74
00:07:07,700 --> 00:07:09,430
I won╼ ╼'t make a mistake.
75
00:07:24,490 --> 00:07:24,510
Ugh
76
00:07:33,060 --> 00:07:34,320
Heels in this room.
77
00:07:35,460 --> 00:07:37,250
Then he told me to dream.
78
00:07:45,470 --> 00:07:46,490
Let's see.
79
00:07:48,600 --> 00:07:50,070
What is this╼ ╼,╼ ╼Dee?
80
00:07:50,780 --> 00:07:51,770
Not even a knife.
81
00:07:53,710 --> 00:07:55,729
Oh, the young senator
had a lot of fun
82
00:07:55,796 --> 00:07:56,913
because he had a son.
83
00:07:58,440 --> 00:07:59,200
Oh, well.
84
00:07:59,880 --> 00:08:03,870
He's a very venomous bastard.
He╼ ╼╼ ╼╼ ╼'s not a venomous bastard.
85
00:08:04,640 --> 00:08:06,353
And when he spoke, he lived.
86
00:08:06,420 --> 00:08:07,636
You idiot╼ ╼.
87
00:08:09,330 --> 00:08:09,870
Let's go.
88
00:08:12,150 --> 00:08:12,840
Try this.
89
00:08:35,400 --> 00:08:35,420
Uh...
90
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
Mm.
91
00:09:06,370 --> 00:09:08,640
I'm the best buyer╼ ╼in Joseon.
92
00:09:11,110 --> 00:09:12,500
We can't end it like this.
93
00:09:14,720 --> 00:09:16,010
I think I can win.
94
00:09:17,570 --> 00:09:19,900
I've╼ ╼never lost before.
95
00:09:21,790 --> 00:09:22,980
Even if╼ ╼you lose.
96
00:09:24,910 --> 00:09:27,320
I don't care what happens
after I die.
97
00:09:46,470 --> 00:09:46,490
Ugh
98
00:10:05,650 --> 00:10:07,160
╼ ╼I'll finish yer╼ ╼la╼ ╼bin.
99
00:10:08,640 --> 00:10:09,910
Let's╼ ╼be fair.
100
00:10:11,310 --> 00:10:12,680
I have to go to the union.
101
00:10:24,920 --> 00:10:25,200
Hana
102
00:10:32,510 --> 00:10:32,530
Yes
103
00:10:37,730 --> 00:10:39,950
What are you doing?
I'm just avoiding it.
104
00:10:50,350 --> 00:10:50,960
Ah, sir.
105
00:10:53,310 --> 00:10:54,590
Just a little deeper.
106
00:10:56,630 --> 00:10:57,140
Expected
107
00:10:58,580 --> 00:11:00,220
╼ ╼I'm going to go a little bit
deeper this time.
108
00:11:12,340 --> 00:11:13,600
Ugh
109
00:11:23,510 --> 00:11:23,870
Dish
110
00:12:06,620 --> 00:12:06,640
Ugh
111
00:12:58,160 --> 00:12:58,180
Yes
112
00:13:08,620 --> 00:13:08,640
Uh...
113
00:13:18,320 --> 00:13:18,340
Ugh
114
00:13:34,010 --> 00:13:35,590
Ugh
115
00:13:51,010 --> 00:13:54,420
His dad was╼ ╼going╼
╼to╼ ╼call him Mutal.
116
00:13:56,010 --> 00:13:57,570
I cried╼ ╼when╼ ╼I╼ ╼saw╼ ╼it.
117
00:13:59,640 --> 00:14:02,490
In the hopes that it will be
better╼ ╼than us.
118
00:14:05,030 --> 00:14:07,843
In today's world,
people like us.
119
00:14:07,910 --> 00:14:09,946
There's never been
a better way to start.
120
00:14:12,130 --> 00:14:14,030
It is fortunate╼ ╼to╼ ╼be alive.
121
00:14:15,870 --> 00:14:16,480
Equally
122
00:14:19,530 --> 00:14:22,435
If I╼ ╼had╼ ╼said no,
I would╼ ╼have lived
123
00:14:22,503 --> 00:14:22,943
longer.
124
00:14:25,430 --> 00:14:27,270
People are going to die.
125
00:14:29,310 --> 00:14:31,010
Classroom today╼ ╼╼ ╼or tomorrow.
126
00:14:36,390 --> 00:14:36,410
Ah
127
00:14:37,010 --> 00:14:39,332
I can't spend my life
in a world like╼
128
00:14:39,399 --> 00:14:39,913
╼this╼ ╼.
129
00:14:41,670 --> 00:14:43,450
So they're gonna die,╼ ╼too╼ ╼.
130
00:14:46,140 --> 00:14:47,490
That's how it's fair╼ ╼.
131
00:15:01,690 --> 00:15:02,220
You
132
00:15:03,260 --> 00:15:04,720
He's a famous archer.
133
00:15:07,250 --> 00:15:08,730
This is all I have╼ ╼.
134
00:15:10,780 --> 00:15:11,970
I gathered it for Jill.
135
00:15:12,850 --> 00:15:14,270
I don't need it anymore.
136
00:15:17,400 --> 00:15:19,230
I'll give you all this.
Kill me.
137
00:15:21,290 --> 00:15:22,700
Our seven╼ ╼blessings are the ones
who made them that way.
138
00:15:25,030 --> 00:15:26,990
Seven ╼ ╼blessings to all╼ ╼those
who are related to death.
139
00:15:28,280 --> 00:15:29,950
Kill every╼ ╼last one of╼ ╼them.
140
00:15:36,730 --> 00:15:37,570
It's not enough.
141
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
Even if our ransom
is worth your shit
142
00:15:43,650 --> 00:15:45,570
You can even put
my body fat on it.
143
00:15:57,990 --> 00:15:58,960
The entrance.
144
00:16:03,500 --> 00:16:04,090
╼ ╼Gritti
145
00:16:08,210 --> 00:16:09,560
Kid's
146
00:16:10,892 --> 00:16:11,076
Uh...
147
00:16:27,420 --> 00:16:27,440
Ugh
148
00:16:38,670 --> 00:16:41,620
Um,╼ ╼idiots.
149
00:16:42,920 --> 00:16:48,360
I can share professionally.
150
00:16:59,600 --> 00:17:01,920
The show╼ ╼has become a
no-brainer╼ ╼╼ ╼.
151
00:17:04,040 --> 00:17:07,010
We couldn't have gotten very far,
so will we catch it soon?
152
00:17:07,880 --> 00:17:09,420
Don't worry.
153
00:17:09,790 --> 00:17:11,270
I'm good at him╼ ╼.
154
00:17:11,640 --> 00:17:13,496
Mm.
155
00:17:13,830 --> 00:17:15,010
We'll be back.
156
00:17:16,010 --> 00:17:18,345
It would╼ ╼be better
if you did,
157
00:17:18,412 --> 00:17:18,733
ahhh.
158
00:17:22,210 --> 00:17:25,473
The ╼ ╼Lord╼ ╼is╼ ╼at the
end╼ ╼of his throat.
159
00:17:25,540 --> 00:17:28,026
Let me╼ ╼know if you want╼ ╼me.
160
00:17:29,100 --> 00:17:31,530
╼ ╼He╼ ╼╼ ╼'s already╼
╼half-bottled╼ ╼.
161
00:17:34,040 --> 00:17:36,626
Sort of like us standing╼ ╼up
for the holidays.
162
00:17:37,520 --> 00:17:38,550
Do I need to?
163
00:17:41,830 --> 00:17:44,180
Yeah, we,╼ ╼uh...
164
00:17:46,280 --> 00:17:48,650
You get what you give
and you get what you get.
165
00:17:49,612 --> 00:17:49,796
Uh...
166
00:17:54,900 --> 00:17:56,603
We're in trouble.
167
00:17:56,670 --> 00:17:56,754
A
168
00:17:58,152 --> 00:17:58,236
Yes
169
00:18:03,510 --> 00:18:03,710
If the business
170
00:18:11,720 --> 00:18:13,780
Let me know who claps your
mortgage today
171
00:18:14,872 --> 00:18:14,956
Yes
172
00:18:17,410 --> 00:18:20,353
Ignorant ╼ ╼prenatals can't╼
╼╼ ╼even cover their piss.
173
00:18:20,420 --> 00:18:22,963
How does your brother do this?
174
00:18:23,030 --> 00:18:27,010
Yeah, what do you do, show me
who's up and╼ ╼who's╼ ╼down?
175
00:18:27,290 --> 00:18:27,943
What does that mean now?
176
00:18:28,010 --> 00:18:31,720
How ╼ ╼many╼ ╼of you╼ ╼have╼
╼╼ ╼ever╼ ╼slept with her╼ ╼?
177
00:18:32,000 --> 00:18:33,703
╼ ╼there's no╼ ╼way to╼ ╼go now.
178
00:18:33,770 --> 00:18:34,676
This
179
00:18:35,170 --> 00:18:35,820
How
180
00:18:39,870 --> 00:18:41,140
Can you help me╼ ╼?
181
00:18:42,860 --> 00:18:44,050
If you asked for it,
182
00:18:45,970 --> 00:18:47,240
╼ ╼I'll take it.
183
00:18:52,210 --> 00:18:53,400
Shipment came and went
184
00:18:54,970 --> 00:18:56,420
Bee over there.
185
00:18:57,322 --> 00:18:58,026
Enemies coming.
186
00:18:59,530 --> 00:18:59,690
So.
187
00:19:03,910 --> 00:19:03,930
Uh...
188
00:19:05,290 --> 00:19:06,800
Hey, what's going on here?
189
00:19:07,030 --> 00:19:09,754
I'm here to see╼ ╼the bandits.
You're all right.
190
00:19:09,821 --> 00:19:11,603
What╼ ╼the hell are you doing?
191
00:19:11,670 --> 00:19:14,823
First of all, blood.╼
192
00:19:14,890 --> 00:19:17,316
Let's do something.
Get ready.
193
00:19:18,600 --> 00:19:19,610
Uh, goddamn it.
194
00:19:21,150 --> 00:19:22,210
What did you hear?
195
00:19:23,990 --> 00:19:27,302
What ╼ ╼the fuck is wrong
with your eyes,
196
00:19:27,369 --> 00:19:27,893
kid╼ ╼?
197
00:19:29,010 --> 00:19:31,640
Shame on╼ ╼╼ ╼you╼ ╼╼ ╼again,╼
╼motherfucker.
198
00:19:33,890 --> 00:19:36,340
What did you say╼ ╼?
Why can't I say this?
199
00:19:36,510 --> 00:19:37,989
The son of╼ ╼a bitch named sharpe╼
╼has╼ ╼never╼ ╼lived before,
200
00:19:38,056 --> 00:19:39,003
and╼ ╼he's thinking of╼ ╼running away.
201
00:19:39,070 --> 00:19:39,646
Fuck you.
202
00:19:41,760 --> 00:19:47,290
If it takes you just to help╼ ╼a bandit,
what the fuck are you╼ ╼, asshole?
203
00:19:52,580 --> 00:19:55,300
Tell me about the╼ ╼room.
What's wrong with her╼ ╼?
204
00:20:08,900 --> 00:20:09,680
Minimum
205
00:20:17,740 --> 00:20:18,660
charts, however
206
00:20:20,243 --> 00:20:20,276
Ah
207
00:20:20,960 --> 00:20:23,363
Don't╼ ╼tear it up and
neglect it╼ ╼.
208
00:20:23,430 --> 00:20:25,506
Don't come out when
something happens.
209
00:20:26,510 --> 00:20:28,065
╼ ╼If you╼ ╼don't want to lose,
210
00:20:28,983 --> 00:20:29,016
Ah
211
00:20:36,740 --> 00:20:40,717
Open ╼ ╼╼ ╼the door,
or you will be wounded╼ ╼,
212
00:20:40,784 --> 00:20:42,123
motherfucker╼ ╼.
213
00:21:11,980 --> 00:21:12,000
Ugh
214
00:21:18,520 --> 00:21:19,880
There's no stopping Park.
215
00:21:23,040 --> 00:21:25,510
Just smash╼ ╼╼ ╼it in.
216
00:21:25,610 --> 00:21:27,190
╼ ╼You must be a little scared.
217
00:21:27,290 --> 00:21:28,882
If you wait, I'll open it.
218
00:21:29,150 --> 00:21:31,073
Then go in and say
it with confidence.
219
00:21:31,140 --> 00:21:32,776
I really have two╼ ╼necks╼ ╼.
220
00:21:35,770 --> 00:21:36,690
Hey, you're short.
221
00:21:39,070 --> 00:21:40,223
Yes, got it
222
00:21:40,290 --> 00:21:41,806
Sibling
223
00:21:57,020 --> 00:21:57,040
Yes
224
00:22:13,040 --> 00:22:13,570
Yeah, boy.
225
00:22:14,310 --> 00:22:15,800
I don't think I'll open them.
226
00:22:16,860 --> 00:22:20,060
You can't do this.
Why?
227
00:22:21,000 --> 00:22:23,360
You can't just go in
and kill them all.
228
00:22:23,450 --> 00:22:25,146
So who's going to bruise your arm?
229
00:22:27,920 --> 00:22:29,023
We're protecting her.
230
00:22:29,090 --> 00:22:29,916
I think I'm╼ ╼in my teens.
231
00:22:39,610 --> 00:22:43,188
Are you the senator╼ ╼?
No, it's the first time
232
00:22:43,255 --> 00:22:45,870
I've╼ ╼seen him.
He's on our side.
233
00:22:47,041 --> 00:22:47,626
What is this?
234
00:22:50,600 --> 00:22:53,230
Then I'm doing this
for the rest of my life.
235
00:22:54,110 --> 00:22:57,356
Wait a minute╼ ╼, how╼ ╼long╼ ╼?
236
00:22:58,600 --> 00:23:00,411
It's gonna be
three days╼ ╼like this,
237
00:23:00,478 --> 00:23:00,933
really╼ ╼.
238
00:23:02,040 --> 00:23:02,900
Ha
239
00:23:23,750 --> 00:23:23,770
Ugh
240
00:23:38,290 --> 00:23:38,310
Ugh
241
00:24:08,440 --> 00:24:08,460
Yes
242
00:24:10,730 --> 00:24:11,610
Mm.
243
00:24:16,410 --> 00:24:16,780
That.
244
00:24:22,710 --> 00:24:22,730
Uh...
245
00:24:38,780 --> 00:24:43,230
eat one╼ ╼when you are
in a hurry.
246
00:24:44,430 --> 00:24:45,050
Careful╼ ╼.
247
00:24:45,730 --> 00:24:47,990
If you eat too much,
your heart╼ ╼will
248
00:24:48,057 --> 00:24:48,493
explode.
249
00:24:49,660 --> 00:24:51,340
╼ ╼I have to.
250
00:24:53,160 --> 00:24:54,180
╼ ╼Up To One╼ ╼Side
251
00:24:56,570 --> 00:24:57,020
Get Quest
252
00:24:57,050 --> 00:24:58,470
I never gave up on her.
253
00:25:00,210 --> 00:25:02,983
On that day,╼ ╼I╼ ╼knew a leaf╼ ╼.
254
00:25:03,050 --> 00:25:05,586
I've accepted seon╼ ╼hong's
request╼ ╼.
255
00:25:16,500 --> 00:25:18,300
Ugh
256
00:25:24,490 --> 00:25:24,820
Love
257
00:25:26,450 --> 00:25:28,910
It won't╼ ╼last long, yes.
258
00:25:51,990 --> 00:25:53,630
Ugh
259
00:26:23,090 --> 00:26:23,560
Ugh
260
00:26:34,770 --> 00:26:36,080
Mm.
261
00:26:59,370 --> 00:26:59,390
Uh...
262
00:27:09,920 --> 00:27:09,940
Uh...
263
00:27:27,490 --> 00:27:27,510
Yes
264
00:27:43,040 --> 00:27:44,190
Mm.
265
00:27:47,560 --> 00:27:49,310
Mm.
266
00:28:12,270 --> 00:28:12,600
Ugh
267
00:28:22,340 --> 00:28:22,360
Yes
268
00:28:56,730 --> 00:28:59,940
And ╼ ╼he breathed his╼ ╼last,
and╼ ╼said╼ ╼,
269
00:29:00,710 --> 00:29:01,440
It's me.
270
00:29:03,170 --> 00:29:05,130
I╼ ╼'m sorry I can't
forgive╼ ╼you.
271
00:29:18,670 --> 00:29:18,690
Ugh
272
00:29:50,040 --> 00:29:50,060
Ugh
273
00:29:53,340 --> 00:29:53,490
Yes
274
00:29:58,262 --> 00:29:58,346
Yes
275
00:30:00,700 --> 00:30:00,720
Yes
276
00:30:12,390 --> 00:30:14,440
I'm╼ ╼not gonna learn
to step back╼ ╼.
277
00:30:15,950 --> 00:30:18,810
Your mother is crazy.
She can't live.
278
00:30:20,020 --> 00:30:21,430
If you just poke your body,
279
00:30:21,530 --> 00:30:25,436
Gold Calorie╼ ╼Fast Twenty╼ ╼Lots
Built Car
280
00:30:55,100 --> 00:30:56,560
And it was a rainy day.
281
00:31:00,410 --> 00:31:01,520
╼ ╼Sleep with me.
282
00:31:03,360 --> 00:31:05,650
I think you can do╼ ╼it
with your left hand.
283
00:31:25,670 --> 00:31:26,490
Human life
284
00:31:27,610 --> 00:31:28,780
Reporters are fair.
285
00:31:30,050 --> 00:31:31,330
No, no, no.
This park.
286
00:31:36,210 --> 00:31:36,330
Ah
287
00:31:40,340 --> 00:31:40,360
Ah
288
00:31:49,400 --> 00:31:52,439
╼ ╼I vomited blood╼
╼and swung╼ ╼my sword
289
00:31:52,506 --> 00:31:53,293
like crazy.
290
00:31:56,060 --> 00:31:58,560
Those involved in the death
of the Seven Blessings
291
00:31:59,350 --> 00:32:03,500
In order╼ ╼to complete the quest
to kill them all,
292
00:32:04,960 --> 00:32:05,940
Only one of them.
293
00:32:07,170 --> 00:32:08,430
Let ╼ ╼him live.
294
00:32:09,760 --> 00:32:10,820
You didn╼ ╼'t.
295
00:32:17,920 --> 00:32:18,330
Nothing.
296
00:32:19,210 --> 00:32:22,389
╼ ╼it's not a sword╼ ╼,
and it╼ ╼can't be bought.
297
00:32:22,456 --> 00:32:23,606
Please, help╼ ╼me.
298
00:32:28,950 --> 00:32:29,100
Yes
299
00:32:30,302 --> 00:32:30,386
Yes
300
00:32:44,470 --> 00:32:49,480
╼ ╼I╼ ╼don't know how many people╼
╼died that day.
301
00:32:50,910 --> 00:32:54,798
From that day on,╼
╼no one saw╼ ╼swords
302
00:32:54,865 --> 00:32:55,943
or bandits.
303
00:32:57,370 --> 00:33:00,520
The villagers are╼ ╼out╼
╼of╼ ╼debt.
304
00:33:01,620 --> 00:33:02,550
╼ ╼I'm free.
305
00:33:04,570 --> 00:33:05,560
After that day╼ ╼,
306
00:33:07,130 --> 00:33:08,730
The Night╼ ╼of the Living╼ ╼.
307
00:33:09,840 --> 00:33:10,243
Called╼
308
00:33:10,310 --> 00:33:10,476
╼Yes
309
00:33:17,310 --> 00:33:18,810
I don't see a stranger's body.
310
00:33:19,630 --> 00:33:19,956
What?
311
00:33:21,220 --> 00:33:24,800
What happened was that the child╼
╼had not just died.
312
00:33:25,260 --> 00:33:28,056
It's like an intellectual situation.
You used╼
313
00:33:28,123 --> 00:33:30,346
╼a knife.
I thought you were dead╼ ╼.
314
00:33:31,830 --> 00:33:32,680
But...
315
00:33:40,620 --> 00:33:43,863
No, I knew it.
They don't die╼ ╼that well.
316
00:33:43,930 --> 00:33:45,577
Whatever it is,
it will come back
317
00:33:45,644 --> 00:33:46,073
to life.
318
00:33:46,140 --> 00:33:50,420
I mean, what's so bad about that?
319
00:33:50,770 --> 00:33:51,756
I have to pick it up.
320
00:33:53,000 --> 00:33:55,090
Then you live with
someone you know.
321
00:33:58,780 --> 00:34:01,220
I think it's the last quest
since the beginning.
322
00:34:03,080 --> 00:34:06,810
He ╼ ╼╼ ╼was wounded and wounded,╼
╼but he took all his medicines.
323
00:34:07,060 --> 00:34:09,666
He had no╼ ╼liver╼
╼to hold his heart.
324
00:34:12,080 --> 00:34:12,340
Mm.
325
00:34:13,770 --> 00:34:16,210
I ╼ ╼tried to save him somehow╼ ╼.
326
00:34:17,070 --> 00:34:20,536
In the end╼ ╼, he became a body
that neither lived nor died╼ ╼.
327
00:34:23,380 --> 00:34:25,953
Oh boy, that's how it ends.
328
00:34:26,020 --> 00:34:28,549
╼ ╼oh my goodness,
this╼ ╼is so╼ ╼much fun
329
00:34:28,616 --> 00:34:29,313
back then.╼
330
00:34:29,380 --> 00:34:31,086
╼╼ ╼The end is╼ ╼╼ ╼in doubt╼ ╼.
331
00:34:32,480 --> 00:34:35,820
What am╼ ╼I supposed to do?
That's how things turned out.
332
00:34:36,320 --> 00:34:37,156
What do you think?
333
00:34:38,160 --> 00:34:41,120
If it sounds like fun╼ ╼,
maybe we can talk about it.
334
00:35:03,570 --> 00:35:04,560
Where ╼ ╼is he╼ ╼?
335
00:35:07,710 --> 00:35:11,160
He said╼ ╼, “It is not the body
that is dead.╼ ╼”
336
00:35:12,550 --> 00:35:13,670
directly to my eyes.
337
00:35:14,780 --> 00:35:15,870
I'll have to check.
338
00:35:53,730 --> 00:35:55,400
Thanks for picking me to find.
339
00:35:59,290 --> 00:36:00,740
No, what happened?
340
00:36:01,210 --> 00:36:03,766
You said you weren't
alive or dead.
341
00:36:05,030 --> 00:36:09,443
Yes, but╼ ╼the bandits are gone.
342
00:36:09,510 --> 00:36:11,956
As the╼ ╼male herbalists╼
╼entered,
343
00:36:13,130 --> 00:36:18,420
One day, I found the legendary
ma╼ ╼king╼ ╼wife╼ ╼.
344
00:36:31,940 --> 00:36:35,420
Before you finish╼ ╼that song.
345
00:36:36,720 --> 00:36:37,830
Let's ask one thing.
346
00:36:39,660 --> 00:36:41,340
I want my neck so╼ ╼badly.
347
00:36:43,320 --> 00:36:43,850
Who is it?
348
00:36:48,940 --> 00:36:50,030
I want to know.
349
00:36:52,890 --> 00:36:53,350
Yes, sir.
350
00:36:54,603 --> 00:36:54,636
Ah
351
00:36:56,010 --> 00:36:56,790
Salvage Cotton
352
00:36:58,560 --> 00:37:00,470
I'll walk him through it myself.
353
00:37:02,770 --> 00:37:03,460
Mm.
354
00:37:11,790 --> 00:37:12,260
No, sir.
355
00:37:13,680 --> 00:37:14,830
Mm.
356
00:37:17,580 --> 00:37:18,950
I╼ ╼'ll go find him myself.
357
00:37:20,750 --> 00:37:20,770
Uh...
358
00:37:40,510 --> 00:37:40,530
Yes
359
00:37:59,600 --> 00:37:59,620
Uh...
360
00:38:29,600 --> 00:38:29,620
Uh...
361
00:38:41,010 --> 00:38:41,030
Ugh
21399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.