All language subtitles for Yellowjackets.S02E02.Edible.Complex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,075 --> 00:00:01,825
Tidigare i Yellowjackets:
2
00:00:01,908 --> 00:00:06,283
Det Àr vi som gör oss sjÀlva sjuka.
3
00:00:06,366 --> 00:00:10,325
Ni kidnappade mig
och spÀnde fast mig i en sÀng!
4
00:00:11,825 --> 00:00:14,991
Ge mig en anledning
att inte slÄ in skallen pÄ dig.
5
00:00:15,075 --> 00:00:16,408
Jag har ett meddelande till dig.
6
00:00:16,491 --> 00:00:17,325
NAT HADE RĂTT
7
00:00:17,408 --> 00:00:19,616
Andas med mig, okej? Du klarar det, okej?
8
00:00:19,700 --> 00:00:20,741
Din bror lever.
9
00:00:20,825 --> 00:00:22,116
Javi Àr...
10
00:00:22,200 --> 00:00:25,075
Att ge honom falska förhoppningar
kommer bara att göra saker vÀrre.
11
00:00:25,158 --> 00:00:28,325
Att prata med polisen Àr inte
sÄ lÀtt som det ser ut pÄ tv.
12
00:00:28,408 --> 00:00:32,283
Det enda du borde sÀga Àr:
"Jag vill ha min advokat."
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,366
Ăr allt okej mellan dig och Kyle?
14
00:00:34,450 --> 00:00:36,616
Faktiskt inte.
Jag kanske mÄste göra slut med honom.
15
00:00:36,700 --> 00:00:39,158
Om jag inte har tur
och han bara försvinner.
16
00:00:39,241 --> 00:00:40,241
Vad vill du ha av mig?
17
00:00:40,325 --> 00:00:43,200
Du kan börja med att inte bete dig
som om allt Àr normalt.
18
00:00:43,283 --> 00:00:45,283
Jag gick igenom Martins
senaste kreditkortsutdrag.
19
00:00:45,366 --> 00:00:46,658
Det Àr alltid maken.
20
00:00:46,741 --> 00:00:47,908
Om det inte...
21
00:00:47,991 --> 00:00:50,533
-...Àr den mystiska flickvÀnnen.
-Nej.
22
00:00:51,200 --> 00:00:52,991
Vad hÀnde med kvinnan i rum 135?
23
00:00:53,075 --> 00:00:56,116
Hon stack. LĂ€mnade pengar
för rÀkningen och stack mitt i natten.
24
00:00:57,575 --> 00:00:58,658
Vad i helvete?
25
00:00:58,741 --> 00:01:00,158
-Vad hÀnde?
-Du sov.
26
00:01:00,241 --> 00:01:01,366
LĂ€gg av, en valp.
27
00:01:01,450 --> 00:01:02,616
Det stÀmmer, kompis.
28
00:01:02,700 --> 00:01:04,325
Sammy, nej. Stanna dÀr.
29
00:01:04,408 --> 00:01:07,200
-FörlÄt, Simone. Jag försökte ringa.
-HÄll dig borta frÄn honom.
30
00:01:07,283 --> 00:01:10,158
Jag hittade den dÀr saken i kÀllaren.
31
00:01:10,241 --> 00:01:12,241
Allvarligt? Ska vi inte prata om-
32
00:01:12,325 --> 00:01:14,616
-hur hon Àr ute i köttskjulet
hela dagen med döda Jackie?
33
00:01:14,700 --> 00:01:16,325
-SĂ€g det.
-Sluta.
34
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
Fan!
35
00:01:22,950 --> 00:01:24,200
Shauna.
36
00:01:32,075 --> 00:01:32,908
Shauna!
37
00:01:40,950 --> 00:01:42,033
Shauna!
38
00:01:43,158 --> 00:01:45,533
-Vad Àr det?
-Herregud!
39
00:01:45,616 --> 00:01:48,366
Vilken planet bor du pÄ?
40
00:01:48,450 --> 00:01:49,366
Jorden?
41
00:01:49,450 --> 00:01:50,283
Du, dÄ?
42
00:01:50,366 --> 00:01:52,075
Moget.
43
00:01:52,158 --> 00:01:54,908
Vi retar den döda flickan
för hennes sköra existens.
44
00:01:54,991 --> 00:01:56,241
Du började.
45
00:01:57,741 --> 00:01:58,908
Inte mycket kvar.
46
00:02:00,950 --> 00:02:02,741
Nat och Travis hittar nÄt.
47
00:02:03,241 --> 00:02:04,783
Det tror du inte pÄ.
48
00:02:05,533 --> 00:02:09,825
Det Àr en sak att ljuga för sig
sjÀlv, men att ljuga för sitt barn...
49
00:02:09,908 --> 00:02:10,741
Sluta.
50
00:02:11,866 --> 00:02:13,033
Vi klarar oss.
51
00:02:16,866 --> 00:02:19,283
Vad gjorde du med mitt öra, Shipman?
52
00:02:23,116 --> 00:02:26,866
-Jag...begravde det.
-Nej, det gjorde du inte.
53
00:02:28,033 --> 00:02:29,200
Du la det i fickan.
54
00:02:29,283 --> 00:02:30,116
Ja.
55
00:02:31,116 --> 00:02:32,575
SĂ„ att jag kunde begrava det.
56
00:02:33,533 --> 00:02:34,366
Lögnare.
57
00:02:40,658 --> 00:02:41,533
Herregud.
58
00:02:41,616 --> 00:02:45,575
Jag sÄg just framför mig
hur du lade mitt öra till vila-
59
00:02:45,658 --> 00:02:47,825
-och att du gjorde
en liten öronkista till det.
60
00:02:47,908 --> 00:02:50,491
Herregud. Du ber en liten öronbön.
61
00:02:50,575 --> 00:02:51,950
-Vet du vad?
-Herregud.
62
00:02:52,033 --> 00:02:53,950
Okej. Visst.
63
00:02:54,033 --> 00:02:54,866
FörlÄt.
64
00:02:58,075 --> 00:02:58,908
Kom hit.
65
00:03:02,616 --> 00:03:03,491
Kan du flÀta mitt hÄr?
66
00:03:04,783 --> 00:03:06,991
Va? Varför?
67
00:03:07,075 --> 00:03:11,033
För om du lÀgger dem rÀtt
kanske man inte ser...
68
00:03:12,783 --> 00:03:13,825
Du vet.
69
00:03:15,325 --> 00:03:17,700
Vi vill vÀl inte
att folk ska stÀlla frÄgor?
70
00:03:19,825 --> 00:03:20,658
HĂ€r.
71
00:03:29,283 --> 00:03:32,991
Sist vi gjorde det hÀr
var pÄ ÄtertrÀffen, minns du?
72
00:03:33,741 --> 00:03:38,866
Alyssa Bender drack rom med gelébjörnar-
73
00:03:38,950 --> 00:03:41,283
-och krÀktes under "Pump Up the Jam"...
74
00:03:41,366 --> 00:03:43,700
-...och sen halkade Randy i det.
-Randy halkade i det.
75
00:03:56,783 --> 00:03:58,533
Den Àr nog klar nu.
76
00:03:58,616 --> 00:03:59,450
Ja.
77
00:04:00,908 --> 00:04:02,741
Toppen.
78
00:04:02,825 --> 00:04:04,491
Finns det tvÄ av er nu?
79
00:04:05,450 --> 00:04:06,950
Ăr Shauna i skjulet igen?
80
00:04:07,033 --> 00:04:09,825
Det Àr iskallt ute.
81
00:04:09,908 --> 00:04:12,991
DĂ„ kanske en av er
borde gÄ ut och hÀmta henne.
82
00:04:17,533 --> 00:04:20,033
Gör inte det. Hon kommer nÀr hon Àr redo.
83
00:04:21,241 --> 00:04:23,616
Du fÄr det att lÄta
som om hon gör sina lÀxor, Lot.
84
00:04:23,700 --> 00:04:27,700
Hon bearbetar och behöver vÄrt stöd.
Jag tycker att det Àr hÀlsosamt.
85
00:04:27,783 --> 00:04:28,866
SÄ hÀlsosamt.
86
00:04:28,950 --> 00:04:31,616
Alla som Àr i sjunde mÄnaden
borde riskera lunginflammation-
87
00:04:31,700 --> 00:04:34,950
-genom att prata med
sin döda bÀsta vÀn halva natten.
88
00:04:35,033 --> 00:04:37,325
Det Àr inte rÀttvist.
Vi vÀntar alltid pÄ henne.
89
00:04:37,408 --> 00:04:39,575
Vi kanske borde Àta hennes ikvÀll.
90
00:04:39,658 --> 00:04:41,616
DÄ blir det fart pÄ henne.
91
00:04:41,700 --> 00:04:43,991
Ingen Àter Shaunas mat.
92
00:04:47,700 --> 00:04:49,533
Ingen Àter Shaunas del.
93
00:04:49,616 --> 00:04:50,991
Okej, vem stinker?
94
00:04:51,075 --> 00:04:52,200
Det gör vi alla.
95
00:04:52,283 --> 00:04:53,991
Ja, men det hÀr Àr vÀrre Àn vanligt.
96
00:05:05,991 --> 00:05:08,283
Skojar du?
97
00:05:08,366 --> 00:05:10,866
Vem sket i kisshinken?
98
00:05:10,950 --> 00:05:12,658
Kom igen. Vi har en regel.
99
00:05:12,741 --> 00:05:14,241
Om det Àr gult Àr det okej.
100
00:05:14,325 --> 00:05:16,825
Om det Àr brunt
kan ni för fan göra det utomhus.
101
00:05:16,908 --> 00:05:18,866
ErkÀnn bara. Vem var det?
102
00:05:18,950 --> 00:05:23,825
Ser det ut som tjejbajs eller killbajs?
103
00:05:23,908 --> 00:05:26,158
-Va?
-Det finns definitivt ingen skillnad.
104
00:05:26,241 --> 00:05:27,158
Allvarligt?
105
00:05:27,241 --> 00:05:28,700
Ni mÄste vÀxa upp.
106
00:05:29,325 --> 00:05:32,283
Vem som Àn gjorde det,
erkÀnn det och kasta ut det.
107
00:05:38,616 --> 00:05:40,866
För helvete.
108
00:05:40,950 --> 00:05:41,866
Jag gör det.
109
00:05:46,200 --> 00:05:48,783
-Var Àr den andra lyktan?
-Akilah hade den igÄr.
110
00:05:48,866 --> 00:05:53,325
-Jag stÀllde tillbaka den, Misty.
-Herregud. Ni Àr en riktig skitshow.
111
00:05:56,200 --> 00:05:57,616
LÄt ingen Àta mitt.
112
00:06:06,116 --> 00:06:07,033
Okej.
113
00:06:10,408 --> 00:06:11,450
Hur ser jag ut?
114
00:06:12,658 --> 00:06:14,575
Som om du skulle kunna ha tvÄ öron.
115
00:06:16,283 --> 00:06:17,116
Framsteg.
116
00:06:18,158 --> 00:06:19,450
Sminka mig nu.
117
00:06:19,533 --> 00:06:20,783
Jag har inget smink.
118
00:06:21,616 --> 00:06:22,866
Vad Àr det dÀr dÄ?
119
00:06:24,575 --> 00:06:25,991
Kom igen, Shipman.
120
00:06:26,075 --> 00:06:27,658
Jag ser vÀldigt nekrotisk ut.
121
00:06:27,741 --> 00:06:29,491
Fint högskoleprovord.
122
00:06:30,283 --> 00:06:31,700
Du var inte den enda smarta.
123
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Du ville bara tro det.
124
00:06:41,491 --> 00:06:42,658
Det hÀr Àr en vÀndning-
125
00:06:43,783 --> 00:06:46,241
-med tanke pÄ alla gÄnger
jag gjort det hÀr för dig.
126
00:06:46,325 --> 00:06:49,033
Du var alltid hjÀlplös framför spegeln.
127
00:06:49,741 --> 00:06:53,158
Jeff hade bara sex med dig för
att jag gjorde dig till nÄn annan.
128
00:06:53,241 --> 00:06:54,158
Det Àr inte sant.
129
00:06:54,241 --> 00:06:57,200
Du hade bara sex med honom
för att kunna lÄtsas vara jag.
130
00:06:57,783 --> 00:06:58,658
HÄll kÀften.
131
00:07:01,075 --> 00:07:03,241
Det Àr dags att vara Àrlig, Shauna.
132
00:07:03,325 --> 00:07:05,825
Sitt still.
Du fÄr mig att klanta till det.
133
00:07:05,908 --> 00:07:07,116
Du Àr hungrig.
134
00:07:07,200 --> 00:07:08,658
Ja, Mari lagar middag.
135
00:07:08,741 --> 00:07:11,825
-Om du kan sitta still...
-Det Àr inte vad du Àr sugen pÄ.
136
00:07:18,991 --> 00:07:20,033
Vad gör du?
137
00:07:21,283 --> 00:07:22,366
Det Àr okej.
138
00:07:24,575 --> 00:07:26,033
Jag behöver den inte lÀngre.
139
00:07:27,325 --> 00:07:29,158
Sluta!
140
00:07:31,491 --> 00:07:33,158
Sluta skratta.
141
00:07:33,241 --> 00:07:34,325
Det Àr inte roligt.
142
00:07:35,366 --> 00:07:37,700
Det Àr sjukt. Sluta skratta.
143
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
Det Àr du som hÄller i kniven.
144
00:09:27,033 --> 00:09:28,533
Skit ocksÄ.
145
00:09:28,616 --> 00:09:30,241
Kolla in Urbinos story.
146
00:09:30,325 --> 00:09:32,075
Han blev full och skrapade ansiktet.
147
00:09:40,158 --> 00:09:41,866
Du har vejpat mycket pÄ den dÀr.
148
00:09:42,825 --> 00:09:45,200
TĂ€nk om jag vill vejpa
tills huvudet ramlar av?
149
00:09:46,533 --> 00:09:49,866
{\an8}TÀnk om mitt enda sÀtt att
hantera det Àr att bedöva mig sjÀlv?
150
00:09:53,033 --> 00:09:54,075
Hantera vad?
151
00:09:54,616 --> 00:09:58,241
Att mina förÀldrar Àr skitstövlar
som bara tÀnker pÄ sig sjÀlva.
152
00:09:59,241 --> 00:10:02,741
Allt jag trodde var verkligt
Ă€r lustiga huset fullt av speglar.
153
00:10:03,991 --> 00:10:06,908
De Àr för fokuserade pÄ sig sjÀlva
för att mÀrka att jag Àr borta.
154
00:10:06,991 --> 00:10:08,783
Det kanske Àr bra.
155
00:10:10,158 --> 00:10:11,825
Nu kan vi göra vad vi vill.
156
00:10:20,158 --> 00:10:21,991
Du Àr sÄ barnslig.
157
00:10:22,075 --> 00:10:24,491
Mamma undrar
om vi vill ha chokladpannkakor.
158
00:10:24,575 --> 00:10:27,533
Men det vill vi inte, Kyle,
för jag gör slut med dig.
159
00:10:29,283 --> 00:10:30,825
Allvarligt?
160
00:10:31,408 --> 00:10:32,241
Callie!
161
00:11:42,991 --> 00:11:44,075
Tai!
162
00:11:48,616 --> 00:11:50,200
Det Àr jag, Tai.
163
00:12:14,283 --> 00:12:16,200
Hur fan kunde jag inte vakna?
164
00:12:16,283 --> 00:12:17,783
Vad anvÀnde du för att skÀra ut det hÀr?
165
00:12:17,866 --> 00:12:18,783
Jag vet inte.
166
00:12:23,866 --> 00:12:25,616
Vad Àr det sista du minns?
167
00:12:25,700 --> 00:12:29,533
Jag kom tillbaka
efter att ha slÀngt skiten. Jag Ät.
168
00:12:29,616 --> 00:12:31,283
Jag gick upp och somnade.
169
00:12:32,741 --> 00:12:34,325
Var det nÄt du tÀnkte pÄ?
170
00:12:34,700 --> 00:12:35,783
Shauna, antar jag.
171
00:12:35,866 --> 00:12:39,741
Hur sjukt det Àr att hon
fortfarande pratar med Jackie.
172
00:12:39,825 --> 00:12:44,908
Du Àr inte sÄ normal sjÀlv.
173
00:12:44,991 --> 00:12:45,866
Okej, lyssna.
174
00:12:47,033 --> 00:12:49,950
-Ska vi prata med Lottie?
-Menar du allvar?
175
00:12:50,033 --> 00:12:52,491
Ja, du hörde vad hon gjorde för Travis.
176
00:12:52,575 --> 00:12:54,991
NĂ€r han hade sin panikattack
eller nÄt, och...
177
00:12:56,325 --> 00:12:58,825
Jag tror att hon kanske kan hjÀlpa dig.
178
00:12:58,908 --> 00:13:01,241
Jag pratar inte med Lottie.
179
00:13:02,241 --> 00:13:03,491
Och inte du heller.
180
00:13:05,741 --> 00:13:06,575
Okej?
181
00:13:08,991 --> 00:13:09,825
Okej.
182
00:13:17,116 --> 00:13:18,908
Okej, kom igen.
183
00:13:33,325 --> 00:13:35,200
Jag kan kÀnna ditt hjÀrta slÄ.
184
00:13:37,075 --> 00:13:39,158
Ja, rör du en muskel, sÄ vet jag.
185
00:15:20,783 --> 00:15:22,700
Lottie, vi behöver en stock till.
186
00:15:22,783 --> 00:15:24,075
Ja, ge mig bara en sekund.
187
00:16:11,783 --> 00:16:12,991
Du missade vÀlsignelsen.
188
00:16:13,783 --> 00:16:15,741
Jag trodde att du hade det under kontroll.
189
00:16:15,825 --> 00:16:17,658
Det hade varit bÀttre
om du hade varit dÀr.
190
00:16:18,991 --> 00:16:21,866
Teet Àr bara en symbol.
191
00:16:21,950 --> 00:16:24,158
För vad?
192
00:16:24,241 --> 00:16:27,700
För att inte vara sÄ sluten.
193
00:16:27,783 --> 00:16:29,450
Att inte tro att man vet allt.
194
00:16:31,158 --> 00:16:35,241
UrsÀkta, hon blir hÀxdoktor-Messias
och jag Àr den som inte Àr ödmjuk?
195
00:16:35,866 --> 00:16:37,825
Jag pratade om mig sjÀlv.
196
00:16:37,908 --> 00:16:41,366
Stör det inte dig
att vi fryser hÀcken av oss-
197
00:16:41,450 --> 00:16:44,116
-och försöker mata alla
medan hon hÄller hÀnder och mumlar-
198
00:16:44,200 --> 00:16:48,116
-och blir vÀn med alla tallbarrsandar?
199
00:16:48,741 --> 00:16:50,366
Alla har sin roll.
200
00:16:51,200 --> 00:16:56,158
Okej? Vi behöver mer Àn bara mat
om vi ska klara vintern.
201
00:16:56,241 --> 00:16:58,658
För helvete, har hon sagt det till dig?
202
00:16:58,741 --> 00:16:59,575
Jag...
203
00:17:01,825 --> 00:17:04,783
Kom igen. Vi var pÄ vÀg hitÄt.
204
00:17:05,325 --> 00:17:07,075
Vinden blÄser ditÄt.
205
00:17:08,033 --> 00:17:11,825
Buskarna Àr tÀckta av snö.
Mindre vegetation, fÀrre byten.
206
00:17:15,366 --> 00:17:16,991
Nej, vi har varit dÀr förut.
207
00:17:18,700 --> 00:17:20,408
Du kommer inte att ha vapnet.
208
00:17:21,450 --> 00:17:23,825
Om du hittar nÄgot, hur ska du döda det?
209
00:17:25,033 --> 00:17:26,366
Jag kommer pÄ nÄgot.
210
00:17:28,783 --> 00:17:31,533
Okej, om du vill gÄ ditÄt, gör det, men...
211
00:17:32,575 --> 00:17:35,158
Vi behöver en plan om vi ska dela pÄ oss.
212
00:17:38,700 --> 00:17:41,991
NÀr solen nÄr toppen-
213
00:17:42,575 --> 00:17:45,908
-möts vi i glÀntan nÀra
det konstiga mossiga trÀdet.
214
00:17:47,325 --> 00:17:48,158
Okej?
215
00:17:50,825 --> 00:17:53,116
Vi ses senare. Lycka till.
216
00:18:09,283 --> 00:18:11,616
Sist jag hörde mÄlade du
med fingrarna pÄ dÄrhuset-
217
00:18:11,700 --> 00:18:13,908
-och nu driver du en sekt.
218
00:18:13,991 --> 00:18:16,075
DÄ har du tydligen ÄterhÀmtat dig.
219
00:18:16,158 --> 00:18:19,783
Sist jag hörde kom du ut
frÄn rehab för femte gÄngen.
220
00:18:20,283 --> 00:18:21,783
Hur gÄr det med ditt tillfrisknande?
221
00:18:23,075 --> 00:18:24,616
Vi Àr ingen sekt.
222
00:18:24,700 --> 00:18:29,366
Vi Àr en avsiktlig gemenskap
som förvandlar lidande till styrka-
223
00:18:29,450 --> 00:18:31,491
-sÄ att vi kan leva som vÄra bÀsta jag.
224
00:18:31,575 --> 00:18:33,366
Du kidnappade mig för fan, Lottie.
225
00:18:33,450 --> 00:18:34,741
Det var inte planen.
226
00:18:34,825 --> 00:18:38,408
Och killen du begravde levande i skogen?
227
00:18:38,491 --> 00:18:41,408
En terapeutisk behandling.
En av mÄnga vi erbjuder hÀr.
228
00:18:41,491 --> 00:18:45,741
Blev jag "behandlad"
nÀr dina lila jÀvlar hoppade pÄ mig?
229
00:18:45,825 --> 00:18:47,783
Det Àr heliotrop, inte lila.
230
00:18:48,741 --> 00:18:52,325
Vi gör fÀrgen sjÀlva frÄn blommor
som anvÀnds för att behandla sÄr.
231
00:18:52,408 --> 00:18:54,158
Oj, djupt.
232
00:18:55,658 --> 00:19:01,075
NĂ€r Travis dog var jag orolig
att du skulle göra nÄt dumt.
233
00:19:01,575 --> 00:19:04,741
SÄ jag skickade mina vÀnner
för att hÄlla ett öga pÄ dig-
234
00:19:04,825 --> 00:19:09,075
-och du stoppade en pistol i munnen.
235
00:19:10,033 --> 00:19:11,491
De var tvungna att agera snabbt.
236
00:19:12,366 --> 00:19:14,491
VarsÄgod, förresten.
237
00:19:16,366 --> 00:19:17,450
Charlotte!
238
00:19:23,200 --> 00:19:26,950
Det luktar smörkola.
Har du lagt i macarot?
239
00:19:27,991 --> 00:19:29,908
Jag bad om ashwagandha.
240
00:19:29,991 --> 00:19:32,325
Jag vill ha mer fokus, inte sexlust.
241
00:19:32,408 --> 00:19:35,033
FörlÄt, Charlotte.
Jag mÄste ha blandat ihop det.
242
00:19:35,116 --> 00:19:37,116
Jag kan gÄ ner och göra en ny.
243
00:19:38,200 --> 00:19:41,158
Det Àr okej, jag dricker den.
Det kan vÀl inte skada?
244
00:19:43,366 --> 00:19:44,991
Ledsen för din hand.
245
00:19:50,033 --> 00:19:51,658
Ăr det hennes "bĂ€sta jag"?
246
00:19:52,325 --> 00:19:55,491
Var inte en skitstövel.
Du kunde ha gjort henne blind.
247
00:20:06,033 --> 00:20:07,075
Hej.
248
00:20:08,033 --> 00:20:09,366
Hur var det pÄ Ilana's?
249
00:20:12,575 --> 00:20:14,950
Ledsen, jag pratar inte grymtsprÄk.
250
00:20:15,033 --> 00:20:19,075
Var det som ett...?
Ett vilken dum frÄga-grymt, eller...?
251
00:20:19,616 --> 00:20:21,616
Herregud, har du satt nÄgot i halsen?
252
00:20:22,116 --> 00:20:23,825
Ska jag göra Heimlichmanövern, eller...?
253
00:20:23,908 --> 00:20:24,908
Det var bra.
254
00:20:25,450 --> 00:20:27,200
Tack gode Gud för det, eller hur?
255
00:20:30,616 --> 00:20:33,908
Din pappa Àr upptagen i affÀren.
256
00:20:34,783 --> 00:20:38,825
Vill du Äka till köpcentret och
försöka öka pÄ kreditkortsskulden?
257
00:20:38,908 --> 00:20:40,325
FÄ honom att jobba Ànnu hÄrdare?
258
00:20:40,991 --> 00:20:41,991
Nej, tack.
259
00:20:44,491 --> 00:20:47,408
-Vi kan ta en promenad...
-Jag ska ut med Kyle, okej?
260
00:20:47,491 --> 00:20:48,450
FörlÄt.
261
00:20:49,783 --> 00:20:51,950
Jag vill bara umgÄs lite.
262
00:20:53,616 --> 00:20:55,075
Du vÀxer upp och...
263
00:20:59,783 --> 00:21:01,450
Ja. Okej.
264
00:21:16,366 --> 00:21:21,075
Tai, gissa vem. Det Àr Misty, igen.
265
00:21:21,158 --> 00:21:22,950
Tredje gÄngen idag.
266
00:21:23,033 --> 00:21:25,075
Vad Àr det med dig och Shauna?
267
00:21:25,158 --> 00:21:27,575
Har ni en spa-dag utan mig?
268
00:21:28,200 --> 00:21:32,283
Seriöst, jag har bevis för
att Nat har rÄkat illa ut-
269
00:21:32,366 --> 00:21:35,325
-sÄ jag behöver mina lagkamraters stöd.
270
00:21:35,825 --> 00:21:37,033
Ring mig.
271
00:21:45,658 --> 00:21:49,158
EFTERLYSNING: HACKARHJĂLP?
272
00:22:00,200 --> 00:22:01,741
{\an8}Jag kanske har en idé-
273
00:22:01,825 --> 00:22:05,866
{\an8}-men bara om du slutar
skita pÄ mina Adam Martin-teorier.
274
00:22:09,325 --> 00:22:10,991
Jag kanske ocksÄ har en idé.
275
00:22:11,075 --> 00:22:13,283
Sluta slösa bort vÄr tid med lösa fall.
276
00:22:16,158 --> 00:22:18,200
SLUTA SLĂSA BORT VĂ
R TID MED LĂSA FALL!
277
00:22:18,866 --> 00:22:19,741
Fan.
278
00:22:22,616 --> 00:22:24,491
HOPPLĂSA FALL!
279
00:22:32,700 --> 00:22:34,283
Förbered dig pÄ att dö.
280
00:22:55,825 --> 00:22:58,616
Vad i helvete, Shauna?
281
00:22:58,700 --> 00:22:59,866
HallÄ!
282
00:22:59,950 --> 00:23:01,450
-HallÄ!
-Visste du om det hÀr?
283
00:23:01,533 --> 00:23:02,741
Har du uppmuntrat henne?
284
00:23:02,825 --> 00:23:04,825
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Vad hÀnder?
285
00:23:04,908 --> 00:23:07,325
Jag sa ju att det inte var okej.
Jag visste att nÄt inte var rÀtt.
286
00:23:07,408 --> 00:23:09,950
-Vad?
-Kom igen, Shauna, berÀtta.
287
00:23:12,116 --> 00:23:14,325
BerÀtta vad du har gjort med Jackie.
288
00:23:15,950 --> 00:23:18,366
Vi har bara...pratat.
289
00:23:18,450 --> 00:23:20,825
Pratat? Shauna har flÀtat Jackies hÄr.
290
00:23:20,908 --> 00:23:23,658
-Hon har för fan sminkat henne.
-Herregud.
291
00:23:23,741 --> 00:23:25,741
Och du har poserat henne, eller hur?
292
00:23:25,825 --> 00:23:29,366
Justerat hennes lemmar
som nÄn jÀvla docka.
293
00:23:29,450 --> 00:23:30,866
Ăr det normalt, Lottie?
294
00:23:30,908 --> 00:23:32,200
-Ăr det hĂ€lsosamt?
-Det Àr okej.
295
00:23:32,283 --> 00:23:35,700
-Det Àr fan inte okej.
-Hon var hennes bÀsta vÀn, Tai.
296
00:23:56,658 --> 00:23:58,408
Shauna, det hÀr mÄste fÄ ett slut.
297
00:24:03,741 --> 00:24:05,116
För ditt eget bÀsta.
298
00:24:05,783 --> 00:24:07,575
Och för barnets bÀsta.
299
00:24:09,658 --> 00:24:10,908
Precis som om du-
300
00:24:12,158 --> 00:24:15,033
-eller nÄgon av er vet
vad som Àr bra för barnet.
301
00:24:15,116 --> 00:24:17,366
Det Àr i alla fall inte det hÀr.
302
00:24:26,825 --> 00:24:28,825
Vi gör oss av med Jackies kropp.
303
00:24:28,908 --> 00:24:32,158
Vi gör oss av med Jackies
tvÄ mÄnader gamla lik.
304
00:24:32,241 --> 00:24:33,658
-Nej.
-Jo.
305
00:24:36,950 --> 00:24:37,783
Vi...
306
00:24:38,700 --> 00:24:42,075
Vi kan inte ens begrava henne.
Marken Àr frusen.
307
00:24:44,408 --> 00:24:45,741
Vi kan kremera henne.
308
00:24:51,616 --> 00:24:53,200
-HjÀlp mig samla ved.
-Tai, nej.
309
00:24:53,283 --> 00:24:54,783
Nu. SĂ€tt fart!
310
00:24:55,491 --> 00:24:57,575
Vi mÄste göra det innan solen gÄr ner.
311
00:24:59,241 --> 00:25:01,283
Vi ska göra det vi borde ha gjort
för flera veckor sen.
312
00:25:03,241 --> 00:25:04,616
Vi mÄste fÄ det gjort ikvÀll.
313
00:25:24,575 --> 00:25:27,200
-Hej.
-FörlÄt att jag kommer oanmÀld.
314
00:25:27,283 --> 00:25:29,366
-Har du tid att prata?
-Visst, kom in.
315
00:25:30,325 --> 00:25:33,825
Hej, Àr du hÀr i ett officiellt Àrende?
316
00:25:34,408 --> 00:25:36,783
Jösses, Àr det min robinia
som tappar frökapslar-
317
00:25:36,866 --> 00:25:38,741
-pÄ mr Kims hortensior igen?
318
00:25:38,825 --> 00:25:41,491
Nej, det Àr bara en varning.
319
00:25:41,575 --> 00:25:43,366
Du vet? Som en vÀn.
320
00:25:44,200 --> 00:25:46,116
Visst. Ja.
321
00:25:54,783 --> 00:25:56,658
KĂ€nde du Adam Martin?
322
00:25:58,616 --> 00:26:01,825
-Adam Martin?
-Han Àr en lokal konstnÀr.
323
00:26:02,658 --> 00:26:04,366
Han har varit försvunnen i ett par dagar.
324
00:26:04,450 --> 00:26:07,366
-Ă
h, nej.
-Ja. HĂ€r.
325
00:26:12,825 --> 00:26:14,575
Jaha, ja.
326
00:26:15,200 --> 00:26:18,700
Vi krockade pÄ Colfax.
327
00:26:18,783 --> 00:26:22,116
Vi var tvungna
att byta försÀkringsuppgifter och sÄ.
328
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
Ja. Har ni kontakt?
329
00:26:24,283 --> 00:26:25,825
Fortfarande? Nej.
330
00:26:26,366 --> 00:26:27,491
Okej.
331
00:26:30,075 --> 00:26:33,616
Vi har bevis pÄ ett antal sms mellan er.
332
00:26:35,033 --> 00:26:36,991
Ja, för att...
333
00:26:38,075 --> 00:26:41,616
TyvÀrr blev han en skitstövel.
334
00:26:42,325 --> 00:26:45,783
Ja, jag fick jaga honom för
att han skulle skicka in anmÀlan-
335
00:26:45,866 --> 00:26:49,658
-och erkÀnna att det var hans fel.
Vilket det definitivt var.
336
00:26:49,741 --> 00:26:51,116
Mamma, kom igen.
337
00:26:51,200 --> 00:26:53,783
Callie, hej. Det hÀr Àr min vÀn, Kevyn.
338
00:26:53,866 --> 00:26:56,908
-Vi gick i high school tillsammans.
-Fantastiskt, hej.
339
00:26:56,991 --> 00:26:59,950
Vi behöver tillrÀckligt med tid innan
de stÀnger. Du sa att du var klar.
340
00:27:00,991 --> 00:27:05,950
FörlÄt. Shoppingtur med mamma och dotter.
341
00:27:06,033 --> 00:27:08,950
-"Kod röd", tydligen.
-Nej. FörlÄt att jag störde.
342
00:27:09,033 --> 00:27:11,450
-Nej.
-Hör pÄ, vi...
343
00:27:12,283 --> 00:27:15,075
Vi hör av oss om vi har fler frÄgor, okej?
344
00:27:17,325 --> 00:27:20,325
Fler frÄgor? Behöver jag en advokat?
345
00:27:20,408 --> 00:27:22,366
Varför skulle du behöva en advokat?
346
00:27:24,408 --> 00:27:26,700
Jag vet inte. Jag bara...
347
00:27:26,783 --> 00:27:29,158
Jag har vÀl sett för mÄnga polisserier.
348
00:27:29,241 --> 00:27:31,033
-Okej.
-Jösses.
349
00:27:34,908 --> 00:27:35,908
Tack.
350
00:27:42,283 --> 00:27:46,116
-Varför ljög du för polisen?
-Poliser Àr sexistiska, okej?
351
00:27:46,200 --> 00:27:48,408
SÀrskilt i stÀder som den hÀr. De Àr...
352
00:27:50,325 --> 00:27:51,158
De skulle...
353
00:27:53,283 --> 00:27:55,533
...aldrig tro pÄ
att det "bara var en affÀr".
354
00:27:56,491 --> 00:27:59,116
De skulle göra allt
för att fÄ det till nÄt annat.
355
00:27:59,200 --> 00:28:02,658
SÄ du ljög för att vara feminist?
356
00:28:05,033 --> 00:28:06,575
TvÀrtom.
357
00:28:09,533 --> 00:28:13,450
Jag ljög för att skydda din pappa.
Han har gÄtt igenom sÄ mycket.
358
00:28:14,783 --> 00:28:19,075
Det sista han behöver Àr att alla
fÄr veta att jag var otrogen.
359
00:28:19,158 --> 00:28:22,825
Oj, sÄ omtÀnksamt av dig.
360
00:28:23,491 --> 00:28:24,408
Callie.
361
00:28:25,491 --> 00:28:26,325
Cals.
362
00:28:30,991 --> 00:28:33,908
GÄ i alla fall ut bakvÀgen
ifall han Àr kvar dÀr ute.
363
00:28:46,658 --> 00:28:48,825
-Han Àr sÄ söt, mamma.
-Sammy!
364
00:28:50,950 --> 00:28:53,825
-Vad gör du hÀr?
-Jag ville trÀffa dig.
365
00:28:53,908 --> 00:28:56,700
Men gick du hela vÀgen frÄn skolan?
366
00:28:56,783 --> 00:28:59,158
-Ja.
-Herregud.
367
00:28:59,908 --> 00:29:01,783
Herregud.
368
00:29:06,408 --> 00:29:09,158
-Vet din mamma att du Àr hÀr?
-Nej.
369
00:29:09,783 --> 00:29:10,616
Okej.
370
00:29:11,491 --> 00:29:15,533
Okej, gÄ och lek med Steve.
371
00:29:15,616 --> 00:29:18,908
Jag fixar nÄt att Àta.
372
00:29:18,991 --> 00:29:20,241
Och ringer din mamma.
373
00:29:26,658 --> 00:29:27,783
Vad vill du?
374
00:29:27,866 --> 00:29:31,658
-Ăverreagera inte.
-Vad Àr det nu, Taissa?
375
00:29:31,741 --> 00:29:33,491
-Sammy Àr hÀr.
-Va?
376
00:29:33,575 --> 00:29:36,950
Han gick hit efter skolan.
Jag hade inget med det att göra.
377
00:29:37,033 --> 00:29:38,908
Visst. Inget med det att göra, va?
378
00:29:39,575 --> 00:29:42,866
-Det hade jag inte. Han bara dök upp.
-Jag kommer och hÀmtar honom.
379
00:29:55,825 --> 00:29:58,866
Jag förstÄr, sÄ huvudsakligen
hypokloritstÀdutrustning.
380
00:29:59,533 --> 00:30:01,491
FÄr jag frÄga om er ventilation?
381
00:30:02,283 --> 00:30:04,866
-UrsÀkta?
-Hur ofta byter ni filter?
382
00:30:04,950 --> 00:30:08,450
Eftersom ni Àr sÄ nÀra motorvÀgen
Àr vÀl partiklar ett problem.
383
00:30:08,533 --> 00:30:11,450
Jag utsÀtter inte min mor
för luftkvalitetsindex över 35.
384
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
UtmÀrkt frÄga, sir.
385
00:30:13,283 --> 00:30:14,866
Jag kollar med vaktmÀstaren.
386
00:30:15,991 --> 00:30:19,325
Personalen, dÄ?
Vi har alla hört skrÀckhistorierna.
387
00:30:19,408 --> 00:30:22,325
Slarviga sjuksköterskor.
Den alltför vanliga sadisten.
388
00:30:22,408 --> 00:30:25,408
Jag antar att du kollar upp
alla dina anstÀllda.
389
00:30:25,491 --> 00:30:26,575
Jag kan försÀkra dig om-
390
00:30:26,658 --> 00:30:28,866
-att vÄrdpersonalen Àr
den bÀsta av den bÀsta.
391
00:30:31,908 --> 00:30:34,866
NÀr det gÀller boende skulle
min mor behöva ett enkelrum-
392
00:30:34,950 --> 00:30:35,950
-och hörnrum.
393
00:30:36,491 --> 00:30:38,450
Kan du visa mig de lediga?
394
00:30:48,533 --> 00:30:49,616
MS QUIGLEY
395
00:31:39,283 --> 00:31:41,200
NAMN: JAVI MARTINEZ
396
00:32:00,116 --> 00:32:00,950
Var...?
397
00:32:12,991 --> 00:32:16,825
Den hÀngde pÄ en gren
nÄgra kilometer bort.
398
00:32:18,325 --> 00:32:21,491
-Letade du efter honom? GrÀvde du?
-Ăverallt!
399
00:32:21,575 --> 00:32:24,241
-GrÀvde du?
-Jag skrek, men inget.
400
00:32:37,408 --> 00:32:40,491
-Nej.
-Kom tillbaka. Jag svÀr!
401
00:32:41,116 --> 00:32:43,366
-Du.
-Vi mÄste hÀmta honom.
402
00:32:43,450 --> 00:32:46,283
Kom igen.
403
00:32:46,366 --> 00:32:49,241
Du...
404
00:33:03,866 --> 00:33:05,408
Javi Àr borta.
405
00:33:06,950 --> 00:33:08,158
Han Àr borta.
406
00:33:08,783 --> 00:33:09,700
Det Àr okej.
407
00:33:12,116 --> 00:33:15,658
PĂ
GĂ
ENDE DELNING
408
00:33:23,825 --> 00:33:26,741
Natten Travis dog ringde han mig.
409
00:33:26,825 --> 00:33:29,866
Han sa att vildmarken hade kommit
tillbaka för att hemsöka honom.
410
00:33:34,950 --> 00:33:38,366
Och han sa
att han visste vad han mÄste göra.
411
00:33:38,450 --> 00:33:41,616
Jag frÄgade vad han menade,
men han la bara pÄ.
412
00:33:42,366 --> 00:33:43,575
Och jag fick panik.
413
00:33:44,450 --> 00:33:45,575
Jag körde hela natten.
414
00:33:47,450 --> 00:33:51,366
NĂ€r jag hittade honom
var han helt förstörd.
415
00:33:52,450 --> 00:33:54,533
Han var livrÀdd och paranoid.
416
00:33:54,616 --> 00:33:56,075
Det enda sÀttet att konfrontera mörkret-
417
00:33:56,158 --> 00:33:58,116
-Àr att komma sÄ nÀra döden som möjligt.
418
00:33:58,200 --> 00:34:01,950
NÀr Van nÀstan dog, nÀr du gjorde
det. Ni sa bÄda att ni sÄg nÄt.
419
00:34:02,033 --> 00:34:04,241
Det enda sÀttet att konfrontera mörkret...
420
00:34:04,325 --> 00:34:05,866
...komma sÄ nÀra döden som möjligt.
421
00:34:05,950 --> 00:34:07,533
Sluta Äteruppleva det hÀr!
422
00:34:08,491 --> 00:34:10,616
Du Àr fast i ditt trauma.
423
00:34:32,575 --> 00:34:34,158
Det kÀndes som om jag hade nÄtt honom.
424
00:34:36,866 --> 00:34:38,825
Jag önskar att jag aldrig hade somnat.
425
00:34:39,783 --> 00:34:42,283
Tycker du inte att du,
med honom i det skicket-
426
00:34:42,366 --> 00:34:44,158
-borde ha kontaktat mig?
427
00:34:44,741 --> 00:34:48,075
Tror du inte
att jag kunde ha hjÀlpt honom?
428
00:34:48,158 --> 00:34:49,575
Jag frÄgade honom det, Nat.
429
00:34:52,700 --> 00:34:55,283
Och han sa att du bara
skulle göra det vÀrre.
430
00:35:06,241 --> 00:35:09,200
Jag vaknade mitt i natten
och Travis var inte dÀr.
431
00:35:09,283 --> 00:35:12,075
Han lÀmnade instruktioner om
hur man kom in pÄ hans bankkonto-
432
00:35:12,158 --> 00:35:13,408
-och han hade skrivit lappen till dig.
433
00:35:13,491 --> 00:35:14,325
NAT HADE RĂTT
434
00:35:18,116 --> 00:35:21,825
Jag körde sÄ fort jag kunde
till ranchen dÀr han jobbade.
435
00:35:21,908 --> 00:35:24,533
Sen hittade jag honom i ladan.
436
00:35:25,075 --> 00:35:28,991
Han hade tÀnt ljus runt sig
i form av symbolen.
437
00:35:29,075 --> 00:35:30,658
Travis, vad fan gör du?
438
00:35:30,741 --> 00:35:33,658
Jag ska hÀnga mig tills jag svimmar
sÄ att jag kan prata med den.
439
00:35:33,741 --> 00:35:36,075
Han hade bundit sin hals till en kran.
440
00:35:36,158 --> 00:35:37,408
Tryck inte pÄ knappen.
441
00:35:37,491 --> 00:35:39,783
Om den sÀger vad den vill,
kan jag fÄ den att försvinna.
442
00:35:39,866 --> 00:35:41,700
NÄgra centimeter ovanför marken,
i nÄgra minuter.
443
00:35:41,783 --> 00:35:43,325
Hur ska du komma ner igen?
444
00:35:43,408 --> 00:35:45,241
Om du inte hjÀlper mig, gör jag det sjÀlv.
445
00:35:45,325 --> 00:35:46,158
Nej.
446
00:35:47,241 --> 00:35:48,241
Okej.
447
00:35:50,450 --> 00:35:52,283
Sluta. Okej.
448
00:35:57,075 --> 00:36:02,158
SÄ fort du blir medvetslös
sÀnker jag ner dig igen, fattar du?
449
00:36:03,741 --> 00:36:04,575
Gör det.
450
00:36:29,325 --> 00:36:31,033
SÄ det Àr sÄ det ligger till?
451
00:36:31,616 --> 00:36:36,825
Travis dog för att knapparna fastnade?
452
00:36:36,908 --> 00:36:40,616
Det var en hemsk olycka.
453
00:36:40,700 --> 00:36:42,700
Jag vet att det Àr nÄt du inte berÀttar.
454
00:36:45,075 --> 00:36:46,158
Jag svÀr.
455
00:36:51,908 --> 00:36:53,450
Kom igen.
456
00:36:54,825 --> 00:36:56,908
Förlita dig pÄ honom, din ledstjÀrna.
457
00:37:07,908 --> 00:37:10,033
Förlita dig pÄ honom, din ledstjÀrna.
458
00:37:54,116 --> 00:37:57,075
Nej!
459
00:37:57,866 --> 00:38:02,450
Jag dödade honom inte, Nat.
Jag försökte rÀdda honom.
460
00:38:03,116 --> 00:38:04,658
Det var lustigt.
461
00:38:04,741 --> 00:38:08,033
För varje gÄng du försöker rÀdda nÄgon-
462
00:38:08,116 --> 00:38:09,325
-hÀnder en massa skit.
463
00:38:09,408 --> 00:38:14,366
Och se pÄ dig nu, 25 Är senare,
och samma skit hÀnder igen.
464
00:38:14,450 --> 00:38:17,408
Men den hÀr gÄngen har du en Rolex-
465
00:38:17,491 --> 00:38:22,366
-och du har alla trasiga leksaker hÀr
som tror att du gÄr pÄ vatten.
466
00:38:24,450 --> 00:38:26,700
Jag ska sÀtta stopp för ditt skitsnack.
467
00:38:26,783 --> 00:38:29,366
Jag vet inte hur Àn,
men jag ska stoppa det.
468
00:38:29,450 --> 00:38:31,741
Du mÄste Ätminstone
hÄlla dig vid liv för att göra det-
469
00:38:31,825 --> 00:38:34,158
-sÄ det Àr en vinst för mig.
470
00:38:34,241 --> 00:38:36,200
Ta mig till tÄgstationen.
471
00:38:36,283 --> 00:38:39,491
Eller hur man nu tar sig hÀrifrÄn
tillbaka till civilisationen!
472
00:38:39,575 --> 00:38:41,866
Jag Àr rÀdd att det Àr för sent.
473
00:38:41,950 --> 00:38:43,825
Du mÄste tillbringa natten hÀr.
474
00:38:43,908 --> 00:38:50,158
SÄ din plan för min undergÄng
fÄr vÀnta tills du Àr utvilad.
475
00:39:03,366 --> 00:39:04,283
Vad i helvete?
476
00:39:04,950 --> 00:39:06,033
Tai!
477
00:39:07,158 --> 00:39:07,991
Tai!
478
00:39:12,241 --> 00:39:13,158
Tai?
479
00:39:14,325 --> 00:39:16,116
Herregud. Fan.
480
00:39:16,616 --> 00:39:17,783
Taissa!
481
00:39:18,908 --> 00:39:19,908
Jag kommer.
482
00:39:20,950 --> 00:39:21,908
VĂ€nta.
483
00:39:22,991 --> 00:39:25,200
Du visste att jag var pÄ vÀg
och ÀndÄ lÄste du dörren?
484
00:39:25,283 --> 00:39:27,866
FörlÄt, jag mÄste
ha gjort det utan att tÀnka.
485
00:39:31,200 --> 00:39:32,033
Vad Àr det?
486
00:39:33,866 --> 00:39:36,366
Du bara... Du ser för jÀvlig ut.
487
00:39:37,075 --> 00:39:40,241
Tack, Monni. Kul att höra frÄn dig.
488
00:39:40,325 --> 00:39:42,366
-Var Àr Sammy?
-Han leker med hunden.
489
00:39:42,450 --> 00:39:43,658
Sam!
490
00:39:50,366 --> 00:39:53,241
Jag antar att han gick upp
pÄ sitt rum. Jag vet inte...
491
00:39:53,325 --> 00:39:56,158
Kom igen. Jag planerade inte det hÀr.
492
00:39:56,241 --> 00:39:58,033
-Simone, kom igen.
-Sammy.
493
00:39:59,825 --> 00:40:00,741
Herregud.
494
00:40:03,700 --> 00:40:06,616
Helvete, jag Àr sÄ... Det mÄste vara
ett rop pÄ uppmÀrksamhet.
495
00:40:06,700 --> 00:40:07,991
Eftersom vi brÄkar...
496
00:40:08,075 --> 00:40:11,325
SÄ du lÀmnade honom ensam?
Nu hittar vi vÄr son.
497
00:40:29,450 --> 00:40:30,575
Fan.
498
00:40:43,783 --> 00:40:45,033
Herregud.
499
00:40:45,616 --> 00:40:47,325
Ska vi spara hennes klÀder?
500
00:40:49,283 --> 00:40:50,741
Vill du klÀ av henne naken?
501
00:40:51,450 --> 00:40:53,366
Jag menar, jackan, mestadels.
502
00:40:53,866 --> 00:40:55,283
Det Àr synd att lÄta den gÄ till spillo.
503
00:40:55,366 --> 00:40:57,491
Ingen tar Jackies jacka.
504
00:40:59,366 --> 00:41:01,825
-Shauna, det Àr vÀrt att prata om.
-Nej, okej?
505
00:41:01,908 --> 00:41:05,200
Vi diskuterar inte
om Jackie fÄr behÄlla sina klÀder.
506
00:41:05,283 --> 00:41:07,450
-Hon behöver dem inte.
-Sluta.
507
00:41:08,116 --> 00:41:09,991
Ăr du hennes beskyddare nu?
För lite och för sent.
508
00:41:10,075 --> 00:41:11,908
-Fan ta dig, Mari! Fan ta dig!
-Hörni!
509
00:41:11,991 --> 00:41:14,491
-HallÄ!
-Sluta, allihop!
510
00:41:19,158 --> 00:41:20,366
Ge henne lite utrymme.
511
00:42:16,866 --> 00:42:20,866
Kyle Àr chockad. Det Àr faktiskt gulligt.
512
00:42:20,950 --> 00:42:24,533
Han undrar om du
kan du berÀtta vad han har gjort?
513
00:42:26,241 --> 00:42:27,408
Callie?
514
00:42:27,991 --> 00:42:28,991
Callie!
515
00:42:31,908 --> 00:42:33,825
Han har kollat in dig.
516
00:42:34,450 --> 00:42:36,283
Du borde flirta med honom
och följa med honom hem.
517
00:42:37,908 --> 00:42:38,866
Okej.
518
00:42:39,950 --> 00:42:41,075
Jag skojar.
519
00:42:41,158 --> 00:42:42,033
Varför inte?
520
00:42:42,116 --> 00:42:43,533
Han kan vara ett psykfall.
521
00:42:43,616 --> 00:42:44,991
Han löser korsord.
522
00:42:45,075 --> 00:42:48,200
Seriemördare Àlskar korsord,
det Àr ett faktum. Callie!
523
00:42:48,616 --> 00:42:49,450
Fan!
524
00:42:52,241 --> 00:42:55,116
Min farfar löser korsord.
525
00:42:55,200 --> 00:42:56,033
JasÄ?
526
00:42:57,533 --> 00:42:59,033
Ăr han hĂ€r?
527
00:42:59,116 --> 00:43:01,408
Jag behöver hjÀlp med vÄgrÀtt 16.
528
00:43:04,366 --> 00:43:05,491
"Satanisk."
529
00:43:08,200 --> 00:43:11,866
Det har absolut inget
med ledtrÄden att göra.
530
00:43:12,616 --> 00:43:14,158
Du Àr skyldig mig en drink.
531
00:43:14,241 --> 00:43:16,491
Jag Àr skyldig dig en drink
för att du kom hit-
532
00:43:16,575 --> 00:43:18,533
-och gissade fel ord i mitt korsord?
533
00:43:18,616 --> 00:43:22,616
Om jag hade gissat rÀtt ord,
vem vet vad jag hade bett om?
534
00:43:26,325 --> 00:43:29,533
Kan jag fÄ en Fireball till? Och...
535
00:43:29,616 --> 00:43:30,700
Jag tar samma.
536
00:43:30,783 --> 00:43:34,700
Varför dricker du dagtid?
537
00:43:35,158 --> 00:43:37,241
Jag Àr stridspilot pÄ natten.
538
00:43:39,033 --> 00:43:40,825
Jag Àr rÀtt sÀker pÄ att du ljuger.
539
00:43:42,408 --> 00:43:43,825
Fan, keramisk.
540
00:43:45,908 --> 00:43:46,741
Vad?
541
00:43:46,825 --> 00:43:49,700
Jag lÀste ledtrÄden. "Keramisk."
542
00:43:50,658 --> 00:43:53,950
Nu mÄste du svara pÄ min frÄga.
543
00:43:55,200 --> 00:43:58,575
Okej. Men bara för att du Àr ett geni.
544
00:44:03,283 --> 00:44:07,200
Jag bor i Brooklyn, men jag vÀxte upp hÀr.
545
00:44:07,283 --> 00:44:09,658
Och mina förÀldrar...
546
00:44:09,741 --> 00:44:13,408
Efter 26 Är av ett struligt Àktenskap-
547
00:44:14,033 --> 00:44:18,700
-har mamma fÄtt nog.
Hon flyttar ut och jag hjÀlper till.
548
00:44:19,991 --> 00:44:21,283
Du mÄste skÀmta.
549
00:44:21,991 --> 00:44:23,866
Ja, jag sa det för att vara rolig.
550
00:44:23,950 --> 00:44:25,158
Nej, jag menar...
551
00:44:25,616 --> 00:44:30,450
Jag... Jag sitter i samma bÄt.
552
00:44:32,116 --> 00:44:39,075
Jag gÄr sista Äret pÄ Rutgers, men
jag tvingades ta ledigt en termin.
553
00:44:40,366 --> 00:44:43,366
Mamma Àr otrogen mot pappa.
554
00:44:43,450 --> 00:44:44,616
Det Àr en stor grej.
555
00:44:44,700 --> 00:44:47,075
Jag Àr ledsen. Det Àr tufft.
556
00:44:51,200 --> 00:44:54,658
Men vi klarar oss vÀl?
557
00:44:55,408 --> 00:44:57,366
Kom igen, vi Àr ju inte pÄ en sylta-
558
00:44:57,450 --> 00:44:59,783
-och super oss fulla
och blottar oss för frÀmlingar.
559
00:45:00,783 --> 00:45:02,116
Precis.
560
00:45:03,533 --> 00:45:04,616
Callie.
561
00:45:06,158 --> 00:45:07,075
Jay.
562
00:45:22,783 --> 00:45:26,033
Vad fan Àr det som pÄgÄr?
Vad har du gjort med hennes ansikte?
563
00:45:26,116 --> 00:45:27,950
Vi bestÀmde att det var dags
att gÄ vidare.
564
00:45:32,075 --> 00:45:34,533
Vilken jÀvla dag.
565
00:45:35,450 --> 00:45:36,825
VÀnta, Àr det Javis?
566
00:45:38,783 --> 00:45:41,075
Nej, det kan det inte vara.
567
00:45:41,158 --> 00:45:42,533
Inte ett ord till.
568
00:45:42,616 --> 00:45:44,533
Nej, Javi lever. Jag kÀnner det.
569
00:45:44,616 --> 00:45:46,575
För helvete, hÄll kÀften!
570
00:45:47,200 --> 00:45:49,575
Ser du inte hur mycket skada du gör?
571
00:45:50,950 --> 00:45:54,741
Varför, Lottie? Varför?
Vad fan fÄr dig att göra det hÀr?
572
00:45:54,825 --> 00:45:56,991
Du kan inte fortsÀtta lÄta honom tro...
573
00:46:18,283 --> 00:46:19,491
Jackie.
574
00:46:23,616 --> 00:46:25,658
Jag kommer aldrig
att ha en vÀn som du igen.
575
00:46:28,825 --> 00:46:32,075
Jag vet inte ens var du slutar
och jag börjar.
576
00:46:34,950 --> 00:46:38,408
Jag Àr ledsen och jag Àlskar dig.
577
00:47:22,908 --> 00:47:24,075
Hej dÄ, Javi.
578
00:48:48,450 --> 00:48:49,450
Okej.
579
00:48:50,325 --> 00:48:52,283
Det Àr dags för rena lakan, Àlskling.
580
00:49:03,116 --> 00:49:05,200
Jag tvivlar inte pÄ att du lÀser lappen-
581
00:49:05,283 --> 00:49:07,950
-för du Àr för smart
för att inte ha listat ut det.
582
00:49:08,033 --> 00:49:09,158
Det kan du ge dig fan pÄ.
583
00:49:09,241 --> 00:49:11,658
Skjut inte budbÀraren, men
övervakningskameran Àr en attrapp-
584
00:49:11,741 --> 00:49:12,908
-i avskrÀckande syfte.
585
00:49:12,991 --> 00:49:16,783
Men jag identifierade en man som
har bott pÄ motellet i tre mÄnader.
586
00:49:17,450 --> 00:49:21,825
Han tror att han ska förhöras
av FBI i morgon kl. 11.00.
587
00:49:21,908 --> 00:49:23,866
Vill agent Quigley vara med?
588
00:49:24,325 --> 00:49:27,158
Informera Medborgardetektivforumet
vad du vÀljer.
589
00:49:27,241 --> 00:49:30,616
Lappen sjÀlvförstörs om tio, nio...
590
00:49:31,450 --> 00:49:32,825
Strunt samma, jag skojar.
591
00:49:32,908 --> 00:49:35,450
Högaktningsfullt,
PuttingtheSickinForensics.
592
00:49:41,575 --> 00:49:43,116
Min herre.
593
00:49:44,366 --> 00:49:45,575
Jag dricker inte kaffe sent.
594
00:49:45,658 --> 00:49:47,991
Herregud. Jag Àr sÄ dÄlig pÄ att lyssna.
595
00:49:49,741 --> 00:49:51,991
SÄ jag följde efter dottern-
596
00:49:52,408 --> 00:49:55,533
-och tillbringade tvÄ timmar
med henne pÄ en bar.
597
00:49:57,366 --> 00:50:00,033
Okej, slappna av. Jag var en gentleman.
598
00:50:00,408 --> 00:50:01,700
Det Àr inte roligt, Matt.
599
00:50:02,075 --> 00:50:04,283
Och vad fan?
Vi jobbar inte under tÀckmantel.
600
00:50:04,366 --> 00:50:06,075
Okej, inofficiellt dÄ.
601
00:50:06,158 --> 00:50:07,116
Och hör hÀr...
602
00:50:07,616 --> 00:50:09,908
Ms Sadecki var otrogen mot sin man.
603
00:50:09,991 --> 00:50:11,575
Dottern bekrÀftade just.
604
00:50:11,658 --> 00:50:15,241
Vad Àr oddsen för
att pojkvÀnnen Àr Adam Martin?
605
00:50:15,325 --> 00:50:17,575
Kevyn, vi kan ta in henne nu. Köra hÄrt.
606
00:50:17,658 --> 00:50:21,116
Vad? Nej, jag tycker att vi vÀntar.
607
00:50:22,408 --> 00:50:23,283
Shauna Àr smart.
608
00:50:24,408 --> 00:50:25,283
Vi behöver mer.
609
00:50:28,658 --> 00:50:31,450
-Vad?
-Vad menar du?
610
00:50:31,533 --> 00:50:36,616
Du gick i skolan med henne,
hela flygkraschgrejen.
611
00:50:37,825 --> 00:50:39,158
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte Ă€r kluven?
612
00:50:39,241 --> 00:50:40,741
Herregud.
613
00:50:42,075 --> 00:50:44,241
Hur lÀnge har du jobbat hÀr, ett Är?
614
00:50:44,741 --> 00:50:46,616
Ta det lugnt, okej?
615
00:50:46,700 --> 00:50:50,950
Annars kommer du att sabba det hÀr. Okej?
616
00:50:51,325 --> 00:50:52,241
Okej.
617
00:54:10,575 --> 00:54:16,908
Jag vet att omstÀndigheterna
Àr Ät helvete, men...
618
00:54:21,366 --> 00:54:23,575
-Det Àr hans skola.
-SÀtt pÄ högtalaren.
619
00:54:24,408 --> 00:54:25,408
Ja, hallÄ.
620
00:54:25,825 --> 00:54:26,825
Simone Abara?
621
00:54:27,200 --> 00:54:28,575
Sonya, hej.
622
00:54:28,658 --> 00:54:31,950
Om nÄt har hÀnt vill vi
att du ringer nÀsta gÄng.
623
00:54:32,033 --> 00:54:36,033
Va? Jag vet inte... FörlÄt?
624
00:54:36,408 --> 00:54:39,116
Din son. Han vÀntar pÄ
att du ska hÀmta honom.
625
00:54:41,533 --> 00:54:45,408
Okej. Han mÄste ha gÄtt
och kommit tillbaka.
626
00:54:46,408 --> 00:54:48,491
Sammy har varit
pÄ mitt kontor i tvÄ timmar.
627
00:54:48,575 --> 00:54:51,241
Vi Àr ingen internatskola.
Kan du komma och hÀmta honom?
628
00:54:52,075 --> 00:54:54,908
Ja. Visst, jag Àr ledsen för det hÀr.
629
00:54:54,991 --> 00:54:56,658
Och tack, jag kommer strax.
630
00:54:59,491 --> 00:55:04,491
Du Àr vÀldigt sjuk, Taissa.
631
00:55:05,491 --> 00:55:09,700
Du mÄste sluta med allt du gör
och skaffa hjÀlp pÄ en gÄng.
632
00:55:09,783 --> 00:55:11,866
-Okej?
-Han bara dök upp.
633
00:55:13,783 --> 00:55:16,325
Jag lÄter dig inte vara hans mamma sÄ hÀr.
634
00:55:48,575 --> 00:55:49,658
Vad Àr det?
635
00:55:50,241 --> 00:55:51,241
Vi mÄste gÄ.
636
00:56:58,991 --> 00:57:00,283
Hon vill att vi gör det.46343