All language subtitles for Vinaro Bhagyamu Vishnu Katha 2023.Boly mix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 وبسایت بالی میکس با افتخار تقدیم می کند www.BolyMix.com 2 00:00:10,026 --> 00:00:20,026 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 3 00:01:58,458 --> 00:02:00,250 بعضی از داستان ها با یه ایده ی خوب شروع میشن 4 00:02:00,625 --> 00:02:02,583 و بعضی شون با آشنایی دو نفر 5 00:02:02,958 --> 00:02:06,416 ولی این قصه با یه دعوا توی یه روستا شروع شد 6 00:02:06,833 --> 00:02:08,708 چی گفتی؟- گوش کن ببین چی میگم- 7 00:02:08,750 --> 00:02:10,375 باید بشینیم با هم حرف بزنیم- یه کلمه دیگه بگی فکت رو خرد میکنم- 8 00:02:10,541 --> 00:02:24,541 من برده ی طبیعت هستم 9 00:02:25,375 --> 00:02:28,708 بی گناه و معصوم 10 00:02:29,916 --> 00:02:33,333 با خواسته ها و آرزو ها 11 00:02:34,541 --> 00:02:40,625 مبهوت عظمت خدا 12 00:02:40,958 --> 00:02:43,208 مگه دارین نمایش نگاه می کنین؟ 13 00:02:43,375 --> 00:02:46,166 اومدن اینجا دعوا راه انداختن 14 00:02:46,166 --> 00:02:48,500 اونوقت شما نمیاین کمک کنین 15 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 حالا فهمیدی سرینیواسولو؟ 16 00:02:50,541 --> 00:02:52,625 اگه با بقیه خوب رفتار کنی مردم کمکت می کنن؟ 17 00:02:52,791 --> 00:02:55,208 ولی مگه پسر و عروست با مردم خوب حرف میزنن؟ 18 00:02:55,375 --> 00:02:57,958 با این حال چرا باید کمکت کنیم؟ 19 00:03:04,791 --> 00:03:06,833 چی؟ منو میزنی؟ بیا ببینم 20 00:03:06,833 --> 00:03:12,333 اگه یه بار دیگه تو زندگی ما دخالت کنی حسابتو میرسم 21 00:03:13,000 --> 00:03:13,833 بیاین بریم 22 00:03:22,416 --> 00:03:28,166 هی، انسان خطاکار 23 00:03:28,583 --> 00:03:34,083 جلوی زبونت رو بگیر 24 00:03:35,208 --> 00:03:43,458 اگه بین خودت و دیگران دیوار بکشی 25 00:03:44,208 --> 00:03:51,708 وقتی کمک بخوای کسی به دادت نمیرسه 26 00:03:52,416 --> 00:04:05,125 تو زندگی خوب باش و به دیگران کمک کن 27 00:04:15,416 --> 00:04:20,333 نزار اشک مظلومی ریخته بشه 28 00:04:20,500 --> 00:04:24,958 اگه کسی به گریه هات خندید 29 00:04:26,208 --> 00:04:28,375 بدون یه جای کارت مشکل داره 30 00:04:34,666 --> 00:04:35,458 ویشنو 31 00:04:40,625 --> 00:04:43,083 میدونی معنی" کار خوب "چیه؟ 32 00:04:44,541 --> 00:04:46,750 یعنی خوبی کردن به دیگران 33 00:04:48,208 --> 00:04:53,166 اگه به کسی خوبی کنی زندگیت پر از خوشی میشه 34 00:04:58,595 --> 00:05:08,595 "داستان ویشنو از باگیامو" ارائه ای از وبسایت بالی میکس 35 00:05:08,620 --> 00:05:18,620 سفارش دهنده:محبوبه خانم 36 00:05:18,645 --> 00:05:28,645 FBm:مترجم 37 00:05:33,916 --> 00:05:36,208 آقای مورتی الان دستم بنده 38 00:05:37,166 --> 00:05:40,750 وقتی رسیدم خونه زنگ میزنم و زمان مبارک برای عروسی رو میگم 39 00:05:40,833 --> 00:05:41,625 باشه؟ 40 00:05:41,916 --> 00:05:43,583 خدافظ 41 00:05:50,458 --> 00:05:55,625 ای خداوند بزرگ 42 00:06:38,500 --> 00:06:39,958 همه ی مهمون ها تو راهن 43 00:06:40,458 --> 00:06:41,708 منتظریم داماد بیاد 44 00:06:42,166 --> 00:06:43,833 تو راه جهیزیه رو میگیره 45 00:06:44,166 --> 00:06:46,041 خوبه که داماد خودش جهیزیه رو بیاره 46 00:06:46,916 --> 00:06:48,416 باید یه عروسی با شکوه برگزار کنیم 47 00:06:49,833 --> 00:06:50,666 خدافظ 48 00:07:09,875 --> 00:07:11,458 داماد داره با جهیزیه ش میاد 49 00:07:11,541 --> 00:07:14,458 این پیام رمزی رو از پاکستان رهگیری کردیم 50 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 اونجا کجاست؟ 51 00:07:18,291 --> 00:07:19,791 ازدواج یعنی مصیبتی که میخوان به وجود بیارن 52 00:07:20,916 --> 00:07:22,708 مهمون ها یعنی نیروهاشون 53 00:07:23,708 --> 00:07:24,916 هنوز معنی جهیزیه رو نمی دونیم 54 00:07:29,416 --> 00:07:32,666 در مورد داماد یه اطلاعاتی به دست آوردیم 55 00:07:40,833 --> 00:07:41,666 راجان 56 00:07:41,916 --> 00:07:44,708 اون آرایشگره 57 00:07:45,875 --> 00:07:50,000 تو شونزده سالگی یه نفر رو دار زده 58 00:07:50,125 --> 00:07:51,833 هر مجرمی یه نقطه ضعفی داره 59 00:07:52,250 --> 00:07:53,541 ولی این یکی یه جور وسواس عجیب داره 60 00:07:53,583 --> 00:07:57,166 یعنی اگه بخواد کسی رو بکشه 61 00:07:57,166 --> 00:07:59,541 اول سرشو میتراشه 62 00:08:01,750 --> 00:08:03,833 راجان یه جنایتکار بدنام ئه 63 00:08:04,791 --> 00:08:05,375 بچه ها 64 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 چند سال پیش 65 00:08:07,416 --> 00:08:10,291 با اسم رمز" تامبولام "خسارت زیادی رو به وجود آوردن 66 00:08:10,875 --> 00:08:12,250 حالا هم اسم رمزشون عروسی ئه 67 00:08:12,708 --> 00:08:14,125 حتماً یه چیز بدتره 68 00:08:14,375 --> 00:08:15,958 باید به هر قیمتی که شده جلوشونو بگیریم 69 00:08:16,500 --> 00:08:19,916 برای این کار باید بفهمیم نیروهاشون کجا با هم ملاقات می کنن 70 00:08:20,541 --> 00:08:23,083 و تنها راه فهمیدنش از طریق راجان ئه 71 00:08:24,666 --> 00:08:26,791 قبلاً دوبار سعی کردیم بگیریمش ولی نتونستیم 72 00:08:27,458 --> 00:08:28,541 این بار باید موفق بشیم 73 00:08:28,791 --> 00:08:29,833 انوار- بله ، قربان- 74 00:08:30,083 --> 00:08:30,833 تو سرپرست گروهی 75 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 آجی ، تو هم کمکش کن 76 00:08:32,500 --> 00:08:32,958 چشم، قربان 77 00:08:33,208 --> 00:08:34,833 باید هرجور شده امروز بگیریمش 78 00:08:35,291 --> 00:08:36,041 چشم، قربان 79 00:08:56,916 --> 00:08:58,833 رئیس ....رئیس ....رئیس 80 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 رئیس ....رئیس ....رئیس 81 00:09:01,291 --> 00:09:03,500 رئیس....رئیس...آروم 82 00:10:03,291 --> 00:10:05,500 چرا بهش شلیک نکردی؟ 83 00:10:05,791 --> 00:10:07,916 ولی قربان شما گفتین دستگیرش کنم، نگفتین؟ 84 00:10:08,125 --> 00:10:10,083 خوب که چی؟ نگفتم کمکش کنی فرار کنه 85 00:10:10,500 --> 00:10:11,333 منظورتون چیه، قربان؟ 86 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 نکنه به من شک دارین؟ 87 00:10:13,000 --> 00:10:15,541 من بهت شک کردم چون آجی همه چیزو برام تعریف کرد 88 00:10:17,791 --> 00:10:18,833 متاسفم که باید اینو بگم 89 00:10:20,000 --> 00:10:21,875 نمیتونیم تو همچین عملیاتی به هیچکس اعتماد کنیم 90 00:10:22,250 --> 00:10:23,166 مخصوصاً 91 00:10:24,291 --> 00:10:25,000 آقای انوار 92 00:10:25,500 --> 00:10:26,541 میشه بیرون منتظر بمونی ، لطفاً؟ 93 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 آجی- قربان- 94 00:10:32,458 --> 00:10:33,250 تو رهبر تیم هستی 95 00:10:34,166 --> 00:10:36,500 آجان نباید به هیچ قیمتی به بقیه ی نیروها برسه 96 00:10:36,541 --> 00:10:37,666 شهر رو تو مشتت بگیر 97 00:10:37,666 --> 00:10:38,041 حتماً قربان 98 00:10:38,041 --> 00:10:39,625 تو مناطق مشکوک نظارت رو چند برابر کن 99 00:10:39,750 --> 00:10:41,250 به هرکس شک کردی بازداشتش کن 100 00:10:41,375 --> 00:10:41,916 فهمیدی؟ 101 00:10:42,458 --> 00:10:43,000 بله، قربان 102 00:10:43,041 --> 00:10:43,666 خوبه 103 00:10:44,875 --> 00:10:46,208 همه گوشی هاتون رو خاموش کنین 104 00:10:47,250 --> 00:10:50,750 رئیس ، اونا همه جا رو زیر نظر گرفتن خیلی سخت میشه فرار کرد 105 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 ولی ما هم آدمای خودمون رو داریم 106 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 اول باید خودمون رو برسونیم بمبئی 107 00:10:55,250 --> 00:10:58,708 مهم نیست چی بشه، باید به هر قیمتی شده این کیف رو تحویل بدم 108 00:10:59,416 --> 00:11:00,916 فکر کن چطوری باید این کار رو بکنیم؟ 109 00:11:01,833 --> 00:11:03,583 چطور...چطور...چطور؟- دونزو، قربان- 110 00:11:04,458 --> 00:11:07,625 اونا موادغذایی جا به جا می کنن 111 00:11:08,458 --> 00:11:10,666 اگه بخوان چک کنن چی؟ 112 00:11:11,916 --> 00:11:12,875 مردک به درد نخور 113 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 رئیس من یه ایده ی خوب دارم 114 00:11:16,458 --> 00:11:19,708 اگه به قیمت جونمم تموم بشه این کیف رو میرسونم 115 00:11:19,708 --> 00:11:20,250 پس برو بمیر 116 00:11:20,958 --> 00:11:23,125 اگه قرار بود به شماها اعتماد کنم 117 00:11:23,125 --> 00:11:25,333 چرا این همه راه اومدم حیدرآباد؟ 118 00:11:26,083 --> 00:11:28,500 اصلاً عقل تو کله هاتون هست؟ احمق ها 119 00:11:35,083 --> 00:11:36,375 چه مرگته؟ 120 00:11:37,041 --> 00:11:38,833 چرا هی زنگ میزنی؟ 121 00:11:39,583 --> 00:11:43,500 اگه دوباره زنگم بزنی می کشمت 122 00:11:43,708 --> 00:11:44,500 انقدر زنگ نزن 123 00:11:44,875 --> 00:11:45,541 کی بود ، رئیس؟ 124 00:11:45,791 --> 00:11:46,625 از این تبلیغاتی ها بود؟ 125 00:11:48,666 --> 00:11:50,583 این گوشی منه 126 00:11:51,416 --> 00:11:53,208 شماها شماره ش رو دارین؟ 127 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 نه 128 00:11:54,666 --> 00:11:57,000 ولی اون داره 129 00:11:57,291 --> 00:11:57,916 چطوری آخه؟ 130 00:11:59,250 --> 00:12:00,333 شماره ش به جز رقم آخر 131 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 با مال من یکی ئه 132 00:12:03,708 --> 00:12:07,458 از وقتی این خط رو گرفتم همه ش مزاحمم میشه 133 00:12:07,458 --> 00:12:10,041 من که درست نفهمیدم رئیس 134 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 نفهمیدی؟- نه- 135 00:12:13,250 --> 00:12:14,416 شمارتو بنویس 136 00:12:25,333 --> 00:12:27,750 قبل و بعد رقم آخرتم بنویس 137 00:12:47,208 --> 00:12:48,333 خیلی باحاله 138 00:12:48,416 --> 00:12:52,500 منم همین فکر رو کردم و یه بار جوابشو دادم 139 00:12:53,333 --> 00:13:02,250 از اون روز مدام‌ برام‌ پیام های چرت و پرت میفرسته 140 00:13:03,083 --> 00:13:06,208 میدونی امروز صبح چه پیامی فرستاد؟ 141 00:13:06,375 --> 00:13:13,000 یکی از این پیام ها که میگه اگه به ده نفر نفرستی برات بدشانسی میاره 142 00:13:13,041 --> 00:13:14,333 نمیتونم بلاکش کنم 143 00:13:14,500 --> 00:13:16,541 من فقط دو تا کار تو حیدرآباد دارم 144 00:13:16,708 --> 00:13:18,958 یکیش تحویل دادن این کیفه 145 00:13:19,500 --> 00:13:21,625 یکی دیگه ش کشتن این یارو 146 00:13:21,625 --> 00:13:23,666 چرا بکشیش رئیس؟ ازش استفاده کن 147 00:13:24,458 --> 00:13:30,083 اگه کسی صبح روز تعطیل بهت زنگ میزنه 148 00:13:30,166 --> 00:13:33,250 دیگه خودت حساب کن چقدر احمقه 149 00:13:33,416 --> 00:13:35,375 به نظرم اون به دردمون میخوره 150 00:13:35,875 --> 00:13:38,166 رئیس، زنگش بزن 151 00:13:38,541 --> 00:13:41,083 بگو بیاد اینجا سر راهش هم یکم پان بخره 152 00:13:41,416 --> 00:13:43,916 اگه اومد یعنی تقریباً میشه بهش اعتماد کرد 153 00:13:44,041 --> 00:13:46,791 بعد از اینکه یکم شناختیمش میشه کامل بهش اعتماد کرد 154 00:13:46,875 --> 00:13:49,833 اگه دیدیم ریگی تو کفشش هست- من می کشمش- 155 00:13:52,625 --> 00:13:54,708 اون دفعه که زنگ زدی یکم اعصابم خورد بود 156 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 واسه همین سرت داد زدم 157 00:13:55,708 --> 00:13:57,083 از دستم ناراحت نباش ، داداش 158 00:13:58,041 --> 00:13:58,916 میخوای همدیگه رو ببینیم 159 00:13:59,875 --> 00:14:01,833 باشه، ممنون ، ممنون 160 00:14:02,958 --> 00:14:03,916 چی گفت ، رئیس؟ 161 00:14:04,791 --> 00:14:06,666 گفت دو ساعت دیگه میاد اینجا 162 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 رئیس ، وقتی اومد چیکار کنیم؟ 163 00:14:59,083 --> 00:14:59,833 سلام، آقا 164 00:15:00,083 --> 00:15:01,833 از دیدن تون خوشبختم 165 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 منم همینطور 166 00:15:03,791 --> 00:15:06,541 شرمنده که سرت داد زدم اعصابم خیلی خرد بود 167 00:15:06,541 --> 00:15:07,666 بازم ازت معذرت میخوام 168 00:15:07,666 --> 00:15:09,666 اشکالی نداره من عادت کردم- عادت کردی؟- 169 00:15:09,958 --> 00:15:11,250 آقا، اینم پان که خواسته بودین 170 00:15:11,583 --> 00:15:14,333 خریدی؟ خیلی ممنون 171 00:15:14,625 --> 00:15:16,250 بیا بشین- ممنون ، آقا- 172 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 اسمت ویشنو ئه ، درسته- بله آقا- 173 00:15:24,583 --> 00:15:26,125 کارت چیه؟ 174 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 مسئول کتابخونه م 175 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 مسئول کتابخونه؟ 176 00:15:28,625 --> 00:15:31,583 از شش ماه پیش تو کتابخونه ی حیدرآباد استخدام شدم 177 00:15:31,708 --> 00:15:34,166 حتماً کارت خیلی حوصله سربره، مگه نه؟- نه، اصلاً و ابداً- 178 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 وقتی بین کتاب ها قدم میزنم 179 00:15:36,333 --> 00:15:38,416 انگار بین آدم‌های بزرگ و مهمی هستم که اونا رو نوشتن 180 00:15:38,875 --> 00:15:39,625 خوبه 181 00:15:40,833 --> 00:15:41,625 تفریحی داری؟ 182 00:15:42,250 --> 00:15:46,333 غیر از خوندن کتاب فیلم دیدن و حرف زدن با دوستام 183 00:15:46,416 --> 00:15:49,666 من دوست دارم به بقیه کمک کنم 184 00:15:52,875 --> 00:15:56,000 کمک کنی؟ 185 00:15:56,125 --> 00:15:57,166 متوجه نمیشم 186 00:15:58,708 --> 00:16:00,458 برای مثال از خونه ی من تا اینجا 187 00:16:00,458 --> 00:16:02,958 نیم ساعت بیشتر راه نیست ولی من گفتم دو ساعت دیگه میام 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,958 اگه می دونستین من تو این دو ساعت چیکار کردم 189 00:16:04,958 --> 00:16:08,666 منو خیلی بهتر می شناختین 190 00:16:09,500 --> 00:16:14,416 بین خوبی و بدی یه مرز باریکه 191 00:16:16,625 --> 00:16:22,458 همه تو این دنیا دنبال پول و ثروت هستن 192 00:16:23,833 --> 00:16:28,875 ولی تو سعی کن درد ها رو از بین ببری 193 00:16:29,958 --> 00:16:32,166 با همه مهربون باش 194 00:16:33,500 --> 00:16:38,083 تا وجودت پر از آرامش بشه 195 00:16:38,375 --> 00:16:43,500 مثل خورشید روز های تاریک رو روشن کن 196 00:16:43,625 --> 00:16:48,208 احساسات خوب رو تو وجودت پرورش بده 197 00:16:48,250 --> 00:16:53,083 از چیزی نترس چون خدا کنارته 198 00:16:53,166 --> 00:16:55,958 واسه موفق شدن کافیه خودتو باور کنی 199 00:16:55,958 --> 00:16:57,958 همیشه و همه جا به فکر مردم باش 200 00:16:58,208 --> 00:17:01,916 چند دفعه بهت بگم؟ حالیت نمیشه؟ 201 00:17:01,916 --> 00:17:03,416 آقا،مشکلی پیش اومده؟ 202 00:17:03,583 --> 00:17:05,166 تو کی هستی؟ مگه منو میشناسی؟ 203 00:17:05,291 --> 00:17:06,208 نه، نمیشناسم 204 00:17:06,208 --> 00:17:07,458 ولی دیدم ناراحت هستین واسه همین سوال کردم 205 00:17:07,458 --> 00:17:08,958 اگه شروع کنی با هرکسی که می بینی حرف بزنی 206 00:17:08,958 --> 00:17:10,166 مردم فکر می کنن خل شدی 207 00:17:10,166 --> 00:17:12,500 تو که همینجوریش هم شکل خل ها هستی 208 00:17:16,708 --> 00:17:21,666 نمادی از خوبی و مهربونی باش 209 00:17:23,958 --> 00:17:32,416 دست همسایه ت رو تو سختی ها و ناراحتی ها بگیر 210 00:17:32,416 --> 00:17:37,833 این راه درست زندگی کردن ئه 211 00:17:38,875 --> 00:17:48,625 مثل گل ها شکوفه بزن 212 00:17:48,833 --> 00:17:58,583 گذشته رو به دست فراموشی بسپار 213 00:17:59,916 --> 00:18:05,041 مثل خورشید همه جا رو روشن کن 214 00:18:05,166 --> 00:18:09,750 احساساتت رو پرورش بده 215 00:18:09,791 --> 00:18:14,625 نزار ترس بهت غلبه کنه 216 00:18:14,708 --> 00:18:17,500 باید خودت رو باور کنی 217 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 همیشه به فکر دیگران باش 218 00:18:29,250 --> 00:18:31,458 خبر دادن یکی داره میره ملاقات راجان 219 00:18:35,041 --> 00:18:35,750 کی هست؟ 220 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 اگه دنبالش بریم میتونیم راجان رو پیدا کنیم 221 00:18:43,958 --> 00:18:44,750 دستور حمله میدین ، قربان؟ 222 00:18:44,791 --> 00:18:45,208 نه 223 00:18:45,916 --> 00:18:48,791 ممکنه دوباره بفهمه و فرار کنه 224 00:18:49,333 --> 00:18:50,166 آجی- بله، قربان؟- 225 00:18:50,250 --> 00:18:53,875 هدف اصلی ما اون محموله ای هست که همراهشه 226 00:18:53,875 --> 00:18:54,500 بله قربان 227 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 یه کاری کن 228 00:18:55,583 --> 00:18:58,541 مخفیگاه راجان رو زیر نظر بگیر و منتظر دستور من باش 229 00:18:58,625 --> 00:18:59,250 چشم، قربان 230 00:18:59,375 --> 00:19:02,000 مهم اینه که بفهمیم این یارو کیه 231 00:19:02,708 --> 00:19:03,250 بله، قربان 232 00:19:03,541 --> 00:19:06,708 چرا به مردم کمک میکنی؟ 233 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 چه نیازی به این کار هست؟ 234 00:19:10,041 --> 00:19:10,791 من به این کار نیاز دارم آقا 235 00:19:11,000 --> 00:19:13,583 حرف های یه نفر باعث شد به این کار علاقه مند بشم 236 00:19:16,791 --> 00:19:19,500 بابابزرگ، همسایه یعنی چی؟ 237 00:19:20,583 --> 00:19:24,041 هرکسی که تو زندگی باهاش برخورد کنی همسایه ی توئه پسرم 238 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 چطوری، بابابزرگ؟ 239 00:19:31,041 --> 00:19:33,291 اونجا چی می بینی؟ 240 00:19:33,583 --> 00:19:37,083 اون مزرعه رو کنار مزرعه مون می بینی؟ 241 00:19:37,875 --> 00:19:45,208 اگه بری دور تر یه روستا کنار روستامون هست 242 00:19:46,458 --> 00:19:51,666 اگه از اون تپه بری بالا یه شهر کنار اینجا می بینی 243 00:19:53,000 --> 00:19:56,708 اگه بری جلوتر یه منطقه کنار منطقه مون هست 244 00:19:57,750 --> 00:20:02,000 جلوترش یه بخش کنار بخش ماست 245 00:20:02,708 --> 00:20:06,833 و دورترش یه ملت دیگه کنار ملت ما زندگی می کنن 246 00:20:07,208 --> 00:20:08,125 پسرم 247 00:20:10,916 --> 00:20:17,666 زندگیت به طرز فکرت بستگی داره 248 00:20:19,791 --> 00:20:24,666 از اون روز من سعی کردم‌ به همه کمک کنم 249 00:20:25,791 --> 00:20:27,708 با هرکسی که می بینم حرف میزنم 250 00:20:27,750 --> 00:20:30,208 اگه ببینم کسی ناراحته سعی میکنم بخندونمش 251 00:20:30,916 --> 00:20:34,750 اگه کسی کمک بخواد بدون اینکه بگه کمکش میکنم 252 00:20:34,750 --> 00:20:35,500 عالیه 253 00:20:36,083 --> 00:20:36,791 خیلی خوبه 254 00:20:37,541 --> 00:20:40,166 حالا خیلی خوب شناختمت 255 00:20:40,875 --> 00:20:43,708 پس به خاطر نصیحت پدربزرگت و گذشته ت 256 00:20:44,833 --> 00:20:48,333 این ایده ی زنگ زدن به ذهنت رسید درسته؟ 257 00:20:48,583 --> 00:20:51,125 آقا، اون ایده مال من نیست 258 00:20:52,166 --> 00:20:53,416 پس مال کیه؟ 259 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 داستانش خیلی طولانی ئه 260 00:20:56,250 --> 00:20:57,208 داستان؟ 261 00:20:58,166 --> 00:20:59,625 داستانش عاشقانه س؟ 262 00:20:59,708 --> 00:21:01,833 این روز ها مگه میشه داستانی عاشقانه نباشه، آقا؟ 263 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 خنده دار هم هست؟ 264 00:21:03,375 --> 00:21:05,250 این روزها عشق خودش خیلی کمدی و خنده داره 265 00:21:06,666 --> 00:21:07,541 ترسناک چطور؟ 266 00:21:08,375 --> 00:21:10,875 ممکنه از نظر شما ترسناک هم باشه 267 00:21:11,000 --> 00:21:14,791 اولش مثل داستان های کمدی رمانتیک شروع میشه 268 00:21:14,875 --> 00:21:16,208 ولی بعدش میشه یه داستان جنایی و بعد 269 00:21:16,208 --> 00:21:18,708 تبدیل میشه به یه داستان اکشن و ترسناک ، آقا 270 00:21:19,083 --> 00:21:19,916 جالبه 271 00:21:20,291 --> 00:21:20,833 برام تعریف کن 272 00:21:23,125 --> 00:21:25,291 ما از عجایب هفتگانه چیز زیادی نمی دونیم ، آقا 273 00:21:25,666 --> 00:21:30,791 این داستان از اونجا شروع شد ، تیروپاتی 274 00:22:06,666 --> 00:22:09,291 عمو چند دفعه بگم این موتور رو بنداز بره و یه نوش رو بخر؟ 275 00:22:09,333 --> 00:22:12,500 منم چند دفعه بگم که این موتور برام عزیزه و دورش نمیندازم؟ 276 00:22:12,500 --> 00:22:17,041 موتور باید شما رو اینور و اونور ببره نه اینکه شما ببریش 277 00:22:17,041 --> 00:22:21,625 حالا مشکل همه رو ول کردی گیر دادی به موتور من؟ 278 00:22:21,750 --> 00:22:25,833 عمو ممکنه ما نتونیم به اندازه ی کافی خوبی کنیم 279 00:22:25,958 --> 00:22:28,083 ولی خدا خودش حواسش به همه چیز هست 280 00:22:28,083 --> 00:22:29,666 فیلسوف شدی؟ 281 00:22:29,791 --> 00:22:33,375 انگار همه ی کتاب های کتابخونه رو خوندی 282 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 بیا، دانشجو ها دارن میان 283 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 کی قراره بیاد مگه؟ 284 00:22:36,125 --> 00:22:38,083 فقط من و شما کتاب میخونیم 285 00:22:38,083 --> 00:22:39,041 ساکت باش پسر 286 00:22:39,041 --> 00:22:40,083 مگه دروغ میگم؟ 287 00:22:45,958 --> 00:22:46,666 الو 288 00:22:46,708 --> 00:22:48,291 سلام آقا، اسم من دارشانا ست 289 00:22:48,958 --> 00:22:51,500 دارشانا؟ بفرمایین خانم دارشانا 290 00:22:51,833 --> 00:22:55,291 اگه هنوز متوجه نشدین شماره هامون به جز رقم آخرش با هم یکی ئه 291 00:22:55,416 --> 00:22:57,000 رقم آخر شما یکی بالاتر از مال منه 292 00:22:59,541 --> 00:23:00,833 الو...الو 293 00:23:00,958 --> 00:23:01,791 آقا، گوشی دستتونه؟ 294 00:23:02,125 --> 00:23:04,125 الو، آقا صدامو میشنوین؟ 295 00:23:04,666 --> 00:23:06,208 الو، با شما دارم حرف میزنم 296 00:23:06,875 --> 00:23:07,416 بفرمایین 297 00:23:07,458 --> 00:23:09,416 من اهل تیروچانور نزدیک تیروپاتی هستم 298 00:23:09,541 --> 00:23:10,875 شما چی؟- منم اهل تیروپاتی هستم- 299 00:23:11,166 --> 00:23:12,833 واو! چه تصادف جالبی 300 00:23:13,291 --> 00:23:16,416 میشه فردا ساعت نه صبح همدیگه رو ببینیم؟ 301 00:23:18,208 --> 00:23:19,250 حتماً 302 00:23:19,833 --> 00:23:22,000 خیلی ممنون، می بینم تون 303 00:23:24,166 --> 00:23:25,625 خیلی جالبه 304 00:23:33,958 --> 00:23:35,125 یادم رفت بپرسم 305 00:23:35,375 --> 00:23:37,958 شماره ی قبل از تو مال این دختره س شماره ی بعد از تو مال کیه؟ 306 00:23:38,458 --> 00:23:39,666 خودم امتحان کردم داداش 307 00:23:39,791 --> 00:23:41,708 ولی میگه در دسترس نیست 308 00:23:41,875 --> 00:23:44,041 توکل کن به خدا و یه بار دیگه زنگش بزن 309 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 در دسترس نیست 310 00:23:55,375 --> 00:24:00,250 این خواست خدا بوده که اون بهت زنگ زده 311 00:24:02,250 --> 00:24:04,541 برو ببینش اگه خوشگل بود باهاش دوست شو 312 00:24:04,666 --> 00:24:05,833 کم کم کاری کن عاشقت بشه 313 00:24:07,666 --> 00:24:08,500 اگه خوب نبود چی؟ 314 00:24:08,833 --> 00:24:14,458 مهم نیست اگه خوب نبود خدا اونو سر راهش نمیزاشت 315 00:24:14,458 --> 00:24:15,583 درسته، همه چی درست میشه 316 00:24:15,875 --> 00:24:18,250 داداش این ها رو از روی تجربه میگم 317 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 باید یکم بهش کم محلی کنی 318 00:24:21,416 --> 00:24:23,083 وگرنه از دستش میدی 319 00:24:23,083 --> 00:24:24,708 باید کاری کنی حسابی عاشقت بشه 320 00:24:24,750 --> 00:24:26,041 داداش، تو مال کدوم دوره ای؟ 321 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 اگه بهش کم محلی کنه اونم میره یکی دیگه رو پیدا میکنه 322 00:24:27,625 --> 00:24:29,208 به تو چه....تو غذاتو بخور 323 00:24:29,625 --> 00:24:31,166 همه ش میپری وسط حرف من 324 00:24:31,458 --> 00:24:32,583 حالا اسمش چیه؟ 325 00:24:33,583 --> 00:24:34,500 دارشانا 326 00:24:36,375 --> 00:24:40,541 آهای مردم تیروپاتی فردا 327 00:24:40,833 --> 00:24:45,750 فردا ساعت نه و نیم صبح ویشنو قرار داره 328 00:25:09,458 --> 00:25:10,125 هی 329 00:25:12,583 --> 00:25:16,000 شکلات گرفتی ولی ویدئوی منو ندیدی 330 00:25:16,125 --> 00:25:20,083 دیگه نمیتونم ویدئوهات رو تحمل کنم اصلاً بیا شکلاتت رو پس بگیر 331 00:25:30,666 --> 00:25:31,583 دارشانا؟ 332 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 من ویشنو هستم 333 00:25:34,375 --> 00:25:36,541 دیروز بهم زنگ زدی 334 00:25:37,000 --> 00:25:40,125 اوه ، ویشنو من منتظرت بودم 335 00:25:40,250 --> 00:25:42,041 منو نشناختی؟ 336 00:25:42,666 --> 00:25:44,416 باید بشناسم؟ 337 00:25:44,916 --> 00:25:47,875 من یوتیوبر معروفی هستم 338 00:25:48,208 --> 00:25:50,125 معروف؟ 339 00:25:52,791 --> 00:25:53,958 این مشکل منه 340 00:25:54,208 --> 00:25:56,291 یه سال میشه که کانال یوتیوبم رو راه انداختم 341 00:25:56,458 --> 00:25:59,333 نتونستم هیچ پولی ازش در بیارم 342 00:25:59,541 --> 00:26:02,625 ویدئو هام اصلاً بازدید نداشتن 343 00:26:04,083 --> 00:26:07,541 واسه همین تصمیم گرفتم این دفعه یه ویدئوی خفن بسازم 344 00:26:07,708 --> 00:26:09,833 خیلی درباره ش فکر کردم 345 00:26:10,041 --> 00:26:13,291 یه دفعه این ایده ی شماره به ذهنم رسید 346 00:26:14,000 --> 00:26:17,458 مثل خونه مون که همسایه داره شماره هامون هم همسایه دارن 347 00:26:18,250 --> 00:26:20,833 به اون شماره زنگ زدم و تو جواب دادی 348 00:26:20,916 --> 00:26:22,000 اون یکی شماره چی؟ 349 00:26:22,208 --> 00:26:25,166 اگه میشد که بهش زنگ میزدم 350 00:26:25,541 --> 00:26:28,583 من ولاگ یه روز با همسایه م رو شروع کردم 351 00:26:29,125 --> 00:26:32,541 هر دفعه به اون شماره زنگ میزنم هیچکس جواب نمیده 352 00:26:32,583 --> 00:26:33,833 خانم دارشانا 353 00:26:33,833 --> 00:26:35,416 همچین چیزی که نگرانی نداره 354 00:26:35,458 --> 00:26:36,625 خودم درستش میکنم 355 00:26:36,791 --> 00:26:40,375 تا نیم ساعت دیگه آدرس طرف رو پیدا میکنم 356 00:26:40,416 --> 00:26:41,125 بیاین بریم 357 00:26:41,916 --> 00:26:43,583 یه شرطی دارم 358 00:26:49,666 --> 00:26:50,375 چی؟ 359 00:26:50,625 --> 00:26:54,791 کانال منو دنبال کنی و ویدئوهام رو لایک کنی 360 00:26:55,500 --> 00:26:58,708 من قبلاً همه شون رو لایک کردم 361 00:26:58,791 --> 00:27:01,458 از حالا من هواتونو دارم 362 00:27:02,250 --> 00:27:02,875 بریم 363 00:27:05,791 --> 00:27:08,416 هی شارما ، کی به تو اجازه داده اونا رو نگه داری؟ 364 00:27:08,416 --> 00:27:09,583 نکنه باید از تو اجازه میگرفتم؟ 365 00:27:09,583 --> 00:27:12,125 سگت مزاحم همه شده 366 00:27:12,125 --> 00:27:13,166 حالا نشونت میدم 367 00:27:13,166 --> 00:27:14,875 میرم ازت شکایت میکنم 368 00:27:14,875 --> 00:27:16,041 اونا میان تکلیف تو و سگ هات رو معلوم میکنن 369 00:27:16,041 --> 00:27:17,208 پس برو شکایت کن 370 00:27:17,250 --> 00:27:18,875 چرا اومدی داد و بیداد میکنی؟ 371 00:27:18,958 --> 00:27:21,791 همه ش تقصیر توئه با این کارات همه رو دیوونه کردی 372 00:27:21,833 --> 00:27:22,750 من دیوونه کردم؟ 373 00:27:22,833 --> 00:27:26,541 سگ هام واسه م خیلی عزیزن به تو هم ربطی نداره 374 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 داداش، دعوا سر چیه؟ 375 00:27:28,791 --> 00:27:31,833 هیچی داداش، سگ شارما رفته تو خونه ی اون 376 00:27:31,958 --> 00:27:32,625 خونه ی کی؟ 377 00:27:32,625 --> 00:27:33,333 خونه ی اون زنه دیگه 378 00:27:33,333 --> 00:27:36,750 اومده بیرونش کنه اونم گازش گرفته 379 00:27:36,750 --> 00:27:37,583 واسه همین انقدر عصبانی ئه 380 00:27:37,583 --> 00:27:40,625 آقای شارما آدم خوبی ئه فقط یکم‌ زبونش تنده 381 00:27:41,125 --> 00:27:42,333 چرا جلوشون رو نمی گیرین؟ 382 00:27:42,500 --> 00:27:43,458 چرا این کار رو بکنیم؟ 383 00:27:43,666 --> 00:27:46,125 تموم روز تو اداره حوصله مون سر میره 384 00:27:46,208 --> 00:27:47,250 بزار اینجا یکم سرگرم بشیم 385 00:27:47,250 --> 00:27:49,083 برو سرت به کار خودت باشه- هی شارما- 386 00:27:49,083 --> 00:27:51,000 خاله ، خفه شو و برو پی کارت 387 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 چی ؟ به من گفتی خاله؟ مگه من خاله ی تو ئم؟ 388 00:27:54,041 --> 00:27:57,416 نمیدونی چطور به خانما احترام بزاری؟ 389 00:27:57,416 --> 00:27:58,291 اول برو حرف زدن یاد بگیر 390 00:27:58,333 --> 00:28:02,041 اگه یه کلمه دیگه حرف بزنی- چیکار میکنی ؟ ها چی کار میکنی؟- 391 00:28:02,041 --> 00:28:02,541 تو 392 00:28:02,541 --> 00:28:05,041 چرا همه تون ساکت شدین؟- آره ، چرا چیزی نمیگین؟- 393 00:28:05,208 --> 00:28:06,541 ببرینش- گم شین برین- 394 00:28:06,541 --> 00:28:07,708 خودم حسابشو میرسم 395 00:28:07,750 --> 00:28:09,833 یه بار دیگه سگت بیاد تو خونه ی من خودم درستش میکنم 396 00:28:09,833 --> 00:28:11,000 زنیکه ی عوضی 397 00:28:11,041 --> 00:28:13,583 داداش دعوا تموم شد برو پی کارت 398 00:28:13,583 --> 00:28:15,458 میرم ، الان میرم- مردک بی مصرف- 399 00:28:16,083 --> 00:28:17,666 اصلاً انسانیت سرشون نمیشه 400 00:28:17,666 --> 00:28:19,250 فقط وایسادن نگاه میکنن- آقای شارما- 401 00:28:20,333 --> 00:28:20,958 سلام 402 00:28:21,541 --> 00:28:22,333 چی میخواین؟ 403 00:28:22,666 --> 00:28:25,083 اگه اومدین سگ تون رو عضو کنین باید اول برین دفتر بیرون 404 00:28:25,083 --> 00:28:27,375 ما واسه سگ نیومدیم با شما کار داریم 405 00:28:27,833 --> 00:28:29,291 این دختر رو شناختین؟ 406 00:28:31,958 --> 00:28:34,291 دارشانا ست ، داداش یوتیوبر معروف 407 00:28:34,583 --> 00:28:35,291 تو کجا معروفه؟ 408 00:28:37,333 --> 00:28:38,916 چی میگی داداش؟ تو شهر خودمون معروفه دیگه 409 00:28:39,333 --> 00:28:42,833 من خیلی تو یوتیوب گشتم ولی ویدئوهاش رو ندیدم 410 00:28:44,583 --> 00:28:48,083 از دیروز داره بهتون زنگ میزنه ولی شما جواب ندادین 411 00:28:48,708 --> 00:28:51,833 اوه، تو بودی زنگ میزدی؟ یکم سرم شلوغ بوده 412 00:28:51,833 --> 00:28:52,791 چه کاری از دستم برمیاد؟ 413 00:28:53,083 --> 00:28:53,958 راستش 414 00:28:53,958 --> 00:28:55,500 خانم دارشانا بزارین من بگم 415 00:28:55,500 --> 00:28:56,166 خودش زبون نداره؟ 416 00:28:56,166 --> 00:28:56,916 نه، اون منو داره 417 00:28:56,958 --> 00:28:59,125 اون یه ایده ی خاص داره 418 00:28:59,416 --> 00:29:01,083 همسایه ی تلفنی 419 00:29:01,791 --> 00:29:03,750 همونطور که ما تو خونه هامون همسایه داریم 420 00:29:03,750 --> 00:29:05,458 شماره تلفن هامون هم دارن 421 00:29:05,666 --> 00:29:07,083 از یه سمت شماره ش اون منو پیدا کرد 422 00:29:07,083 --> 00:29:08,750 و شما اون یکی دیگه ش هستین 423 00:29:08,875 --> 00:29:11,375 اگه قبول کنین اون میخواد ولاگ یه روز با همسایه م رو بسازه 424 00:29:14,541 --> 00:29:15,208 شرمنده ، عزیزم 425 00:29:15,291 --> 00:29:17,375 من خیلی سرم شلوغه دیگه می تونین برین 426 00:29:17,416 --> 00:29:18,875 یعنی چی آقای شارما؟ 427 00:29:18,875 --> 00:29:20,833 این یه ایده ی فوق العاده س شما دنبال من بیاین 428 00:29:20,833 --> 00:29:24,791 نمیتونم، مگه نمی بینی؟ سرم خیلی شلوغه 429 00:29:25,166 --> 00:29:26,333 باشه، داداش 430 00:29:26,333 --> 00:29:30,625 بریم ، خانم دارشانا اون میگه پیرتر از اونه که با شما ویدئو بسازه 431 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 بریم یه آدم جوونتر پیدا کنیم 432 00:29:31,833 --> 00:29:33,791 هی ، راجع به سن من نظر نده 433 00:29:33,958 --> 00:29:38,791 مگه نمیدونی من میتونم سریع تر از هر نوع سگی بدوم؟ 434 00:29:39,166 --> 00:29:40,041 نمیدونم 435 00:29:41,041 --> 00:29:43,333 نیازی نیست بدوین 436 00:29:43,333 --> 00:29:45,458 فقط باید مثل آدم ها راه برین 437 00:29:46,500 --> 00:29:49,375 باشه ، دارشانا دوربین رو آماده کن 438 00:29:51,916 --> 00:29:54,375 شما خیلی شخصیت جالبی دارین 439 00:30:10,791 --> 00:30:13,583 شهر پر شده از ستاره 440 00:30:13,583 --> 00:30:15,958 خود خدا داره تماشا میکنه 441 00:30:16,250 --> 00:30:18,875 این شهر همیشه پر از شادی ئه 442 00:30:18,875 --> 00:30:21,291 مردم‌ همیشه لبخند میزنن 443 00:30:21,625 --> 00:30:24,166 خدا همیشه حواسش هست 444 00:30:24,166 --> 00:30:26,708 به تک تک آدمای اینجا 445 00:30:26,875 --> 00:30:31,791 اگه بخوای مسیر ها کوتاه میشن 446 00:30:32,125 --> 00:30:37,375 پیر و جوون ، فقیر و غنی کنار هم زندگی میکنن 447 00:30:40,208 --> 00:30:45,375 باید خیلی شانس بیاری که اینجا به دنیا بیای 448 00:30:45,416 --> 00:30:50,583 زیباترین شهر که اسمش تیروپاتی ئه 449 00:30:50,666 --> 00:30:55,500 هیچ جا مثل اینجا پیدا نمیکنی 450 00:30:56,250 --> 00:30:59,041 یه شهر پر از تپه ها و دره ست 451 00:30:59,041 --> 00:31:01,416 رحمت خدا اینجا رو فرا گرفته 452 00:31:01,708 --> 00:31:04,333 این شهر همیشه پر از شادی ئه 453 00:31:04,333 --> 00:31:06,750 خدا همیشه کنار مردمه 454 00:31:12,113 --> 00:31:22,113 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 455 00:31:28,125 --> 00:31:32,833 مردم اینجا پر شور و مهربونن 456 00:31:33,458 --> 00:31:38,375 همه به همدیگه کمک میکنن 457 00:31:38,791 --> 00:31:43,250 تو غم و شادی کنار هم هستن 458 00:31:44,208 --> 00:31:49,000 با غرور لبخند به لب همدیگه میارن 459 00:31:49,250 --> 00:31:54,833 داستان هرکدوم خاص و شیرینه 460 00:31:54,833 --> 00:32:00,208 خود خدا حواسش به همه چیز هست 461 00:32:00,250 --> 00:32:05,333 هر بار اینجا رو ببینی روحت تازه میشه 462 00:32:08,125 --> 00:32:12,916 با توکل به خدا میتونی به سختی ها پیروز بشی 463 00:32:13,500 --> 00:32:18,708 اسم این شهر زیبا تیروپاتی ئه 464 00:32:18,750 --> 00:32:23,333 مردم‌ زیر سایه ی رحمت خدا زندگی میکنن 465 00:32:24,125 --> 00:32:26,916 آسمون این شهر پر از ستاره ست 466 00:32:26,916 --> 00:32:29,291 این شهر پر از خوبی ئه 467 00:32:29,291 --> 00:32:31,916 این شهر همیشه پر از شادی ئه 468 00:32:31,916 --> 00:32:34,333 خدا از مردم دور نیست 469 00:32:44,458 --> 00:32:45,291 ببینین بچه ها 470 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 شما خوب می دونین که 471 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 فقط یکی از شما میتونه وزیر بشه 472 00:32:52,166 --> 00:32:55,958 پس باید این مسئله رو بین خودتون حل کنین 473 00:32:56,333 --> 00:32:58,125 بعدش من به اون یه نفر کمک میکنم 474 00:32:58,750 --> 00:33:02,541 من الان طرف هیچکس رو نمی گیرم 475 00:33:02,541 --> 00:33:04,791 همه ش به تصمیم خودتون بستگی داره 476 00:33:05,083 --> 00:33:07,500 بیاین بریم خوراک بره بخوریم 477 00:33:08,083 --> 00:33:08,958 بریم 478 00:33:10,083 --> 00:33:11,000 ممنونم، قربان 479 00:33:11,083 --> 00:33:13,916 من سیرم‌ بعداً می بینم تون 480 00:33:19,666 --> 00:33:21,916 رئیس ، میخواین یه ملاقات با پانیندارا ترتیب بدم؟ 481 00:33:22,500 --> 00:33:23,750 چی داری میگی؟ 482 00:33:24,583 --> 00:33:26,375 یعنی میگی صلح کنیم؟ 483 00:33:27,708 --> 00:33:30,958 میتونم‌ اینو تحمل کنم که زنم با همسایه م رابطه داشته باشه 484 00:33:31,833 --> 00:33:35,250 ولی نمیتونم زندگی بدون قدرت رو تحمل کنم 485 00:33:36,708 --> 00:33:40,833 تو سیاست صلح کردن معنی نداره 486 00:33:41,875 --> 00:33:44,750 خودم میدونم باید چیکار کنم برو ماشینو روشن کن 487 00:33:45,041 --> 00:33:45,791 باشه 488 00:33:54,500 --> 00:33:56,625 برو ، مواظب باش 489 00:33:56,958 --> 00:33:58,083 سلام ، آقای شارما 490 00:33:58,083 --> 00:33:58,666 قربان 491 00:33:58,666 --> 00:34:00,208 حالتون چطوره؟- خوبم قربان- 492 00:34:00,416 --> 00:34:01,166 لاکشمی 493 00:34:06,166 --> 00:34:07,250 لاکشمی 494 00:34:07,875 --> 00:34:11,291 بیا ، بدو بیا عزیزم 495 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 مواظب لاکشمی باشین 496 00:34:14,833 --> 00:34:16,416 من ده روز اینجا نیستم 497 00:34:16,416 --> 00:34:17,666 نگران نباشین ، آقا 498 00:34:17,666 --> 00:34:18,625 خودم مراقبش هستم 499 00:34:18,708 --> 00:34:20,958 مثل همیشه از جونمم بیشتر مراقبش هستم 500 00:34:22,666 --> 00:34:23,291 بریم 501 00:34:23,958 --> 00:34:24,666 من دیگه میرم آقا 502 00:34:25,666 --> 00:34:26,208 بیا بریم 503 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 این خیلی مهم و حساسه 504 00:34:37,083 --> 00:34:38,625 به همه ی افراد خبر بده 505 00:34:38,666 --> 00:34:41,625 باید خیلی مراقب باشیم 506 00:34:41,791 --> 00:34:45,666 همه چیز باید طبق نقشه انجام‌ بشه 507 00:34:45,791 --> 00:34:47,625 همه چیز طبق نقشه انجام‌ میشه 508 00:34:48,041 --> 00:34:49,875 شما میتونین با خیال راحت روی کارتون تمرکز کنین 509 00:34:54,375 --> 00:34:58,291 واسه اینکه شوهر خواهرمون وزیر بشه باید یه کارهایی انجام‌ بدیم 510 00:34:58,291 --> 00:34:59,583 من یه وام‌ پنجاه لاکی میخوام 511 00:34:59,916 --> 00:35:01,125 باید سود بیشتری بدی 512 00:35:02,500 --> 00:35:03,291 باشه 513 00:35:17,750 --> 00:35:18,291 الو 514 00:35:18,541 --> 00:35:19,416 باید یه نفر رو بکشی 515 00:35:19,541 --> 00:35:20,333 چقدر میخوای؟ 516 00:35:20,666 --> 00:35:21,625 یه کرور 517 00:35:21,750 --> 00:35:25,833 اگه بدون اینکه کسی شک کنه کار رو تموم کنی بهت دو کرور میدم 518 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 دو کرور؟ 519 00:35:27,500 --> 00:35:29,250 الان عکسشو برات میفرستم 520 00:35:29,750 --> 00:35:30,375 باشه 521 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 اشکالی نداره دارشانا 522 00:36:22,333 --> 00:36:24,750 نیمه ی پد لیوان رو ببین صد تا کامنت برات نوشتن 523 00:36:25,250 --> 00:36:28,125 از بین پنجاه نفری که به خاطر تو ویدئو رو دیدن 524 00:36:29,750 --> 00:36:31,125 طرفدارات؟ 525 00:36:31,833 --> 00:36:34,291 شما سگ ها رو دارین منم آدما رو دارم 526 00:36:34,583 --> 00:36:35,500 طعنه زدی؟ 527 00:36:35,500 --> 00:36:36,125 آره 528 00:36:36,416 --> 00:36:37,375 ببین دارشانا 529 00:36:37,375 --> 00:36:40,041 محتوای فیلم هات باید یکم احساسی باشه 530 00:36:40,833 --> 00:36:42,416 من همه ی ویدئوهات رو دیدم 531 00:36:42,416 --> 00:36:45,791 چرا یه نفر باید بخواد فیلم یه ماهی که پاتو گاز گرفته ببینه؟ 532 00:36:45,833 --> 00:36:49,791 باید بیشتر به خودت توجه کنی 533 00:36:49,791 --> 00:36:51,416 نکنه باید پای شما رو نشون بده؟ 534 00:36:51,958 --> 00:36:53,375 خواهشاً ، بس کن 535 00:36:53,916 --> 00:36:55,250 میشه ساده تر توضیح بدین؟ 536 00:36:55,333 --> 00:36:57,166 باشه ، گوش کن ببین چی میگم 537 00:36:57,333 --> 00:36:58,750 توی یوتیوب فقط دو تا قانون هست 538 00:36:58,750 --> 00:37:03,166 یا باید مردم رو شگفت زده کنی یا آدم معروفی باشی 539 00:37:03,708 --> 00:37:05,750 من چجوری یهویی معروف بشم آخه؟ 540 00:37:06,708 --> 00:37:07,666 درسته 541 00:37:08,041 --> 00:37:10,541 فقط یه راه داره که توی مدت کوتاه 542 00:37:10,541 --> 00:37:12,208 بتونیم مردم رو شگفت زده کنیم 543 00:37:12,541 --> 00:37:14,000 تو بله رو بگو بقیه ش رو بزار به عهده ی من 544 00:37:14,208 --> 00:37:14,708 باشه 545 00:37:15,250 --> 00:37:18,166 آقای شارما منم بله میگم ، منم راه بدین 546 00:37:18,291 --> 00:37:20,750 بدون تو اصلاً این کار امکان نداره 547 00:37:20,750 --> 00:37:22,166 ازتون خوشم میاد آقای شارما 548 00:37:35,833 --> 00:37:40,625 (آهنگ فیلم پوشپا) 549 00:37:56,708 --> 00:38:02,500 (آهنگ فیلم تلگو) 550 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 اونجا رو نگاه کن 551 00:38:18,583 --> 00:38:24,375 (ترانه ی فیلم تلگو ) 552 00:38:57,708 --> 00:39:00,041 ترانه ی بعدی خیلی مهمه 553 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 درست فیلمبرداری کن 554 00:39:01,708 --> 00:39:03,875 یه جوری فیلم بگیرم دهنتون باز بمونه 555 00:39:04,083 --> 00:39:06,625 شما نگران نباش رو کار خودت تمرکز کن 556 00:39:08,000 --> 00:39:10,541 (ترانه ی فیلم) 557 00:39:27,541 --> 00:39:28,833 عجب 558 00:39:30,041 --> 00:39:31,708 آقای شارما حالتون خوبه 559 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 چرا حرف دکتر رو گوش نمی کنین- اونو بده- 560 00:39:33,458 --> 00:39:34,541 من میارمش 561 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 خوب کشیدم تون آقای شارما؟ 562 00:39:36,708 --> 00:39:38,208 من می بندمش 563 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 درست ببندش 564 00:39:43,041 --> 00:39:43,958 مراقب باش 565 00:39:44,166 --> 00:39:46,625 زیاد تکون نخورین 566 00:39:57,458 --> 00:39:59,916 همیشه دو نفر کنارشن 567 00:40:00,250 --> 00:40:01,833 اگه لازم شد اونا رو هم بکش 568 00:40:06,375 --> 00:40:08,750 باردواج برات یه عکس فرستادم 569 00:40:09,166 --> 00:40:10,916 اطلاعات اون دو نفر که کنارشن رو پیدا کن 570 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 باشه، ایکانتام 571 00:40:17,208 --> 00:40:19,958 آخه تو این سن و سال که نباید از این کارها بکنه 572 00:40:20,166 --> 00:40:21,583 تو عمداً این کار رو کردی؟ 573 00:40:21,791 --> 00:40:24,750 چرا باید عمداً این کار رو بکنم ، دارشانا؟ 574 00:40:24,750 --> 00:40:26,416 اون گفت بکشمش ، منم کشیدم 575 00:40:26,416 --> 00:40:28,500 آدم باید تو کارا به سنش توجه کنه 576 00:40:28,500 --> 00:40:30,791 اگه بخوای ادای جوونا رو در بیاری همین میشه دیگه 577 00:40:33,416 --> 00:40:34,625 حالش خوب میشه؟ 578 00:40:34,875 --> 00:40:36,458 اون خوب میشه ، دارشانا 579 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 دکتر گفت چهار روز دیگه خوبِ خوب میشه 580 00:40:38,958 --> 00:40:41,583 در ضمن من خوشم نمیاد به همه غیر از من اهمیت میدی 581 00:40:42,291 --> 00:40:43,625 چند بار باید بهت بگم؟ 582 00:40:43,833 --> 00:40:44,666 متوجه نمیشی؟ 583 00:40:44,666 --> 00:40:46,541 بگو چقدر حاضری بدی؟- چی داری میگی؟- 584 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 فیلم بازی نکن 585 00:40:47,458 --> 00:40:49,166 من پول ندارم تو که از وضعم خبر داری 586 00:40:49,166 --> 00:40:50,166 بیا کاغذتم بگیر- آقا....آقا- 587 00:40:52,708 --> 00:40:54,791 دارشانا من یه کار کوچیک دارم تو برو بعداً می بینمت 588 00:40:55,291 --> 00:40:55,958 باشه 589 00:41:04,625 --> 00:41:08,333 اگه دوباره تو زندگیم یا کارام‌ دخالت کنی 590 00:41:08,333 --> 00:41:11,125 زندگیت رو نابود میکنم ، بیاین بریم 591 00:41:26,291 --> 00:41:27,000 شما کی هستین خانم؟ 592 00:41:28,708 --> 00:41:31,583 فکر کنم شما کمک لازم دارین کاری از دستم برمیاد؟ 593 00:41:32,833 --> 00:41:34,750 من اهل کاماکاندریگا هستم ، پسرم 594 00:41:35,625 --> 00:41:37,208 واسه انجام یه کاری تو اداره ی بازنشستگی اومدم اینجا 595 00:41:37,916 --> 00:41:42,500 هر دفعه دنبال یه مدرک جدید منو اینور و اونور میفرستن 596 00:41:43,750 --> 00:41:46,875 ازشون خواستم کمکم کنن اونام ازم رشوه خواستن 597 00:41:48,333 --> 00:41:50,083 من که پولی ندارم ، عوضی های پست فطرت 598 00:41:52,166 --> 00:41:54,916 حالا کی کمکم میکنه؟ کجا باید برم؟ 599 00:41:55,000 --> 00:41:55,625 نگران نباشین ، خانم 600 00:41:56,166 --> 00:41:58,083 من اونجا آشنا دارم کمک میکنم کارتون انجام بشه 601 00:41:59,083 --> 00:41:59,750 بیاین بریم 602 00:42:17,541 --> 00:42:19,291 چون گفت آشنای توئه کارشو انجام دادم ویشنو 603 00:42:20,541 --> 00:42:21,791 اگه نبود هم باید کارش رو انجام می دادی 604 00:42:21,916 --> 00:42:22,958 این وظیفه ی توئه 605 00:42:23,625 --> 00:42:26,875 اینجور آدما زیادن لطفاً کمک شون کن 606 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 تموم شد خانم 607 00:42:34,375 --> 00:42:35,333 امضاش کرد؟ 608 00:42:35,791 --> 00:42:41,166 پسرم اگه بدونی چند روز منو واسه این امضا اینور و اونور بردن 609 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 گشنه تون نیست خانم؟ 610 00:42:46,083 --> 00:42:46,625 نه 611 00:42:47,791 --> 00:42:48,666 نه، پسرم 612 00:43:02,625 --> 00:43:05,291 فقط از همین حقوق بازنشستگی زندگی تون رو میگذرونین؟ 613 00:43:07,541 --> 00:43:10,458 منظورم اینه که راه درآمد دیگه ای ندارین؟ 614 00:43:11,208 --> 00:43:12,250 دارم پسرم 615 00:43:13,208 --> 00:43:14,625 خیلی هم دارم 616 00:43:17,041 --> 00:43:20,041 با خیلی ها به خاطر اون زمین ها جنگیدم 617 00:43:21,500 --> 00:43:23,208 که بعد دادم شون به پسرهام 618 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 با اونا که نمیتونم بجنگم، میتونم؟ 619 00:43:27,916 --> 00:43:31,125 من چهار تا پسر دارم 620 00:43:34,125 --> 00:43:38,583 نمیدونم چرا هیچکدوم شون منو تو خونه شون راه نمیدن 621 00:43:40,458 --> 00:43:44,458 نمیخوام مزاحم شون بشم واسه همین تو یه کلبه نزدیک زمین هام زندگی میکنم 622 00:43:45,875 --> 00:43:47,458 اینم ممکنه ازم بگیرن 623 00:43:48,208 --> 00:43:50,083 دولت داره اونجا یه کارهایی انجام میده 624 00:43:51,000 --> 00:43:54,250 ممکنه مجبورم کنن از اونجا برم 625 00:43:55,875 --> 00:43:57,875 تنها چیزی که آزارم میده اینه که 626 00:43:58,916 --> 00:44:00,708 وقتی یه مادر اینقدر زجر میکشه 627 00:44:12,208 --> 00:44:14,666 پسرهاش اصلاً اهمیت نمیدن 628 00:44:42,125 --> 00:44:43,250 هی، پیری 629 00:44:46,500 --> 00:44:47,750 مگه حالیت نیست؟ 630 00:44:49,041 --> 00:44:50,541 فقط دو روز وقت داری 631 00:44:50,916 --> 00:44:54,458 اینجا رو خالی کن وگرنه در خونه رو قفل میکنم 632 00:44:56,875 --> 00:44:59,208 شما برین خانم خودم به این ها رسیدگی میکنم 633 00:45:11,500 --> 00:45:12,708 اون قرار نیست اینجا رو خالی کنه داداش 634 00:45:13,250 --> 00:45:14,166 قراره همینجا بمونه 635 00:45:15,583 --> 00:45:16,458 اینجا زمین خودشه 636 00:45:16,666 --> 00:45:17,583 تو کی هستی؟ 637 00:45:18,333 --> 00:45:19,708 چرا طرفداری اونو میکنی؟ 638 00:45:20,958 --> 00:45:22,083 هی، پیری 639 00:45:22,625 --> 00:45:23,458 دوست پسرته؟ 640 00:45:46,375 --> 00:45:48,458 دیگه بهش نگو پیری 641 00:45:48,750 --> 00:45:49,875 اسمش شارادا ست 642 00:45:50,166 --> 00:45:52,791 تو باید خانم شارادا صداش کنی 643 00:45:53,000 --> 00:45:55,291 انگار اینجا ملک پدرته 644 00:45:55,291 --> 00:45:57,625 پول برات احترام نمیاره 645 00:45:57,625 --> 00:45:58,958 باید به آدمای مسن احترام بزاری ، داداش 646 00:45:59,291 --> 00:46:00,125 شرمنده داداش 647 00:46:22,666 --> 00:46:24,916 من با شماها نسبتی ندارم 648 00:46:25,583 --> 00:46:30,250 ولی اگه دلتون میخواد خرد و خمیرتون کنم خودم پول بیمارستانش رو هم میدم 649 00:46:32,333 --> 00:46:33,041 بیاین جلو 650 00:46:46,916 --> 00:46:49,291 من اومدم با پسرهاش حرف بزنم 651 00:46:49,666 --> 00:46:52,291 واقعاً باید بیخود کتک کاری کنیم؟ 652 00:47:36,750 --> 00:47:38,166 داداش، تو کجایی؟ 653 00:47:38,416 --> 00:47:40,541 مادرت یکی رو آورده داره همه رو خرد و خاکشیر میکنه 654 00:47:41,125 --> 00:47:42,083 زود بیا 655 00:47:55,500 --> 00:47:57,375 چه غلطی کردیم‌ باهاش درافتادیم 656 00:48:37,208 --> 00:48:38,375 کی پسر بزرگشه؟ 657 00:48:38,583 --> 00:48:39,833 من پسر بزرگشم 658 00:48:44,583 --> 00:48:47,000 تو هر قدمی که تو زندگی مون برمی داریم 659 00:48:47,000 --> 00:48:48,875 پر از خود گذشتگی های پدرمونه ، داداش 660 00:48:49,791 --> 00:48:52,333 میدونی دیگه کی هوامونو داره؟ 661 00:48:54,250 --> 00:48:55,208 مادرمون 662 00:48:57,583 --> 00:49:00,291 همچین مادری شما چهارتا رو بزرگ کرده 663 00:49:00,291 --> 00:49:02,125 شما حتی تو خونه تون هم راهش نمیدین؟ 664 00:49:04,583 --> 00:49:05,958 هرکسی انقدر خوشبخت نیست که مادرش زنده باشه داداش 665 00:49:06,583 --> 00:49:07,833 کسایی که این شانس‌رو دارن باید مراقبش باشن 666 00:49:09,791 --> 00:49:11,291 وقتی بمیره دیگه چاپ آگهی ترحیم 667 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 ساختن سنگ قبر 668 00:49:13,000 --> 00:49:15,416 یا حتی غذا دادن به صد نفر هم دیگه فایده ای نداره 669 00:49:15,708 --> 00:49:19,750 یه لقمه غذا بهش دادن وقتی زنده س خیلی باارزش تره 670 00:49:20,875 --> 00:49:22,083 مراقبش باشین 671 00:49:23,208 --> 00:49:24,208 دیگه درست شد خانم 672 00:49:28,833 --> 00:49:30,333 فقط چون شما خواستین این کار رو نکردم خانم 673 00:49:30,541 --> 00:49:33,791 خودمم حس کردم که اونا دارن راه اشتباهی رو میرن 674 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 پدر و مادرت کجان ، پسرم؟ 675 00:49:45,833 --> 00:49:46,708 اونا اینجا نیستن 676 00:49:47,458 --> 00:49:48,000 از دنیا رفتن 677 00:49:50,666 --> 00:49:51,958 مهم نیست 678 00:49:52,375 --> 00:49:56,875 حتماً با داشتن همچین پسری روحشون در آرامشه 679 00:50:11,583 --> 00:50:14,666 پدر و مادرت به خاطر اون دعوا مردن مگه نه؟ 680 00:50:15,291 --> 00:50:17,083 اون مسئول اون دعوا بود ، درسته؟ 681 00:50:18,000 --> 00:50:19,333 با دیدن اون خونت به جوش نیومد؟ 682 00:50:20,791 --> 00:50:21,791 چرا اومد ، دارشانا 683 00:50:22,833 --> 00:50:25,041 میخواستم بزنم تو گوشش 684 00:50:25,666 --> 00:50:27,916 به خاطر دعوایی که راه انداخته بود تلافیش رو دربیارم 685 00:50:28,333 --> 00:50:31,458 میخواستم بگم اگه اونکار رو نکرده بود پدر و مادرم هنوز زنده بودن 686 00:50:31,791 --> 00:50:35,666 ممکن بود دلم یکم خنک بشه 687 00:50:36,125 --> 00:50:38,166 ولی اون موقع حس رضایتی که الان دارم رو نداشتم 688 00:50:39,750 --> 00:50:43,625 یه روزی گفت زندگی پدر و مادرم باید نابود بشه 689 00:50:43,958 --> 00:50:48,083 ولی امروز با همون دهن برای پدر و مادرم دعا کرد 690 00:50:49,791 --> 00:50:51,666 دیگه چی میتونم بخوام دارشانا 691 00:50:53,041 --> 00:50:54,083 تو هیچی دیگه نمیخوای؟ 692 00:51:03,125 --> 00:51:04,875 ادای آدمای معصوم رو درنیار 693 00:51:17,791 --> 00:51:24,958 اوه، شیرینم وقتی دستامو میگیری دنیا عوض میشه 694 00:51:25,541 --> 00:51:33,208 شب و روزم با وجود تو روشن شده 695 00:51:33,708 --> 00:51:37,833 قلبم به شوق تو میزنه 696 00:51:37,875 --> 00:51:41,291 دیوونه ی تو شدم ، عزیزم 697 00:51:41,541 --> 00:51:45,958 راه خونه م رو فراموش کردم 698 00:51:46,000 --> 00:51:49,625 به خاطر لبخند زیبای تو عزیزم 699 00:51:49,791 --> 00:51:53,416 همه جا تو رو می بینم 700 00:51:53,750 --> 00:51:57,833 به خاطر تو کلی عوض شدم 701 00:51:58,041 --> 00:52:01,541 تا حالا انقدر خوشحال نبودم 702 00:52:01,541 --> 00:52:05,875 همه ش به خاطر وجود توئه 703 00:52:37,750 --> 00:52:41,916 با تو انگار رو ابرام 704 00:52:42,250 --> 00:52:44,833 این قلب دیوونه 705 00:52:45,750 --> 00:52:53,333 نفسم دیگه به نفس تو بنده نازنینم 706 00:52:54,125 --> 00:52:58,208 مثل یه ماهی به دام تو افتادم 707 00:52:58,208 --> 00:53:02,333 همه ی وجودم مال توئه 708 00:53:02,333 --> 00:53:06,041 این عشق منو دیوونه کرده 709 00:53:06,250 --> 00:53:09,958 بی هدف تو جاده ها میچرخم 710 00:53:09,958 --> 00:53:13,833 قلبم به شوق تو میزنه 711 00:53:13,833 --> 00:53:17,416 دیوونه ی تو شدم ، عزیزم 712 00:53:17,541 --> 00:53:22,041 راه خونه م رو گم کردم 713 00:53:22,041 --> 00:53:25,541 به خاطر لبخند زیبای تو 714 00:53:41,541 --> 00:53:45,750 تو چشمای زیبات غرق شدم 715 00:53:46,000 --> 00:53:48,958 مگه میشه به تو فکر نکنم ، عزیزم؟ 716 00:53:49,958 --> 00:53:53,791 همه ش خوابتو می بینم 717 00:53:53,833 --> 00:53:56,750 تو دلم شور و شادی به پا شده 718 00:53:58,291 --> 00:54:02,041 اسمت همیشه ورد زبونمه 719 00:54:02,041 --> 00:54:06,375 خودم رو اصلاً فراموش کردم 720 00:54:06,375 --> 00:54:09,958 از این عشق خیلی چیزها یاد گرفتم 721 00:54:09,958 --> 00:54:13,791 زندگیم با تو رنگ تازه ای گرفته 722 00:54:13,791 --> 00:54:17,708 قلبم به خاطر تو میزنه 723 00:54:17,708 --> 00:54:21,500 دیوونه ی تو شدم ، عزیزم 724 00:54:21,625 --> 00:54:25,875 راه خونه م رو گم کردم 725 00:54:25,875 --> 00:54:29,500 به خاطر لبخند زیبای تو 726 00:54:31,083 --> 00:54:33,375 اون دارشانا ست بریم یه سلفی باهاش بگیریم 727 00:54:33,375 --> 00:54:36,291 من طرفدار شمام خواهر میشه یه سلفی بگیریم؟ 728 00:54:41,541 --> 00:54:43,958 آقای شارما ، خیلی ممنونم 729 00:54:44,041 --> 00:54:46,208 همه ش به خاطر شماست 730 00:54:47,166 --> 00:54:49,375 اینقدر زود هیجان زده نشو ، دارشانا 731 00:54:50,083 --> 00:54:51,666 هنوز خیلی مونده 732 00:54:52,666 --> 00:54:55,541 تو فقط خودت باش من تبدیلت میکنم به یه ستاره 733 00:54:55,541 --> 00:54:57,291 راست میگین؟- مطمئن باش ، باشه؟- 734 00:54:57,458 --> 00:54:58,000 قبوله 735 00:54:58,708 --> 00:55:00,041 برو سوار ماشین شو- باشه- 736 00:55:03,666 --> 00:55:06,625 آقای شارما ، مواظب باشین 737 00:55:06,708 --> 00:55:08,500 چهار روز تو بیمارستان بودین 738 00:55:08,541 --> 00:55:10,583 ایندفعه ممکنه اعصاب تون آسیب ببینه ها 739 00:55:13,250 --> 00:55:16,041 من قرار نیست عقب بکشم 740 00:55:16,125 --> 00:55:19,375 باشه، اول کمربندتو درست کن 741 00:55:19,708 --> 00:55:21,166 بریم 742 00:55:22,000 --> 00:55:24,625 (آهنگ فیلم) 743 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 میدونین این آهنگ مورد علاقه ی منه؟ 744 00:55:31,000 --> 00:55:32,708 منم عاشقشم 745 00:55:32,708 --> 00:55:33,875 واقعاً؟- آره- 746 00:55:33,875 --> 00:55:35,458 آهنگ ساز مورد علاقه ی تو کیه؟ 747 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 رامانا گوگولا 748 00:55:38,333 --> 00:55:40,500 واقعاً؟ منم همینطور 749 00:55:41,791 --> 00:55:43,458 تو طرفدار پی کی هستی؟- آره- 750 00:55:43,625 --> 00:55:44,875 منم همینطور ، آقا 751 00:55:44,958 --> 00:55:47,208 مگه من از تو پرسیدم؟ 752 00:55:47,708 --> 00:55:50,666 میدونی وقتی سلیقه ی دو نفر مثل هم باشه بهشون چی میگن؟ 753 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 میگن پدر و دختر 754 00:55:53,625 --> 00:55:55,208 شرمنده ، یه دفعه حقیقت از دهنم پرید 755 00:55:55,208 --> 00:55:56,458 خیلی شیطونی پسر 756 00:55:56,958 --> 00:55:58,708 ویشنو میشه یه کاری واسه م بکنی؟ 757 00:55:58,708 --> 00:55:59,333 نمیکنم 758 00:56:01,375 --> 00:56:02,541 باشه، پس میشه شما یه لطفی بهم بکنین؟ 759 00:56:03,958 --> 00:56:05,166 بگین چی میخواین؟ 760 00:56:06,375 --> 00:56:10,125 لاکشمی رو ببرین دستشویی کنه من الان میام 761 00:56:10,125 --> 00:56:12,458 دلم میخواد از تیروپاتی بندازمش بیرون 762 00:56:13,875 --> 00:56:16,333 حالا که آقای شارما برگشته خیلی خوشحالم 763 00:56:16,625 --> 00:56:20,250 دارشانا! اصلاً خوشم نمیاد با آقای شارما گرم‌ بگیری 764 00:56:21,000 --> 00:56:21,833 چرا؟ 765 00:56:22,083 --> 00:56:25,291 چون همه ش موقع فیلمبرداری دستمالیت میکنه 766 00:56:26,541 --> 00:56:28,083 اصلاً خوشم نمیاد 767 00:56:28,333 --> 00:56:33,250 یه دختر خودش میفهمه که یه نفر واسه چی بهش دست میزنه 768 00:56:33,666 --> 00:56:36,708 تو از چیزی خبر نداری هنوز بچه ای 769 00:56:36,958 --> 00:56:39,708 من همه چیز رو میدونم ویشنو- از کجا میدونی؟- 770 00:56:40,708 --> 00:56:42,625 یه کاری کن بهم دست بزن 771 00:56:42,916 --> 00:56:43,541 بزار ببینم 772 00:56:46,541 --> 00:56:48,416 دست بزن 773 00:57:00,250 --> 00:57:02,416 فهمیدم- چی رو فهمیدی؟- 774 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 یه چیزی رو ، بهتره نگم چیه 775 00:57:15,625 --> 00:57:17,125 لاکشمی بسه ، بیا بریم 776 00:57:32,083 --> 00:57:33,916 هی ، آماده باش- باشه ، رئیس- 777 00:58:03,083 --> 00:58:04,250 آقا، آقا 778 00:58:04,416 --> 00:58:06,083 لاکشمی، آروم باش 779 00:58:06,250 --> 00:58:07,458 تو کی هستی؟ 780 00:58:07,458 --> 00:58:09,083 این یه شوخی ئه ، آقا 781 00:58:09,208 --> 00:58:10,500 دوربین مون اوناهاشش 782 00:58:10,500 --> 00:58:11,916 آروم باش ، لاکشمی 783 00:58:12,166 --> 00:58:12,750 شوخی 784 00:58:12,791 --> 00:58:13,500 شرمنده آقا 785 00:58:13,625 --> 00:58:14,375 زود بیا 786 00:58:15,041 --> 00:58:16,041 آقا ، ببخشین 787 00:58:16,166 --> 00:58:18,500 این چه شوخی مسخره ای ئه؟ نزدیک بود سکته کنم 788 00:58:18,500 --> 00:58:20,125 آروم باش ، لاکشمی این یه شوخی بود 789 00:58:20,291 --> 00:58:21,041 شرمنده م ، آقا 790 00:58:22,125 --> 00:58:22,833 اسلحه م رو بدین ، لطفاً 791 00:58:24,458 --> 00:58:25,708 گمشو برو 792 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 خیلی شرمنده ایم آقا- گمشو- 793 00:58:37,958 --> 00:58:38,833 حالت خوبه؟ 794 00:58:39,208 --> 00:58:41,541 وقتی تو کنارمی هیچی نمیتونم بهم آسیب بزنه ، دارشانا 795 00:58:41,541 --> 00:58:42,458 آره آقای شارما- من خوبم- 796 00:58:44,666 --> 00:58:45,250 سوار شو 797 00:58:46,458 --> 00:58:47,916 هیچی نمیتونه بهت آسیب بزنه هان؟- آروم باش لاکشمی- 798 00:58:47,916 --> 00:58:48,750 فقط شوخی بود 799 00:58:48,750 --> 00:58:49,958 بیا ، سوار شو 800 00:58:50,250 --> 00:58:51,666 چی شده لاکشمی؟ ترسیدی؟ 801 00:58:53,291 --> 00:58:54,041 نتونستم بکشمش 802 00:58:54,625 --> 00:58:59,583 وقت زیادی نداریم 803 00:59:01,166 --> 00:59:03,583 این دفعه میدونم چیکار باید بکنم 804 00:59:09,916 --> 00:59:12,291 نمیدونم اون روز اون چی فهمید 805 00:59:13,000 --> 00:59:15,708 ولی مطمئنم آقای شارما ، درست معنی کارهای دارشانا رو ننفهمیده بود 806 00:59:18,378 --> 00:59:28,378 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 807 00:59:32,541 --> 00:59:36,208 وای! آقای شارما چقدر عوض شدین 808 00:59:37,083 --> 00:59:39,416 دو تا دسته گل هم گرفتین؟ واسه چیه؟ 809 00:59:39,458 --> 00:59:42,500 حتماً سفارش اشتباهی دستش رسیده 810 00:59:44,541 --> 00:59:46,000 چیری نیست ، اولین باره میام خونه تون درسته؟ 811 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 واسه همین دو تا گل آوردم یکی واسه خاله یکی واسه عمو 812 00:59:48,500 --> 00:59:51,125 خیلی ممنون- به هرحال ، مناسبت امروز چیه؟- 813 00:59:51,333 --> 00:59:52,791 امروز روز مورد علاقه ی منه 814 00:59:52,875 --> 00:59:54,333 چی هست؟- روز پدر- 815 00:59:55,125 --> 00:59:56,750 روز پدر مبارک آقای شارما 816 00:59:57,416 --> 01:00:00,375 اگه ازدواج کرده بودین الان دخترتون اندازه ی دارشانا بود 817 01:00:00,625 --> 01:00:03,000 هی ، راه بیفت- بیاین بریم ، آقای شارما- 818 01:00:03,458 --> 01:00:04,916 ویشنو ، بیا 819 01:00:08,125 --> 01:00:09,958 امروز بامزه شدین آقای شارما 820 01:00:10,958 --> 01:00:12,125 سلام- سلام- 821 01:00:12,208 --> 01:00:13,250 اینا همونا هستن؟ 822 01:00:13,458 --> 01:00:15,291 آره، دوستامن 823 01:00:15,458 --> 01:00:16,583 شغل تون چیه؟ 824 01:00:16,583 --> 01:00:17,000 من 825 01:00:17,000 --> 01:00:18,625 اون از سگ ها نگهداری میکنه 826 01:00:21,125 --> 01:00:22,000 و شما؟- من- 827 01:00:22,000 --> 01:00:23,875 اون ول میگرده که خیابون ها خالی نباشه 828 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 هیچکدوم شون‌ به درد نمیخورن 829 01:00:28,750 --> 01:00:29,458 مامان 830 01:00:32,000 --> 01:00:32,750 خاله 831 01:00:37,791 --> 01:00:42,041 فقط چون شلوار پاره پوشیدی من خاله ت نمیشم که داداش 832 01:00:42,958 --> 01:00:45,041 منظورش داداش بزرگتر بود ها 833 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 باشه ، بشینین 834 01:00:46,916 --> 01:00:51,208 برنج هنوز نپخته تا پخت میتونین بخورین و برین 835 01:00:52,083 --> 01:00:53,208 امان از دست تو مامان 836 01:00:54,250 --> 01:00:55,291 شرمنده م 837 01:00:55,375 --> 01:00:58,500 مادرم یکم بداخلاقه- اشکالی نداره- 838 01:00:58,958 --> 01:00:59,916 بفرمایین بشینین 839 01:00:59,916 --> 01:01:01,375 میرم بابامو بیارم 840 01:01:01,833 --> 01:01:03,250 بشینین- بشین داداش- 841 01:01:04,000 --> 01:01:06,416 نباید با تو میومدم 842 01:01:11,541 --> 01:01:12,916 عکس بچگی دارشانا 843 01:02:07,625 --> 01:02:10,041 آقای شارما کجا رفت؟- بابا این ویشنو ئه- 844 01:02:10,250 --> 01:02:10,958 سلام- سلام- 845 01:02:11,708 --> 01:02:12,833 آقای شارما کجا رفت؟ 846 01:02:14,458 --> 01:02:16,125 همین جا بود- به همین زودی رفت؟- 847 01:02:16,333 --> 01:02:17,583 غذا آماده س بریم 848 01:02:18,166 --> 01:02:19,000 بیا ویشنو- بفرمایین- 849 01:02:40,291 --> 01:02:41,791 خیلی خوش تیپه مگه نه؟ 850 01:02:43,166 --> 01:02:44,958 بس کن ، بابا ، اون فقط دوستمه 851 01:02:46,791 --> 01:02:48,708 اگه آقای شارما بود بیشتر خوش میگذشت 852 01:02:49,125 --> 01:02:50,083 نمیدونم چی شد که یهو رفت 853 01:02:50,416 --> 01:02:54,375 میدونستین ویدئوهای من و آقای شارما حسابی معروف شده؟ 854 01:02:54,458 --> 01:02:55,208 واقعاً؟ 855 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 از من می پرسین؟ 856 01:02:57,916 --> 01:03:01,000 به عنوان یه پدر شما وظیفه تونه که ویدئوهای دخترتون رو ببینین، درسته؟ 857 01:03:01,041 --> 01:03:02,750 درسته، نشونم بده 858 01:03:03,750 --> 01:03:04,333 گوشی تونو بدین 859 01:03:09,000 --> 01:03:11,208 این یکی یه میلیون بازدید داره 860 01:03:15,416 --> 01:03:17,291 این هنوزم معروفه 861 01:03:48,625 --> 01:03:49,500 بله دارشانا؟ 862 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 چی شد آقای شارما؟ 863 01:03:51,041 --> 01:03:52,541 چرا یه دفعه بی خبر رفتین؟ 864 01:03:53,291 --> 01:03:54,041 اتفاقی افتاده؟ 865 01:03:54,333 --> 01:03:57,625 گفتم چرا مزاحم شما دو تا بشم واسه همینم رفتم 866 01:03:57,833 --> 01:03:59,833 بس کنین آقای شارما 867 01:04:00,291 --> 01:04:01,958 بابامم همینو می گفت 868 01:04:02,208 --> 01:04:03,916 چی میگفت؟ 869 01:04:04,541 --> 01:04:08,041 میگفت پسره خوش تیپ ئه ازش خوشت میاد یا نه؟ 870 01:04:08,208 --> 01:04:10,041 و از این حرف ها 871 01:04:10,291 --> 01:04:11,666 دوستش داری ، مگه نه؟ 872 01:04:12,291 --> 01:04:12,875 آره 873 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 خوبه 874 01:04:15,166 --> 01:04:17,875 دلم میخواد سر به نیستش کنم اونوقت تو عاشقش شدی 875 01:04:18,041 --> 01:04:20,333 کی میخوای بهش بگی؟ جلوی من میگی؟ 876 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 من یه دخترم 877 01:04:24,125 --> 01:04:25,083 احتیاجی نیست همه چیزو نشون بدیم 878 01:04:25,250 --> 01:04:26,541 یه چیزهایی رو تو دل مون نگه میداریم 879 01:04:27,833 --> 01:04:29,166 میشه یه لطفی بهم بکنین؟ 880 01:04:29,250 --> 01:04:30,791 البته، چی هست؟ 881 01:04:34,083 --> 01:04:35,458 آقای شارما؟ آقای شارما؟ 882 01:04:35,958 --> 01:04:37,625 آقای شارما 883 01:04:37,833 --> 01:04:39,333 ویشنو اومده بعداً زنگت میزنم 884 01:04:40,833 --> 01:04:43,958 آقای ، شارما یه ناهار خوشمزه رو از دست دادی 885 01:04:43,958 --> 01:04:46,291 خاله و عمو با عشق بهم غذا دادن 886 01:04:48,166 --> 01:04:49,875 اگه ناراحت نمیشی میشه یه چیزی بگم؟ 887 01:04:49,875 --> 01:04:50,416 بگو 888 01:04:50,416 --> 01:04:54,375 این قلاده به شما بیشتر از سگ ها میاد 889 01:04:55,458 --> 01:04:56,833 راست میگی ، ویشنو 890 01:04:58,750 --> 01:05:00,041 درسته 891 01:05:00,916 --> 01:05:02,208 تو گردن من بهتره 892 01:05:02,250 --> 01:05:03,208 تو گردن تون؟ 893 01:05:04,041 --> 01:05:06,666 ولی این که چیز خاصی نداره 894 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 آره نداره 895 01:05:11,750 --> 01:05:14,375 همه ی مردم توی روابط فقط ارتباط فیزیکی رو می بینن 896 01:05:15,791 --> 01:05:18,125 ولی ما فقط دل بستگی رو می بینیم 897 01:05:20,125 --> 01:05:21,916 منظورم اینه که 898 01:05:23,125 --> 01:05:25,500 این چیزی ئه که من بعد مرگمم با خودم میبرمش 899 01:05:25,958 --> 01:05:27,958 ولی تا زنده م فقط دلم میخواد دارشانا رو داشته باشم 900 01:05:27,958 --> 01:05:28,916 دارشانا؟ 901 01:05:29,500 --> 01:05:32,041 انقدر خیالاتی نباش آقای شارما 902 01:05:32,166 --> 01:05:33,250 چه خیالی؟ 903 01:05:33,833 --> 01:05:35,791 میدونستی که کلی اتفاق بدون اینکه تو بدونی افتادن؟ 904 01:05:36,208 --> 01:05:37,916 چه اتفاقی؟ 905 01:05:38,250 --> 01:05:39,125 میخوای بدونی؟ 906 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 وایسا 907 01:05:43,208 --> 01:05:44,458 اون راجع به چی حرف میزنه؟ 908 01:05:52,750 --> 01:05:53,416 اینو گوش کن 909 01:05:55,791 --> 01:05:57,208 میشه یه لطفی بهم بکنین؟ 910 01:05:57,583 --> 01:05:59,125 حتماً، چه لطفی؟ 911 01:05:59,250 --> 01:06:00,416 فردا تولدتون ئه درسته؟ 912 01:06:00,666 --> 01:06:02,958 باید ویشنو رو دعوت کنین ولی اون نباید بیاد 913 01:06:03,375 --> 01:06:05,166 میخوام تنها ببینم تون 914 01:06:05,583 --> 01:06:07,416 اگه دعوتش کنم ، چرا نباید بیاد؟ 915 01:06:07,500 --> 01:06:08,791 خیلی ساده س آقای شارما 916 01:06:08,958 --> 01:06:10,750 دعوتش کنین ولی بگین باید کمک کنه و نیاد 917 01:06:10,916 --> 01:06:12,000 این نقطه ضعفش ئه 918 01:06:13,083 --> 01:06:15,666 ویشنو اومد ، بعداً زنگت میزنم 919 01:06:15,791 --> 01:06:16,916 باشه، خدافظ 920 01:06:18,000 --> 01:06:19,500 خوب، مشکل همینه ویشنو 921 01:06:20,250 --> 01:06:22,333 من همونجور که دارشانا گفت ازت کمک میخوام 922 01:06:23,166 --> 01:06:29,041 اون مثل همیشه بهت زنگ میزنه ولی تو نباید بیای 923 01:06:29,291 --> 01:06:31,041 میخواد یکم خصوصی با من حرف بزنه 924 01:06:31,750 --> 01:06:33,625 آقای شارما میخوام یه چیزی بهتون بگم 925 01:06:33,708 --> 01:06:35,250 اینو به دارشانا هم بگین 926 01:06:35,333 --> 01:06:38,041 کمک کردن به دیگران نقطه ضعف من نیست نقطه ی قوت منه 927 01:06:39,291 --> 01:06:40,041 یه لحظه 928 01:06:41,208 --> 01:06:43,750 به دارشانا میگی من همه چیو بهت گفتم؟ 929 01:06:45,583 --> 01:06:46,791 من خبر چین نیستم 930 01:06:47,625 --> 01:06:48,458 من بهش بگم؟ 931 01:06:48,708 --> 01:06:50,125 نمیدونم ، آقا 932 01:06:52,333 --> 01:06:54,500 نباید اون روز از من کمک میخواست 933 01:06:54,708 --> 01:07:00,541 تا اون روز زندگی من پر از شادی بود ولی فرداش یه اتفاق بزرگ افتاد 934 01:07:29,083 --> 01:07:33,125 نمیدونستم دارشانا با اینکه میخواست نرم چرا مدام بهم زنگ میزد؟ 935 01:07:39,916 --> 01:07:41,416 پاسپورت رو گرفتم 936 01:07:43,416 --> 01:07:44,416 بعدالظهر می بینمت 937 01:08:08,333 --> 01:08:09,416 داداش ویشنو 938 01:08:09,416 --> 01:08:10,750 آبجی دارشانا پشت خطه باهاش حرف بزن 939 01:08:10,875 --> 01:08:12,375 زنگت زده ولی فکر کنم جواب ندادی 940 01:08:12,375 --> 01:08:13,250 واسه همین به من زنگ زده 941 01:08:13,708 --> 01:08:14,750 باهاش حرف بزن 942 01:08:17,833 --> 01:08:19,666 چرا جواب زنگ هامو نمیدی؟ 943 01:08:19,833 --> 01:08:20,791 داری از من دوری میکنی؟ 944 01:08:21,458 --> 01:08:23,458 مگه بهت نگفته بودم قراره بریم تولد آقای شارما؟ 945 01:08:23,875 --> 01:08:27,458 من که نمیتونم هرکی زنگم میزنه برم هرجایی 946 01:08:27,583 --> 01:08:28,875 اوه، نمیتونی بیای ، درسته؟ 947 01:08:29,250 --> 01:08:32,041 خوبه که نمیتونی بیای دیگه هیچوقت به من زنگ نزن 948 01:08:32,083 --> 01:08:32,750 خدافظ 949 01:08:42,750 --> 01:08:44,000 کی بهت گفت جوابشو بدی؟ 950 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 مشکلی پیش اومده داداش؟ 951 01:08:45,583 --> 01:08:47,000 آره، من مشکل دارم 952 01:08:47,125 --> 01:08:48,208 همون مشکلی که همه دارن 953 01:08:48,500 --> 01:08:50,000 اگه به اون میگی آبجی به من بگو شوهر خواهر 954 01:08:50,000 --> 01:08:51,541 اگه به من میگی داداش به اون بگو زن داداش 955 01:08:51,625 --> 01:08:54,083 با آبجی گفتن به اون و داداش گفتن به من همه چیزو خراب نکن، فهمیدی؟ 956 01:08:54,125 --> 01:08:55,541 تا حالا اینجوری ندیده بودمت، داداش 957 01:08:55,833 --> 01:08:57,416 منم تا حالا خودمو اینجوری ندیده بودم، داداش 958 01:09:05,541 --> 01:09:08,750 تا نیم‌ ساعت دیگه کار شارما تمومه 959 01:09:09,291 --> 01:09:10,333 منتظرم 960 01:09:57,958 --> 01:09:59,833 تو همونی نیستی که اون روز با ما شوخی خرکی کردی؟ 961 01:09:59,875 --> 01:10:00,375 آره 962 01:10:00,541 --> 01:10:03,000 چی شده داداش؟- تایرم پنچر شده- 963 01:10:04,583 --> 01:10:06,875 واقعی یا اینم شوخی ئه؟- جدی ئه داداش- 964 01:10:07,041 --> 01:10:09,708 میشه کمکم کنی؟ خواهش میکنم ، داداش 965 01:10:11,208 --> 01:10:12,291 میخوای کجا بری؟ 966 01:10:12,458 --> 01:10:13,416 پادماوالیپورام 967 01:10:14,250 --> 01:10:18,500 پادماوالیپورام؟ منم باید برم همونجا ولی نمیتونم 968 01:10:21,083 --> 01:10:21,750 خواهش میکنم ، داداش 969 01:10:21,750 --> 01:10:22,958 باشه، صبر کن موتورم رو بیارم 970 01:10:49,625 --> 01:10:50,375 الو 971 01:10:51,291 --> 01:10:52,916 داشتم میومدم تایرم پنچر شد 972 01:10:53,666 --> 01:10:54,416 تو راهم 973 01:10:57,958 --> 01:10:59,541 باشه، دارم میام 974 01:11:06,166 --> 01:11:06,958 اونجا نگه دار 975 01:11:11,208 --> 01:11:11,833 ممنونم ، داداش 976 01:11:12,458 --> 01:11:14,166 سر موقع به دادم رسیدی 977 01:11:14,625 --> 01:11:18,041 هرکی کمک بخواد براش میرسه 978 01:11:20,500 --> 01:11:22,000 باشه، مراقب خودت باش 979 01:11:50,416 --> 01:11:51,625 چی شده داداش؟ 980 01:11:51,958 --> 01:11:52,875 چیزی نیست ، ویشنو 981 01:11:53,291 --> 01:11:54,625 این ماشین مال یه آدم خطرناکه 982 01:11:54,833 --> 01:11:56,541 یه مدرک اصلی توی کلی پرونده ست 983 01:11:56,708 --> 01:12:00,041 این یارو از ایست بازرسی فرار کرد 984 01:12:00,583 --> 01:12:03,000 داریم میگردیم شاید بفهمیم کی بوده 985 01:12:07,458 --> 01:12:09,541 تو درست سر وقت کمکم کردی 986 01:12:13,958 --> 01:12:15,250 !ویشنو !آقای شارما 987 01:12:15,250 --> 01:12:16,791 ویشنو! ویشنو 988 01:12:45,916 --> 01:12:46,500 دارشانا 989 01:12:47,500 --> 01:12:48,083 دارشانا 990 01:12:48,875 --> 01:12:49,458 آقای شارما؟ 991 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 دارشانا؟ 992 01:13:34,625 --> 01:13:35,916 کشتش؟ 993 01:13:36,125 --> 01:13:37,000 آره، کشتش 994 01:13:37,166 --> 01:13:37,958 چرا؟ 995 01:13:38,291 --> 01:13:41,666 تو این دنیا به همه میشه اعتماد کرد به جز دخترا 996 01:13:42,375 --> 01:13:44,791 هرکاری میکنن تا چیزی رو که میخوان به دست بیارن 997 01:13:45,291 --> 01:13:46,375 مگه چی میخواست؟ 998 01:13:55,958 --> 01:13:57,375 !دارشانا !دارشانا 999 01:13:58,458 --> 01:13:59,041 !دارشانا 1000 01:14:01,041 --> 01:14:01,666 دارشانا 1001 01:14:02,833 --> 01:14:03,541 دارشانا 1002 01:14:18,125 --> 01:14:21,416 ولی چرا عضو حزب میخواسته آقای شارما رو بکشه؟ 1003 01:14:22,083 --> 01:14:25,000 چرا آقای شارما بعد از دیدن عکس بابای دارشانا از اونجا رفت؟ 1004 01:14:25,583 --> 01:14:28,416 یعنی دارشانا یه قاتل حرفه ای ئه؟ 1005 01:14:28,541 --> 01:14:29,250 آقا 1006 01:14:30,166 --> 01:14:32,500 از وقتی اومدم میخوام یه چیزی بگم 1007 01:14:33,833 --> 01:14:35,083 من دیابت دارم 1008 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 نمیتونم بیشتر از یه ساعت دستشویی نرم 1009 01:14:37,083 --> 01:14:40,125 با اجازه تون میشه برم دستشویی؟ 1010 01:14:46,083 --> 01:14:46,833 ممنونم ، آقا 1011 01:15:00,041 --> 01:15:02,666 همه تون اینجا چیکار دارین؟ 1012 01:15:02,666 --> 01:15:04,833 ما هم میخوایم بدونیم‌ چرا دختره اونو کشته 1013 01:15:16,125 --> 01:15:17,000 خواهش میکنم ، رئیس 1014 01:15:17,125 --> 01:15:18,625 باشه 1015 01:15:21,541 --> 01:15:22,541 بیا ویشنو 1016 01:15:23,500 --> 01:15:24,958 کارگرهای منم میخوان داستانت رو بشنون 1017 01:15:29,958 --> 01:15:34,166 آقا، منم با همین کنجکاوی که شما دارین ازش پرسیدم 1018 01:15:36,125 --> 01:15:37,125 چی شد، دارشانا؟ 1019 01:15:39,375 --> 01:15:41,208 من که خواب نمی بینم ، درسته؟ 1020 01:15:42,708 --> 01:15:43,666 چرا کشتیش؟ 1021 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 به خاطر تو 1022 01:15:54,625 --> 01:15:57,125 اون روز که با آقای شارما اون شوخی رو کردن 1023 01:15:59,666 --> 01:16:01,000 رسیدیم ، خونه تون ، دارشانا 1024 01:16:04,458 --> 01:16:06,875 هی، به چی داری فکر میکخی؟ 1025 01:16:06,875 --> 01:16:09,750 آقای شارما یادتونه بهم چی گفتین؟ 1026 01:16:09,750 --> 01:16:10,500 چی گفتم؟ 1027 01:16:10,833 --> 01:16:16,375 که واسه بازدید داشتن تو فضای مجازی یا باید معروف باشی یا مردم رو شگفت زده کنی 1028 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 آره 1029 01:16:20,000 --> 01:16:21,500 من الان معروفم ، مگه نه؟ 1030 01:16:21,750 --> 01:16:23,625 صد در صد ، مطمئن باش 1031 01:16:23,875 --> 01:16:27,166 حالا اگه یه ویدئوی شوکه کننده بزارم به نظرتون چی میشه؟ 1032 01:16:28,333 --> 01:16:32,208 همه چی زیر و رو میشه 1033 01:16:32,458 --> 01:16:33,750 حالا چی هست؟ 1034 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 پخش زنده ی قتل 1035 01:16:52,791 --> 01:16:56,583 میخوایم واکنش ویشنو رو ببینیم که حتماً خیلی جالب میشه 1036 01:16:58,958 --> 01:17:01,125 واسه اینکه موفق میشدم تو نباید میومدی تولد 1037 01:17:01,500 --> 01:17:04,041 میدونستم اگه کسی ازت کمک بخواد تو حتماً نمیای 1038 01:17:04,041 --> 01:17:06,083 به خاطر همین به آقای شارما گفتم که ازت بخواد کمکش کنی 1039 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 دارشانا ، دقیقاً همون چیزی رو که خواستی بهش گفتم 1040 01:17:08,500 --> 01:17:09,833 مطمئنم فردا نمیادش 1041 01:17:10,166 --> 01:17:11,208 ممنونم، آقای شارما 1042 01:17:11,666 --> 01:17:15,041 چند بار بهت زنگ زدم که مطمئن بشم 1043 01:17:15,791 --> 01:17:20,166 طبق نقشه با یه اسلحه ی قلابی رفتم خونه ی آقای شارما 1044 01:17:20,541 --> 01:17:22,958 چه دکور خوبی ، خوشم اومد 1045 01:17:23,208 --> 01:17:24,583 خوب تولدمه دیگه 1046 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 اوه، تولدتون مبارک 1047 01:17:27,333 --> 01:17:28,041 ممنون 1048 01:17:28,625 --> 01:17:29,625 شروع کنیم 1049 01:17:29,958 --> 01:17:31,000 بریم- باشه- 1050 01:17:37,750 --> 01:17:39,208 سلام، دوست ها و طرفدارای عزیزم 1051 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 شما قراره شاهد یه قتل باشین 1052 01:17:41,750 --> 01:17:42,750 شوکه شدین؟ 1053 01:17:42,833 --> 01:17:44,833 قرار نیست شما شوکه بشین ویشنو باید شوکه بشه 1054 01:17:44,958 --> 01:17:47,625 حالا من به ویشنو زنگ میزنم و میگم که آقای شارما میخواد به من آسیب بزنه 1055 01:17:47,708 --> 01:17:49,666 اون بدو بدو میاد اینجا 1056 01:17:50,208 --> 01:17:53,541 واکنشش رو ببینین و لذت ببرین 1057 01:17:53,833 --> 01:17:55,625 باشه؟ آماده این؟ 1058 01:17:59,041 --> 01:17:59,791 ویشنو 1059 01:18:00,208 --> 01:18:01,291 ویشنو ، آقای شارما 1060 01:18:01,625 --> 01:18:03,000 ویشنو، ویشنو 1061 01:18:05,583 --> 01:18:06,291 خوبه 1062 01:18:07,791 --> 01:18:09,875 آقای شارما ویشنو داره میاد 1063 01:18:28,500 --> 01:18:30,541 میخواستم تو رو گول بزنم 1064 01:18:31,875 --> 01:18:33,833 تفنگی که من خریدم قلابی بود 1065 01:18:36,958 --> 01:18:38,500 من با تفنگ قلابی شلیک کردم 1066 01:18:40,166 --> 01:18:42,166 نمیدونم اون انفجار چطوری اتفاق افتاد؟ 1067 01:18:59,875 --> 01:19:00,666 ایکانتام 1068 01:19:01,666 --> 01:19:02,500 ویدئو رو دیدی؟ 1069 01:19:02,500 --> 01:19:03,208 دیدمش 1070 01:19:03,916 --> 01:19:07,708 اونی که فیلم رو فرستاده برام پیام داده که اگه سعی کنی گیرم بندازی خودتم گیر میفتی 1071 01:19:09,000 --> 01:19:11,250 شارما سعی کرد بهم هشدار بده ولی من جدی نگرفتم 1072 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 حالا باید چیکار کنیم؟ 1073 01:19:17,208 --> 01:19:18,625 خودت همه چی رو درست کن 1074 01:19:19,000 --> 01:19:22,291 نباید هیچ مدرکی پیدا بشه 1075 01:19:23,166 --> 01:19:25,458 پرونده باید فوراً بسته بشه 1076 01:19:26,583 --> 01:19:27,375 باشه 1077 01:19:34,750 --> 01:19:35,458 ویشنو؟ 1078 01:20:01,125 --> 01:20:03,583 بعد از بررسی تمام مدارک 1079 01:20:03,625 --> 01:20:06,583 دادگاه به این نتیجه رسیده که متهم دارشانا مسئول مرگ آقای شارماست 1080 01:20:06,583 --> 01:20:09,500 حتی با اینکه غیر عمد اونو کشته 1081 01:20:09,666 --> 01:20:13,083 با توجه به قانون سیصد و چهار بند ب 1082 01:20:13,250 --> 01:20:17,416 متهم برای قتل غیر عمد به هفت سال حبس تعزیری 1083 01:20:17,541 --> 01:20:21,750 و پنجاه هزار روپیه جریمه ی نقدی محکوم میشه 1084 01:20:22,000 --> 01:20:23,333 پرونده مختومه شد 1085 01:20:23,500 --> 01:20:26,208 خانم همه میدونن که اسلحه ی دارشانا قلابی بوده 1086 01:20:26,500 --> 01:20:28,375 ما میدونیم ویشنو 1087 01:20:28,541 --> 01:20:33,791 ولی نکته اینه که پلیس چجوری تفنگ واقعی رو تو صحنه ی جرم پیدا کرده؟ 1088 01:20:33,916 --> 01:20:36,125 چجوری شارما کشته شده؟ 1089 01:20:37,666 --> 01:20:38,916 این ماشین مال یه آدم خطرناکه 1090 01:20:38,916 --> 01:20:39,541 ممنونم داداش 1091 01:20:40,166 --> 01:20:41,833 درست سر موقع به دادم رسیدی 1092 01:20:42,208 --> 01:20:43,916 شاید یه نفر اسلحه رو عوض کرده 1093 01:20:45,791 --> 01:20:47,291 پس اون کسی که اسلحه رو عوض کرده پیدا کن 1094 01:20:47,333 --> 01:20:49,041 اونوقت راحت بی گناهیش ثابت میشه 1095 01:21:17,166 --> 01:21:20,541 بهت نگفتم خودتو درگیر این یوتیوب نکن؟ 1096 01:21:21,166 --> 01:21:22,375 چرا حرفمو گوش نکردی؟ 1097 01:21:25,833 --> 01:21:29,208 به خاطر تو ، همه مون سرشکسته شدیم 1098 01:22:01,083 --> 01:22:02,708 همه ی دخترها ، شاهزاده ن ، آقا 1099 01:22:03,666 --> 01:22:06,750 همیشه رو سرشون تاج دارن 1100 01:22:07,166 --> 01:22:10,666 واسه اینکه تاج شون نیفته باید سرشونو بالا بگیرن 1101 01:22:10,875 --> 01:22:15,041 ولی شاهزاده ی من از خجالت سرشو انداخته پایین 1102 01:22:15,291 --> 01:22:16,916 شما نمیتونین درد منو درک کنین 1103 01:22:18,458 --> 01:22:20,708 نمیدونم چجوری واسه تون توضیح بدم 1104 01:22:22,625 --> 01:22:23,958 میخوای واسه ت نوشیدنی بیارم؟ 1105 01:22:24,125 --> 01:22:25,041 نه داداش ، من نوشیدنی نمیخورم 1106 01:22:25,416 --> 01:22:26,791 سیگار میخوای؟ 1107 01:22:27,166 --> 01:22:28,125 نمیخوام داداش 1108 01:22:28,708 --> 01:22:29,458 پس چطوری؟ 1109 01:22:30,666 --> 01:22:32,375 چطوری این درد رو تحمل میکنی؟ 1110 01:22:35,000 --> 01:22:36,208 باید یه آواز بخونم آقا 1111 01:23:03,333 --> 01:23:11,166 تا دیدمش فوراً عاشقش شدم 1112 01:23:11,625 --> 01:23:19,333 هر قدم که کنارش برمی دارم برام‌ مثل بهشته 1113 01:23:19,333 --> 01:23:23,125 کلی داستان نگفته تو دلم هست 1114 01:23:23,166 --> 01:23:27,375 میخوام همه شو براش بگم ولی جراتشو ندارم 1115 01:23:27,416 --> 01:23:28,333 دارشانا 1116 01:23:29,208 --> 01:23:30,125 دارشانا 1117 01:23:31,166 --> 01:23:35,250 چقدر باید واسه دیدنش صبر کنم 1118 01:23:35,625 --> 01:23:43,125 دیگه نمیتونم این فاصله رو تحمل کنم 1119 01:23:43,708 --> 01:23:51,208 دلم دیگه طاقت دوری نداره 1120 01:24:07,875 --> 01:24:12,041 مثل بچه ای شدم که آبنباتش رو دزدیدن 1121 01:24:12,041 --> 01:24:15,541 نمیدونم بدون تو باید چیکار کنم 1122 01:24:16,083 --> 01:24:19,958 وقتی کنارمی همه ش میخندم و شادم 1123 01:24:20,125 --> 01:24:24,041 با تو تک تک ثانیه هام پر از شادی و خوش بختی ئه 1124 01:24:24,041 --> 01:24:26,000 چقدر قشنگ بود وقتی که 1125 01:24:28,083 --> 01:24:30,041 دور و بر شهر با هم می گشتیم 1126 01:24:31,583 --> 01:24:36,125 کلی خاطره ی قشنگ باهات دارم 1127 01:24:36,166 --> 01:24:43,666 دیگه نمیتونم این فاصله رو تحمل کنم 1128 01:24:44,250 --> 01:24:51,750 دلم دیگه طاقت دوری نداره 1129 01:24:52,125 --> 01:24:53,333 قربان، اون ویشنو ئه 1130 01:24:53,375 --> 01:24:56,083 تازه کتابدار ، کتابخونه ی حیدرآباد شده 1131 01:24:56,583 --> 01:24:58,000 سابقه ی طولانی ای تو تریپاتی داره 1132 01:24:58,541 --> 01:25:00,625 مهم تر از همه اون دوست داره به همه کمک کنه 1133 01:25:00,791 --> 01:25:01,791 خیلی آدم خوبی ئه 1134 01:25:03,500 --> 01:25:04,416 آدم خوب؟ 1135 01:25:05,666 --> 01:25:07,125 تمام سابقه ش رو بررسی کن 1136 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 انجامش میدم قربان 1137 01:25:19,791 --> 01:25:23,750 انگار همه ی درها به روم بسته شدن 1138 01:25:23,750 --> 01:25:27,083 بدون تو یه مرده ی متحرکم 1139 01:25:27,875 --> 01:25:31,708 ابرهای سیاه روی ماه رو پوشوندن 1140 01:25:31,916 --> 01:25:35,750 و همه جا تاریک و سیاه شده 1141 01:25:35,875 --> 01:25:41,958 این همه غصه داره منو میکشه 1142 01:25:43,458 --> 01:25:47,916 تا وقتی تو بیای تو تنهایی خودم میپوسم 1143 01:25:47,958 --> 01:25:55,458 دیگه نمیتونم این فاصله رو تحمل کنم 1144 01:25:56,041 --> 01:26:03,541 دلم دیگه طاقت دوری رو نداره 1145 01:26:21,000 --> 01:26:23,708 چی شد ویشنو؟ خوب بود که ادامه شو بخون 1146 01:26:24,083 --> 01:26:27,625 داستان من ممکنه واسه شما سرگرم کننده باشه 1147 01:26:27,875 --> 01:26:29,583 ولی واسه من خیلی دردناک و ناراحت کننده س 1148 01:26:34,916 --> 01:26:36,458 کسی نیومد ملاقاتت؟ 1149 01:26:37,500 --> 01:26:38,791 تو اومدی 1150 01:26:39,791 --> 01:26:40,875 اونا هیچوقت نمیان اینجا 1151 01:26:41,791 --> 01:26:44,250 مادرم آبروشو بیشتر از دخترش دوست داره 1152 01:26:44,666 --> 01:26:47,791 هر غذایی دوست داشتم بهم میداد 1153 01:26:49,208 --> 01:26:51,125 ولی نمیزاشت کاری رو که دوست دارم انجام بدم 1154 01:26:52,791 --> 01:26:55,000 واسه اولین بار کاری رو که‌ دوست داشتم کردم 1155 01:26:56,375 --> 01:26:57,791 عاقبتش اینجوری شد 1156 01:27:01,375 --> 01:27:03,625 حقمه هرچی سرم بیاد 1157 01:27:04,958 --> 01:27:06,750 اون بیرون آدمای زیادی منو دوست دارن 1158 01:27:08,041 --> 01:27:10,916 واسه اونا من نماد کسی هستم که زندگیش رو خودش انتخاب کرده 1159 01:27:11,708 --> 01:27:13,208 بیچاره آقای شارما ، ویشنو 1160 01:27:13,708 --> 01:27:15,291 با دستای خودم کشتمش 1161 01:27:15,875 --> 01:27:18,000 یه نفر دیگه قتل اونو به دست تو طراحی کرده بود 1162 01:27:18,541 --> 01:27:20,500 این نقشه واسه گیر انداختن تو بوده 1163 01:27:20,541 --> 01:27:24,333 اون دفعه واقعاً میخواستن بکشنش شوخی نبود 1164 01:27:25,041 --> 01:27:29,041 کسی رو که پشت این قضیه س پیدا میکنم و میارمت بیرون 1165 01:27:29,791 --> 01:27:31,166 هواتو دارم ، دارشانا 1166 01:27:32,916 --> 01:27:34,791 آقا، وقت ملاقات تموم شده باید برین 1167 01:27:38,333 --> 01:27:39,041 ویشنو 1168 01:27:48,000 --> 01:27:48,791 بهم دست بزن 1169 01:28:29,625 --> 01:28:31,083 من آقای شارما رو میشناسم ، ویشنو 1170 01:28:31,750 --> 01:28:33,375 از طریق یکی از دوستام باهاش آشنا شدم 1171 01:28:34,166 --> 01:28:37,416 خیلی زود با هم صمیمی شدیم و یه کار با هم راه انداختیم 1172 01:28:38,541 --> 01:28:40,750 وقتی ضرر کردیم 1173 01:28:41,458 --> 01:28:43,291 من سهم خودمو برداشتم و اونو تو مشکلات رها کردم 1174 01:28:43,625 --> 01:28:44,958 خیلی اوضاع بدی داشت 1175 01:28:45,750 --> 01:28:48,291 میدونست من بهش خیانت کردم 1176 01:28:48,791 --> 01:28:52,083 ولی هیچوقت سرزنشم نکرد 1177 01:28:53,833 --> 01:28:56,000 سکوتش بیشتر از همه چیز منو آزار میداد 1178 01:28:58,583 --> 01:29:01,041 بعدش دیگه ، خبری ازش نداشتم 1179 01:29:01,958 --> 01:29:05,166 تا اینکه بعد یه مدت تو ویدئوهای دارشانا دیدمش 1180 01:29:06,083 --> 01:29:07,541 شارما ی بیچاره 1181 01:29:08,166 --> 01:29:09,708 من بهش خیانت کردم 1182 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 و دارشانا هم کشتش 1183 01:29:14,958 --> 01:29:16,833 چند بار باید بهتون بگم؟ 1184 01:29:17,291 --> 01:29:20,041 اون ماشین ، اون مرد ، تموم اون اطلاعات دروغی هستن 1185 01:29:20,416 --> 01:29:21,833 پرونده بسته شده 1186 01:29:22,291 --> 01:29:24,833 بعضی پرونده ها اونجوری هستن به بن بست میخورن 1187 01:29:25,916 --> 01:29:27,041 برو به کارت برس 1188 01:29:27,416 --> 01:29:28,958 آقا شما نباید این حرفا رو بزنین 1189 01:29:29,083 --> 01:29:30,041 میری یا نه؟ 1190 01:29:30,416 --> 01:29:30,916 برو بیرون 1191 01:29:30,916 --> 01:29:32,541 بیا بریم 1192 01:29:44,375 --> 01:29:46,208 مهم نیست چقدر تلاش کنیم هیچ فایده ای نداره 1193 01:29:46,208 --> 01:29:48,083 اطلاعات اون ماشین و قاتل همه شون قلابی هستن 1194 01:29:48,791 --> 01:29:52,541 بدون داشتن اطلاعات نمیتونیم این پرونده رو حل کنیم ، داداش 1195 01:29:56,500 --> 01:29:58,083 بچه هامون دارن سعی شون رو میکنن 1196 01:29:59,875 --> 01:30:02,583 بیا اینم لیست صاحب سگ هاست که خواسته بودی 1197 01:30:05,916 --> 01:30:07,666 ما با سگ هاش مشکل داشتیم 1198 01:30:07,833 --> 01:30:10,333 ولی با خودش مشکلی نداشتیم 1199 01:30:10,833 --> 01:30:12,500 داداش شارما آدم خوبی بود 1200 01:30:13,291 --> 01:30:16,750 خیلی ناراحتیم که اینجوری مرد 1201 01:30:29,270 --> 01:30:39,270 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 1202 01:31:29,333 --> 01:31:30,791 لاکشمی 1203 01:31:36,500 --> 01:31:38,750 چرا اطلاعات لاکشمی توی لیست نیست؟ 1204 01:31:41,291 --> 01:31:43,208 زنده باد وزیر سی آر- زنده باد- 1205 01:31:46,791 --> 01:31:47,583 زنده باد ، زنده باد 1206 01:31:47,583 --> 01:31:48,291 ایکانتام 1207 01:31:49,166 --> 01:31:52,000 زنده باد وزیر سی آر- زنده باد- 1208 01:31:52,916 --> 01:31:54,458 سیتو داره واسه پول پیغام میفرسته 1209 01:31:56,833 --> 01:32:00,333 سیتو مشکلی نیست حواست با ویشنو هست؟ 1210 01:32:00,500 --> 01:32:04,416 من ایکاتنام هستم حواسم به تک تک حرکاتش هست 1211 01:32:05,375 --> 01:32:06,541 الان کجاست؟ 1212 01:32:06,625 --> 01:32:08,833 الان کجاست؟ تو کتابخونه س 1213 01:32:09,750 --> 01:32:11,583 اگه تو کتابخونه س ، پس اون کیه؟ 1214 01:32:15,958 --> 01:32:16,833 شوهر مادرته؟ 1215 01:32:17,333 --> 01:32:18,583 رذل عوضی 1216 01:32:18,750 --> 01:32:20,000 باید اولین دروغی که گفتی حسابتو میرسیدم 1217 01:32:20,000 --> 01:32:22,375 اون سیتو هم حالا بیست درصد سود میخواد 1218 01:32:22,708 --> 01:32:23,666 دروغ! همه ش دروغ 1219 01:32:23,750 --> 01:32:25,625 چه دروغگوی بزرگی هستی تو 1220 01:32:26,458 --> 01:32:27,500 احمق مفت خور 1221 01:32:31,875 --> 01:32:33,583 هی، اسمش ویشنو ئه 1222 01:32:33,791 --> 01:32:39,458 بکشش ولی کسی نباید مشکوک بشه 1223 01:32:43,875 --> 01:32:44,708 زنده باد 1224 01:32:47,916 --> 01:32:50,500 (آهنگ فیلم) 1225 01:32:55,208 --> 01:32:56,291 مشتری گیرم اومد 1226 01:32:56,958 --> 01:32:59,125 داداش این تیکا رو فقط ده روپیه میفروشم 1227 01:32:59,125 --> 01:32:59,958 گمشو 1228 01:33:00,083 --> 01:33:01,666 این دیوونه دیگه کیه؟ 1229 01:33:04,250 --> 01:33:05,166 بله، قربان 1230 01:33:05,333 --> 01:33:06,958 اطلاعات لاکشمی تو این لیست نیست 1231 01:33:07,541 --> 01:33:10,375 یه حسی بهم میگه وزیر تو این پرونده دست داره 1232 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 میشه رسیدگی کنین؟ 1233 01:33:16,916 --> 01:33:17,875 هی 1234 01:33:56,500 --> 01:33:57,958 داداش....بلند شو 1235 01:34:24,041 --> 01:34:26,250 چی شده داداش؟ اونا چی هستن؟ 1236 01:34:26,625 --> 01:34:27,916 همه چی تمومه 1237 01:34:28,666 --> 01:34:32,833 این همه خوبی که کرده حالا قراره به کشتنش بده 1238 01:34:52,708 --> 01:34:53,375 داداش 1239 01:35:05,666 --> 01:35:08,958 به چی داری فکر میکنی؟ کی قراره بکشتت؟ 1240 01:35:12,375 --> 01:35:13,375 نه، داداش 1241 01:35:14,541 --> 01:35:19,375 دنبال یه دلیل میگردم‌ که نزنم خرد و خاکشیر تون کنم 1242 01:35:20,458 --> 01:35:22,333 فکر نکنم امکانش باشه 1243 01:35:24,166 --> 01:35:24,833 بیاین 1244 01:36:20,750 --> 01:36:24,000 مطمئنم شما یه ربطی به مشکلات من دارین 1245 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 کیه؟ 1246 01:36:27,875 --> 01:36:29,250 کی شما رو فرستاده؟ 1247 01:36:45,208 --> 01:36:46,375 کار کیه؟ 1248 01:37:23,958 --> 01:37:24,833 ویشنو 1249 01:37:25,458 --> 01:37:26,708 این کارها چیه دیگه؟ 1250 01:37:27,791 --> 01:37:30,375 خوبی تو ، تو رو به سمت خشونت کشونده؟ 1251 01:37:30,583 --> 01:37:33,083 داداش ، اینجا رو ول کن و برو 1252 01:37:33,166 --> 01:37:34,541 انگار آدمای کله گنده ای تو این کار دست دارن 1253 01:37:34,541 --> 01:37:36,000 اگه نری ممکنه کشته بشی 1254 01:37:36,208 --> 01:37:37,250 باید چیکار کنم؟ 1255 01:37:37,458 --> 01:37:39,791 حالا که میدونیم یه نفر پشت این قضیه س 1256 01:37:40,958 --> 01:37:42,208 چی داری میگی؟ 1257 01:37:42,916 --> 01:37:44,583 اونا رو ندیدی؟ 1258 01:37:45,125 --> 01:37:46,375 اونا می کشنت 1259 01:37:46,500 --> 01:37:47,708 هیچ اتفاقی واسه اون نمیفته 1260 01:37:47,833 --> 01:37:49,958 هفت سال اون تو می مونه و بعد آزاد میشه 1261 01:37:50,000 --> 01:37:51,041 هفت سال؟- آره- 1262 01:37:51,083 --> 01:37:52,666 یه جوری میاریمش بیرون 1263 01:37:52,666 --> 01:37:55,791 پس تکلیف اون سرزنش هایی که باید تا آخر عمر بشنوه چی میشه؟ 1264 01:37:56,125 --> 01:37:57,041 لعنت بهش 1265 01:37:57,500 --> 01:37:59,666 کلاً عقلشو از دست داده 1266 01:37:59,875 --> 01:38:02,666 فکر کردی تو خدایی که میخوای به همه کمک کنی؟ 1267 01:38:04,250 --> 01:38:05,666 من فقط میخوام انسان باشم 1268 01:38:21,166 --> 01:38:25,708 خیلی طول نکشید که بفهمم اونا افراد عضو حزب بودن 1269 01:38:26,500 --> 01:38:31,333 اطلاعات همه ی سگ ها اونجا بود به جز لاکشمی 1270 01:38:31,416 --> 01:38:36,083 باید یه مدت مخفیانه تحقیق میکردم 1271 01:38:36,375 --> 01:38:38,958 اون، ماشینش ، همه ی اطلاعات قلابی بودن 1272 01:38:39,375 --> 01:38:41,416 نمیدونستم از کجا باید تحقیقاتم رو شروع کنم 1273 01:38:41,500 --> 01:38:43,541 یه سرنخ کوچیکم نداشتم 1274 01:38:43,625 --> 01:38:46,875 یاد یه نوشته از یه کتاب افتادم که میگفت 1275 01:38:46,875 --> 01:38:50,208 گاهی اوقات سخت ترین سوال ها آسون ترین جواب ها رو دارن 1276 01:38:50,750 --> 01:38:52,416 امروز هم همین اتفاق افتاد 1277 01:38:55,708 --> 01:38:58,000 عمو ، من که دیگه از دست موتورت خسته شدم 1278 01:38:58,333 --> 01:39:01,583 حاضرم چهار دست و پا پیاده برم ولی سوارش نشم 1279 01:39:01,958 --> 01:39:02,916 چرا عوضش نمیکنی؟ 1280 01:39:03,000 --> 01:39:04,166 چطوری تحملش میکنی آخه؟ 1281 01:39:04,791 --> 01:39:06,250 به موتور من توهین نکن 1282 01:39:06,541 --> 01:39:07,791 من عاشق موتورمم 1283 01:39:07,791 --> 01:39:08,333 وای، دوباره شروع کرد 1284 01:39:08,333 --> 01:39:12,583 اگه میشد با خودم میبردمش اون دنیا 1285 01:39:18,916 --> 01:39:19,750 چی گفتی عمو؟ 1286 01:39:20,333 --> 01:39:21,250 چی گفتم مگه؟ 1287 01:39:22,833 --> 01:39:24,208 جمله ی آخرت چی بود؟ 1288 01:39:24,333 --> 01:39:28,833 گفتم اگه میشد با خودم میبردمش اون دنیا 1289 01:39:35,166 --> 01:39:39,666 یعنی حتی اگه بمیرمم با خودم میبرمش 1290 01:39:47,708 --> 01:39:49,875 شما قراره شاهد پخش زنده ی یه قتل باشین 1291 01:39:49,875 --> 01:39:51,041 شوکه شدین؟ 1292 01:39:51,666 --> 01:39:54,125 الان نوبت ویشنو ئه که شوکه بشه 1293 01:39:54,375 --> 01:39:57,000 من به ویشنو زنگ میزنم و میگم که آقای شارما میخواد به من آسیب برسونه 1294 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 اون باور میکنه و بدو بدو میادش اینجا 1295 01:40:06,833 --> 01:40:08,666 اگه بمیره نمیتونه این قلاده رو با خودش ببره 1296 01:40:10,125 --> 01:40:13,375 پس وقتی قلاده اینجاست یعنی اون هنوز زنده س؟ 1297 01:40:27,083 --> 01:40:28,333 چی داری میگی؟ 1298 01:40:28,500 --> 01:40:30,333 شارما ، حتماً زنده س داداش 1299 01:40:30,500 --> 01:40:31,375 چطوری آخه؟ 1300 01:40:31,666 --> 01:40:32,875 حس ششمم بهم میگه ، داداش 1301 01:40:32,958 --> 01:40:35,333 وقتی میخوایم بریم مسافرت چیزهایی که لازم باشه رو با خودمون می بریم 1302 01:40:35,500 --> 01:40:38,791 ولی وقتی بدونیم برنمیگردیم چیزهایی رو که میخوایم حتماً می بریم 1303 01:40:39,625 --> 01:40:43,375 اون قلاده خیلی واسه ش مهمه حتماً میخواسته اونو با خودش ببره 1304 01:40:43,791 --> 01:40:46,416 وقتی دارشانا بهش شلیک کرد باید یه اتفاقی تو خونه ش افتاده باشه 1305 01:40:47,083 --> 01:40:48,666 شارما یی که ما میشناسیم اون روز مرد 1306 01:40:51,750 --> 01:40:52,791 رذل کثیف 1307 01:40:52,958 --> 01:40:55,000 اون نقشه ی مرگ خودش رو طراحی کرد 1308 01:41:11,250 --> 01:41:12,208 یعنی زنده س؟ 1309 01:41:12,250 --> 01:41:14,458 بله قربان ، اون هنوز زنده س 1310 01:41:14,708 --> 01:41:15,541 چرا؟ 1311 01:41:16,166 --> 01:41:17,125 واسه چی همه ی این کارها رو کرده؟ 1312 01:41:17,250 --> 01:41:19,208 واسه من پیدا کردن اون مهم تر از 1313 01:41:19,208 --> 01:41:22,791 فهمیدن دلیل کارش بود چون اینجوری دارشانا آزاد میشد 1314 01:41:22,916 --> 01:41:24,541 سعی کردم گیرش بیارم 1315 01:41:25,041 --> 01:41:28,625 رفتم پیش بازرس و ازش خواستم درخواست کالبد شکافی مجدد رو صادر کنه ولی براش یه پیام اومد 1316 01:41:28,750 --> 01:41:32,208 رفتم پیش منشی تا شکایت ثبت کنم واسه اونم پیام اومد 1317 01:41:32,375 --> 01:41:37,625 رفتم دکتر رو ببینم حتی واسه اونم پیام اومد 1318 01:41:37,625 --> 01:41:38,625 پیامش چی بود؟ 1319 01:41:38,708 --> 01:41:39,791 از طرف گوگل پی اومده بود ، آقا 1320 01:41:41,500 --> 01:41:43,750 قبلاً خریدن آدما زمان میبرد 1321 01:41:43,833 --> 01:41:46,375 ولی حالا با این سیستم های آنلاین خیلی راحت تر شده 1322 01:41:46,625 --> 01:41:48,916 خریدن آدما اشتباه نیست آقا 1323 01:41:49,083 --> 01:41:50,250 به جاش فروختن شرفِ که اشتباهه 1324 01:41:50,875 --> 01:41:54,916 درست مثل اون جمله که میگه همیشه حرف پول درسته 1325 01:41:55,041 --> 01:41:57,208 این پرونده دوباره به بن بست رسید 1326 01:41:57,333 --> 01:41:58,958 کسی نبود کمکم کنه و نمیدونستم باید چیکار کنم 1327 01:41:59,083 --> 01:42:01,625 وقتی داشتم از مغزم کار میکشیدم 1328 01:42:04,333 --> 01:42:06,625 یاد حرف بابابزرگم افتادم 1329 01:42:06,916 --> 01:42:09,250 بابابزرگ ، همه میگن که 1330 01:42:09,375 --> 01:42:12,250 مامان و بابام آدمای بدی بودن پس آدم خوب کیه؟ 1331 01:42:20,875 --> 01:42:24,916 خوب و بد به شرایط بستگی داره 1332 01:42:25,708 --> 01:42:29,166 به برخورد مردم‌ ربط داره 1333 01:42:29,291 --> 01:42:30,125 فقط همین 1334 01:42:30,750 --> 01:42:32,458 میخوای یه چیز دیگه م بهت بگم؟ 1335 01:42:33,166 --> 01:42:38,958 بدی خیلی سریع پخش میشه ولی به یه جایی که میرسه متوقف میشه 1336 01:42:39,708 --> 01:42:42,916 خوبی آروم پخش میشه 1337 01:42:43,291 --> 01:42:45,583 ولی وقتی شروع به پخش شدن کرد 1338 01:42:47,208 --> 01:42:48,333 دیگه متوقف نمیشه 1339 01:42:50,125 --> 01:42:53,333 من فکر میکنم فقط به آدمای کمی تو زندگیم کمک کردم 1340 01:42:53,750 --> 01:42:59,125 ولی خوشحالم وقتی که کمک خواستم این همه آدم اومدن 1341 01:42:59,625 --> 01:43:04,375 قبل از اینکه خواسته م رو بگم باید یه چیزی رو براتون تعریف کنم 1342 01:43:04,791 --> 01:43:06,416 من عاشق فیلمم 1343 01:43:06,708 --> 01:43:08,916 و مثل همه طرفدار چیرانجیوی هستم 1344 01:43:09,125 --> 01:43:12,375 یکی از دوستام دستیار کارگردانه 1345 01:43:12,375 --> 01:43:14,833 وقتی تو خونه ش بودم و شماره ی چیرانجیوی رو روی گوشیش دیدم 1346 01:43:15,000 --> 01:43:17,250 یه احساس عجیبی بهم دست داد 1347 01:43:17,541 --> 01:43:19,458 اون روز فکر های خنده داری به سرم زد 1348 01:43:19,458 --> 01:43:22,000 که کی ممکنه شماره ی بعدی چیرانجیوی رو داشته باشه 1349 01:43:22,000 --> 01:43:24,916 بهش زنگ زدم و فهمیدم که اهل منطقه ی گودواری ئه 1350 01:43:25,000 --> 01:43:28,916 وقتی باهاش حرف میزدم ازش پرسیدم از چیرانجیوی خوشش میاد یا نه 1351 01:43:29,125 --> 01:43:32,083 گفت طرفدار پر و پا قرص اونه 1352 01:43:32,083 --> 01:43:35,375 ازش پرسیدم دوست داره با چیرانجیوی حرف بزنه یا نه؟ 1353 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 گفت خیلی دوست داره و پرسید شماره ش رو دارم یا نه؟ 1354 01:43:38,291 --> 01:43:41,416 اون نمیدونست که شماره ی چیرانجیوی یه رقم باهاش فرق داره 1355 01:43:43,875 --> 01:43:45,541 یه شماره مال یه سووامی توی گودواری ئه 1356 01:43:45,541 --> 01:43:47,125 و اون یکی مال سوپراستار معروف چیرانجیوی 1357 01:43:47,833 --> 01:43:49,291 این چقدر قشنگه ، مگه نه؟ 1358 01:43:49,791 --> 01:43:53,500 این زیبایی رو دارشانا نشونم داد 1359 01:43:53,750 --> 01:43:54,875 شما حتماً می شناسینش 1360 01:43:54,875 --> 01:43:57,500 اون یه نفر رو سهواً تو یکی از ویدئوهاش کشت و حالا هم تو زندونه 1361 01:43:57,583 --> 01:44:01,125 ولی اون آدمی که قرار بوده بمیره داره از آزادیش لذت میبره 1362 01:44:01,375 --> 01:44:06,125 اون مرگشو جعل کرد و یه دختر بیگناه رو به دام انداخت 1363 01:44:06,375 --> 01:44:07,708 نمیتونم بدون پیدا کردن اون حقیقت رو ثابت کنم 1364 01:44:08,083 --> 01:44:12,208 واسه پیدا کردن اون به کمک تون نیاز دارم 1365 01:44:12,750 --> 01:44:16,083 باید این ویدئو رو برای دیگران بفرستین 1366 01:44:16,375 --> 01:44:19,458 نیازی نیست برای همه بفرستینش 1367 01:44:19,583 --> 01:44:21,375 فقط برای شماره ی قبل و بعدتون بفرستین 1368 01:44:21,625 --> 01:44:25,666 چون قدرتمند ترین واکنش تو دنیا واکنش زنجیره ای ئه 1369 01:44:26,083 --> 01:44:28,166 ممکنه شماره ی بعد و قبل تون مال بازرس یا وزیر باشه 1370 01:44:28,166 --> 01:44:31,166 شاید مال بازیکن بیسبال یا یه آدم آزادی خواه 1371 01:44:31,416 --> 01:44:33,750 اگه همچین کسی این ویدئو رو ببینه 1372 01:44:33,750 --> 01:44:37,250 به زودی همه ی طرفدار ها و دور و بری هاش اونو می بینن 1373 01:44:37,291 --> 01:44:39,333 من به حمایت همه تون نیاز دارم 1374 01:44:39,375 --> 01:44:42,583 ولی ویشنو فقط صد نفر آدم اینجاست 1375 01:44:42,916 --> 01:44:45,375 اینجوری واسه دویست نفر فرستاده میشه 1376 01:44:45,500 --> 01:44:48,125 اونا هم ممکنه واسه چهارصد نفر بفرستن 1377 01:44:48,125 --> 01:44:49,166 فکر میکنی ممکنه؟ 1378 01:44:49,333 --> 01:44:51,208 تو هند هرچیزی ممکنه ، داداش؟ 1379 01:44:52,041 --> 01:44:54,500 باید همه دست به دست هم بدیم 1380 01:44:54,500 --> 01:44:57,500 باید با همه ی توان سعی کنیم 1381 01:44:57,500 --> 01:44:58,625 به نظرت شدنی ئه؟ 1382 01:44:59,208 --> 01:45:04,125 مردم حتماً کمک مون می کنن 1383 01:45:04,333 --> 01:45:08,125 ما داریم کار درست رو از جای درست شروع می کنیم 1384 01:45:08,541 --> 01:45:09,750 مطمئنم موفق میشیم 1385 01:45:10,500 --> 01:45:16,125 میشه جلوی تاریکی رو گرفت؟ 1386 01:45:16,416 --> 01:45:21,875 دلم میگه روشنایی خیلی دور نیست 1387 01:45:22,250 --> 01:45:27,875 باید یه تصمیم درست و حسابی بگیریم 1388 01:45:28,208 --> 01:45:33,500 تو دنیا به دیگران کمک کنیم 1389 01:45:33,833 --> 01:45:39,333 هرچی بالاتر بری ، بیشتر می بینی 1390 01:45:39,708 --> 01:45:46,083 از اونجا که ببینی همه ی دنیا همسایه ی تو هستن 1391 01:45:46,458 --> 01:45:48,750 آقا وقتی کرونا همه جا پخش شد 1392 01:45:48,958 --> 01:45:51,333 فقط یکی بود که به همه کمک کرد 1393 01:45:52,083 --> 01:45:54,041 نمیدونم متوجه شدین یا نه 1394 01:45:54,208 --> 01:46:01,250 وِلی نقشه ی ملت شما مثل یه آدمه که میخواد یکی دیگه رو در آغوش بگیره 1395 01:46:01,500 --> 01:46:03,750 یادمه گوروجادا آپارا یه بار گفتش که 1396 01:46:03,833 --> 01:46:07,000 ملت ها از خاک درست نشدن این مردم هستن که ملت ها رو میسازن 1397 01:46:07,916 --> 01:46:10,041 اگه مردم خوب باشن زندگی خیلی بهتر میشه 1398 01:46:10,083 --> 01:46:18,333 رنگ پوست و زبان نشونه ی یه ملت نیست 1399 01:46:18,666 --> 01:46:20,666 عدالت به زودی اجرا میشه 1400 01:46:24,083 --> 01:46:25,875 روزی صد تا دونه از این پیام ها برامون میفرستن 1401 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 نمیشه که عمرمون رو پاشون تلف کنیم 1402 01:46:29,958 --> 01:46:33,541 چهل سال پیش دختر ده ساله مون 1403 01:46:33,750 --> 01:46:37,375 رفت بیرون رانگولی بکشه ولی هیچوقت برنگشت 1404 01:46:38,958 --> 01:46:40,041 بهم گفتن دزدیدنش 1405 01:46:40,791 --> 01:46:42,166 بعضی ها گفتن مرده 1406 01:46:43,041 --> 01:46:46,291 و بعضی آدم های بی شرم گفتن با یکی فرار کرده 1407 01:46:46,833 --> 01:46:51,500 اگه‌ اون موقع این تکنولوژی وجود داشت حتماً پیداش میکردم 1408 01:46:51,791 --> 01:46:53,708 میگن یه لبخند میتونه جلوی یه جنگ رو بگیره 1409 01:46:53,833 --> 01:46:58,625 ولی اون روز با لبخند یه دختر چیزی شروع شد که نمی شد جلوشو گرفت 1410 01:47:00,750 --> 01:47:06,541 وقتی دست به دست هم بدیم فاصله ها کم میشه 1411 01:47:06,666 --> 01:47:12,958 با وجود این همه خانواده هیچکس تنها نیست 1412 01:48:35,625 --> 01:48:36,916 انقدر زل نزن 1413 01:48:37,166 --> 01:48:38,583 دیگه راه فراری نداری 1414 01:48:39,000 --> 01:48:40,375 بیا بشینیم و حرف بزنیم 1415 01:48:50,666 --> 01:48:53,708 نمیدونم بهت بخندم یا از دستت عصبانی باشم 1416 01:48:54,833 --> 01:48:56,875 انگار از زندگی جدیدت راضی هستی 1417 01:48:58,458 --> 01:49:00,875 لباساتو عوض کردی ولی هنوز همون شکلی هستی 1418 01:49:01,958 --> 01:49:04,500 باشه، نمیخوام تو مسائل شخصیت دخالت کنم 1419 01:49:04,916 --> 01:49:06,041 حالا بگو چرا این کار رو کردی؟ 1420 01:49:10,500 --> 01:49:11,583 ازت پرسیدم 1421 01:49:11,833 --> 01:49:13,041 چرا این کارها رو کردی؟ 1422 01:49:16,000 --> 01:49:17,666 اگه نمیخوای جواب بدی یه چیزی رو بهم بگو 1423 01:49:18,083 --> 01:49:20,083 تو به هرحال واسه مردم مردی 1424 01:49:20,291 --> 01:49:22,208 تو همین دریاچه خفه ت میکنم و میرم 1425 01:49:30,958 --> 01:49:32,375 بگو چرا مجبور شدم این کار رو بکنم 1426 01:49:34,375 --> 01:49:36,916 هر مردی آرزوی دوران بازنشستگیش رو داره 1427 01:49:37,791 --> 01:49:38,833 منم همین آرزو رو داشتم 1428 01:49:40,416 --> 01:49:42,666 سخت کار کردم تا به هدفم برسم 1429 01:49:43,458 --> 01:49:46,375 ولی هر قدمی که برداشتم یکی بهم خیانت کرد 1430 01:49:48,083 --> 01:49:53,875 بعد از اونهمه خیانت من بازم به آدما اعتماد کردم 1431 01:49:56,333 --> 01:49:58,166 بعد از دست دادن همه ی امید ها و آرزوهام 1432 01:49:58,708 --> 01:50:01,125 واسه کار رفتم پیش سی آر 1433 01:50:02,250 --> 01:50:03,958 اونجا با لاکشمی آشنا شدم 1434 01:50:05,083 --> 01:50:06,875 کم کم بهش عادت کردم 1435 01:50:07,625 --> 01:50:09,708 من از آدم ها قطع امید کرده بودم 1436 01:50:10,458 --> 01:50:12,125 واسه همین دلمو به لاکشمی خوش کردم 1437 01:50:12,791 --> 01:50:14,750 همه ی وقتمو با اون میگذروندم 1438 01:50:16,333 --> 01:50:20,666 رئیس مون ما رو به چشم‌ دو تا سگ میدید که با هم بازی میکنن 1439 01:50:21,625 --> 01:50:23,958 یه روز لاکشمی مرد 1440 01:50:25,416 --> 01:50:26,083 چی شده؟ 1441 01:50:26,291 --> 01:50:28,875 آقا، لاکشمی مرده 1442 01:50:29,416 --> 01:50:31,916 من تو یه جلسه ی مهمم به نظر تو مرگ یه سگ مهم تر از جلسه ی منه؟ 1443 01:50:32,000 --> 01:50:33,041 قطع کن احمق بی مصرف 1444 01:50:33,875 --> 01:50:34,500 قربان 1445 01:50:38,666 --> 01:50:41,125 اگه عمر یه سگ قابل اعتماد هشت ساله 1446 01:50:41,375 --> 01:50:43,250 پس ارزش زندگی من چقدره؟ منی که اندازه ی یه سگ قابل اعتماد بودم 1447 01:50:43,833 --> 01:50:48,208 فرداش اون یه سگ گرفت و اسمشو گذاشت لاکشمی 1448 01:50:49,166 --> 01:50:50,750 من فکر کردم یه روز هم یکی میاد جای من 1449 01:50:51,166 --> 01:50:52,416 اگه شارما نباشه وارما میاد جاش 1450 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 تا حالا از قابل اعتماد بودن چی نصیبم شده؟ 1451 01:50:54,458 --> 01:50:59,166 میترسیدم همه ی اونایی که بهم خیانت کردن دارن خفه م میکنن 1452 01:50:59,750 --> 01:51:01,958 نمیتونستم عادی باشم 1453 01:51:02,916 --> 01:51:04,916 همون موقع سی آر وارد دنیای سیاست شد 1454 01:51:08,541 --> 01:51:13,416 از ترس بازرسی ها هویت منو عوض کرد و یه مرکز نگهداری سگ برام باز کرد 1455 01:51:15,291 --> 01:51:18,083 همه ی معامله های تجاریش رو به اسم من انجام می داد 1456 01:51:18,708 --> 01:51:20,500 خیلی ناامید شده بودم 1457 01:51:21,875 --> 01:51:23,416 وقتی تو ناامیدی غرق شده بودم 1458 01:51:24,375 --> 01:51:26,208 دارشانا رو واسه ی یکی بودن شماره ش با خودم دیدم 1459 01:51:29,708 --> 01:51:31,166 چرا واسه ی دارشانا پاپوش دوختی؟ 1460 01:51:33,625 --> 01:51:38,458 من از سی آر دویست کرور پول گرفتم 1461 01:51:39,833 --> 01:51:41,833 بعداً که بهم حمله شد 1462 01:51:45,666 --> 01:51:50,666 فهمیدم میخوان منو بکشن 1463 01:51:51,375 --> 01:51:56,125 فهمیدم به زودی کشته میشم 1464 01:51:57,916 --> 01:51:59,583 خیلی سرگردون بودم 1465 01:52:01,041 --> 01:52:04,166 بعدش دارشانا یه چیزی گفت 1466 01:52:07,458 --> 01:52:08,833 پخش زنده ی قتل 1467 01:52:10,750 --> 01:52:13,166 حس کردم‌ یه فرصت به دست آوردم 1468 01:52:14,375 --> 01:52:17,291 چون من باید میمردم و براش باید مدرکم وجود داشت 1469 01:52:18,000 --> 01:52:22,458 پس‌ به اون قاتل که میخواست منو بکشه یه پیشنهاد دادم 1470 01:52:24,750 --> 01:52:25,583 به این زودی اومدی؟ 1471 01:52:26,583 --> 01:52:29,791 میدونستم یکی رو واسه کشتنم میفرستن 1472 01:52:34,458 --> 01:52:35,541 منم یه اسلحه دارم 1473 01:52:35,625 --> 01:52:37,125 یکی از ما حتماً تو این تیراندازی می میره 1474 01:52:37,166 --> 01:52:38,791 ولی چرا یه کاری نکنیم هیچ کدوم مون نمیره؟ 1475 01:52:41,333 --> 01:52:43,791 نمیدونم چقدر بهت پیشنهاد دادن 1476 01:52:45,500 --> 01:52:48,500 ولی اگه کاری رو که میگم بکنی هر چقدر بخوای بهت پول میدم 1477 01:52:57,833 --> 01:52:58,833 چه کاری هست؟ 1478 01:53:02,958 --> 01:53:03,708 مرگ 1479 01:53:05,083 --> 01:53:06,333 نه به دست تو 1480 01:53:06,958 --> 01:53:08,125 اونجور که من میخوام 1481 01:53:08,958 --> 01:53:10,625 که اون کسی که تو رو فرستاده باورش بشه 1482 01:53:11,166 --> 01:53:12,125 باید چیکار کنم؟ 1483 01:53:12,416 --> 01:53:16,416 یه جلیقه ی ضد گلوله میخوام که وقتی دارشانا بهم شلیک میکنه ، جونمو نجات بده 1484 01:53:17,541 --> 01:53:19,583 بعد از اینکه همه فکر کردن من مردم 1485 01:53:20,458 --> 01:53:24,041 یه هویت و یه پاسپورت جدید میخوام که زندگی جدیدم رو شروع کنم 1486 01:53:25,708 --> 01:53:26,625 و بعدش 1487 01:53:28,083 --> 01:53:33,833 نیم ساعت قبل از اجرای نقشه ی مرگ من پول خودت رو بردار و بقیه ش رو برام حواله کن 1488 01:53:34,375 --> 01:53:36,458 اون بهم اعتماد کرد 1489 01:53:37,583 --> 01:53:38,333 کجایی؟ 1490 01:53:38,708 --> 01:53:40,708 تایرم پنچر شد دارم میام 1491 01:53:40,875 --> 01:53:41,541 زود بیا 1492 01:54:02,750 --> 01:54:04,416 هر کاری که گفتی رو انجام دادم 1493 01:54:04,500 --> 01:54:06,291 پول منو بده 1494 01:54:06,791 --> 01:54:07,708 همه چیز آماده ست 1495 01:54:09,125 --> 01:54:10,416 میشه یه لطف دیگه هم بهم بکنی؟ 1496 01:54:10,750 --> 01:54:11,458 چی؟ 1497 01:54:11,500 --> 01:54:13,750 میخوام برام یه جسد جور کنی 1498 01:54:14,416 --> 01:54:15,958 حالا جسد از کجا بیارم؟ 1499 01:54:16,333 --> 01:54:17,291 میتونی 1500 01:54:18,208 --> 01:54:19,083 اون جسد درست جلوی منه 1501 01:54:19,750 --> 01:54:20,416 هی 1502 01:54:41,916 --> 01:54:43,083 بیا شروع کنیم 1503 01:55:33,458 --> 01:55:37,375 درست بعد از انفجار از گوشی اون آدمکش یه پیام واسه اینکانتام فرستادم 1504 01:55:37,750 --> 01:55:39,208 اینکانتام ، سعی نکن منو گیر بندازی 1505 01:55:39,208 --> 01:55:41,250 وگرنه خودت گیر میفتی 1506 01:55:41,875 --> 01:55:44,333 واسه اینکه مشکلی براش پیش نیاد همه ی مدارک رو از بین برد 1507 01:55:45,125 --> 01:55:48,583 اگه مدرکی پیدا میشد سی آر هم لو میرفت 1508 01:55:48,791 --> 01:55:50,333 و دیگه نمیتونست وزیر بشه 1509 01:55:50,458 --> 01:55:53,416 واسه همین باید پرونده رو می بست 1510 01:55:53,500 --> 01:55:55,916 پرونده رو زود مختومه کن 1511 01:55:57,750 --> 01:56:01,458 ایکاتنام بیچاره یه وام پنجاه لاکی گرفته بود که منو بکشه 1512 01:56:01,708 --> 01:56:05,500 حالا نه میتونه وامش رو پس بده نه میتونه آدمکش رو پیدا کنه 1513 01:56:05,791 --> 01:56:08,666 بعضی وقتا دلم به حالش میسوزه 1514 01:56:09,541 --> 01:56:10,625 گوش کن 1515 01:56:11,166 --> 01:56:12,708 میدونم تو خانواده ای نداری 1516 01:56:13,791 --> 01:56:15,375 هرچه قدر پول بخوای بهت میدم 1517 01:56:15,916 --> 01:56:17,041 پیش خودم بمون 1518 01:56:17,750 --> 01:56:21,833 درسته من جوونتر از شمام ولی یه نصیحت بهت میکنم 1519 01:56:22,083 --> 01:56:23,916 تا ابد نمیتونی از کاری که کردی 1520 01:56:23,916 --> 01:56:25,208 فرار کنی آقای شارما 1521 01:56:26,750 --> 01:56:29,333 بسه دیگه زیاد حرف زدیم ، باید بریم 1522 01:56:30,125 --> 01:56:33,583 همه ی این کارها رو به خاطر یه دختر میکنی؟ 1523 01:56:34,166 --> 01:56:36,916 فقط به خاطر یه دختر نیست 1524 01:56:37,208 --> 01:56:38,833 اون ، شماره ی همسایه ی منه ، داداش 1525 01:56:39,041 --> 01:56:44,958 اگه یه پسر هم جای اون بود همین کار رو میکردم 1526 01:56:45,333 --> 01:56:47,208 بردن من اونقدرام‌ راحت نیست ، ویشنو 1527 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 اتفاقاً خیلی هم‌ آسونه ، داداش 1528 01:56:50,041 --> 01:56:51,583 من آماده اومدم 1529 01:57:02,166 --> 01:57:02,791 بیا، بریم 1530 01:57:07,497 --> 01:57:17,497 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 1531 01:57:24,041 --> 01:57:26,250 داستانش تو یوتیوب هست 1532 01:57:26,333 --> 01:57:29,166 اون به همه کمک میکنه 1533 01:57:32,500 --> 01:57:34,041 آماده باش- بله، قربان- 1534 01:57:38,583 --> 01:57:39,708 این داستان منه ، آقا 1535 01:57:39,958 --> 01:57:41,041 داستان ویشنو 1536 01:57:42,791 --> 01:57:46,916 راستشو بگم ویشنو تو فوق العاده ای 1537 01:57:49,958 --> 01:57:50,750 بعدش‌ چی شد؟ 1538 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 یعنی چی، آقا؟ 1539 01:57:52,250 --> 01:57:54,833 اون تو یوتیوب خیلی معروف شد 1540 01:57:55,250 --> 01:57:58,166 اومد حیدرآباد منم دنبالش اومدم 1541 01:57:58,166 --> 01:58:01,375 حالا هم تو کتابخونه کار میکنم 1542 01:58:03,000 --> 01:58:03,875 ازدواج کردی؟ 1543 01:58:03,916 --> 01:58:09,041 راستش ، خیلی بهتون زنگ زدم که واسه عروسیم دعوت تون کنم 1544 01:58:10,375 --> 01:58:12,333 عروسیم بیست و یکم ماه بعده 1545 01:58:12,416 --> 01:58:14,500 حتماً باید با خانواده تون بیاین 1546 01:58:14,500 --> 01:58:15,208 باشه 1547 01:58:16,875 --> 01:58:18,458 نمیدونستم انقدر زیادین 1548 01:58:18,666 --> 01:58:20,125 فقط یه کارت دعوت آوردم 1549 01:58:20,125 --> 01:58:23,000 نگران نباش همین یه دونه بسه 1550 01:58:26,125 --> 01:58:28,958 دیگه چی میخواین؟ داستان تموم شد دیگه 1551 01:58:28,958 --> 01:58:29,875 نمیخواین برین سر کارتون؟ 1552 01:58:36,750 --> 01:58:37,500 الو 1553 01:58:40,916 --> 01:58:41,583 باشه 1554 01:58:41,666 --> 01:58:42,208 ممنون 1555 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 رئیس ، اون داره راستشو میگه 1556 01:58:46,041 --> 01:58:48,208 تموم داستانش توی یوتیوب هست 1557 01:58:48,208 --> 01:58:49,916 میتونیم کاملاً بهش اعتماد کنیم 1558 01:58:49,916 --> 01:58:52,458 وقت زیادی نداریم ماشینم آماده ست 1559 01:58:55,583 --> 01:58:57,541 خیلی از دیدنت خوشحال شدم ، ویشنو 1560 01:58:57,708 --> 01:58:59,625 منم همینطور آقا، خیلی ممنونم 1561 01:58:59,625 --> 01:59:00,583 میشه برم ، آقا؟ 1562 01:59:01,458 --> 01:59:04,000 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 1563 01:59:04,166 --> 01:59:04,958 .....اگه میشه 1564 01:59:04,958 --> 01:59:07,416 چطور میتونم کمک تون نکنم؟ 1565 01:59:07,416 --> 01:59:08,250 بفرمایین 1566 01:59:14,041 --> 01:59:14,875 منم 1567 01:59:15,583 --> 01:59:16,791 یه آدرس واسه ت فرستادم 1568 01:59:16,833 --> 01:59:17,625 باشه ، آقا 1569 01:59:18,541 --> 01:59:22,916 میشه این کیفو به همکارم تحویل بدی؟ 1570 01:59:23,500 --> 01:59:24,875 این خیلی مهمه ویشنو 1571 01:59:25,125 --> 01:59:26,916 حتماً تحویلش میدم ، آقا 1572 01:59:26,958 --> 01:59:28,375 باشه، من دیگه میرم 1573 01:59:29,375 --> 01:59:30,291 ویشنو 1574 01:59:32,166 --> 01:59:35,458 گفتی اگه مردم خوب باشن دنیا جای بهتری میشه 1575 01:59:36,791 --> 01:59:39,958 ولی اگه یه کشور خوب باشه مردمش هم خوب میشن 1576 01:59:41,583 --> 01:59:48,125 خوب و بد دو روی یه سکه هستن 1577 01:59:48,625 --> 01:59:50,625 نفهمیدم چی گفتین ، آقا 1578 01:59:51,666 --> 01:59:54,166 به نظر من فقط خوبی هر دو طرف سکه هست 1579 01:59:54,166 --> 01:59:55,333 شما خیلی به من کمک کردین 1580 01:59:56,541 --> 01:59:58,791 ما اولین باره که همدیگه رو می بینیم ویشنو 1581 01:59:59,083 --> 02:00:00,666 من کی کمکت کردم؟ 1582 02:00:01,458 --> 02:00:03,000 مگه نمی دونین ، آقا؟ 1583 02:00:03,166 --> 02:00:05,583 شما کیف رو بهم دادین و آدرسم برام فرستادین 1584 02:00:07,208 --> 02:00:09,500 دیگه چه کمکی میتونم بخوام؟ 1585 02:00:11,875 --> 02:00:13,000 تو کی هستی؟ 1586 02:00:22,916 --> 02:00:26,416 راستش ، یادم رفت یه چیز دیگه رو بهتون بگم آقا 1587 02:00:26,833 --> 02:00:28,333 شما ، همسایه ی شماره ی من نیستین 1588 02:00:30,333 --> 02:00:33,208 شماره ی دارشانا همسایه ی شماره ی توئه 1589 02:00:33,208 --> 02:00:34,208 اون یکی شماره مال کیه؟ 1590 02:00:43,958 --> 02:00:44,583 الو 1591 02:00:44,625 --> 02:00:45,875 اسم من ویشنو ئه 1592 02:00:46,000 --> 02:00:46,666 من انوار هستم 1593 02:00:47,291 --> 02:00:51,083 من همسایه ی شماره ی شمام گفتم یه زنگ بهتون بزنم 1594 02:00:54,000 --> 02:00:57,750 شماره ی همسایه...جالبه 1595 02:01:01,583 --> 02:01:03,208 من رفتم ملاقات دارشانا 1596 02:01:03,208 --> 02:01:05,208 نمیتونم دیگه تو اون وضع ببینمش 1597 02:01:06,750 --> 02:01:09,666 نمیشه دوباره کالبد شکافی کرد باید چیکلر کنیم؟ 1598 02:01:09,958 --> 02:01:11,958 اونا خیلی راحت پرونده رو بستن 1599 02:01:12,250 --> 02:01:14,208 قربان ، من جای شارما رو پیدا کردم 1600 02:01:14,958 --> 02:01:15,916 خیلی خوبه ویشنو 1601 02:01:16,250 --> 02:01:19,000 تو سریع برو من ترتیب همه چیز رو میدم 1602 02:01:20,125 --> 02:01:23,750 کسی که به من کمک کرد به یه مشکل برخورده بود 1603 02:01:23,833 --> 02:01:27,458 یه گنگستر چند روز پیش از بمبئی اومده بود حیدرآباد 1604 02:01:27,458 --> 02:01:28,416 این اطلاعات رو از کجا آوردی؟ 1605 02:01:28,500 --> 02:01:29,083 آجی 1606 02:01:29,541 --> 02:01:30,125 از آجی، قربان 1607 02:01:33,208 --> 02:01:34,125 اون همدست شونه 1608 02:01:34,791 --> 02:01:38,250 بهش شک کرده بودم واسه همین تماس هاش رو شنود کردم 1609 02:01:39,375 --> 02:01:40,625 سریع دستگیرش کنین 1610 02:01:41,333 --> 02:01:42,000 نه، قربان 1611 02:01:42,708 --> 02:01:45,625 اگه الان کاری کنیم راجان گیر نمیفته 1612 02:01:46,625 --> 02:01:49,500 اینبار باید بزاریم راجان فرار کنه 1613 02:01:57,833 --> 02:01:58,750 من یه نقشه دارم ، قربان 1614 02:01:59,625 --> 02:02:00,416 نقشه ت چیه؟ 1615 02:02:00,416 --> 02:02:00,958 ویشنو 1616 02:02:01,125 --> 02:02:02,375 میخوام ببینمش 1617 02:02:02,625 --> 02:02:03,458 چطوری، قربان؟ 1618 02:02:03,708 --> 02:02:04,791 همونطور که تو منو دیدی 1619 02:02:08,666 --> 02:02:10,541 این شمارشه 1620 02:02:12,000 --> 02:02:13,375 اینم شماره ی همسایه شه 1621 02:02:13,666 --> 02:02:17,750 باید به این بهونه مدام بهش زنگ بزنی 1622 02:02:17,916 --> 02:02:26,041 اون دنبال یکی میگرده که واسه ش کار کنه 1623 02:02:26,875 --> 02:02:30,458 و تو باید اون آدم باشی 1624 02:02:32,250 --> 02:02:35,166 من اطلاعات ویشنو رو مخفی کردم 1625 02:02:35,958 --> 02:02:39,375 آجی باید حتماً عکس اونو ببینه 1626 02:02:40,125 --> 02:02:44,416 مهم نیست چقدر تحقیق کنه چیزی دستگیرش نمیشه 1627 02:02:45,250 --> 02:02:47,625 پروژه ی لرد ویشنو شروع میشه 1628 02:02:48,375 --> 02:02:53,458 اگه بتونی دو ساعت باهاش وقت بگذرونی و بهت اعتماد کنه 1629 02:02:53,458 --> 02:02:57,375 اون بهت یه کیعپف میده و آدرسم واسه ت میفرسته 1630 02:02:57,750 --> 02:02:59,541 اگه درست نقشه بریزیم 1631 02:02:59,750 --> 02:03:00,916 کار خیلی خوب انجام میشه 1632 02:03:01,625 --> 02:03:03,833 قربان، اگه جواب نده چی؟ 1633 02:03:03,958 --> 02:03:04,708 جواب میده 1634 02:03:04,875 --> 02:03:08,583 همه بهت کمک کردن شارما رو پیدا کنی 1635 02:03:08,958 --> 02:03:10,041 به نظرت اون جوابتو نمیده؟ 1636 02:03:11,958 --> 02:03:13,291 احمق 1637 02:03:13,916 --> 02:03:15,500 تو به من خیانت کردی 1638 02:03:17,583 --> 02:03:18,916 چه خیانتی؟ 1639 02:03:19,208 --> 02:03:21,666 من واسه کمک کردن به یه دختر همه کار کردم 1640 02:03:21,708 --> 02:03:23,958 یعنی واسه کشورم این کار رو نمیکنم؟ 1641 02:03:25,041 --> 02:03:27,583 پاکستان همسایه ی ماست 1642 02:03:27,708 --> 02:03:29,208 بنگلادش همسایه ی ماست 1643 02:03:29,333 --> 02:03:30,708 سریلانکا هم همسایه ی ماست 1644 02:03:30,750 --> 02:03:32,833 حتی چین هم همسایه ی ماست 1645 02:03:33,000 --> 02:03:35,416 همه باید به همدیگه کمک کنیم 1646 02:03:35,541 --> 02:03:39,916 آدمایی مثل تو جنگ و دعوا رو به وجود میارن 1647 02:03:40,583 --> 02:03:42,166 نمیخوام بیشتر از این وقتمو با تو تلف کنم 1648 02:03:42,166 --> 02:03:44,458 دیرم شده پلیس دم‌ در منتظره 1649 02:03:44,708 --> 02:03:45,416 خدافظ ،آقا 1650 02:03:47,750 --> 02:03:50,916 به خاطر این دوستی دو ساعته یه نصیحت بهتون میکنم 1651 02:03:50,958 --> 02:03:53,833 سعی کنین با کوله باری از خوبی لز این دنیا برین 1652 02:03:54,083 --> 02:03:56,333 یعنی چی؟ 1653 02:03:56,500 --> 02:04:01,083 محافظ این دنیا ، زنده باد وینکاتیشوار 1654 02:04:04,166 --> 02:04:07,333 به چی زل زدین؟ اسلحه هاتون رو بردارین 1655 02:04:10,333 --> 02:04:13,708 یه تفنگ بده به من 1656 02:04:15,833 --> 02:04:16,875 زود باش 1657 02:05:01,083 --> 02:05:02,333 آقای ردی 1658 02:05:02,333 --> 02:05:04,583 سبیلت رو تاب بدم؟ 1659 02:05:04,583 --> 02:05:05,250 نه 1660 02:05:05,791 --> 02:05:07,375 بزار بده خوشگل میشه ، بابابزرگ 1661 02:05:10,166 --> 02:05:12,958 هرکسی نباید سبیلش رو تاب بده 1662 02:05:13,458 --> 02:05:17,666 باید یه کار ارزشمند واسه کشورش کرده باشه تا بتونه 1663 02:05:18,250 --> 02:05:22,250 هر موقع این کار رو کردی خودت سبیلت رو تاب بده 1664 02:05:24,875 --> 02:05:27,875 اون موقع دستات خودشون 1665 02:05:31,250 --> 02:05:33,125 میرن سمت سبیلت 1666 02:05:34,791 --> 02:05:36,875 و تابش میدن 1667 02:05:57,041 --> 02:06:00,083 شرمنده قربان ، من اشتباه کردم 1668 02:06:02,208 --> 02:06:03,166 اشکالی نداره ، رام 1669 02:06:04,083 --> 02:06:05,291 واسه من تازگی نداره 1670 02:06:06,083 --> 02:06:08,541 باید هرروز وفاداری مون رو ثابت کنیم 1671 02:06:09,958 --> 02:06:11,125 خیلی شرمنده م ، قربان 1672 02:06:11,500 --> 02:06:12,583 اشکالی نداره ، مرد 1673 02:06:13,000 --> 02:06:13,625 قربان 1674 02:06:13,875 --> 02:06:16,458 از روی کنجکاوی میپرسم تو اون کیف چی بود؟ 1675 02:06:23,208 --> 02:06:24,583 خیلی مهمه 1676 02:06:24,608 --> 02:06:34,608 تجربه لذت بخش سینمای هند با وبسایت بالی میکس www.BolyMix.com 150285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.