All language subtitles for The.rig.2023.S01E03.TRUFFLE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:36,960 --> 00:00:38,880 What do you want? 3 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 What do you want from me? 4 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 Baz! 5 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 How's the mood out there? 6 00:02:06,840 --> 00:02:09,440 A lot of blame. Bit of anger. 7 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Not so much trust. 8 00:02:13,600 --> 00:02:15,600 Sounds like someone should do something about that. 9 00:02:16,120 --> 00:02:17,320 Don't look at me. 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,720 I'm not losing Baz. 11 00:02:27,320 --> 00:02:28,600 Post them by the boats. 12 00:02:47,560 --> 00:02:50,079 - Hey. - Jesus! 13 00:02:51,160 --> 00:02:52,520 Gotta put a bell on you. 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,320 Um... 15 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Can we talk? 16 00:02:57,440 --> 00:03:00,160 - I'm kinda busy right now. - I can help. 17 00:03:01,200 --> 00:03:03,880 You can help explain to me how a living organism hitched a ride 18 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 on the ash out there and how we're gonna stop it? 19 00:03:06,720 --> 00:03:09,640 No. But with all that's happened, with this, with us, 20 00:03:09,720 --> 00:03:10,840 shouldn't we have a plan? 21 00:03:11,640 --> 00:03:15,520 I have a plan. I told you that when we started. 22 00:03:15,920 --> 00:03:18,480 I do well here, I move up and I keep moving up. 23 00:03:18,560 --> 00:03:21,720 I get through this, they can hardly say I can't handle the unexpected. 24 00:03:22,079 --> 00:03:25,360 So you're going to stick with Pictor. Even after the decommission? 25 00:03:25,880 --> 00:03:29,000 This industry needs to change but it doesn't have to die. 26 00:03:29,079 --> 00:03:31,600 If I can get to the board, I can get them to reposition. 27 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 Carbon capture, renewables, tidal. 28 00:03:34,440 --> 00:03:37,680 That's the way to keep everything moving and everybody working. 29 00:03:37,760 --> 00:03:39,960 So you want oil companies to stop drilling for oil. 30 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 When the first companies started in the North Sea, 31 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 they were told that it was impossible. 32 00:03:46,280 --> 00:03:48,007 And then they went and they built one of the most 33 00:03:48,008 --> 00:03:49,640 complex construction projects 34 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 on the face of the planet. 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,500 So you don't think they could help 36 00:03:52,501 --> 00:03:54,160 build a better future if they wanted to? 37 00:03:56,600 --> 00:03:58,440 Are we in this better future? 38 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Don't. 39 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 We had four months of sneaking around to talk about this 40 00:04:04,120 --> 00:04:07,240 and we didn't get to it then so... Now is not the time. 41 00:04:08,560 --> 00:04:10,880 - Baz is still out there. - And that's where he can stay. 42 00:04:11,400 --> 00:04:13,600 Right now, I'm more worried about who's in here. 43 00:04:20,320 --> 00:04:21,519 Any progress? 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,920 I think I've found a way to test the crew. 45 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 So we take a sample of blood from everyone, 46 00:04:29,440 --> 00:04:31,920 mix a small amount with the one we have from Baz 47 00:04:32,360 --> 00:04:34,120 and if we see a reaction then we know that 48 00:04:34,200 --> 00:04:36,520 that person can't have previously been infected. 49 00:04:37,120 --> 00:04:39,320 And you can do that with what we have on board? 50 00:04:39,360 --> 00:04:41,159 I mean it'll take some time but Cat can help. 51 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 If we find more cases it'll split the crew. 52 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 They're already split. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 Okay. 54 00:05:00,920 --> 00:05:05,560 Two, three... 55 00:05:12,080 --> 00:05:13,440 Should've put him with the drinks. 56 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 That ain't funny. 57 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Sorry. 58 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 We can handle it from here, if you want a rest. 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 I'm fine. 60 00:05:26,920 --> 00:05:28,280 Who tells the families? 61 00:05:30,200 --> 00:05:34,320 Magnus notifies the company. The company notifies the police. 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,360 If we ever get the comms back. 63 00:05:39,240 --> 00:05:42,440 On my first trip I thought about writing a letter. 64 00:05:44,040 --> 00:05:46,280 To leave behind, just in case. 65 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 - Yeah? - We don't do that. 66 00:05:49,880 --> 00:05:51,040 My mum was scared. 67 00:05:51,520 --> 00:05:53,560 I thought it would help... 68 00:05:54,840 --> 00:05:56,320 We don't do that. 69 00:05:57,960 --> 00:05:59,080 It's bad luck. 70 00:06:07,680 --> 00:06:09,480 Hey, Murc, you alright with that? 71 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 Keeping them in the freezer? 72 00:06:11,640 --> 00:06:13,160 Where else you gonna put them? 73 00:06:13,760 --> 00:06:16,920 When I was on this sub we had a guy in the freezer for two months. 74 00:06:17,480 --> 00:06:20,120 Had to shift him every time somebody wanted the ice cream. 75 00:06:21,840 --> 00:06:23,720 You ever hear any shit like this in the Navy? 76 00:06:23,800 --> 00:06:25,720 Nah, they wouldn't let you hear about it. 77 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 Real good at keeping secrets. 78 00:06:28,560 --> 00:06:30,280 Them and everyone else, eh? 79 00:06:31,120 --> 00:06:32,680 But it's a big ocean. 80 00:06:33,640 --> 00:06:36,600 You sail across the top, man, makes you think you've seen all of it. 81 00:06:37,640 --> 00:06:39,206 Then you go down below, in the dark, 82 00:06:39,207 --> 00:06:42,680 so it's all around you, pressing in. 83 00:06:43,560 --> 00:06:46,960 Some of that water hasn't seen the surface in thousands of years. 84 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Makes you feel pretty small pretty quick. 85 00:06:52,040 --> 00:06:55,360 Then the sonar starts to ping, ping, ping. 86 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 'Cause something's out there. 87 00:06:58,400 --> 00:06:59,680 And it's found ya'. 88 00:07:01,120 --> 00:07:04,880 And all of a sudden that big empty ocean starts feeling real crowded. 89 00:07:08,720 --> 00:07:10,440 Shut up. 90 00:07:11,680 --> 00:07:14,000 No, whatever's happening out there, people caused it. 91 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Fucking Russians or something. 92 00:07:16,280 --> 00:07:19,240 There's not some Moby Dick monster swimming around. 93 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 Moby Dick was a whale. Ahab's the monster. 94 00:07:22,560 --> 00:07:26,200 Whale, monster, Franken-fish. Whatever. It's bullshit. 95 00:07:26,880 --> 00:07:28,275 We know more about the surface of the moon 96 00:07:28,276 --> 00:07:29,840 than the bottom of the ocean. 97 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 Plenty of places for something to hide. 98 00:07:33,600 --> 00:07:37,280 Doesn't matter what was causing it. What matters is getting home. 99 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 And who's getting us there. 100 00:07:39,760 --> 00:07:41,200 Change your record, Hutton. 101 00:07:41,250 --> 00:07:42,255 If you wanted Magnus's job 102 00:07:42,256 --> 00:07:44,360 you've had just as many years as him to get it. 103 00:07:44,960 --> 00:07:47,560 But you didn't. 'Cause you ain't up to it. 104 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 And he is? 105 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Yeah, he is. 106 00:07:52,800 --> 00:07:56,640 Well, I think... err, Leck and Alwyn might disagree with you. 107 00:07:57,120 --> 00:08:00,520 But if you wanna wait 'till there's a few more bodies in the freezer... 108 00:08:00,600 --> 00:08:02,040 don't say I didn't warn you. 109 00:08:03,040 --> 00:08:04,920 You're a callous cunt Hutton. 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 Guys! Come and look. 111 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 The fog. 112 00:08:10,880 --> 00:08:12,240 It's going. 113 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 This means we're safe right? 114 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 We can go home? 115 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 Nah, I wouldn't count on it. 116 00:08:34,799 --> 00:08:35,880 Oh, God. 117 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 No. 118 00:08:42,039 --> 00:08:44,360 Could that be why the SBV went to them? 119 00:08:44,440 --> 00:08:47,960 Could be. Guess it never made it either. 120 00:08:48,040 --> 00:08:50,960 Never thought that after all this we'd be the lucky ones. 121 00:08:51,440 --> 00:08:54,520 We have to go and get them. There could be survivors. 122 00:08:54,760 --> 00:08:58,040 - Get them? How? - The lifeboats. 123 00:09:01,120 --> 00:09:02,320 They ain't designed for that. 124 00:09:03,000 --> 00:09:04,375 They're only meant to get you away from the rig 125 00:09:04,376 --> 00:09:06,360 then get picked up by the FRCs. 126 00:09:06,880 --> 00:09:08,226 Even if you could pilot one that far 127 00:09:08,227 --> 00:09:10,000 without getting knocked off course, 128 00:09:10,080 --> 00:09:11,360 which is a big "if," 129 00:09:11,600 --> 00:09:14,160 they still wouldn't have enough fuel for the round trip. 130 00:09:16,400 --> 00:09:18,440 You'd most likely end up floating to Norway. 131 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 We've got to try. 132 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 That amount of smoke, I doubt there's anyone left to save. 133 00:09:48,440 --> 00:09:49,640 Baz? 134 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 What you doing? 135 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 Put that down, step back. 136 00:10:00,880 --> 00:10:02,600 Is this what's happening to me? 137 00:10:02,840 --> 00:10:05,360 Look mate, we can help ya. 138 00:10:06,000 --> 00:10:08,080 Soon as we're back home, they'll figure this out. 139 00:10:08,160 --> 00:10:09,240 I can't go back. 140 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 There's something here... something I have to do. 141 00:10:14,720 --> 00:10:15,880 I keep seeing it. 142 00:10:15,960 --> 00:10:18,877 It's, it's like trying to be 143 00:10:18,878 --> 00:10:20,840 in a hundred different dreams, all at once. 144 00:10:23,400 --> 00:10:24,640 What did you do to Alwyn? 145 00:10:27,440 --> 00:10:28,520 I didn't mean to... 146 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 but the light... 147 00:10:34,720 --> 00:10:37,880 Life makes it stronger. 148 00:10:39,840 --> 00:10:41,400 That's why it needs us. 149 00:10:43,320 --> 00:10:44,440 What d'you mean "us?" 150 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 Rose, it's okay I'm here. Just stay back. 151 00:10:56,760 --> 00:10:58,080 The sample. 152 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 Baz, we need your blood to find out what's wrong with you. 153 00:11:03,600 --> 00:11:06,160 - We have to go after him. - We can't, he's too dangerous. 154 00:11:06,440 --> 00:11:09,080 - We tell Magnus first. - Okay. 155 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 Magnus, you need to come down to the lab. 156 00:11:47,120 --> 00:11:48,600 Did he get anything? 157 00:11:49,440 --> 00:11:52,840 He's taken his sample. I can't do the testing without it. 158 00:11:54,800 --> 00:11:58,280 The door to the Wet Change B was open. Must've gone back outside. 159 00:11:58,400 --> 00:12:00,680 Then he could be anywhere. Shit. 160 00:12:01,400 --> 00:12:04,840 - You didn't think to come and get us? - Well, I didn't have time. 161 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 He was right there. 162 00:12:06,880 --> 00:12:09,640 - How long were you with him? - Less than a minute. 163 00:12:10,240 --> 00:12:12,080 - Alone? - Until Rose came. 164 00:12:13,040 --> 00:12:15,920 If you're right about this thing, then Baz can spread it, right? 165 00:12:16,000 --> 00:12:17,160 Infect others? 166 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 It's possible. 167 00:12:19,880 --> 00:12:23,200 If we can't test everyone we have to isolate the most likely cases. 168 00:12:23,280 --> 00:12:26,280 - At least until we know more. - So, you're talking about me. 169 00:12:26,640 --> 00:12:28,880 You were outside last night, now you're in here with him. 170 00:12:28,960 --> 00:12:30,000 You got a cut. 171 00:12:30,480 --> 00:12:33,000 - It's not personal, Fulmer. - Aye, maybe not for you. 172 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 Okay, Fulmer. 173 00:12:44,000 --> 00:12:47,360 I've asked Cat to check everyone who was outside for injuries. 174 00:12:47,960 --> 00:12:50,480 - Tattoos and fillings too. - It's not definitive. 175 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 If they'd been infected they could have healed already. 176 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 It's what we got. 177 00:12:55,880 --> 00:12:59,640 If we get Baz back, can you still do the tests? 178 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 Yes, potentially. 179 00:13:03,520 --> 00:13:05,280 Any ideas on how we do that? 180 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 We lost two men last night. 181 00:13:27,360 --> 00:13:28,520 Friends. 182 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 Crewmates. 183 00:13:31,920 --> 00:13:33,560 We aren't gonna lose any more. 184 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 I know you're all tired. 185 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 I know this isn't where you want to be. 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,360 Understatement. 187 00:13:42,680 --> 00:13:46,640 Without the SBV the only way back is the choppers, 188 00:13:47,280 --> 00:13:50,000 and until we restore communication with the beach 189 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 we don't know if they're coming. 190 00:13:52,680 --> 00:13:56,920 In the meantime, we make this place as safe as we can. 191 00:13:57,000 --> 00:14:01,960 And we do it together. The arguing, the fighting, it stops. Now. 192 00:14:02,840 --> 00:14:04,040 We're one crew. 193 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Dunlin... 194 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Erm, yeah... 195 00:14:10,640 --> 00:14:11,800 First job, clean up. 196 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 Now that the fog has gone and the ash has stopped... 197 00:14:16,720 --> 00:14:18,280 I want the deck areas washed down. 198 00:14:18,360 --> 00:14:21,880 Clean sweep. Let's get this crap off our rig. 199 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 We'll use the deluge system on the Production Module, 200 00:14:26,680 --> 00:14:29,480 then the deck crew with brushes and hoses over here. 201 00:14:29,840 --> 00:14:33,880 This module is a clean zone. I don't want any cross contamination. 202 00:14:34,320 --> 00:14:37,120 - Got it? - Yes, boss. 203 00:14:37,960 --> 00:14:40,680 The rest of ya' are on a search team. 204 00:14:41,000 --> 00:14:43,335 We go find Baz, we bring him back, 205 00:14:43,336 --> 00:14:45,760 we stop this thing before it gets worse. 206 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 Whoa... you wanna get him back? 207 00:14:49,240 --> 00:14:52,680 I told you. One crew. Baz included. 208 00:14:55,080 --> 00:14:56,950 The cameras don't have full coverage 209 00:14:56,951 --> 00:14:59,000 so we're gonna have to search everything. 210 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 The Production Module, too. 211 00:15:01,480 --> 00:15:05,440 Heather, Easter, Murchison you take the Mud Pit room. 212 00:15:05,520 --> 00:15:11,400 Err Hutton, Garrow, Dunlin, workshops and storage rooms. 213 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 - One question. - Go ahead. 214 00:15:14,600 --> 00:15:17,080 What if we find him and he doesn't want to come back? 215 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 Don't give him that option. 216 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Meeting's over. 217 00:15:27,480 --> 00:15:29,000 You're pairing me with Hutton? 218 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 He knows the Production Module best. 219 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 He should be locked up again after what he did last night. 220 00:15:33,880 --> 00:15:35,840 Why'd you think I'm putting him with you? 221 00:15:36,440 --> 00:15:40,240 Don't let him out of your sight. We've got enough trouble as it is. 222 00:17:00,520 --> 00:17:03,080 - Enough? - Enough. 223 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 They'll be at it a while. You could rest. 224 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 When it's done. Until then I'll stick to the coffee. 225 00:17:26,280 --> 00:17:28,800 I don't know who told Scottish people that this was coffee 226 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 but they really got you good. 227 00:17:31,440 --> 00:17:33,480 You should see this place when it runs out. 228 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Let's hope we find him soon then. 229 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Yeah. 230 00:17:40,080 --> 00:17:41,680 My wife used to tell me, 231 00:17:42,200 --> 00:17:45,320 "Hope is what you do when you're letting things get worse." 232 00:17:45,880 --> 00:17:47,160 You're married? 233 00:17:48,440 --> 00:17:51,560 Separated. Guess she was right. 234 00:17:53,800 --> 00:17:58,080 Alright listen up, take it slow and careful. 235 00:17:58,200 --> 00:17:59,960 Start from the top, work your way down... 236 00:18:00,040 --> 00:18:01,440 Alright boys, it's a full washdown. 237 00:18:01,520 --> 00:18:03,520 You know the score. Get going. 238 00:18:03,720 --> 00:18:06,160 You'll be wanting to tell them how to run a bath next. 239 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Let's go! 240 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 - You alright? - Yeah. Peachy. 241 00:18:33,720 --> 00:18:35,080 What's all the noise? 242 00:18:35,560 --> 00:18:37,480 I thought the wells were shutdown. 243 00:18:37,560 --> 00:18:40,320 Ah there's still plenty of juice in the tanks. 244 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 After shutdown we gotta vent the excess and burn it off with the flare. 245 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 Look, it's mostly automatic but it's still dangerous. 246 00:18:46,960 --> 00:18:49,320 If it moves, don't touch it. 247 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 It's like a maze in there. He could be anywhere. 248 00:18:51,400 --> 00:18:53,640 Look, the sooner we're in, the sooner we're out. 249 00:18:57,720 --> 00:19:00,440 Control, we're starting our search. 250 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Got you. Stay in your groups. 251 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 I'd rather this was done right than fast. 252 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 Easy for him to say. 253 00:19:10,640 --> 00:19:15,480 Enough moaning. Let's meet in the middle. Let's go. 254 00:19:19,560 --> 00:19:20,760 You found anything? 255 00:19:20,920 --> 00:19:24,760 Nothing that makes any sense. 256 00:19:24,800 --> 00:19:27,320 Whatever we're dealing with has to be something new. 257 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 Not necessarily. 258 00:19:30,560 --> 00:19:35,000 Way back, sailors used to tell stories about the Sargasso Sea. 259 00:19:36,080 --> 00:19:38,800 A ship would be crossing the ocean, 260 00:19:38,880 --> 00:19:43,720 hundreds of miles from land, all of a sudden this fog rolls in. 261 00:19:44,000 --> 00:19:46,320 The wind drops, ship begins to slow. 262 00:19:46,720 --> 00:19:50,400 And the fog rolls out again but the ship still doesn't move. 263 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 'Cause all around it, as far as the eye can see, there's seaweed. 264 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 A whole island of it. 265 00:19:57,160 --> 00:20:00,040 There's nothing for it to grow from, there was no waves to bring it in. 266 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 It's as if it's just risen from the deep. 267 00:20:03,160 --> 00:20:05,640 So, the ships trapped. Rudder's fouled. 268 00:20:07,280 --> 00:20:11,200 Stuck in the middle of a forest where no forest has a right to be. 269 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Good story. 270 00:20:13,560 --> 00:20:17,160 Yeah, well, that's what people used to think. Just a story. 271 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 Then a few years ago, the weeds came back. 272 00:20:21,240 --> 00:20:23,680 Nine million tons of it, 273 00:20:23,800 --> 00:20:27,280 choking sea lanes and beaches across the Caribbean. 274 00:20:27,640 --> 00:20:30,800 So, you're saying I shouldn't plan a vacation there if we get back? 275 00:20:32,240 --> 00:20:35,760 No, I'm saying most myths trace back to some kind of truth. 276 00:20:38,000 --> 00:20:43,920 I mean, you say this is something new but... Maybe it's something old. 277 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 I never got why you kids even came out here. 278 00:21:03,280 --> 00:21:05,080 We didn't know what all this was doing to the world. 279 00:21:05,200 --> 00:21:07,040 Not when we signed up. You do. 280 00:21:07,080 --> 00:21:10,800 You mean keeping the lights on, hospitals open, cars moving, 281 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 tractors in the fields so they can grow that food you cook. 282 00:21:13,160 --> 00:21:15,245 There won't be any food growing anywhere 283 00:21:15,246 --> 00:21:17,321 not when we've burned up the atmosphere. 284 00:21:17,400 --> 00:21:20,520 Right so boomers broke it but we have to fix it. 285 00:21:20,560 --> 00:21:22,240 Way to take responsibility. 286 00:21:22,320 --> 00:21:24,800 I take more than most. You had choices. 287 00:21:24,880 --> 00:21:29,880 Oh yeah, two global recessions, war on terror, pandemic, student debt, 288 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 fascists on the march and a fucked up future. How lucky we are. 289 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 You are lucky. 290 00:21:34,480 --> 00:21:36,740 I've worked in Angola, Nigeria, 291 00:21:36,741 --> 00:21:39,040 places where Pictor doesn't need to worry so much 292 00:21:39,080 --> 00:21:41,680 about a wee oil spill. You should see what it's like there. 293 00:21:41,760 --> 00:21:45,440 Oh, I should? Why me? 294 00:21:45,960 --> 00:21:47,800 Ah, leave it. 295 00:21:48,440 --> 00:21:51,920 You know what I mean. Us. People. The great grand human race. 296 00:21:52,000 --> 00:21:53,602 We fucked up the planet. 297 00:21:53,603 --> 00:21:55,800 And then we act surprised when it fucks us back. 298 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 Sounds like a fuck might be what you need. 299 00:21:58,120 --> 00:22:01,600 Oh. You're on my case too? So much for the rebellion of youth. 300 00:22:01,800 --> 00:22:04,880 Look Murc, I just drive a crane. 301 00:22:05,080 --> 00:22:08,600 Find me someone who'll pay me more not to, and I'll do that instead. 302 00:22:10,240 --> 00:22:11,360 Until then... 303 00:22:44,000 --> 00:22:46,760 Baz? 304 00:22:47,320 --> 00:22:48,560 Are you in here? 305 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Oh, sorry. 306 00:22:55,720 --> 00:22:57,000 Just stay out my way. 307 00:22:59,880 --> 00:23:04,160 It's not Baz he's trying to save. Magnus I mean. 308 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 - What, you a psychiatrist now? - No, I'm just saying, 309 00:23:08,960 --> 00:23:13,720 your kid, that's not a loss you'd come back from. 310 00:23:13,880 --> 00:23:19,080 Not all the way. And now Leck and Alwyn have gone too. 311 00:23:19,160 --> 00:23:21,320 Unless you've got a point for once, 312 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 how about you keep your diagnosis to yourself? 313 00:23:26,440 --> 00:23:28,400 Where the fuck is Baz? 314 00:24:06,240 --> 00:24:08,280 Fulmer's asking for ya'. 315 00:24:08,360 --> 00:24:11,560 I've gotta keep going on this. How is he? 316 00:24:11,640 --> 00:24:15,040 No signs of change. What about your patient? 317 00:24:15,120 --> 00:24:18,520 Well, these are the spores from the ash. 318 00:24:18,600 --> 00:24:19,800 And look at this. 319 00:24:20,480 --> 00:24:24,480 So all the oil in the world is made from ancient living matter, 320 00:24:24,600 --> 00:24:27,400 mostly plants, compressed inside the layers of the Earth. 321 00:24:27,960 --> 00:24:31,160 But sometimes, things get fossilized instead, 322 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 - like these spores here. - Can I? Can I see? 323 00:24:38,000 --> 00:24:40,680 Yeah, they look like the spores from the ash. 324 00:24:42,320 --> 00:24:45,920 Now this core was brought up on the first surveys of this field. 325 00:24:46,200 --> 00:24:48,125 The company isn't interested in fossils 326 00:24:48,126 --> 00:24:50,040 but they still have to log them. 327 00:24:50,160 --> 00:24:53,680 So, we know that these spores have been found before. 328 00:24:53,760 --> 00:24:58,080 At least five times across different geological layers, 329 00:24:59,000 --> 00:25:01,640 all during mass extinction events. 330 00:25:02,320 --> 00:25:06,080 And the largest deposits are found here 331 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 at this major extinction event 332 00:25:09,600 --> 00:25:11,320 at the end of the Permian Period. 333 00:25:12,000 --> 00:25:13,840 It's 300 million years ago. 334 00:25:13,960 --> 00:25:15,880 Ninety five percent of all life disappears. 335 00:25:15,960 --> 00:25:19,280 It's the closest the planet's ever come to a total wipe-out. 336 00:25:19,520 --> 00:25:21,840 Ouch. What caused it? 337 00:25:21,840 --> 00:25:24,120 It's the greatest murder mystery of all time. 338 00:25:24,200 --> 00:25:27,400 Scientists referred it to as "The Great Dying." 339 00:25:29,280 --> 00:25:32,640 - Is there a good part coming up? - Oh, you bet. 340 00:25:32,720 --> 00:25:36,040 The oil that we have been pumping this whole time, 341 00:25:36,160 --> 00:25:40,280 that this whole field is sitting on, is Permian. 342 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 Baz? 343 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Baz, I just wanna help you, mate. 344 00:26:28,440 --> 00:26:30,000 Okay, Toto. 345 00:26:34,280 --> 00:26:38,960 Hey lads, you coming? I'm not doing all this creepy stuff. 346 00:26:40,280 --> 00:26:41,600 All looks normal. 347 00:26:41,680 --> 00:26:44,760 Medical Corps? How long did you serve? 348 00:26:46,480 --> 00:26:47,600 Eight years. 349 00:26:49,920 --> 00:26:52,560 Then two in the hole trying to get over it. 350 00:26:55,400 --> 00:26:57,520 And then out here. 351 00:26:58,800 --> 00:27:00,080 What got you out the hole? 352 00:27:02,760 --> 00:27:04,040 I almost didn't, mate. 353 00:27:08,880 --> 00:27:11,640 So if we don't get Baz back, how long do I need to stay in here? 354 00:27:12,800 --> 00:27:15,240 I know it doesn't seem like it now, mate, 355 00:27:16,520 --> 00:27:20,720 but Rose, she just wants to keep you safe. 356 00:27:21,000 --> 00:27:22,760 - Or keep her safe. - Maybe. 357 00:27:23,600 --> 00:27:24,800 But ain't that what you want? 358 00:27:28,640 --> 00:27:31,080 Well it's the last time I'm coming out here, that's for sure. 359 00:27:31,480 --> 00:27:32,520 What about you? 360 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 Me and Kacey, we've got a plan. And it is going to be nice. 361 00:27:41,520 --> 00:27:42,720 And boring. 362 00:27:53,320 --> 00:27:54,720 We're supposed to stick together. 363 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 Yeah, well you fell behind. I was following Garrow. 364 00:27:58,880 --> 00:28:01,720 What's in these? And why are they locked? 365 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 No idea. 366 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Must have come in on the last rotation. 367 00:28:07,960 --> 00:28:10,520 I'll check the incoming equipment log when we're back. 368 00:28:10,640 --> 00:28:12,320 So where the fuck is Garrow? 369 00:28:16,080 --> 00:28:17,080 Garrow? 370 00:28:19,240 --> 00:28:22,160 - Argh, get me up, get me up, get me up. - You alright? 371 00:28:23,960 --> 00:28:27,200 - Fuck! - What happened? 372 00:28:27,480 --> 00:28:30,280 He was hiding in the back. He rushed me. 373 00:28:34,680 --> 00:28:37,040 You two spooked him and he ran. 374 00:28:37,120 --> 00:28:39,040 - Lucky us. - Which way did he go? 375 00:28:39,120 --> 00:28:42,000 Towards the Mud Pit Room. You can still catch him if you go now. 376 00:28:42,160 --> 00:28:46,280 - Nah, we should call it in. - Fuck that! We've got him. Let's go. 377 00:28:53,560 --> 00:28:56,720 He's right. I'll be fine. You go. 378 00:28:57,160 --> 00:28:59,960 Nah. We're not splitting up again. 379 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 We stay together and warn the others. 380 00:29:05,280 --> 00:29:06,360 Easter? 381 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Murc? 382 00:29:17,920 --> 00:29:19,000 Is that you? 383 00:29:26,040 --> 00:29:28,560 It's alright. Come look at this. 384 00:29:39,640 --> 00:29:40,720 What is it? 385 00:29:40,840 --> 00:29:43,600 What sort of plant grows on oil? 386 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 It's another tremor! 387 00:30:21,040 --> 00:30:23,720 Garrow... open your hand. 388 00:30:32,560 --> 00:30:34,080 Garrow! 389 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Hey! 390 00:30:56,800 --> 00:31:00,720 We're losing power everywhere. I'm blind. 391 00:31:05,560 --> 00:31:06,640 Shit. 392 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Give it a moment. 393 00:31:08,360 --> 00:31:12,480 I can't! We could have a fire, gas leaks. You saw the Charlie. 394 00:31:20,400 --> 00:31:23,040 - Can you fix it? - Not me. 395 00:31:23,240 --> 00:31:26,160 - You can't let him out yet. - I don't have a choice. 396 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Fulmer, you go. 397 00:31:58,240 --> 00:32:00,840 You fix the power. You come back. Got it? 398 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 It's not a request. 399 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 Cat, prep for possible casualties. 400 00:32:05,680 --> 00:32:06,720 Got ya. 401 00:32:37,280 --> 00:32:38,960 - Is everything dead? - Yeah. 402 00:32:40,080 --> 00:32:42,480 Look, I'm sorry about earlier. You were right, I shouldn't... 403 00:32:42,560 --> 00:32:43,840 How about we do relationship maintenance 404 00:32:43,920 --> 00:32:46,240 when we're not in immediate mortal peril, okay? 405 00:32:46,320 --> 00:32:47,400 Can you fix this? 406 00:32:49,960 --> 00:32:52,760 I've gotta go down to the SSCR to get to the breakers. 407 00:32:52,920 --> 00:32:54,920 When the alarm lights start flashing, hit the reboots. 408 00:32:55,000 --> 00:32:57,120 - Which ones? - All of them! 409 00:33:19,640 --> 00:33:21,240 Lord watch over me and protect me. 410 00:33:40,600 --> 00:33:41,760 Baz? 411 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 They're getting stronger. The visions. 412 00:33:46,560 --> 00:33:50,800 I can see better here. I can feel them. 413 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 This is where I need to be. 414 00:33:57,680 --> 00:33:59,360 I saw the wave. 415 00:33:59,640 --> 00:34:02,920 I saw the ocean, the seabed, 416 00:34:03,640 --> 00:34:05,880 the land that was there before. 417 00:34:06,920 --> 00:34:08,560 And that's just the start. 418 00:34:09,679 --> 00:34:14,040 It's like a memory millions of years long. 419 00:34:14,880 --> 00:34:20,199 Scars on top of scars, all the way back to the very beginning. 420 00:34:25,120 --> 00:34:28,560 It wants me to see, but there's so much. 421 00:34:30,920 --> 00:34:33,480 And then the rig and the dark. 422 00:34:35,920 --> 00:34:37,320 We have to stop it. 423 00:34:38,800 --> 00:34:43,800 Baz, whatever you're hearing, or seeing, trust me, I believe you. 424 00:34:44,960 --> 00:34:46,679 Whatever is out here, is real. 425 00:34:48,400 --> 00:34:50,400 And... and we can help you. 426 00:34:51,560 --> 00:34:53,639 But you've got to stop hurting people. 427 00:34:54,440 --> 00:34:58,320 I didn't mean to. I didn't. 428 00:35:00,080 --> 00:35:04,560 We were attacked. We're still being attacked. 429 00:35:04,880 --> 00:35:06,080 This place... 430 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 I have to defend it. 431 00:35:12,520 --> 00:35:13,920 Defend from what? 432 00:35:25,680 --> 00:35:31,600 I don't know. But it's dying. 433 00:35:32,520 --> 00:35:34,400 It's all dying. 434 00:35:36,560 --> 00:35:39,640 And when it goes, it all goes. 435 00:35:40,640 --> 00:35:43,480 It was the beginning and it will be the end. 436 00:35:52,640 --> 00:35:55,560 - You got out fast. - He was fucking there. I saw him. 437 00:35:55,640 --> 00:35:58,360 We've gotta close this off and get the others. 438 00:35:59,680 --> 00:36:01,760 - You alright? - We're fine. 439 00:36:01,840 --> 00:36:03,080 Did Garrow come past here? 440 00:36:03,160 --> 00:36:04,960 No, it's just us. 441 00:36:06,040 --> 00:36:07,480 Where's Heather? 442 00:36:09,360 --> 00:36:10,480 What, you left her? 443 00:36:10,560 --> 00:36:12,200 - Where? - It was pitch black. 444 00:36:12,320 --> 00:36:14,120 We couldn't hear anything, couldn't see anything. 445 00:36:14,320 --> 00:36:16,640 - Where? - Mud Pit room. 446 00:36:20,320 --> 00:36:21,560 Shift. 447 00:36:23,640 --> 00:36:24,960 I'm going back for her. 448 00:36:25,040 --> 00:36:27,840 You three go find out what the fuck is going on. 449 00:36:29,040 --> 00:36:30,520 Come on. 450 00:36:31,760 --> 00:36:34,040 Baz, please, come back with me. 451 00:36:39,080 --> 00:36:40,120 He can't leave. 452 00:36:42,160 --> 00:36:43,880 We have to stop it. 453 00:36:50,360 --> 00:36:53,160 Heather! Stay away from her, you fuckers! 454 00:37:06,480 --> 00:37:08,640 Where's Hutton? Was this him? 455 00:37:08,880 --> 00:37:11,160 Did he cause the tremor? What about the others? 456 00:37:11,440 --> 00:37:12,960 Garrow and Heather? 457 00:37:13,040 --> 00:37:17,080 Baz got to Garrow. Or he was already infected. 458 00:37:17,440 --> 00:37:20,880 - Heather, we don't know. - You were supposed to keep them together! 459 00:37:20,960 --> 00:37:22,920 - Where were you? - In there. 460 00:37:23,840 --> 00:37:26,120 In the dark! Where were you?! 461 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Okay. 462 00:37:29,320 --> 00:37:31,160 We're sticking with "I saved you," right? 463 00:37:31,320 --> 00:37:32,680 Yeah! Whatever you want, sister. 464 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 What happened? 465 00:37:36,160 --> 00:37:39,000 - Come on. It's alright. - You good? 466 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 No I'm alright, I'm alright. 467 00:37:41,880 --> 00:37:44,480 So Hutton, what happened? 468 00:37:45,840 --> 00:37:47,400 Same thing that always happens. 469 00:37:47,560 --> 00:37:50,440 You pitch up just in time to be too late. 470 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 Rose? 471 00:38:22,800 --> 00:38:25,800 Power's being restored. Main systems are coming back online. 472 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Where's Baz? 473 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 Baz and Garrow are together. 474 00:38:29,840 --> 00:38:31,640 In the mud pit room, I saw them. 475 00:38:31,880 --> 00:38:33,440 - Did you touch them? - No. 476 00:38:33,520 --> 00:38:36,560 Hutton came and scared them off. And they disappeared again. 477 00:38:37,400 --> 00:38:40,880 Rose, are you hearing that? Baz got to Garrow. 478 00:38:40,960 --> 00:38:43,600 Yeah copy. I wanna speak to Heather when she gets back in. 479 00:38:43,640 --> 00:38:48,040 Okay. We're coming back in. Uh, tell Fulmer "good work." 480 00:38:48,120 --> 00:38:51,640 He's still downstairs. Should I send him back to the Med-Bay? 481 00:38:51,760 --> 00:38:52,960 Is it necessary? 482 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 I mean, with what you're saying about Garrow, 483 00:38:55,880 --> 00:38:57,760 I still don't know if he can be trusted. 484 00:38:57,960 --> 00:39:00,480 You've done the tests. It's your call. 485 00:39:02,120 --> 00:39:03,160 Okay. 486 00:39:05,480 --> 00:39:08,360 Thanks for the support. 487 00:39:09,160 --> 00:39:10,400 Magnus, the flare. 488 00:39:11,360 --> 00:39:12,520 The flare is out. 489 00:39:17,520 --> 00:39:18,680 Shit. 490 00:39:19,080 --> 00:39:20,640 Everyone inside. Now! Come on. 491 00:39:22,440 --> 00:39:24,840 Let's go! Inside! 492 00:39:24,920 --> 00:39:28,960 I need complete electrical isolation to the production module, ESD one. 493 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 We need to open the breakers and isolate the electrical plant. 494 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 What's our wind direction and speed? 495 00:39:36,040 --> 00:39:37,920 South, Southwest. Seven knots. 496 00:39:38,040 --> 00:39:39,600 Blowing away from the platform. 497 00:39:39,680 --> 00:39:42,280 If it changes, we're gonna be choking on condensate. 498 00:39:42,400 --> 00:39:44,200 Until it explodes. 499 00:39:44,320 --> 00:39:46,080 The ignition system isn't responding. 500 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Can we shut it off at the source? 501 00:39:48,960 --> 00:39:51,160 Yeah, it's back in there with Baz and Garrow. 502 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 You first. 503 00:39:53,120 --> 00:39:54,600 I need options. 504 00:39:55,640 --> 00:39:57,280 Could we relight it manually? 505 00:39:57,680 --> 00:39:59,160 How else you gonna do it Magnus? 506 00:39:59,280 --> 00:40:01,360 No there's no manual ignition procedure. 507 00:40:01,480 --> 00:40:02,600 Not in the books. no. 508 00:40:02,640 --> 00:40:07,160 But back in the day, before we were, uh... H&S compliant, 509 00:40:08,040 --> 00:40:09,920 when this used to happen, the stack goes out, 510 00:40:10,000 --> 00:40:11,360 someone's gotta get out there. 511 00:40:11,440 --> 00:40:13,085 Get as close as they can to the cloud, 512 00:40:13,086 --> 00:40:16,160 and shoot a flare through it. Boom! 513 00:40:16,200 --> 00:40:17,880 We'd have to use the crane. 514 00:40:17,960 --> 00:40:21,000 But... get too close and be cooked by the blowback for sure. 515 00:40:27,480 --> 00:40:28,840 It's doable. 516 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Ah, it's too risky. 517 00:40:32,320 --> 00:40:33,360 I'll do it. 518 00:40:36,000 --> 00:40:37,440 It doesn't have to be you. 519 00:40:37,880 --> 00:40:40,160 Well it's less of a risk if you might be dead already. 520 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Okay. 521 00:40:47,320 --> 00:40:48,920 We do it the old fashioned way. 522 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 I'm ready. 523 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Easter will boom you out. 524 00:40:55,920 --> 00:40:57,640 Get you as close as possible. 525 00:40:58,280 --> 00:41:01,480 When you take the shot, you drop flat, we'll swing you away, 526 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 out of any blow back. 527 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 Got it. 528 00:41:21,640 --> 00:41:25,640 - Just hope I don't miss. - You do good work Fulmer. You won't. 529 00:41:56,320 --> 00:41:58,880 He's only doing this to prove he's still one of us. 530 00:41:59,040 --> 00:42:00,880 I should never have quarantined him. 531 00:42:02,080 --> 00:42:03,960 You were protecting us. 532 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 If he didn't understand that, he wouldn't be doing the same. 533 00:42:31,480 --> 00:42:32,760 Stop there. 534 00:43:14,040 --> 00:43:16,760 What the fuck is he doing now? 535 00:43:16,840 --> 00:43:19,480 - He's taking the harness off. - Fulmer, no! 536 00:43:22,960 --> 00:43:24,640 Fulmer! 537 00:43:28,920 --> 00:43:31,280 Put the harness back! Fulmer! 538 00:43:34,280 --> 00:43:35,320 What you doing? 539 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 He's gonna shoot and run. 540 00:43:40,640 --> 00:43:42,480 Stupid bastard. 541 00:44:15,960 --> 00:44:18,560 Time to shine. 542 00:44:24,840 --> 00:44:26,040 Now. 543 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 Come on, get over there! 544 00:44:35,400 --> 00:44:36,880 Stretcher team, go! 545 00:44:38,960 --> 00:44:41,120 Stay. We'll bring him in. 546 00:44:43,880 --> 00:44:45,080 Fulmer! 547 00:44:47,120 --> 00:44:51,720 That's it, mate. Come on pal. Come on, mate. 548 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 - That's it. Easter! - I'm on it, I'm on it. 549 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 You take his top end. I've got his feet. 550 00:44:56,680 --> 00:45:00,080 - I got him. - One, two, three, up. 551 00:45:00,160 --> 00:45:02,840 Cat's coming! Cat's coming Fulmer! 552 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 Keep him level lads. That's it. 553 00:45:05,440 --> 00:45:07,240 Move back! We need to get through. 554 00:45:07,640 --> 00:45:10,160 That's it. We've got a corner coming up lads, yeah? 555 00:45:10,800 --> 00:45:11,960 Slowly, easy does it. 556 00:45:12,400 --> 00:45:14,160 - Is he gonna be... - He's breathing. 557 00:45:14,240 --> 00:45:16,600 We've got burns and smoke inhalation. But I need to examine him. 558 00:45:16,680 --> 00:45:19,720 He's gonna be alright. Let Cat do her work. 559 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 - I can help. - No, you need to stay out for now. 560 00:45:22,160 --> 00:45:23,200 I'll come and get you when we can. 561 00:45:23,201 --> 00:45:25,120 Go and get some fresh air or something. 562 00:45:25,720 --> 00:45:27,021 Okay, wait for my instruction 563 00:45:27,022 --> 00:45:28,722 as you're lowering him onto the table. 564 00:45:29,360 --> 00:45:32,440 Okay, one, two, three. Lower. 565 00:45:32,520 --> 00:45:34,600 That's it, right, we're gonna do straps. 566 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 And oxygen. 567 00:45:36,920 --> 00:45:38,000 Can someone close that door, please? 568 00:45:38,080 --> 00:45:39,120 - Yeah, got it. - Thank you. 569 00:45:45,520 --> 00:45:47,160 Get the straps off please, lads. 570 00:45:48,320 --> 00:45:50,120 Get the big oxygen on please, Easter. 571 00:45:50,280 --> 00:45:53,160 Now what I want you to do is take the straps off for me, okay? 572 00:46:30,240 --> 00:46:32,080 Got time for that rest now? 573 00:46:33,240 --> 00:46:34,720 Do you? 574 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 I'm gonna wait. 575 00:46:38,720 --> 00:46:39,800 How is he? 576 00:46:42,640 --> 00:46:47,160 Still unconscious, but stable. Cat's working on the burns. 577 00:46:51,400 --> 00:46:54,640 Baz is still over there. Garrow too. 578 00:46:58,800 --> 00:47:01,320 We don't have what we need to help them. 579 00:47:03,080 --> 00:47:05,360 I'm setting a guard on the bridge. 580 00:47:06,440 --> 00:47:10,080 No one crosses. Not until we know what's really going on. 581 00:47:11,960 --> 00:47:15,960 Heather said he tried to speak to her. Said the same as to Fulmer. 582 00:47:16,480 --> 00:47:19,720 That it's like memories, reaching far back. 583 00:47:21,480 --> 00:47:26,120 Memories of what was here before, but they were under attack. 584 00:47:29,160 --> 00:47:31,080 Any idea what it means? 585 00:47:32,200 --> 00:47:33,440 Not yet. 586 00:47:33,920 --> 00:47:35,160 But you were right. 587 00:47:36,680 --> 00:47:39,880 Whatever is causing this, it isn't something new. 588 00:47:39,960 --> 00:47:41,200 It's something old. 589 00:47:42,560 --> 00:47:43,840 And it's waking up. 590 00:47:46,560 --> 00:47:48,040 I'll speak to Heather. 591 00:47:49,880 --> 00:47:50,880 As for you... 592 00:47:52,080 --> 00:47:53,240 my advice... 593 00:47:54,240 --> 00:47:56,520 focus on what you've still got. 594 00:48:02,520 --> 00:48:04,920 I don't even know if he can hear me. 595 00:48:05,000 --> 00:48:06,680 Doesn't matter. 596 00:48:09,200 --> 00:48:10,680 It's not for him. 597 00:48:41,480 --> 00:48:43,760 - You wanted me? - Yeah, um... 598 00:48:45,960 --> 00:48:50,000 Could you, uh, take over the console? 599 00:48:50,080 --> 00:48:52,840 There's, uh, something I need to do. 600 00:48:52,920 --> 00:48:56,160 Oh. Uh, I'm not fully trained on it yet. 601 00:48:58,200 --> 00:49:00,220 Why don't you take a bit of that faith that you got 602 00:49:00,221 --> 00:49:02,120 and spend it on yourself? 603 00:49:02,840 --> 00:49:03,840 Trust me... 604 00:49:04,480 --> 00:49:05,560 you can handle it. 605 00:49:09,040 --> 00:49:10,120 Thanks. 606 00:49:13,200 --> 00:49:15,440 Wait, what are you going to do? 607 00:50:01,360 --> 00:50:02,600 He's stable. 608 00:50:03,560 --> 00:50:06,640 Luckily his suit's heat resistance took a lot of it so... 609 00:50:08,000 --> 00:50:10,280 - Can I see him? - Of course. 610 00:50:49,800 --> 00:50:54,040 I hope you didn't do all that so we'd all think you were a hero. 611 00:50:55,680 --> 00:50:57,040 Idiot maybe. 612 00:50:59,880 --> 00:51:01,200 Can I be both? 613 00:51:26,800 --> 00:51:27,960 Baz! 614 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 What is it? 615 00:51:33,040 --> 00:51:35,000 It gets worse when I'm around here. 616 00:51:42,680 --> 00:51:44,400 This is it. 617 00:51:45,200 --> 00:51:46,880 This is what's being used to attack us. 618 00:51:49,560 --> 00:51:50,840 We need to shut it off. 619 00:51:52,240 --> 00:51:53,680 We need to start fighting back. 620 00:52:05,000 --> 00:52:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 46520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.