All language subtitles for The.Rig.S01E01.720p.WEB.H264-TRUFFLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 North Utsira, South Utsira, 2 00:01:56,360 --> 00:01:59,560 South-westerly, three to four, good. 3 00:01:59,960 --> 00:02:01,040 Forties... 4 00:02:04,360 --> 00:02:07,680 Fuckin' hell, man! Ah, shit! 5 00:02:07,760 --> 00:02:08,840 Useless. 6 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 Who's playin' this? Me or you? 7 00:02:11,400 --> 00:02:12,880 New transfer rota. 8 00:02:12,920 --> 00:02:15,400 - Read it. - Here, Rose, 9 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 how comes you never hang in here? 10 00:02:17,320 --> 00:02:18,720 Is it part of the deal with Pictor 11 00:02:18,800 --> 00:02:20,440 that their reps aren't allowed to have fun? 12 00:02:20,520 --> 00:02:22,600 Baz, it's astounding to me 13 00:02:22,720 --> 00:02:24,800 that you still think all the crap you talk is "fun." 14 00:02:24,880 --> 00:02:25,840 Whatever. 15 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 I'd better still have my window seat on the chopper! 16 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 I understand what you're saying, 17 00:02:34,440 --> 00:02:37,120 but you'll be updated on the radio when the flight is cleared. 18 00:02:37,680 --> 00:02:40,440 You've got to give me more than that. They need a time. 19 00:02:41,080 --> 00:02:45,960 The Kilscour isn't reporting in. We don't know how serious it is yet. 20 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 Well, when will you know? 21 00:02:48,040 --> 00:02:50,520 We'll update when first... 22 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 Say it again? I can't... 23 00:02:52,520 --> 00:02:54,160 Repeat, stand down... 24 00:02:54,240 --> 00:02:56,640 - Repeat, stand down... - Hello? Hello? 25 00:02:58,200 --> 00:02:59,160 Damn. 26 00:02:59,240 --> 00:03:02,160 That the beach? Did they ask about the new field analysis? 27 00:03:03,200 --> 00:03:04,880 I know the Bravo's a bit of a bucket, 28 00:03:04,960 --> 00:03:08,240 but if you keep asking about other fields, I'm gonna start getting jealous. 29 00:03:08,320 --> 00:03:09,600 It's my job to look ahead, Magnus. 30 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 As long as you remember for the guys out there, 31 00:03:11,600 --> 00:03:14,520 this is their home, it's not a career stepping stone. 32 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 - I've just posted the rota. - That's unfortunate. 33 00:03:19,120 --> 00:03:21,640 'Cause that was the heliport about a divert. 34 00:03:21,720 --> 00:03:24,400 Great. That'll make them happy. 35 00:03:24,480 --> 00:03:26,600 Medic, medic... fuck's sake! 36 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 Do we really need all the shouting and the shooting? 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,240 - Still drying out, Leck? - I'm not drying out. 38 00:03:32,000 --> 00:03:32,960 Sure, you're not. 39 00:03:33,560 --> 00:03:35,400 Best place for it, is all I'm saying. 40 00:03:35,480 --> 00:03:39,600 Zero temptations and 360 degrees of clean sea air. 41 00:03:39,680 --> 00:03:42,320 Yeah, coming at you at 60 miles per hour. 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,560 Well, if you can't hack it. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 Me? Oh, sure, Baz. 44 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 'Cause I'm the one who spent the last two weeks moaning 45 00:03:48,040 --> 00:03:50,360 about getting back to the beach, right? 46 00:03:50,440 --> 00:03:51,400 Here. 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 For your health and our sanity. 48 00:03:54,600 --> 00:03:56,240 Anything else you want me to wear? 49 00:03:56,320 --> 00:03:59,240 Yeah. We could probably make a gag out of one of these. 50 00:04:00,120 --> 00:04:02,520 Couple of straps. 51 00:04:02,600 --> 00:04:05,720 - Kinky. - And I thought you were a good Catholic. 52 00:04:05,800 --> 00:04:07,200 I'm also very repressed. 53 00:04:07,280 --> 00:04:09,040 And all these men around. Huh? 54 00:04:09,440 --> 00:04:10,840 How will I cope? 55 00:04:10,920 --> 00:04:12,880 Ahh! God sake! 56 00:04:13,920 --> 00:04:15,840 Can't a guy fight a war in peace? 57 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Oi! I was playing that. 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Funny how things change. 59 00:04:19,600 --> 00:04:24,360 Hey, Alwyn. Alwyn. Alwyn? 60 00:04:25,080 --> 00:04:26,200 Something I can help you with? 61 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 Yeah, I've got a discipline issue for you. 62 00:04:28,640 --> 00:04:32,000 Ah, well, um, Human Resources is unavailable at this time. 63 00:04:32,080 --> 00:04:34,800 But you're welcome to make a report when I'm back on shift. 64 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 Oh, when you're next on shift, I'll be on the chopper. 65 00:04:37,880 --> 00:04:40,680 - Oh, lucky you. - Are you sure about that, Baz? 66 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 - What you on about? - You're being bumped. 67 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 Few more days on the company time for you, mate. 68 00:04:53,440 --> 00:04:56,640 - But, who's got his space? - It looks like Fulmer. 69 00:04:57,320 --> 00:05:00,360 - Pays to check these things, Baz. - This is bullshit! 70 00:05:00,480 --> 00:05:03,240 I'm meant to be stagging in Prague on Friday with my cousin. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,760 - Why is it always me? - It's not our fault. 72 00:05:06,200 --> 00:05:09,520 Some things you gotta ask the man upstairs. 73 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 Kinloch Bravo calling Pictor. 74 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 Kinloch Bravo calling Pictor. 75 00:05:24,560 --> 00:05:27,240 - Don't leave me hanging, guys. - Fulmer, briefing room. 76 00:05:27,880 --> 00:05:28,920 Aye, aye, Captain. 77 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 And when we're done, I need the phones fixed. 78 00:05:31,000 --> 00:05:33,680 I just got cut off from the heliport. We got a divert. 79 00:05:34,120 --> 00:05:38,240 - Again? That'll be popular. - How's life in the crow's nest? 80 00:05:38,320 --> 00:05:39,400 No complaints. 81 00:05:40,560 --> 00:05:41,600 Come on. Let's get this over with. 82 00:05:42,080 --> 00:05:45,080 Did the beach give a time on the delay? They're gonna wanna know. 83 00:05:45,160 --> 00:05:46,960 Aren't you glad you just have to deal with the numbers? 84 00:05:47,040 --> 00:05:50,440 - Numbers are what we're here for. - And I thought it was the company. 85 00:05:50,520 --> 00:05:52,320 I just think sooner is better. 86 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 Rip off the plaster. 87 00:05:54,880 --> 00:05:57,240 Is that official life advice or wife advice? 88 00:05:58,080 --> 00:05:59,880 Both. 89 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 Magnus will take it better than the suits at Pictor. 90 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 You have to tell him. 91 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 - Hey, Cat, briefing's starting. - Coming, mate. 92 00:06:11,240 --> 00:06:15,720 Okay. If I can get time with him, I will tell him. 93 00:06:16,960 --> 00:06:20,200 You promise? I'll hold you to it. 94 00:06:21,160 --> 00:06:22,560 I promise. 95 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Alright. 96 00:06:53,320 --> 00:06:56,800 - Oh. You're in my seat. - Leave it out. 97 00:06:56,880 --> 00:06:58,080 I've just been bumped. 98 00:07:02,640 --> 00:07:04,080 Bumped for who? 99 00:07:05,640 --> 00:07:07,000 Have a guess. 100 00:07:09,400 --> 00:07:12,640 Favours for the favoured, yeah? 101 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 Right. I got this. 102 00:07:22,200 --> 00:07:25,080 Alright, ladies... and actual ladies. 103 00:07:25,920 --> 00:07:30,120 Sit down and... you know the rest. 104 00:07:31,320 --> 00:07:33,480 Before we get to today's work plan, 105 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 I know some of you've been waiting for your ride home, 106 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 but you're gonna have to wait a while longer. 107 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 This morning we received a report of a power failure 108 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 on the North Kilscour platform. 109 00:07:45,480 --> 00:07:47,200 How long, Magnus? 110 00:07:47,280 --> 00:07:51,600 Helicopters from our sector are being diverted to evac the crew 111 00:07:51,680 --> 00:07:53,160 until the power is restored. 112 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 This includes the choppers coming for our changeover. 113 00:07:55,640 --> 00:07:57,680 So, we're sitting tight for a while yet. 114 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 I said, how long? 115 00:07:58,880 --> 00:08:01,640 You'll be updated over the tannoy about any changes 116 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Yeah, but I said how fucking long? 117 00:08:09,480 --> 00:08:12,400 I get that you all want out of here. So do I. 118 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 But this is the job, it's what we do. 119 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 Well, you know the phones are out again. 120 00:08:17,880 --> 00:08:20,800 We can't even call home to tell them we're not coming. 121 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Fulmer's getting on the phones. 122 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 Once they're back, you'll get time to call. 123 00:08:23,880 --> 00:08:25,480 Fuck's sake. 124 00:08:25,880 --> 00:08:29,160 - Anything else? - Is that why he's getting off here early? 125 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 What? 126 00:08:30,160 --> 00:08:31,880 I've been bumped for Fulmer. 127 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 I think we all know why. 128 00:08:36,720 --> 00:08:40,720 A request was made by the company for an experienced radio operator 129 00:08:40,760 --> 00:08:42,400 to be released for a liaison meeting. 130 00:08:42,720 --> 00:08:44,040 I selected Fulmer. 131 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 Well, it's not right, Magnus. 132 00:08:46,160 --> 00:08:49,120 Yeah, I've, I've got flights booked. Family occasion. 133 00:08:49,880 --> 00:08:52,480 More like rest and re-stimulation. 134 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Was this cleared? 135 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 First, I've heard. 136 00:08:58,640 --> 00:09:02,600 Pictor requirements have contractual priority over the helicopter rota. 137 00:09:02,640 --> 00:09:05,760 - We do pay for it after all. - Essential requirements. 138 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 So, Rose, err... are you going to this, uh, 139 00:09:09,160 --> 00:09:12,120 "liaison meeting" yourself by any chance? 140 00:09:12,640 --> 00:09:14,520 - I... - No one is going anywhere 141 00:09:14,640 --> 00:09:17,480 until the Kilscour crew are safe. So that's a bump for everyone. 142 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 Dunlin will review the lists, moving on. 143 00:09:19,360 --> 00:09:21,960 The tail's wagging the dog here, Magnus. 144 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 Enough, Hutton. You've said your piece. 145 00:09:24,120 --> 00:09:26,880 Now suck it up, shut it up and bank the overtime. 146 00:09:27,040 --> 00:09:28,400 Well, that's not fair. 147 00:09:28,480 --> 00:09:32,600 In case you've forgot, some of us have families waiting on us. 148 00:09:39,520 --> 00:09:43,960 You wanna talk about what's fair, you come and see me later. 149 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 Come on, you all know the score. 150 00:09:50,200 --> 00:09:52,280 Let's stop fucking the dog, eh? 151 00:09:52,360 --> 00:09:55,760 Until there's a ride available, we all have work to do. 152 00:09:58,600 --> 00:09:59,640 Not again! 153 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 Fucking typical. 154 00:10:01,000 --> 00:10:02,440 Okay, okay. 155 00:10:02,520 --> 00:10:05,080 This is not a drill, this is not a drill. 156 00:10:05,160 --> 00:10:08,760 Black-out recovery procedures are in effect. 157 00:10:08,840 --> 00:10:10,640 Rose, upstairs with me. 158 00:10:10,720 --> 00:10:12,640 Alwyn, go check the Production Module. 159 00:10:12,720 --> 00:10:15,880 Everyone else, get your grab bags, get to your muster stations. 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 Suits on. 161 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 What's happening? 162 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 All generators are down, battery backup just started. 163 00:10:26,040 --> 00:10:27,320 Having problems with the wells. 164 00:10:29,760 --> 00:10:32,120 Resetting the safety sequence on Well 4. 165 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 No change. It's not working. 166 00:10:38,400 --> 00:10:39,640 Trying Well 1. 167 00:10:43,080 --> 00:10:45,200 - Hatton. - Here! 168 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 - Millson. - Here! 169 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 - Connelly. - Here. 170 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 - Tran. - Here. 171 00:10:49,720 --> 00:10:51,400 - Brauer. - Here. 172 00:10:51,480 --> 00:10:52,960 - Evans. - Here. 173 00:10:53,040 --> 00:10:54,360 - Bright. - Here! 174 00:10:54,440 --> 00:10:55,920 - Walker. - Here. 175 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 - Shaw. - Here. 176 00:10:57,200 --> 00:10:58,720 - Roberts. - Here. 177 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 - Garrow. - Here. 178 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 - Hutton? - Here. 179 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 - Wilson? - Yes. 180 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 - Murphy? - Here. 181 00:11:13,320 --> 00:11:15,040 - Are we getting in? - Ladies first. 182 00:11:15,120 --> 00:11:18,120 Oh, you'd better watch, mate, you'll lose your window seat again. 183 00:11:18,200 --> 00:11:21,520 Yeah, well, if you gotta go over the side in that, I ain't looking down. 184 00:11:21,600 --> 00:11:24,280 Well, we ain't going anywhere yet. We stay here until ordered. 185 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 I could've handled them. 186 00:11:26,480 --> 00:11:28,880 You shouldn't have to handle it, 'cause you shouldn't have changed it. 187 00:11:29,240 --> 00:11:32,200 - It's Pictor's operation. - So, keep it operational. 188 00:11:34,320 --> 00:11:35,160 What have we got? 189 00:11:35,240 --> 00:11:36,920 Power outage across the Accommodation Block. 190 00:11:37,000 --> 00:11:38,560 - Something must have blown. - And the back-up? 191 00:11:38,640 --> 00:11:41,960 - Back-up power's holding. - Monitor for fire and gas. 192 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 What about the Production Module? 193 00:11:43,480 --> 00:11:45,560 Well, it dipped but the safeties are kicking in. 194 00:11:45,640 --> 00:11:48,800 - Pressure? - Holding steady at 4000 psi for now. 195 00:11:48,880 --> 00:11:50,240 Alwyn's on his way. 196 00:11:50,320 --> 00:11:54,000 - If it spikes... - I know what happens if it spikes. 197 00:12:19,720 --> 00:12:23,120 Radio the Stand-by Vessel. Tell them we might need them. 198 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 And try and get Charlie Platform, looks like they're having problems too. 199 00:12:30,480 --> 00:12:32,360 Bravo to Kinloch, standby. 200 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 Bravo to Kinloch, standby. 201 00:12:37,200 --> 00:12:39,160 Bravo to Kinloch, standby. 202 00:12:39,640 --> 00:12:42,040 If we shutdown, we're gonna be way off quota. 203 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 I'm fully aware of the consequences. 204 00:12:48,360 --> 00:12:51,120 Fulmer? I need answers. 205 00:12:53,160 --> 00:12:54,320 SBV, are you reading? 206 00:12:54,880 --> 00:12:59,240 We are in a blackout. Remote well reset is not responding. 207 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Possible assistance required. 208 00:13:02,240 --> 00:13:05,760 I can't get them. Can't get anything. Radio's dead. 209 00:13:18,960 --> 00:13:20,720 Punch up the well deck. 210 00:13:23,280 --> 00:13:24,240 How we looking? 211 00:13:24,320 --> 00:13:26,760 Safeties are on here. 212 00:13:28,040 --> 00:13:31,240 It's kicking but it's holding steady for now. 213 00:13:35,440 --> 00:13:39,240 - Can she take it? - It's borderline. Do I push it? 214 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 Magnus, there are no tremors this side. 215 00:13:46,760 --> 00:13:49,200 Magnus, it's kicking big down here! 216 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 - Magnus, what am I doing? - Alwyn, it'll come back... 217 00:13:55,600 --> 00:13:57,440 Push it, Alwyn. Shut it down! 218 00:14:18,080 --> 00:14:21,880 - Power's coming back! - We could have waited. 219 00:14:23,000 --> 00:14:24,880 It's gonna cost us, Magnus. 220 00:14:25,440 --> 00:14:28,960 Good work, Alwyn. Send guys out to check over the Module then head in. 221 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Alright. 222 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 I said, the safeties would have held. 223 00:14:36,120 --> 00:14:37,840 It's not your call, Rose. 224 00:14:37,920 --> 00:14:39,800 You want to push your own limits, that's fine. 225 00:14:39,880 --> 00:14:43,360 But on the Bravo, we stick to procedures, 'cause when we don't, people die. 226 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 I know the risks. 227 00:14:44,720 --> 00:14:45,840 - Oh, do you? - Yeah. 228 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 Might've read about it in the manuals and the reports but trust me, 229 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 the calls for help are a lot louder when they're not on paper. 230 00:14:52,960 --> 00:14:54,200 Is everything back? 231 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Not everything. 232 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Radio? 233 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Okay. 234 00:15:04,880 --> 00:15:07,560 Well, emergency over. 235 00:15:08,720 --> 00:15:09,960 But until we know what caused that, 236 00:15:10,040 --> 00:15:13,200 I want the stand-by vessel in a shelter position one mile out 237 00:15:13,320 --> 00:15:16,280 and ten points off wind direction with the FRC prepped. 238 00:15:16,360 --> 00:15:18,520 They need to be ready to pick up the lifeboats. 239 00:15:19,720 --> 00:15:23,040 Is there a way to, uh, signal them without the radio? 240 00:15:23,840 --> 00:15:26,720 Well, I've got some flags somewhere if you wanna go wave at them. 241 00:15:27,080 --> 00:15:28,400 Or there's this. 242 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 Best signals on the helideck. 243 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 You think this is linked to the Kilscour? 244 00:15:39,120 --> 00:15:40,880 That's what I'm gonna find out... 245 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 alone. 246 00:15:58,240 --> 00:15:59,440 You okay? 247 00:16:01,720 --> 00:16:04,680 It's just him, and Hutton before. 248 00:16:05,320 --> 00:16:08,120 I mean, it's ironic. I used to want to be a palaeontologist. 249 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 What, digging up dinosaurs? 250 00:16:09,880 --> 00:16:12,160 Yeah, except it was too much like living in the past. 251 00:16:12,360 --> 00:16:16,200 So now, so now, I just get to work with them instead. 252 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 Attention, all personnel. 253 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 Stand down and secure from emergency response. 254 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 All equipment to be stowed back in cabins and lockers and await debrief. 255 00:16:28,840 --> 00:16:31,680 - Control out. - Well, you heard it. 256 00:16:31,760 --> 00:16:33,440 Stand down from muster. 257 00:16:34,520 --> 00:16:35,600 Back inside, folks. 258 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 Got myself all dressed up for nothing. 259 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 - Must have been a gas pocket, right, Hut? - That was a drill, mate. 260 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 - Hundred percent. - Didn't feel like a drill. 261 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 Look, I've seen it all before. 262 00:17:23,320 --> 00:17:25,200 They just wanted us out of that briefing room 263 00:17:25,280 --> 00:17:27,240 so we couldn't ask any more questions. 264 00:17:27,720 --> 00:17:31,080 Thing is, Magnus has always got something better to do 265 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 than to talk to lowly cunts like us. 266 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Isn't that right, Dunlin? 267 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Hold on! 268 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 Got ya, mate. 269 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 You seen something like that before? 270 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 No. 271 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 That's new. 272 00:19:42,920 --> 00:19:44,640 - Pretty thick then. - Yeah. 273 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 Spooky. 274 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 So lucky I've got all these rough, tough men to protect me, eh? 275 00:19:52,640 --> 00:19:54,440 Whoo! 276 00:19:55,080 --> 00:19:56,680 Ah, come on. 277 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 I'm not scared of the fucking weather. 278 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 She was talking about me there, 279 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 just in case you were getting your hopes up. 280 00:20:05,800 --> 00:20:07,480 Ha, ha, ha. Shut up. 281 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Muppet. 282 00:20:16,280 --> 00:20:18,160 Fucking hate this place. 283 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 Nobody's gonna be flying a chopper in that. 284 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 No, they are not. 285 00:20:29,320 --> 00:20:30,680 That should brighten the mood. 286 00:20:31,200 --> 00:20:32,480 I can't get anything on that. 287 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 What d'you have for me? 288 00:20:34,800 --> 00:20:37,640 Shutdown completed, pressure on the plant is low. 289 00:20:37,720 --> 00:20:40,640 - Main power and controls are back. - Comms? 290 00:20:42,160 --> 00:20:43,280 Phones too? 291 00:20:43,920 --> 00:20:46,560 Internal are working. External are still out. 292 00:20:46,640 --> 00:20:48,760 So, we're stuck talking to ourselves. 293 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 What about that shake? Was that a kick? 294 00:20:51,720 --> 00:20:54,080 Well, not from the plant, they were already shutdown. 295 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Could it have been seismic? 296 00:20:56,040 --> 00:20:58,800 Well, we keep punching holes in the Earth, eventually it's gonna punch back. 297 00:20:58,920 --> 00:21:00,160 Doesn't work that way. 298 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 - We're not on a fault line here. - What about Iceland? 299 00:21:04,200 --> 00:21:06,800 Iceland's a thousand kilometres away. 300 00:21:07,720 --> 00:21:10,520 It had to have been residual pressure from the shutdown. 301 00:21:11,480 --> 00:21:13,080 A seismic event can't happen here. 302 00:21:13,200 --> 00:21:14,720 Well, think about what we're drilling through. 303 00:21:15,920 --> 00:21:18,520 This whole sea used to be land. 304 00:21:19,320 --> 00:21:21,200 A vast expanse of grass and forest. 305 00:21:21,640 --> 00:21:24,480 You could walk all the way from Scotland to Norway if you wanted. 306 00:21:24,560 --> 00:21:27,480 Yeah, and before that, it was covered in three kilometres of ice, 307 00:21:27,560 --> 00:21:31,080 and before that it was a sea for millions of years. 308 00:21:31,560 --> 00:21:33,920 I know the geology, Alwyn. What's your point? 309 00:21:35,320 --> 00:21:39,440 Out here, things that can't happen, happen all the time. 310 00:21:40,200 --> 00:21:42,680 And when they do, they usually cost lives. 311 00:21:43,720 --> 00:21:46,240 We get regular monitoring reports from the BGS. 312 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 So, there's no data to support that. 313 00:21:48,040 --> 00:21:51,520 No, there never is. Until it all goes arse over tit and they need someone to blame. 314 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 - Just look at it out there... - Hey, cool it. 315 00:21:54,680 --> 00:21:56,720 What was the weather report for today? 316 00:21:56,960 --> 00:21:58,040 Moderate to good. 317 00:21:58,360 --> 00:22:00,920 - Doesn't look very moderate. - No, it doesn't. 318 00:22:03,200 --> 00:22:05,720 Without data from the beach, we're just guessing. 319 00:22:06,360 --> 00:22:08,480 We need to make sure our comms is receiving. 320 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 You want me to check the tower? 321 00:22:11,480 --> 00:22:14,520 - No. Magnus, in these conditions... - These are the conditions we've got. 322 00:22:15,160 --> 00:22:17,760 If it's gonna get any worse, I want to know about it. 323 00:22:22,040 --> 00:22:23,120 Lucky me. 324 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 He shouldn't go up alone. 325 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 He's not. 326 00:22:45,040 --> 00:22:48,600 Oh, this ain't safe, Magnus, and you know it. 327 00:22:48,920 --> 00:22:50,080 Nothing's safe here. 328 00:22:50,520 --> 00:22:53,160 How the hell are they gonna see what they're doing up there? 329 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 - It's just fog. - Is it? 330 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 You're right. It's a risk. 331 00:22:58,720 --> 00:23:01,640 But no contact with the beach, no contact with the stand-by, 332 00:23:01,720 --> 00:23:05,280 power-cuts, emergency shutdown... Those are bigger risks. 333 00:23:05,360 --> 00:23:06,600 And that's on me. 334 00:23:06,680 --> 00:23:08,160 I need to know what we're dealing with. 335 00:23:08,880 --> 00:23:11,040 Baz, you don't have to go up there. 336 00:23:11,720 --> 00:23:14,160 I go up, I get my chopper seat back, right? 337 00:23:14,240 --> 00:23:16,240 You fix it, you can have mine. 338 00:23:17,680 --> 00:23:20,080 Mum always said I should've joined the circus. 339 00:23:23,720 --> 00:23:24,960 Be careful. 340 00:23:25,040 --> 00:23:27,280 Now he tells us. 341 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 I love my job. 342 00:24:03,720 --> 00:24:04,840 Ful! 343 00:24:08,440 --> 00:24:09,600 Ful, is that you? 344 00:24:23,120 --> 00:24:24,240 Fulmer? 345 00:24:26,240 --> 00:24:27,120 D'you hear that? 346 00:24:32,560 --> 00:24:35,920 Come on, Baz. It's better up than down. 347 00:24:47,880 --> 00:24:50,400 You shitting, shits! 348 00:24:53,920 --> 00:24:55,240 Did you see that, Ful? 349 00:24:57,160 --> 00:24:58,400 Did you see that? 350 00:25:01,040 --> 00:25:02,160 You taking a break? 351 00:25:02,920 --> 00:25:04,240 C'mon, the quicker we're up, the quicker we're down... 352 00:25:04,320 --> 00:25:06,920 Don't! Just, shh, don't. 353 00:25:20,280 --> 00:25:24,240 Jesus, have you seen this. 354 00:25:24,680 --> 00:25:26,240 - As bad as my kids. - Mmm. 355 00:25:26,320 --> 00:25:29,560 - Half of them are kids. - Uh, I am right here. 356 00:25:30,040 --> 00:25:32,240 Oh, you're the exception. 357 00:25:32,920 --> 00:25:35,480 - Old before your time. - Oh, thanks. 358 00:25:35,640 --> 00:25:36,960 That's much better. 359 00:25:37,480 --> 00:25:39,440 I hope you don't say that to a lot of women. 360 00:25:39,520 --> 00:25:41,560 Wishes he had the chance. 361 00:25:42,720 --> 00:25:45,640 So if we're kids, what does that make you? 362 00:25:46,040 --> 00:25:51,120 Us? We're fossils digging fossils. 363 00:26:10,000 --> 00:26:13,400 Massive. Massive, beady eyes, man. 364 00:26:13,480 --> 00:26:16,280 - Eyes can't be massive and beady. - Yeah, well, they were. 365 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 Like that Rose, beady. 366 00:26:18,840 --> 00:26:22,000 She's just doing her job, like the rest of us here. Hold that. 367 00:26:23,400 --> 00:26:24,560 You get on good, right? 368 00:26:25,600 --> 00:26:27,280 'Cause why else would she bump me for you. 369 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 - 'Cause the company told her to. - Alright... 370 00:26:30,000 --> 00:26:31,440 Can we do this later? 371 00:26:33,520 --> 00:26:36,240 Cozying up to her ain't gonna help when they start cutting us loose. 372 00:26:36,320 --> 00:26:38,800 - What? - Hutton says that's what's coming. 373 00:26:38,880 --> 00:26:42,080 You know you seem pretty interested in Rose for someone who doesn't like her. 374 00:26:42,160 --> 00:26:43,720 I ain't saying I don't like her. 375 00:26:43,800 --> 00:26:46,640 But she's Pictor. Not one of us. 376 00:26:51,920 --> 00:26:54,960 You can sleep on company sheets. 377 00:26:55,080 --> 00:26:58,320 I ain't saying you can't. But it shouldn't cost me my ride home. 378 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 I get enough shit as it is. 379 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 If you're tired of getting shit, maybe you should stop talking it. 380 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There was a meeting. That's it. 381 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 Alright... 382 00:27:09,520 --> 00:27:12,120 But the reps never hang 'round for long. 383 00:27:12,560 --> 00:27:15,720 She'll be moving up, moving on, and you'll be left on your own again. 384 00:27:15,800 --> 00:27:19,120 Why d'you get to decide who's one of us, eh? 385 00:27:19,240 --> 00:27:21,920 I was just talking, man. Careful, it's slippery up here. 386 00:27:22,440 --> 00:27:23,720 You're attached! 387 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Alright. 388 00:27:26,640 --> 00:27:28,280 Fucking touchy, man. 389 00:27:35,800 --> 00:27:39,320 Right, it's working. 390 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Let's go. 391 00:27:50,960 --> 00:27:52,920 Ah! Shit. 392 00:27:53,600 --> 00:27:56,280 You break it, you bought it. I'm going down. 393 00:28:27,960 --> 00:28:31,040 A bit colder out here than in your office, right? 394 00:28:31,120 --> 00:28:32,200 I'm used to it. 395 00:28:32,440 --> 00:28:34,520 You used to be used to it. 396 00:28:35,720 --> 00:28:38,280 If you've got a problem with how I run this place... 397 00:28:38,360 --> 00:28:40,720 - Yeah? - Keep it to yourself. 398 00:28:57,000 --> 00:28:58,160 Oh, no! 399 00:29:01,800 --> 00:29:03,000 This is OIM. 400 00:29:03,080 --> 00:29:06,240 Medical assistance required at the Communications Tower. 401 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 Hey! 402 00:29:08,680 --> 00:29:10,240 You gotta put on your kit! 403 00:29:10,320 --> 00:29:12,920 Medical assistance required at the Communication Tower. 404 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 Bring the oxygen. Helipad. 405 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 Repeat. Medical assistance required at the Communication Tower. 406 00:29:25,320 --> 00:29:27,760 Can you hear me? Cat's on her way. 407 00:29:36,760 --> 00:29:38,640 Talk to me, talk to me. What happened? 408 00:29:40,720 --> 00:29:43,160 - Can you hear me? - Can you hear me? 409 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 - Baz? Baz? - He was coming down after me. 410 00:29:45,080 --> 00:29:46,240 Baz? 411 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 Move. Move, don't crowd. 412 00:29:49,320 --> 00:29:52,160 Okay, Baz, mate. It's Cat. 413 00:29:52,240 --> 00:29:53,640 - Can you hear me, mate? - I should have waited. 414 00:29:53,720 --> 00:29:55,160 Damn right you should have. 415 00:29:55,240 --> 00:29:57,480 The experienced man always comes down last. 416 00:29:57,560 --> 00:29:59,880 - Okay, I'm gonna turn him round. - He was right there. 417 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 - And his harness is unclipped. - ...on my count. One, two, 418 00:30:02,880 --> 00:30:04,560 - three, okay turn him. - What the hell were you doing up there? 419 00:30:04,640 --> 00:30:07,080 - Our job! - Enough! You're not helping, Hutton. 420 00:30:07,160 --> 00:30:08,880 We'll deal with this later. 421 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 For now, just back off. 422 00:30:11,400 --> 00:30:12,440 Magnus. 423 00:30:13,480 --> 00:30:15,360 Magnus! He's still alive. 424 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 - Baz! - Here we go, Baz. 425 00:30:22,160 --> 00:30:25,240 Just gonna open your mouth, get a little bit of suction there, okay? 426 00:30:25,640 --> 00:30:27,200 Is the radio working? 427 00:30:27,840 --> 00:30:28,880 Wait for the collar. 428 00:30:29,960 --> 00:30:31,200 It is at our end. But... 429 00:30:31,280 --> 00:30:33,120 Find a way to contact the shore. 430 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 They won't fly in the fog. 431 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 I want them to tell me that. 432 00:30:36,120 --> 00:30:37,840 Now we're gonna put you on a stretcher, okay, Baz? 433 00:30:37,920 --> 00:30:39,000 Second lift. 434 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 - Magnus! - What? 435 00:30:40,880 --> 00:30:42,120 I don't think they can. 436 00:30:45,040 --> 00:30:47,440 Look, pipelines have no pressure. 437 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 It doesn't make any sense. 438 00:30:51,080 --> 00:30:52,720 I mean, we shut down our well 439 00:30:52,840 --> 00:30:54,640 but the line back to shore should still be pumping 440 00:30:54,720 --> 00:30:56,360 from the other rigs in our sector. 441 00:30:56,720 --> 00:30:58,520 And it's not? 442 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 None of them are. 443 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 What does that mean? 444 00:31:03,720 --> 00:31:06,800 It means, whatever cut off communication, 445 00:31:06,880 --> 00:31:10,000 whatever's causing all this, it's not just happening here. 446 00:31:10,080 --> 00:31:11,480 It's the whole field. 447 00:31:12,800 --> 00:31:16,160 Get us back online, Fulmer. Whatever it takes. 448 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 So we're gonna start with straps. 449 00:31:19,160 --> 00:31:21,160 - Then we're gonna get cutting. - Alright, buddy. Alright. 450 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 Keep talking to him, mate, yeah? 451 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 That's it. 452 00:31:24,280 --> 00:31:25,480 Baz, Baz, Baz. 453 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 That's it. Keep talking to him, mate. 454 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 Got it, yeah, coming now. 455 00:31:29,640 --> 00:31:32,280 That's it. Don't worry, lad, we're here now, we're here now. 456 00:31:33,360 --> 00:31:35,280 Everybody keep calm, yeah? 457 00:31:36,120 --> 00:31:40,360 And we've got lesions on the right arm. 458 00:31:41,080 --> 00:31:46,360 Injury on the collar bone. Can we start dressing that ankle, please? 459 00:31:51,160 --> 00:31:52,680 That's it, good work, guys. 460 00:31:54,040 --> 00:31:56,360 You see? He should never have been up there! 461 00:31:56,440 --> 00:31:58,680 - Hindsight isn't helpful here, Hutton. - Hold on. Okay. 462 00:31:58,960 --> 00:32:00,600 We need to stabilize him. 463 00:32:00,680 --> 00:32:02,240 Look at him! He's convulsing. 464 00:32:02,360 --> 00:32:04,480 That's what we're giving him these for, mate. 465 00:32:04,560 --> 00:32:06,440 So everybody, stay calm. 466 00:32:06,920 --> 00:32:10,880 That's it, Baz, mate. Don't worry. This is gonna ease up, alright, mate. 467 00:32:14,760 --> 00:32:17,240 What now? Hmm? 468 00:32:17,320 --> 00:32:18,600 He's barely breathing. 469 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Cat? What do we do next? 470 00:32:21,560 --> 00:32:22,920 That's all we can do. 471 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 His injuries are internal and we can't open him up in here. 472 00:32:26,800 --> 00:32:29,040 - Whoa... - Stabilize and transfer. 473 00:32:29,160 --> 00:32:31,560 - That is his best chance. - You've seen the fog, right? 474 00:32:31,920 --> 00:32:33,960 They're not coming. You gotta do something. 475 00:32:34,040 --> 00:32:35,320 Yeah, we can make him comfortable. 476 00:32:35,400 --> 00:32:38,160 - And then he, he might pull through... - Oh, comfortable? 477 00:32:38,240 --> 00:32:40,680 Listen! He needs an hospital, not a medic! 478 00:32:40,760 --> 00:32:44,440 Oh, so, so what he's as good as dead but he's comfortable? 479 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 - Yeah! Great fucking job! - Whoa, whoa! 480 00:32:49,320 --> 00:32:50,560 Fucking Christ. 481 00:32:50,640 --> 00:32:53,120 Let's get some saline into him, please. 482 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Fucking! Fuck it! Fucking life. 483 00:33:14,040 --> 00:33:15,600 Give Hutton time. 484 00:33:15,680 --> 00:33:16,920 He'll understand. 485 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 Somehow, I don't share the optimism. 486 00:33:22,960 --> 00:33:27,040 Guys like him only feel safe when they're making others feel small. 487 00:33:27,440 --> 00:33:29,400 Well, he's been out here a long while. 488 00:33:30,280 --> 00:33:31,720 Maybe that's the problem. 489 00:33:31,800 --> 00:33:35,280 - Lack of socialization. - Yeah, maybe. 490 00:33:35,360 --> 00:33:38,400 But once you've seen this place chew up enough of your friends, 491 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 you begin to wonder if you're next. 492 00:33:48,040 --> 00:33:50,200 Kinloch Bravo to coastguard. 493 00:33:50,840 --> 00:33:53,720 Medical evac required. 494 00:33:54,120 --> 00:33:56,000 Kinloch Bravo to coastguard. 495 00:33:56,560 --> 00:33:57,760 Medical evac required. 496 00:34:03,160 --> 00:34:07,440 Kinloch Bravo to coastguard. Medical evac required. 497 00:34:15,920 --> 00:34:20,080 Repeat, emergency medical evacuation required from Kinloch Bravo. 498 00:34:23,960 --> 00:34:25,120 Does anyone copy? 499 00:34:28,080 --> 00:34:29,200 - Useless. - Hey! 500 00:34:30,160 --> 00:34:32,480 Hey, it's okay. 501 00:34:38,360 --> 00:34:40,080 He already slipped going up. 502 00:34:41,680 --> 00:34:43,800 In those conditions, I should have seen it coming. 503 00:34:44,600 --> 00:34:45,880 He pissed me off, so I left. 504 00:34:47,000 --> 00:34:48,320 You can't predict everything. 505 00:34:51,000 --> 00:34:52,680 I shouldn't have left it like that. 506 00:34:53,680 --> 00:34:55,000 Like what? 507 00:34:57,880 --> 00:34:59,400 He was mouthing off about you. 508 00:35:01,880 --> 00:35:04,800 Saying how the company's gonna can us all and you'd be in on it, so... 509 00:35:06,680 --> 00:35:08,120 so I got in his face. 510 00:35:10,680 --> 00:35:13,560 He was only up there 'cause I got his spot on the chopper. 511 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 That's all he wanted. 512 00:35:18,200 --> 00:35:22,080 Hey, was that your fault? Was it? 513 00:35:23,680 --> 00:35:25,160 No, I did that. 514 00:35:27,200 --> 00:35:29,000 Things happen that you can't control. 515 00:35:30,880 --> 00:35:32,000 Okay? 516 00:35:32,400 --> 00:35:34,320 Focus on the ones you can. 517 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 It's not your fault. 518 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 Leave the guilt to the guilty. 519 00:36:18,080 --> 00:36:19,120 How is he? 520 00:36:20,360 --> 00:36:21,560 Bad. 521 00:36:23,280 --> 00:36:25,600 And without that chopper, he's not gonna do any better. 522 00:36:29,640 --> 00:36:32,280 No one's expecting you to be a miracle worker. 523 00:36:33,560 --> 00:36:35,400 You're doing all you can. 524 00:36:40,280 --> 00:36:42,160 I shouldn't even be here. 525 00:36:44,800 --> 00:36:46,520 Me and Kacey we had a plan, but... 526 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 I had to push it. 527 00:36:51,640 --> 00:36:53,200 If we don't get back... 528 00:36:54,160 --> 00:36:55,520 We're getting back, Cat. 529 00:36:56,960 --> 00:36:58,800 Look, there's probably a whole building full of people 530 00:36:58,880 --> 00:37:00,400 working out how to do it right now. 531 00:37:01,800 --> 00:37:04,560 All we have to do is wait and trust. 532 00:37:06,400 --> 00:37:09,920 You say that like it's easy. 533 00:37:29,480 --> 00:37:32,440 - You have gotta fix him. - Fuck off! 534 00:37:37,440 --> 00:37:39,400 Bad knee. It's in your medical. 535 00:37:39,520 --> 00:37:41,360 - I can't... - Shut up, Hutton. 536 00:37:41,680 --> 00:37:44,680 You don't wanna help, you just want someone to blame. 537 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 And it ain't me. 538 00:38:00,400 --> 00:38:03,000 More coffee? You'll be up all night, mate. 539 00:38:03,560 --> 00:38:06,360 Yep, not because of this. 540 00:38:13,080 --> 00:38:14,480 Very cheery. 541 00:38:16,680 --> 00:38:17,680 Aren't we all. 542 00:38:19,960 --> 00:38:21,600 Dunlin was asking for you. 543 00:38:40,000 --> 00:38:41,640 We did our training together. 544 00:38:45,640 --> 00:38:49,200 He always said this was gonna be his way to see the world. 545 00:38:50,560 --> 00:38:54,440 Make money here and spend it somewhere else. 546 00:38:58,480 --> 00:39:00,640 I guess he's not going on that holiday anymore. 547 00:39:08,080 --> 00:39:09,640 I can take over if you need a rest? 548 00:39:09,880 --> 00:39:11,200 Oh, no, I'm fine, darling. 549 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 He's much less annoying when he's quiet. 550 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 Okay. 551 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Tell me if he wakes up. 552 00:39:26,680 --> 00:39:28,600 Long as you remember you asked for it. 553 00:39:51,080 --> 00:39:53,400 - Where's the chopper? - We're trying. 554 00:39:53,640 --> 00:39:55,640 - Try harder. - Hutton, listen... 555 00:39:55,760 --> 00:39:59,920 No, no, no. You listen, this is no time to be doing it by the book. 556 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Call the fucking Navy if you have to. 557 00:40:02,200 --> 00:40:04,640 I know he was your friend. But you saw his injuries... 558 00:40:04,680 --> 00:40:07,880 He went up there for us! He went up there for you, Magnus. 559 00:40:07,960 --> 00:40:11,560 Ah, Christ, the only other person you sent up there with him was Fulmer. 560 00:40:11,640 --> 00:40:13,200 It's not like the two of them get on, is it? 561 00:40:13,320 --> 00:40:16,440 Oh, come on. Don't start! We don't have time for witch hunts. 562 00:40:16,560 --> 00:40:18,840 - We're one crew. - It was your call. 563 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 You're responsible. 564 00:40:22,320 --> 00:40:24,200 I'm responsible for everyone. 565 00:40:24,600 --> 00:40:26,360 But you always think you could do better, right? 566 00:40:26,440 --> 00:40:27,960 Well, what's your great idea? Come on. 567 00:40:28,040 --> 00:40:31,200 You know best. You tell me, eh! Eh? 568 00:40:32,360 --> 00:40:34,680 No. No, I thought not. 569 00:40:35,600 --> 00:40:38,800 This bark and no bite is getting real old, Hutton. 570 00:40:39,160 --> 00:40:40,160 Real old. 571 00:40:43,640 --> 00:40:45,200 They should never have gone up there! 572 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Where are they all going? 573 00:41:11,560 --> 00:41:13,360 We got a chopper arriving, no one tell me? 574 00:41:13,440 --> 00:41:16,520 Not that I heard. Listen, we need to talk about Hutton. 575 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 Aye, aye, I strongly suspect we do. 576 00:41:20,200 --> 00:41:22,120 Look go find Dunlin, would ya'? 577 00:42:00,880 --> 00:42:02,840 We need to know if it's safe out there. 578 00:42:03,280 --> 00:42:05,640 Preferably before people start asking us. 579 00:42:05,680 --> 00:42:07,520 Well, I can't get any reading from anywhere. 580 00:42:07,600 --> 00:42:08,960 The whole sector's messed up. 581 00:42:09,520 --> 00:42:12,080 What about the tremor? D'you know what caused it? 582 00:42:12,960 --> 00:42:15,480 Fulmer's trying his best but without speaking to the beach, 583 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 I can't say anything for sure. 584 00:42:16,960 --> 00:42:18,200 But you have a theory? 585 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 I don't think "we can't say for sure" is gonna cut it. 586 00:42:21,600 --> 00:42:23,320 Well, that's what I've got. 587 00:42:23,480 --> 00:42:27,080 And you keep making the mistake of thinking you're my boss. 588 00:42:28,040 --> 00:42:29,080 Point taken. 589 00:42:35,160 --> 00:42:37,440 Does he seem alright to you? 590 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 Fulmer? 591 00:42:40,160 --> 00:42:45,640 I mean, he's been shaken up but anyone would be. Why? 592 00:42:45,680 --> 00:42:48,160 Ah, it's just something Hutton said... 593 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 You know, you can work beside people for years out here... 594 00:42:55,000 --> 00:42:58,440 crammed tight, you think you know everything about them. 595 00:42:59,520 --> 00:43:01,920 But everyone's got something they hold back. 596 00:43:02,680 --> 00:43:04,600 It's not until the pressure 597 00:43:05,200 --> 00:43:07,440 hits that you really see who they are, 598 00:43:07,920 --> 00:43:09,960 what they believe in, what they care about. 599 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 What they're afraid of? 600 00:43:17,280 --> 00:43:21,160 I assume there's a plan in place if we're stuck here? 601 00:43:22,200 --> 00:43:26,360 Aye, there are procedures. We can ration food, fuel, power. 602 00:43:26,440 --> 00:43:29,440 It won't last forever but that's not the real problem. 603 00:43:29,600 --> 00:43:33,800 There's no work to do, nothing to focus on except what they're missing. 604 00:43:33,880 --> 00:43:37,520 - Idle hands. - And short tempers. 605 00:43:37,600 --> 00:43:39,120 Winning combination. 606 00:43:39,840 --> 00:43:43,320 - You gotta come to the Helideck. - What is it? 607 00:43:43,400 --> 00:43:46,480 We got a rabble being roused up there. It's getting animated. 608 00:43:47,280 --> 00:43:48,920 - Hutton? - Hutton. 609 00:43:49,000 --> 00:43:50,120 Mm-hmm. 610 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 You don't deserve this. 611 00:43:53,480 --> 00:43:57,800 It's a job, right? Work. But they've got responsibilities, too. 612 00:43:58,680 --> 00:44:01,200 Most of us were supposed to be leaving today, right? 613 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Should've been on that chopper. 614 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 On our way home to our families. 615 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 But we're not. 616 00:44:08,840 --> 00:44:12,840 And our wonderful management would like to tell you this is just fog. 617 00:44:14,400 --> 00:44:15,480 A bit of bad weather. 618 00:44:16,720 --> 00:44:18,360 Right. They're lying. 619 00:44:19,240 --> 00:44:21,880 They've been lying to us from the start. 620 00:44:21,960 --> 00:44:25,400 Said we'd be home now, but we're here. 621 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 Said they'd be keeping us safe, 622 00:44:30,240 --> 00:44:33,640 but they're just letting Baz die. 623 00:44:33,920 --> 00:44:36,320 Hutton! You're way over the line. 624 00:44:37,120 --> 00:44:40,720 Oh, what line is that? What, err, oh, this one? 625 00:44:41,960 --> 00:44:47,240 See, you sent Baz up that tower because you said you had to. 626 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 'Cause you were scared of something. 627 00:44:50,360 --> 00:44:53,920 You see, you're telling us all the time to, y'know, stay calm, 628 00:44:54,040 --> 00:44:57,040 but you don't seem so Zen yourself, boss man. 629 00:44:57,120 --> 00:44:59,800 What the fuck is going on out here? 630 00:44:59,880 --> 00:45:02,400 There's no radio, there's no phones. 631 00:45:02,480 --> 00:45:04,520 This fog? These shakes? 632 00:45:04,600 --> 00:45:06,920 Do we even know if we're ever gonna get off here? 633 00:45:07,240 --> 00:45:09,880 Or what is gonna happen to us when we do? 634 00:45:09,960 --> 00:45:12,520 If you want our trust, you gotta start telling the truth. 635 00:45:12,920 --> 00:45:14,720 You're just stirring the shit. 636 00:45:14,880 --> 00:45:17,040 Fuck's sake. This is not the time. 637 00:45:17,400 --> 00:45:22,680 Oh, I think it is the right time. In fact, I think it is the perfect time. 638 00:45:23,760 --> 00:45:25,840 Might be a good idea to start with this. 639 00:45:27,160 --> 00:45:29,040 Or... Or I can read it. 640 00:45:29,480 --> 00:45:30,360 Up to you. 641 00:45:31,920 --> 00:45:33,160 Have it your own way. 642 00:45:34,200 --> 00:45:37,480 "Kinloch Field Decommissioning Phase. 643 00:45:37,640 --> 00:45:41,160 - Full decommission of all Pictor assets..." - Alright! Alright! Alright! 644 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 The truth is we're finished. 645 00:45:49,800 --> 00:45:52,720 The Kinloch Bravo is finished. It's not just us. 646 00:45:52,840 --> 00:45:55,320 Pictor are gonna junk this whole field. 647 00:45:55,720 --> 00:45:57,360 All their rigs. All your jobs. 648 00:45:58,760 --> 00:46:00,240 And they didn't want me to tell you. 649 00:46:00,320 --> 00:46:03,760 'Cause you'd start quitting before they're ready to start decommissioning. 650 00:46:06,560 --> 00:46:09,960 So, if we're lucky and all this passes... 651 00:46:11,080 --> 00:46:12,960 that's what you're going back to. 652 00:46:13,600 --> 00:46:16,520 And I can't change it. Believe me, I've tried. 653 00:46:16,920 --> 00:46:21,160 But right now, my job is to get you all home. 654 00:46:21,240 --> 00:46:23,720 And that is what I'm gonna do. 655 00:46:44,800 --> 00:46:45,680 Snow? 656 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 No. 657 00:46:52,040 --> 00:46:53,240 No, it's ash. 658 00:47:18,480 --> 00:47:19,840 Baz? You okay? 659 00:47:22,080 --> 00:47:25,240 It's too late. It's already started. 660 00:47:25,400 --> 00:47:26,600 Cat! Cat! 661 00:47:27,520 --> 00:47:32,640 Baz, Baz, you're alright, mate. Easy. Gently, gently, gently. 662 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 - Okay, steady. - We've got you. 663 00:47:34,240 --> 00:47:37,240 You're alright, mate, you're alright. You're here now, with us, okay? 664 00:47:37,600 --> 00:47:42,080 Okay, easy now. Help him down the stairs. Steady, steady, steady. 50606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.