Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,131 --> 00:00:27,402
Who are you?
2
00:00:35,402 --> 00:00:36,542
You're doing it again.
3
00:00:36,911 --> 00:00:39,282
Ms. Oh. Stop researching teaching materials at night...
4
00:00:39,282 --> 00:00:40,612
and get some sleep.
5
00:00:42,582 --> 00:00:43,682
It's strange.
6
00:00:44,612 --> 00:00:47,121
There was definitely just one.
7
00:00:47,851 --> 00:00:48,951
What?
8
00:00:50,051 --> 00:00:51,421
In my dream,
9
00:00:52,152 --> 00:00:53,792
a rabbit ran to me.
10
00:00:54,892 --> 00:00:58,291
But it suddenly turned into two rabbits.
11
00:00:59,232 --> 00:01:01,261
Rabbits? Two of them?
12
00:01:04,071 --> 00:01:05,702
Catch both rabbits.
13
00:01:05,702 --> 00:01:07,801
Work and love. Love and work.
14
00:01:08,071 --> 00:01:10,942
Ms. Oh. That must mean you'll get married and get a raise.
15
00:01:13,411 --> 00:01:15,681
Can't you see that?
16
00:01:15,982 --> 00:01:20,381
I'm just a second-rate teacher with a smaller photo.
17
00:01:21,381 --> 00:01:22,821
Just take special care doing my makeup.
18
00:01:23,151 --> 00:01:24,821
Come on. You're already doing well.
19
00:01:25,321 --> 00:01:26,991
Don't forget me when you become a star teacher...
20
00:01:26,991 --> 00:01:28,092
with a 10 million dollar salary.
21
00:01:28,862 --> 00:01:30,032
Of course.
22
00:01:32,161 --> 00:01:34,002
Ms. Oh. You're on in ten minutes.
23
00:01:34,002 --> 00:01:35,062
Okay.
24
00:01:35,901 --> 00:01:36,972
Hurry.
25
00:01:37,401 --> 00:01:38,972
(English Master, Level One Maker)
26
00:01:39,972 --> 00:01:41,702
Do I look okay?
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,771
Yes. You look super cool.
28
00:01:44,511 --> 00:01:47,381
Right. If I start to speak too fast during class, text me.
29
00:01:47,381 --> 00:01:48,711
- I'll adjust my speed. - Okay.
30
00:01:53,982 --> 00:01:55,722
Cheese.
31
00:02:02,092 --> 00:02:03,861
- Hi! - You're awesome.
32
00:02:04,432 --> 00:02:05,462
Ms. Oh!
33
00:02:11,831 --> 00:02:13,242
Hi, kids.
34
00:02:13,472 --> 00:02:16,541
I'm Ms. Oh Yeon Doo.
35
00:02:16,541 --> 00:02:18,712
- Hello. - Hello.
36
00:02:19,242 --> 00:02:20,712
S.T.A.F.
37
00:02:20,981 --> 00:02:22,881
Do you know what that means lately?
38
00:02:22,881 --> 00:02:23,951
Me.
39
00:02:25,052 --> 00:02:26,351
S.T.A.F.
40
00:02:26,552 --> 00:02:28,421
If you're not sure, guess three.
41
00:02:28,421 --> 00:02:29,992
If you don't know at all, guess four.
42
00:02:31,692 --> 00:02:32,692
Bingo.
43
00:02:33,291 --> 00:02:35,161
I don't want...
44
00:02:35,161 --> 00:02:37,532
any S.T.A.F students in my classroom.
45
00:02:37,731 --> 00:02:40,631
The determination to keep trying, even if you're not sure.
46
00:02:40,831 --> 00:02:44,302
That's what I want to see from you.
47
00:02:45,032 --> 00:02:47,842
Okay. Page 25 of my teaching materials.
48
00:02:47,842 --> 00:02:49,911
Reading non-fiction. Shall we get started?
49
00:02:49,911 --> 00:02:51,571
- Okay. - Okay.
50
00:02:54,712 --> 00:02:56,411
Your lecture speed is good.
51
00:02:56,411 --> 00:02:58,812
Your ending was very impactful.
52
00:02:58,812 --> 00:03:00,421
It's also very easy to listen to.
53
00:03:01,022 --> 00:03:03,492
Is it that easy to listen to?
54
00:03:04,291 --> 00:03:05,761
Hello.
55
00:03:05,891 --> 00:03:06,891
Let's see.
56
00:03:07,092 --> 00:03:08,092
This kid.
57
00:03:08,962 --> 00:03:10,032
This kid.
58
00:03:10,161 --> 00:03:12,601
All of the boys went over there.
59
00:03:13,902 --> 00:03:16,631
I was wondering why so many dropped my class.
60
00:03:16,631 --> 00:03:17,872
It was all because of you two.
61
00:03:18,372 --> 00:03:19,372
What?
62
00:03:19,972 --> 00:03:22,302
Even if it looks like a complicated question,
63
00:03:22,302 --> 00:03:24,571
there is definitely a way.
64
00:03:24,812 --> 00:03:26,511
If you struggle through the Korean section...
65
00:03:26,511 --> 00:03:28,581
of the college entrance exam, you're in trouble.
66
00:03:29,182 --> 00:03:31,851
- So what should you do? - Don't get scared.
67
00:03:31,981 --> 00:03:34,321
I'll end the class here for today.
68
00:03:34,581 --> 00:03:36,951
- Thank you. - Thank you.
69
00:03:40,261 --> 00:03:41,391
(Mr. Yoon Ki Chang)
70
00:03:41,391 --> 00:03:42,962
Your makeup looks nice.
71
00:03:43,161 --> 00:03:46,302
It must be nice to lecture with your looks.
72
00:03:49,201 --> 00:03:50,671
Tell Oh Yeon Doo.
73
00:03:50,802 --> 00:03:53,141
Unless she wants to be ostracised from this industry,
74
00:03:53,141 --> 00:03:56,011
she should stop stealing my students.
75
00:03:57,212 --> 00:03:58,312
I'll be going.
76
00:03:58,712 --> 00:03:59,712
Yes, sir.
77
00:04:05,212 --> 00:04:06,381
I guess you heard everything.
78
00:04:08,381 --> 00:04:10,052
You don't need to tell her.
79
00:04:10,052 --> 00:04:11,122
Bye.
80
00:04:13,422 --> 00:04:16,461
There were more female students than male students.
81
00:04:17,631 --> 00:04:20,062
- What? - Out of your students,
82
00:04:20,062 --> 00:04:23,502
more female students came to me.
83
00:04:24,631 --> 00:04:27,542
If you have something to criticize about my lecture, I can accept it.
84
00:04:27,542 --> 00:04:29,412
However, saying that I'm using my looks...
85
00:04:29,412 --> 00:04:33,081
or that I'm stealing students is not fair.
86
00:04:33,182 --> 00:04:36,552
If not for your pretty face, why would my students go to you?
87
00:04:36,812 --> 00:04:39,081
I'm a star teacher.
88
00:04:39,081 --> 00:04:42,721
Do you really think you can beat me with your mediocre lectures?
89
00:04:42,721 --> 00:04:43,792
Mediocre?
90
00:04:44,692 --> 00:04:48,461
I know you lecture with slightly edited materials.
91
00:04:48,591 --> 00:04:51,062
Students can spot an unmotivated, uncaring teacher...
92
00:04:51,062 --> 00:04:53,031
without fail.
93
00:04:53,031 --> 00:04:55,232
What? Uncaring?
94
00:04:55,232 --> 00:04:56,932
What are you doing, Ms. Oh?
95
00:04:58,831 --> 00:05:02,471
How dare you speak to our top teacher like that?
96
00:05:03,372 --> 00:05:04,442
Get out!
97
00:05:11,881 --> 00:05:13,552
Sorry about earlier, Ms. Oh.
98
00:05:16,122 --> 00:05:17,591
This is organic dried bellflower tea made in Korea.
99
00:05:17,591 --> 00:05:19,052
It's good for your throat.
100
00:05:19,662 --> 00:05:23,331
I packed a few more bags, so take good care of your throat.
101
00:05:23,992 --> 00:05:26,732
Yes, sir. Thank you.
102
00:05:26,831 --> 00:05:28,662
No. I should thank you.
103
00:05:28,662 --> 00:05:31,471
You're going to be a star teacher soon.
104
00:05:32,271 --> 00:05:33,271
Excuse me?
105
00:05:33,372 --> 00:05:35,071
You're on the rise.
106
00:05:35,071 --> 00:05:37,571
Mr. Yoon is on the fall.
107
00:05:37,571 --> 00:05:41,182
I was just trying to be nice to Mr. Yoon earlier.
108
00:05:41,182 --> 00:05:42,312
Please forgive me.
109
00:05:44,052 --> 00:05:45,552
If you have plans to get married,
110
00:05:45,552 --> 00:05:47,151
do it before you become a star teacher.
111
00:05:47,422 --> 00:05:50,122
It's harder to stay a star teacher than to become one.
112
00:05:51,451 --> 00:05:52,961
Do you have a boyfriend?
113
00:05:55,422 --> 00:05:57,362
Lunch time. My room.
114
00:05:58,331 --> 00:06:00,162
Yes, I do.
115
00:06:01,531 --> 00:06:04,932
(Gong OBGYN)
116
00:06:12,942 --> 00:06:14,542
Sorry.
117
00:06:16,881 --> 00:06:19,482
Donggeul. Don't do this.
118
00:06:19,982 --> 00:06:22,221
I'm so worried about Mom.
119
00:06:22,792 --> 00:06:23,922
When will he get here?
120
00:06:24,752 --> 00:06:27,961
Dr. Gong, please come quick. Try saying that.
121
00:06:30,761 --> 00:06:32,862
(Gong OBGYN)
122
00:06:36,631 --> 00:06:37,771
Hello, doctor.
123
00:06:39,232 --> 00:06:41,302
No way. She stopped crying.
124
00:06:42,641 --> 00:06:43,812
It happened once again.
125
00:06:44,242 --> 00:06:45,812
She always stops crying when she sees you.
126
00:06:47,182 --> 00:06:50,151
She must know that you brought her into this world.
127
00:06:50,912 --> 00:06:51,951
You're too kind.
128
00:06:53,081 --> 00:06:56,052
Modern medicine is what brought her into this world.
129
00:06:57,752 --> 00:06:59,562
What about your wife? How is she doing?
130
00:07:00,192 --> 00:07:02,732
She can't feel the baby and has a stomach ache.
131
00:07:02,732 --> 00:07:04,062
The anxiety made us drive over here.
132
00:07:04,992 --> 00:07:07,862
I'm sorry to have called you on your day off.
133
00:07:08,562 --> 00:07:10,802
This is my job, isn't it? Shall we head inside?
134
00:07:10,901 --> 00:07:11,932
Sure.
135
00:07:16,442 --> 00:07:17,571
There are no abnormalities.
136
00:07:18,812 --> 00:07:20,742
The cervix is at 3.5 cm...
137
00:07:20,742 --> 00:07:22,881
which is the same as I last checked.
138
00:07:23,682 --> 00:07:26,881
Everything also seems fine with your uterine contractions.
139
00:07:28,951 --> 00:07:30,492
Gosh, thank you, doctor.
140
00:07:31,292 --> 00:07:33,521
We were worried about there being an issue.
141
00:07:34,692 --> 00:07:36,261
Having our first child wasn't a stroll in the park,
142
00:07:36,531 --> 00:07:38,432
and maybe having a second child was us being greedy.
143
00:07:39,031 --> 00:07:40,232
How is that you being greedy?
144
00:07:41,131 --> 00:07:44,002
Many have two children both from IVF treatments.
145
00:07:44,372 --> 00:07:47,071
We had given up on having children, but thanks to you, we now have two.
146
00:07:47,672 --> 00:07:49,271
Thank you so much, Doctor.
147
00:07:50,672 --> 00:07:52,672
We were lucky with your embryos.
148
00:07:53,612 --> 00:07:55,312
There's nothing more to do at the Fertility Clinic,
149
00:07:55,612 --> 00:07:57,182
so let the director handle your delivery.
150
00:08:00,852 --> 00:08:02,651
- Hi, Director. - Hi, Director.
151
00:08:02,651 --> 00:08:04,951
Gosh, hello.
152
00:08:05,651 --> 00:08:08,821
Goodness, look who it is. It's Donggeul.
153
00:08:10,631 --> 00:08:12,831
Thankfully, the baton has been handed to me again.
154
00:08:13,302 --> 00:08:14,302
Just like Donggeul,
155
00:08:14,302 --> 00:08:15,831
I'll safely deliver it into this world.
156
00:08:16,372 --> 00:08:17,502
Thank you, Director.
157
00:08:17,901 --> 00:08:19,571
- We'll get going, then. - Sure.
158
00:08:20,302 --> 00:08:21,471
I'll see you at your next appointment.
159
00:08:21,471 --> 00:08:23,612
- Have a good day. - Have a good day.
160
00:08:29,751 --> 00:08:31,312
Donggeul stopped crying the second you showed up again.
161
00:08:31,581 --> 00:08:33,081
How amusing.
162
00:08:34,751 --> 00:08:37,022
Why are you here, Director Cha?
163
00:08:37,751 --> 00:08:38,821
I already told you this,
164
00:08:38,821 --> 00:08:40,491
but you'll be seeing my patients tomorrow.
165
00:08:40,491 --> 00:08:41,491
Be good to them.
166
00:08:41,662 --> 00:08:43,692
You're not one to disappoint your patients,
167
00:08:43,792 --> 00:08:45,432
so what's the occasion?
168
00:08:46,101 --> 00:08:47,162
Where are you off to?
169
00:08:47,562 --> 00:08:48,601
That's a secret.
170
00:08:49,162 --> 00:08:51,331
You dressing up like that always gets on my nerves.
171
00:08:52,032 --> 00:08:53,042
Is there a girl waiting?
172
00:08:55,802 --> 00:08:56,971
That news presenter?
173
00:08:58,111 --> 00:08:59,111
I'll get going.
174
00:09:01,241 --> 00:09:03,552
- She's so pretty. - Isn't that Jin Soo Ji?
175
00:09:03,552 --> 00:09:05,711
- She's stunning! - Tell me about it.
176
00:09:05,882 --> 00:09:08,351
- She looks better in person. - I know.
177
00:09:08,652 --> 00:09:10,121
Is she here to film something?
178
00:09:10,321 --> 00:09:11,451
Beats me.
179
00:09:11,451 --> 00:09:13,522
- Let's take photos for now. - She's so pretty.
180
00:09:17,532 --> 00:09:18,562
Tae Kyung.
181
00:09:19,331 --> 00:09:20,361
Hey.
182
00:09:24,231 --> 00:09:26,101
- Who's he? - Who knows?
183
00:09:26,471 --> 00:09:29,001
I ordered what you normally have. Grateful, aren't you?
184
00:09:29,071 --> 00:09:30,142
Thanks.
185
00:09:30,471 --> 00:09:33,211
Are you okay with us being seen in public?
186
00:09:34,042 --> 00:09:35,142
Everyone recognizes you.
187
00:09:36,251 --> 00:09:37,282
Who cares?
188
00:09:37,751 --> 00:09:40,481
Our relationship will soon be headline news.
189
00:09:41,882 --> 00:09:42,892
What do you mean?
190
00:09:46,892 --> 00:09:48,991
Who says a guy should always propose?
191
00:09:49,491 --> 00:09:51,562
Tae Kyung, marry me.
192
00:09:53,262 --> 00:09:54,432
No way.
193
00:09:58,831 --> 00:09:59,841
Tae Kyung!
194
00:09:59,841 --> 00:10:02,642
I told you before that marriage isn't what I want.
195
00:10:03,142 --> 00:10:05,012
That's when you loved me less.
196
00:10:05,142 --> 00:10:06,912
It's not the case anymore.
197
00:10:07,741 --> 00:10:10,751
Besides, we're compatible in more ways than one.
198
00:10:11,052 --> 00:10:13,481
So what? Must it lead to a marriage?
199
00:10:14,621 --> 00:10:16,721
I want you to be mine.
200
00:10:16,922 --> 00:10:18,491
Because I love you, I want you for myself.
201
00:10:19,022 --> 00:10:20,321
Don't you want me for yourself?
202
00:10:20,522 --> 00:10:22,121
Don't you want me as yours?
203
00:10:22,121 --> 00:10:25,132
I don't. I want to love you,
204
00:10:26,532 --> 00:10:27,762
not possess you.
205
00:10:28,762 --> 00:10:30,201
I asked before we dove into this relationship.
206
00:10:30,571 --> 00:10:33,701
I asked if me being a misogamist was a problem for you.
207
00:10:34,501 --> 00:10:37,341
And you replied that all will be well...
208
00:10:37,341 --> 00:10:38,611
if we stuck to your terms.
209
00:10:39,111 --> 00:10:40,481
Keeping our relationship under wraps.
210
00:10:40,481 --> 00:10:42,081
No unwanted physical contact.
211
00:10:42,312 --> 00:10:43,351
No cheating.
212
00:10:44,951 --> 00:10:47,652
Have I ever broken one of your rules?
213
00:10:47,922 --> 00:10:50,451
You haven't. It's what annoyed me even more.
214
00:10:51,091 --> 00:10:53,522
Why weren't you flaunting me to those around you?
215
00:10:53,692 --> 00:10:55,392
You were never the first to initiate physical contact.
216
00:11:01,601 --> 00:11:02,632
Let's not do this.
217
00:11:08,001 --> 00:11:09,642
Can't I be an exception?
218
00:11:09,942 --> 00:11:11,672
Why are you heavily against marriage anyway?
219
00:11:11,741 --> 00:11:12,942
I already told you...
220
00:11:13,282 --> 00:11:14,711
that I hate being part of another's family.
221
00:11:15,111 --> 00:11:16,111
A relationship that forces you...
222
00:11:16,111 --> 00:11:17,282
to love others and sacrifice yourself...
223
00:11:17,451 --> 00:11:19,052
isn't something I want.
224
00:11:19,682 --> 00:11:21,221
That's you loving me less.
225
00:11:21,922 --> 00:11:23,922
You don't love me enough to marry me.
226
00:11:41,571 --> 00:11:43,042
- Tae Kyung. - The last condition of our deal.
227
00:11:43,711 --> 00:11:45,971
The relationship will end when one wants to marry.
228
00:11:47,111 --> 00:11:48,682
I admire that you have a career.
229
00:11:48,682 --> 00:11:50,251
Don't let engagement rings tie you down...
230
00:11:51,481 --> 00:11:52,812
and live your life for yourself.
231
00:12:45,871 --> 00:12:47,571
(Mother)
232
00:12:51,341 --> 00:12:52,412
(Mother)
233
00:13:02,451 --> 00:13:05,321
Tae Kyung, will you be staying at the hotel again?
234
00:13:05,922 --> 00:13:07,762
It's time you came home.
235
00:13:16,701 --> 00:13:18,032
- Hey, mom. - Tae Kyung.
236
00:13:18,432 --> 00:13:19,571
It's Soo Ji.
237
00:13:19,701 --> 00:13:21,542
I don't know what came over me. I'm sorry.
238
00:13:22,201 --> 00:13:23,341
Let's go back to how things were.
239
00:13:23,741 --> 00:13:25,442
I won't ask you to marry me.
240
00:13:43,262 --> 00:13:44,731
In the middle of the day?
241
00:13:45,062 --> 00:13:47,601
Jun Ha, how shameless of you.
242
00:14:38,751 --> 00:14:39,981
My gosh.
243
00:14:54,532 --> 00:14:55,562
Gosh.
244
00:15:01,942 --> 00:15:03,001
Yeon Doo?
245
00:15:04,442 --> 00:15:05,871
Darling!
246
00:15:08,081 --> 00:15:11,851
You and I must be meant to be.
247
00:15:12,282 --> 00:15:15,152
I'll soon be a top-ranked celebrity teacher.
248
00:15:15,981 --> 00:15:19,292
My boss suggested that I get marriage out of the way first.
249
00:15:21,721 --> 00:15:22,762
That's great news.
250
00:15:24,461 --> 00:15:25,961
By the way,
251
00:15:26,392 --> 00:15:28,331
when did you prepare all of this?
252
00:15:28,331 --> 00:15:29,402
Hold on.
253
00:15:30,532 --> 00:15:31,871
I didn't think you were this naughty.
254
00:15:34,001 --> 00:15:35,302
But...
255
00:15:35,841 --> 00:15:38,542
this seems too big for me.
256
00:15:39,672 --> 00:15:41,981
Is this 70C?
257
00:15:47,751 --> 00:15:50,351
Do you still not know my bra size?
258
00:15:50,351 --> 00:15:52,152
Sorry about that.
259
00:15:52,152 --> 00:15:53,922
I haven't bought lingerie for women before.
260
00:15:55,562 --> 00:15:58,292
Whatever. I'm willing to look past that.
261
00:15:59,162 --> 00:16:00,162
Here.
262
00:16:00,902 --> 00:16:03,132
- What? - The ring.
263
00:16:03,132 --> 00:16:04,831
You should put it on me.
264
00:16:05,302 --> 00:16:06,371
The ring?
265
00:16:08,302 --> 00:16:10,942
Of course. I should put it on you.
266
00:16:12,042 --> 00:16:13,071
Shall we?
267
00:16:31,262 --> 00:16:34,201
It hurts. Stop trying.
268
00:16:35,331 --> 00:16:36,571
What's up with you?
269
00:16:36,871 --> 00:16:38,601
I get you don't know my bra size,
270
00:16:38,601 --> 00:16:40,701
but how couldn't you know my ring size?
271
00:16:46,882 --> 00:16:49,981
Are you...
272
00:17:00,592 --> 00:17:02,521
I can explain, Yeon Doo.
273
00:17:02,521 --> 00:17:05,061
- Get out of the way. - Hear me out first.
274
00:17:05,061 --> 00:17:06,192
I told you to move!
275
00:17:06,192 --> 00:17:08,201
Yeon Doo, please. Hear me out first.
276
00:17:08,201 --> 00:17:10,971
- Please, Yeon Doo. - Let go of me!
277
00:17:26,011 --> 00:17:27,082
What's this?
278
00:17:32,622 --> 00:17:33,662
You're mistaken.
279
00:17:36,461 --> 00:17:37,491
Darn it.
280
00:17:41,132 --> 00:17:43,471
I ordered this for you.
281
00:17:44,001 --> 00:17:46,201
Listen, Mr. Kim J H.
282
00:17:46,602 --> 00:17:49,501
Since when did the initials of "Yeon Doo" become "SJ?"
283
00:17:49,701 --> 00:17:52,311
This "SJ" right next to the red heart.
284
00:17:52,311 --> 00:17:55,412
Who is it? Tell me, who is it?
285
00:18:09,261 --> 00:18:10,791
What did you come here for?
286
00:18:10,991 --> 00:18:11,991
What?
287
00:18:12,862 --> 00:18:14,501
You texted me an invitation.
288
00:18:14,501 --> 00:18:16,701
I deleted it right away because it wasn't meant for you.
289
00:18:17,701 --> 00:18:19,072
You're so unfortunate.
290
00:18:20,001 --> 00:18:22,771
What? I'm "unfortunate?"
291
00:18:23,771 --> 00:18:26,271
You punk. How could you do this to me?
292
00:18:26,781 --> 00:18:30,051
How could you propose to someone in the suite we used to share?
293
00:18:31,352 --> 00:18:32,481
Answer me.
294
00:18:33,251 --> 00:18:34,551
Say something!
295
00:18:34,551 --> 00:18:37,322
- You said you didn't want to marry! - When did I say I didn't want to?
296
00:18:38,652 --> 00:18:40,322
I said we should just date for a year.
297
00:18:40,322 --> 00:18:41,322
Yes!
298
00:18:41,592 --> 00:18:44,231
Your mom said she'd never accept a cheater,
299
00:18:44,231 --> 00:18:47,061
so you insulted me by saying we should date for a year to see.
300
00:18:47,531 --> 00:18:50,132
What? You felt insulted?
301
00:18:51,602 --> 00:18:55,201
You cheated on me and you're blaming me?
302
00:18:56,541 --> 00:18:57,642
You scumbag!
303
00:18:58,741 --> 00:19:02,942
I'm done with shameless, immoral scum like you!
304
00:19:31,241 --> 00:19:32,241
Tae Kyung.
305
00:19:32,642 --> 00:19:35,511
Talk but don't cry. I'm listening.
306
00:20:00,442 --> 00:20:01,801
The dirtbag.
307
00:20:02,902 --> 00:20:04,572
He took my photo off already?
308
00:20:29,632 --> 00:20:31,301
I can't break up with you.
309
00:20:31,672 --> 00:20:33,642
I'm on my way there now. Let's talk.
310
00:20:34,001 --> 00:20:35,041
Don't come here.
311
00:20:36,301 --> 00:20:38,842
Soo Ji, can we just end it?
312
00:20:39,342 --> 00:20:40,682
Make a clean...
313
00:20:42,342 --> 00:20:43,882
- What... - Hello?
314
00:20:44,112 --> 00:20:45,951
What's wrong? Tae Kyung!
315
00:20:45,951 --> 00:20:47,322
What the heck is that?
316
00:20:52,751 --> 00:20:53,922
(I like women with big boobs!)
317
00:20:56,491 --> 00:20:58,561
(This car is driven by a cheater.)
318
00:21:01,731 --> 00:21:04,132
(You piece of trash, live happily with SJ!)
319
00:21:10,971 --> 00:21:12,412
What psycho...
320
00:21:14,811 --> 00:21:17,281
Who was it? Who did this?
321
00:21:19,951 --> 00:21:21,582
Hey, you, stop there.
322
00:21:22,251 --> 00:21:23,281
Stop where you are!
323
00:21:30,662 --> 00:21:33,192
Tae Kyung, I'm sorry. Forgive me.
324
00:21:33,192 --> 00:21:34,432
Let's talk somewhere else.
325
00:21:34,432 --> 00:21:36,332
Don't be like that. Let me...
326
00:21:37,902 --> 00:21:40,301
What's all this? This is your car.
327
00:21:40,971 --> 00:21:42,672
What's all the red writing?
328
00:21:42,672 --> 00:21:45,372
- Don't look. Let's go somewhere. - Let me see.
329
00:21:47,481 --> 00:21:50,251
"This car is driven by a cheater?"
330
00:21:51,251 --> 00:21:52,951
Someone called you a cheater?
331
00:21:56,182 --> 00:21:58,622
Did you cheat?
332
00:22:00,122 --> 00:22:02,991
I did not. Some crazy woman...
333
00:22:02,991 --> 00:22:05,892
Is that woman your real girlfriend?
334
00:22:07,501 --> 00:22:08,501
What?
335
00:22:09,731 --> 00:22:11,672
"I like women with big boobs."
336
00:22:11,672 --> 00:22:14,142
"Live happily with SJ."
337
00:22:14,801 --> 00:22:17,541
Boobs, my initials, SJ.
338
00:22:18,041 --> 00:22:19,211
That's me.
339
00:22:19,711 --> 00:22:22,711
Your girlfriend thinks we're having an affair.
340
00:22:23,811 --> 00:22:26,152
- What's going on? - Jin Soo Ji?
341
00:22:27,122 --> 00:22:29,682
People are watching. Let's talk outside.
342
00:22:30,652 --> 00:22:33,352
Let go. Is this why you wanted to break up?
343
00:22:33,622 --> 00:22:35,692
Because your girlfriend found out we were dating?
344
00:22:36,521 --> 00:22:39,461
This is unbelievable. How could I be the mistress?
345
00:22:39,662 --> 00:22:42,031
I'm Jin Soo Ji, a popular news presenter!
346
00:22:42,761 --> 00:22:44,301
How could I be the mistress?
347
00:22:45,432 --> 00:22:46,501
Who is she?
348
00:22:46,501 --> 00:22:48,271
How pretty and successful is she?
349
00:22:49,201 --> 00:22:51,541
Is she an idol singer? A hot actress?
350
00:22:51,541 --> 00:22:54,142
I only dated you. There was no one else!
351
00:22:54,142 --> 00:22:57,481
How can you lie when the proof is right here?
352
00:22:57,882 --> 00:23:00,622
What? You're against marriage?
353
00:23:02,251 --> 00:23:03,951
You dirty cheater.
354
00:23:04,721 --> 00:23:06,721
Did you have fun two-timing me?
355
00:23:08,592 --> 00:23:12,561
Maybe you weren't just two-timing. Were you ten-timing?
356
00:23:13,701 --> 00:23:15,961
Are you out of your mind?
357
00:23:17,471 --> 00:23:19,572
You're the crazy one, not me.
358
00:23:20,031 --> 00:23:21,842
You girl-crazy dirtbag.
359
00:23:36,082 --> 00:23:37,352
Darn it!
360
00:23:42,980 --> 00:23:44,391
Are you that pleased, Ms. Bong Nim?
361
00:23:45,091 --> 00:23:47,091
Why wouldn't I be, son?
362
00:23:47,290 --> 00:23:49,421
I scanned barcodes my whole life,
363
00:23:49,421 --> 00:23:51,960
and I just signed a franchise contract.
364
00:23:51,960 --> 00:23:53,161
I don't believe it.
365
00:23:53,960 --> 00:23:55,300
"The term of contract..."
366
00:23:55,500 --> 00:23:59,230
"is for two years since the signed date."
367
00:23:59,230 --> 00:24:01,571
Do you like that you signed it or that you can read it?
368
00:24:02,000 --> 00:24:04,740
You learned to read three years ago and you're still fascinated?
369
00:24:05,071 --> 00:24:07,710
You don't know what it's like to be illiterate.
370
00:24:08,240 --> 00:24:10,810
It's amazing just to be able to read shop signs.
371
00:24:10,950 --> 00:24:12,651
"Jang Soon Min's Snacks."
372
00:24:12,651 --> 00:24:14,681
"Raon Hair," "Green Dry-cleaning."
373
00:24:14,681 --> 00:24:15,750
Watch out!
374
00:24:15,750 --> 00:24:17,520
Watch out for other cars.
375
00:24:17,520 --> 00:24:20,520
Why did you take your sister's car when you still need to practice?
376
00:24:20,520 --> 00:24:22,591
- Because I need to practice. - My gosh.
377
00:24:22,591 --> 00:24:25,661
Are you sure about signing the contract without...
378
00:24:25,661 --> 00:24:26,831
talking to Yeon Doo first?
379
00:24:42,510 --> 00:24:44,780
Catch both rabbits.
380
00:24:44,780 --> 00:24:47,780
Ms. Oh. That must mean you'll get married and get a raise.
381
00:24:49,381 --> 00:24:51,691
Two rabbits? What a joke.
382
00:24:52,151 --> 00:24:53,760
What a stupid dream.
383
00:25:06,171 --> 00:25:10,641
The darn ring. Why won't it come off?
384
00:25:13,141 --> 00:25:14,280
I won't cry.
385
00:25:15,740 --> 00:25:16,980
I won't cry.
386
00:25:18,581 --> 00:25:21,020
I won't cry for a punk like him.
387
00:25:43,371 --> 00:25:44,571
We're here, ma'am.
388
00:25:46,040 --> 00:25:47,941
Gosh, I'm sorry.
389
00:25:52,450 --> 00:25:53,480
Darn it.
390
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
My goodness.
391
00:25:58,720 --> 00:25:59,921
That stupid brat.
392
00:26:00,290 --> 00:26:01,591
He must be out of his mind.
393
00:26:02,520 --> 00:26:03,591
Darn it.
394
00:26:06,391 --> 00:26:08,901
Oh, dear. Look at this mess.
395
00:26:09,401 --> 00:26:10,931
Where are your wits?
396
00:26:11,200 --> 00:26:12,671
Do you not know you should keep a safe distance?
397
00:26:13,071 --> 00:26:15,071
I'm so sorry, sir.
398
00:26:15,371 --> 00:26:17,540
You silly thing. I told you to be careful.
399
00:26:17,540 --> 00:26:18,740
What are you going to do?
400
00:26:18,911 --> 00:26:21,510
Your sister's car is a wreck. What do we do now?
401
00:26:21,510 --> 00:26:22,941
We can have it repaired.
402
00:26:22,941 --> 00:26:24,280
Before Yeon Doo finds out, I'll have it...
403
00:26:25,280 --> 00:26:26,280
Yeon Doo?
404
00:26:27,351 --> 00:26:28,381
My gosh.
405
00:26:29,621 --> 00:26:32,020
Sir, I left my card in the car.
406
00:26:32,091 --> 00:26:33,790
Please contact me after you get your car repaired.
407
00:26:34,361 --> 00:26:35,691
Contact you?
408
00:26:37,260 --> 00:26:39,661
They are my mom and brother.
409
00:26:46,000 --> 00:26:47,371
- Yeon Doo. - Yeon Doo.
410
00:27:07,760 --> 00:27:09,161
My gosh. What is this doing here?
411
00:27:09,661 --> 00:27:11,361
Yeon Doo told me to take it to the cleaners.
412
00:27:11,990 --> 00:27:14,800
This is Yeon Doo's favourite blouse.
413
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
Why was it in here?
414
00:27:16,601 --> 00:27:17,601
My gosh.
415
00:27:20,800 --> 00:27:21,970
Yeon Doo.
416
00:27:28,010 --> 00:27:30,381
Don't worry. I'll throw it away.
417
00:27:32,181 --> 00:27:33,181
Oh, well...
418
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
Bong Nim.
419
00:27:43,290 --> 00:27:45,230
Did something happen?
420
00:27:47,460 --> 00:27:48,530
I don't know.
421
00:27:50,101 --> 00:27:52,030
Hello, Cuties.
422
00:27:52,401 --> 00:27:54,441
Today, I have a jumpsuit here.
423
00:27:54,441 --> 00:27:55,470
(Jumpsuit hacks for this season)
424
00:27:55,470 --> 00:27:58,111
The temperature is fluctuating a lot recently,
425
00:27:58,371 --> 00:28:00,010
so it must be hard to decide what to wear.
426
00:28:00,681 --> 00:28:03,010
- At a time like this, - Soo Kyum.
427
00:28:03,010 --> 00:28:04,550
- you need a jumpsuit. - You should smile.
428
00:28:04,550 --> 00:28:06,081
A cute and lovely smile.
429
00:28:06,081 --> 00:28:08,081
- Smile broadly. - When it's hot, wear short sleeves.
430
00:28:08,851 --> 00:28:10,891
And when it's chilly, wear long sleeves.
431
00:28:11,050 --> 00:28:12,191
Oh Soo Kyum.
432
00:28:13,990 --> 00:28:15,990
I told you not to touch my laptop.
433
00:28:16,321 --> 00:28:18,730
Hang on. I'm not done checking my video.
434
00:28:22,631 --> 00:28:23,671
What are you doing?
435
00:28:24,230 --> 00:28:25,901
Then let me buy my own laptop.
436
00:28:26,230 --> 00:28:27,800
I can buy one with my money.
437
00:28:27,800 --> 00:28:29,270
Why would you stop me?
438
00:28:30,240 --> 00:28:32,710
Why would a seven-year-old girl need a laptop?
439
00:28:34,010 --> 00:28:35,911
Get out of my room. I'm tired.
440
00:28:36,341 --> 00:28:39,081
You hate me, don't you?
441
00:28:39,550 --> 00:28:40,581
What?
442
00:28:43,050 --> 00:28:44,091
Gosh.
443
00:28:45,851 --> 00:28:47,520
You little rascal.
444
00:28:47,520 --> 00:28:49,691
Don't talk back to your aunt like that.
445
00:28:58,030 --> 00:28:59,071
Dad!
446
00:29:00,470 --> 00:29:02,540
Soo Kyum.
447
00:29:02,540 --> 00:29:03,911
Come here.
448
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
Gosh.
449
00:29:05,970 --> 00:29:07,841
I'm hanging your clothes to dry.
450
00:29:08,111 --> 00:29:09,780
You're so tiny, and yet you have so many clothes.
451
00:29:10,210 --> 00:29:12,510
Soo Kyum, you're unbelievable.
452
00:29:13,010 --> 00:29:14,250
I take you to kindergarten...
453
00:29:14,250 --> 00:29:15,681
and make you snacks.
454
00:29:15,681 --> 00:29:17,520
I'm the one who looks after you.
455
00:29:17,520 --> 00:29:18,821
Don't be silly.
456
00:29:18,821 --> 00:29:20,891
Just because you look after her doesn't mean you're her dad.
457
00:29:20,891 --> 00:29:23,391
You're just too young to be a dad.
458
00:29:23,520 --> 00:29:25,931
When I'm out with her, people think I'm her dad.
459
00:29:27,101 --> 00:29:28,460
Is your grandma in your aunt's room?
460
00:29:30,671 --> 00:29:32,131
I wonder if things are going well.
461
00:29:32,931 --> 00:29:33,941
What things?
462
00:29:36,171 --> 00:29:37,210
Here.
463
00:29:40,141 --> 00:29:42,710
What? Do you have something to say?
464
00:29:44,151 --> 00:29:45,181
No.
465
00:29:46,181 --> 00:29:50,050
Dong Wook said he would pay for the repairs.
466
00:29:51,490 --> 00:29:52,550
Get some rest.
467
00:29:52,550 --> 00:29:54,990
Bong Nim! I heard you signed the contract!
468
00:29:54,990 --> 00:29:56,391
Are you going to run your own franchise store?
469
00:29:57,431 --> 00:29:59,861
Contract? A franchise store?
470
00:30:01,000 --> 00:30:02,560
What are you guys talking about?
471
00:30:05,030 --> 00:30:06,101
The thing is...
472
00:30:07,240 --> 00:30:08,841
It was an opportunity too good to pass up.
473
00:30:08,841 --> 00:30:10,510
So I signed a contract.
474
00:30:11,310 --> 00:30:13,240
I will never ask you for help.
475
00:30:13,470 --> 00:30:15,710
Your uncle will join me, right?
476
00:30:15,710 --> 00:30:16,740
Sure.
477
00:30:26,790 --> 00:30:29,591
If you are done talking, will you leave? I want to lie down.
478
00:30:30,290 --> 00:30:31,691
You should have dinner before going to sleep.
479
00:30:31,790 --> 00:30:33,191
Please.
480
00:30:36,300 --> 00:30:38,270
- Okay. We should get out. - All right.
481
00:30:39,401 --> 00:30:40,470
Get some rest.
482
00:30:46,310 --> 00:30:48,111
What did she say? Is she upset?
483
00:30:48,710 --> 00:30:50,411
No. She didn't say anything.
484
00:30:50,411 --> 00:30:52,550
My gosh. That's strange.
485
00:30:53,550 --> 00:30:55,621
She didn't get mad when I crashed her car.
486
00:30:55,821 --> 00:30:57,220
Did something happen to Yeon Doo?
487
00:30:57,591 --> 00:31:00,191
I ruined her expensive blouse, but she just let it slide.
488
00:31:00,361 --> 00:31:02,361
She only took it out on me!
489
00:31:16,000 --> 00:31:17,941
Gosh, you look great in it.
490
00:31:18,141 --> 00:31:19,141
You think?
491
00:31:19,371 --> 00:31:20,841
Think of me when you wear it.
492
00:31:21,441 --> 00:31:22,780
Of course, I will.
493
00:31:31,351 --> 00:31:32,750
Gosh.
494
00:31:51,111 --> 00:31:52,641
(I like women with big boobs!)
495
00:31:53,841 --> 00:31:55,740
(This car is driven by a cheater.)
496
00:32:03,750 --> 00:32:04,790
Is this the security office?
497
00:32:05,050 --> 00:32:06,790
Did you find the crazy woman from earlier today?
498
00:32:07,161 --> 00:32:09,661
I'm sorry, sir. She was a visitor,
499
00:32:09,661 --> 00:32:11,631
so I called the resident,
500
00:32:11,631 --> 00:32:13,060
but he didn't answer.
501
00:32:13,060 --> 00:32:14,460
I'll try calling him again tomorrow.
502
00:32:14,700 --> 00:32:16,960
I'm checking my dashcam footage now.
503
00:32:17,071 --> 00:32:18,571
Make sure to find her and...
504
00:32:21,401 --> 00:32:23,341
It's her. I'm hanging up.
505
00:32:38,621 --> 00:32:39,691
There she is.
506
00:32:41,020 --> 00:32:42,260
The Red Marker.
507
00:32:48,300 --> 00:32:51,171
Bong Nim! Hurry and come on out. Dong Wook! Come here.
508
00:32:51,331 --> 00:32:52,770
Yeon Doo is gone.
509
00:32:52,770 --> 00:32:55,270
- What? - Yeon Doo isn't home.
510
00:32:55,270 --> 00:32:56,671
What's going on?
511
00:32:56,671 --> 00:32:58,210
Yeon Doo isn't in her room.
512
00:32:58,210 --> 00:33:00,781
The light was on, so I went in. But she wasn't there.
513
00:33:00,781 --> 00:33:02,111
Isn't she in the bathroom?
514
00:33:02,111 --> 00:33:03,910
- She poops every night. - No.
515
00:33:03,910 --> 00:33:05,980
I looked everywhere for her, but she's not home.
516
00:33:09,551 --> 00:33:10,591
It stinks.
517
00:33:12,250 --> 00:33:15,290
She's right. What do I smell?
518
00:33:18,591 --> 00:33:19,991
What is this?
519
00:33:22,500 --> 00:33:25,201
This is Yeon Doo's blouse. It's Yeon Doo's, right?
520
00:33:25,430 --> 00:33:27,801
What do I do? She must be mad at me.
521
00:33:28,000 --> 00:33:30,370
What if she kicks me out? I have nowhere to go.
522
00:33:30,370 --> 00:33:32,841
Stop making a fuss. You're making my head spin.
523
00:33:33,210 --> 00:33:34,441
- By the way, what is she... - What?
524
00:33:38,980 --> 00:33:40,011
The 100th day anniversary?
525
00:33:41,480 --> 00:33:43,350
She took it with a guy.
526
00:33:43,821 --> 00:33:45,221
An anniversary with a guy?
527
00:33:45,221 --> 00:33:46,691
I know what's going on.
528
00:33:47,390 --> 00:33:49,591
She broke up with her boyfriend.
529
00:33:50,221 --> 00:33:52,660
And the guy in the photo gave her this blouse.
530
00:33:52,890 --> 00:33:55,560
What? Yeon Doo dated a guy for over 100 days?
531
00:33:55,830 --> 00:33:57,060
Why did I not know that?
532
00:33:57,060 --> 00:34:00,000
You know Yeon Doo never tells us about herself.
533
00:34:00,000 --> 00:34:01,770
- Try calling her now. - Okay.
534
00:34:08,381 --> 00:34:09,381
What?
535
00:34:23,991 --> 00:34:25,560
Her phone and purse are in her room.
536
00:34:25,560 --> 00:34:27,861
- What? - What if she has bad thoughts?
537
00:34:28,160 --> 00:34:30,361
Oh, dear. Gosh, Yeon Doo...
538
00:34:30,361 --> 00:34:32,870
My gosh. Wait, Bong Nim.
539
00:34:33,941 --> 00:34:35,071
Yeon Doo.
540
00:34:36,471 --> 00:34:38,241
- Dong Wook, go this way. - Okay.
541
00:34:38,241 --> 00:34:39,370
We should go this way.
542
00:34:42,910 --> 00:34:44,011
She's not here.
543
00:34:44,210 --> 00:34:45,551
Where would she be then?
544
00:34:45,551 --> 00:34:47,221
(24-hour laundromat)
545
00:34:47,980 --> 00:34:49,020
Yeon Doo.
546
00:34:49,980 --> 00:34:51,020
Yeon Doo.
547
00:34:51,020 --> 00:34:53,051
(Women's Restroom)
548
00:34:53,051 --> 00:34:54,290
She's not here.
549
00:34:55,620 --> 00:34:57,091
Where did she go?
550
00:35:02,861 --> 00:35:05,600
- Uncle Dae Sang. - Dong Wook, did you find her?
551
00:35:05,600 --> 00:35:06,631
No.
552
00:35:07,841 --> 00:35:10,611
Gosh, Yeon Doo. Where are you?
553
00:35:12,111 --> 00:35:15,040
If I hadn't run away...
554
00:35:15,040 --> 00:35:16,511
with her dad's death benefit,
555
00:35:16,511 --> 00:35:19,111
she wouldn't have had to go through this much trouble.
556
00:35:20,250 --> 00:35:21,580
Yeon Doo!
557
00:35:22,080 --> 00:35:25,651
Don't forgive me.
558
00:35:25,651 --> 00:35:29,221
I made her worry so much when I had Soo Kyum in high school.
559
00:35:30,460 --> 00:35:33,191
Yeon Doo, I'm sorry. I was wrong.
560
00:35:33,191 --> 00:35:34,500
Yeon Doo!
561
00:35:34,500 --> 00:35:36,060
- Yeon Doo! - Stop it.
562
00:35:36,631 --> 00:35:38,171
- That hurts. - She's not dead, you know.
563
00:35:38,171 --> 00:35:40,330
Stop speaking nonsense and look for Yeon Doo.
564
00:35:42,071 --> 00:35:44,171
- Grandma. - What?
565
00:35:44,171 --> 00:35:45,310
Over there.
566
00:35:53,980 --> 00:35:55,180
Oh, my.
567
00:35:57,151 --> 00:35:58,191
What?
568
00:35:59,120 --> 00:36:01,721
- What's going on? - Yeon Doo. Are you okay?
569
00:36:01,721 --> 00:36:03,060
Are you okay?
570
00:36:03,261 --> 00:36:04,560
You're mean, Auntie.
571
00:36:04,560 --> 00:36:07,361
Are you crazy, Yeon Doo? We were looking all over for you.
572
00:36:08,500 --> 00:36:09,960
What's wrong with you all?
573
00:36:09,960 --> 00:36:11,901
Is it a crime to enjoy a meal at a convenience store?
574
00:36:11,901 --> 00:36:14,971
I was so hungry, I couldn't sleep. What was I supposed to do?
575
00:36:14,971 --> 00:36:17,071
- Mom! - Bong Nim!
576
00:36:17,471 --> 00:36:21,080
- Bong Nim. That was dangerous. - Come here.
577
00:36:21,410 --> 00:36:22,611
Take a seat.
578
00:36:26,250 --> 00:36:28,020
Mom. Are you okay?
579
00:36:28,350 --> 00:36:30,480
What's wrong?
580
00:36:30,480 --> 00:36:31,991
It's not time to worry about me.
581
00:36:33,221 --> 00:36:35,491
Why did you break up? Who was he?
582
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
What?
583
00:36:46,301 --> 00:36:48,270
It was right to break up with him.
584
00:36:48,270 --> 00:36:49,441
It's not a big deal.
585
00:36:49,671 --> 00:36:50,671
Oh, my.
586
00:36:50,671 --> 00:36:52,511
How is that not a big deal?
587
00:36:52,511 --> 00:36:54,710
You must've cried so much.
588
00:36:54,710 --> 00:36:56,741
That's why you're wearing sunglasses in the middle of the night.
589
00:36:58,781 --> 00:37:02,080
This is just in case I run into students.
590
00:37:03,381 --> 00:37:04,520
See? Look.
591
00:37:05,221 --> 00:37:06,821
I didn't cry.
592
00:37:07,821 --> 00:37:10,390
- Why not? - What?
593
00:37:10,390 --> 00:37:12,290
You should cry if you're sad. Why didn't you cry?
594
00:37:12,290 --> 00:37:14,100
Who told you to act tough?
595
00:37:14,100 --> 00:37:16,500
Just because we say you're like a husband and father,
596
00:37:16,500 --> 00:37:18,301
do you think you're all that?
597
00:37:18,631 --> 00:37:19,801
You should cry if you're sad.
598
00:37:19,801 --> 00:37:21,941
Or else, your heart is going to get sick.
599
00:37:22,971 --> 00:37:25,040
Did you become a fool who doesn't know how to cry...
600
00:37:25,040 --> 00:37:26,210
because of us?
601
00:37:27,171 --> 00:37:29,040
What's wrong, Mom?
602
00:37:33,710 --> 00:37:34,821
Sorry, Yeon Doo.
603
00:37:35,520 --> 00:37:38,821
You have to be the head of our household at this young age.
604
00:37:39,951 --> 00:37:43,691
Stop it, Mom. I don't want to cry.
605
00:37:43,691 --> 00:37:44,730
Yeon Doo.
606
00:37:45,631 --> 00:37:47,830
I promise to wash your clothes separately...
607
00:37:48,861 --> 00:37:50,600
with wool shampoo.
608
00:37:51,500 --> 00:37:52,830
Uncle.
609
00:37:52,971 --> 00:37:54,270
I'm sorry too, Yeon Doo.
610
00:37:54,801 --> 00:37:56,640
I won't cause any more accidents. Babies or cars.
611
00:37:58,111 --> 00:38:01,640
Even if Mom asks me to take your car, I won't.
612
00:38:02,180 --> 00:38:03,810
What? When did I do that?
613
00:38:03,810 --> 00:38:06,710
You punk. How could you sell your own mother out like that?
614
00:38:06,710 --> 00:38:09,381
Grandma. Why are you calling Dad mean words?
615
00:38:09,381 --> 00:38:12,850
You told me to only use nice and pretty words.
616
00:38:12,850 --> 00:38:15,591
Okay. Stop it.
617
00:38:15,591 --> 00:38:17,390
Let me eat.
618
00:38:17,390 --> 00:38:20,730
Look at this. My ramyeon is overcooked now.
619
00:38:21,801 --> 00:38:24,370
I'm hungry, so head in first.
620
00:38:24,631 --> 00:38:25,671
I'll come in after I eat.
621
00:38:25,671 --> 00:38:26,801
Wait.
622
00:38:30,401 --> 00:38:33,040
Gosh. This isn't right.
623
00:38:36,341 --> 00:38:37,341
Here.
624
00:38:39,651 --> 00:38:40,921
Oh, my goodness.
625
00:38:41,721 --> 00:38:43,451
Did you empty out the whole refrigerator?
626
00:38:43,881 --> 00:38:46,551
You like greasy food when you're stressed out.
627
00:38:46,551 --> 00:38:48,361
I made it all last night.
628
00:38:48,361 --> 00:38:50,020
- That's right. - That's right.
629
00:38:51,491 --> 00:38:53,890
This is a true home-cooked feast.
630
00:38:54,701 --> 00:38:56,000
Don't stop me.
631
00:38:56,600 --> 00:38:58,330
I'm going to eat a lot.
632
00:38:58,671 --> 00:38:59,971
- Go ahead. - Go ahead.
633
00:38:59,971 --> 00:39:01,000
Okay.
634
00:39:06,810 --> 00:39:08,210
- Is it good? - It is.
635
00:39:11,910 --> 00:39:15,051
My Yeon Doo. You eat so well.
636
00:39:15,051 --> 00:39:16,580
Try this perilla leaf Jeon as well.
637
00:39:20,451 --> 00:39:21,660
Is it good?
638
00:39:21,660 --> 00:39:23,460
- Oh, my. - Oh, my. Get some water.
639
00:39:23,460 --> 00:39:24,631
Give her some water.
640
00:39:24,631 --> 00:39:26,060
- Oh, my. - Here's some water.
641
00:39:26,060 --> 00:39:27,290
- Slowly. - Oh, my.
642
00:39:27,290 --> 00:39:29,701
- Be careful. - Oh, my.
643
00:39:32,571 --> 00:39:34,441
- Oh, gosh. - Is it going down?
644
00:39:35,241 --> 00:39:36,801
- It's good. - Oh, my baby.
645
00:39:36,801 --> 00:39:38,741
- Eat more. - Open up.
646
00:39:40,710 --> 00:39:42,040
- Good job. - Good job.
647
00:39:42,040 --> 00:39:43,710
Oh, Soo Kyum.
648
00:40:03,131 --> 00:40:04,401
Oh, hello.
649
00:40:06,000 --> 00:40:08,841
It's an honour to have you over for tea again today.
650
00:40:10,000 --> 00:40:13,011
It's quite cold today. The tea must taste even better.
651
00:40:13,810 --> 00:40:15,281
- Let's go inside. - Please.
652
00:40:18,180 --> 00:40:20,710
This is winter plum tea from Hadong of Jirisan Mountain.
653
00:40:21,321 --> 00:40:23,321
Please enjoy the aroma first.
654
00:40:26,520 --> 00:40:28,321
It has a subtle aroma.
655
00:40:29,160 --> 00:40:31,890
Mother. Please start first.
656
00:40:31,890 --> 00:40:33,160
Okay.
657
00:40:44,071 --> 00:40:46,710
Winter plum tea is picked and dried...
658
00:40:46,710 --> 00:40:48,810
before the flowers bloom.
659
00:40:48,810 --> 00:40:50,180
It has a deep taste.
660
00:40:50,480 --> 00:40:51,551
That's great to hear.
661
00:40:51,881 --> 00:40:56,580
I'm always thankful that all of you precious ladies...
662
00:40:57,051 --> 00:40:59,321
this simple tea time.
663
00:41:00,721 --> 00:41:04,591
My child always works in a noisy, dirty world.
664
00:41:05,060 --> 00:41:08,060
I, at least, should have a beautiful and pure hobby.
665
00:41:08,060 --> 00:41:10,201
Yes. Those are wise words.
666
00:41:10,631 --> 00:41:11,730
Oh, my.
667
00:41:11,730 --> 00:41:15,741
How are you so sophisticated, Ms. Eun?
668
00:41:16,540 --> 00:41:18,040
The tea is exquisite.
669
00:41:18,040 --> 00:41:20,571
It's a shame the wife of Ilsung Group's CEO couldn't come.
670
00:41:21,011 --> 00:41:22,640
I don't know the details,
671
00:41:22,781 --> 00:41:25,511
but I heard something happened to her daughter.
672
00:41:25,951 --> 00:41:27,051
To her daughter?
673
00:41:33,520 --> 00:41:34,620
Hello, ma'am.
674
00:41:40,330 --> 00:41:42,801
I was only seeing you. There's no other woman!
675
00:41:42,801 --> 00:41:45,901
The evidence is right here. How could you lie?
676
00:41:46,270 --> 00:41:47,471
(Senior Manager Kim Gye Won)
677
00:41:48,600 --> 00:41:49,971
- What is this? - Ms. Jang.
678
00:41:49,971 --> 00:41:52,071
This video is going around social media.
679
00:41:52,071 --> 00:41:54,511
We're being flooded with calls asking whether Mr. Gong...
680
00:41:54,511 --> 00:41:55,941
and Ms. Jin are in a relationship.
681
00:41:55,941 --> 00:41:56,941
What?
682
00:42:07,250 --> 00:42:08,491
Where is this punk?
683
00:42:08,721 --> 00:42:09,821
Because of that womaniser,
684
00:42:09,821 --> 00:42:11,631
my daughter was taken to the emergency room.
685
00:42:11,790 --> 00:42:14,060
- Your daughter? - Yes. Soo Ji.
686
00:42:15,160 --> 00:42:18,270
My innocent daughter was scammed by that punk.
687
00:42:18,270 --> 00:42:21,071
She passed out because this picture was posted all over the internet.
688
00:42:23,671 --> 00:42:26,870
Scammed her? Are you saying Tae Kyung did that?
689
00:42:26,870 --> 00:42:29,710
Yes. That shameless punk.
690
00:42:31,480 --> 00:42:32,580
She's a public figure,
691
00:42:33,511 --> 00:42:36,350
and he humiliated her in a cafรฉ where everyone could see.
692
00:42:36,551 --> 00:42:38,850
He didn't tell her he had a girlfriend.
693
00:42:38,850 --> 00:42:40,651
He was two-timing her.
694
00:42:42,560 --> 00:42:43,591
That foolish girl.
695
00:42:44,531 --> 00:42:48,031
She's crying her eyes out, saying she still loved him.
696
00:42:48,801 --> 00:42:51,401
Ma'am. You're getting too emotional. Let's talk separately.
697
00:42:51,930 --> 00:42:54,941
You're just a secretary. How dare you?
698
00:42:54,941 --> 00:42:56,270
Won't you lower your voice?
699
00:42:56,801 --> 00:42:58,540
This is a place for soothing the mind.
700
00:42:58,540 --> 00:43:00,611
Do you think I want to soothe my mind?
701
00:43:00,741 --> 00:43:02,781
You don't seem to care about his dirty behaviour...
702
00:43:02,781 --> 00:43:06,451
because he's not related to you by blood.
703
00:43:06,580 --> 00:43:08,151
Instead of wasting time acting sophisticated,
704
00:43:08,151 --> 00:43:09,750
educate your family first.
705
00:43:09,750 --> 00:43:11,250
- Ma'am! - What?
706
00:43:11,250 --> 00:43:12,721
Did I say something wrong?
707
00:43:12,951 --> 00:43:15,660
It's true that you had him with another man.
708
00:43:15,861 --> 00:43:19,631
I'm going to sue to recover my daughter's honour.
709
00:43:20,261 --> 00:43:23,330
I'm going to get a big law firm and sue him for every little thing.
710
00:43:23,330 --> 00:43:25,171
Okay. Go ahead.
711
00:43:25,531 --> 00:43:27,401
Brainless girls keep coming onto him...
712
00:43:27,401 --> 00:43:30,971
because my grandson is attractive and my family is successful.
713
00:43:31,270 --> 00:43:35,040
Aren't you using your daughter to get closer to my family?
714
00:43:35,710 --> 00:43:37,281
How dare you?
715
00:43:38,051 --> 00:43:39,080
How dare you say such a thing?
716
00:43:39,080 --> 00:43:41,680
Ma'am. You can't do this. Let's talk separately.
717
00:43:42,250 --> 00:43:44,850
Move. Get out of my way.
718
00:43:47,861 --> 00:43:48,861
- Oh, my. - Oh, my.
719
00:43:55,861 --> 00:43:57,730
Well, you shouldn't have gotten involved.
720
00:44:08,283 --> 00:44:09,584
There's no other woman!
721
00:44:10,214 --> 00:44:13,323
The evidence is right here. How could you lie?
722
00:44:13,553 --> 00:44:15,923
What? A misogamist?
723
00:44:25,564 --> 00:44:27,064
I'm sorry, Ms. Eun.
724
00:44:29,473 --> 00:44:31,943
Ms. Jang, how's your hand?
725
00:44:32,403 --> 00:44:33,473
I'm fine.
726
00:44:34,774 --> 00:44:36,644
This is all my fault, Ms. Eun.
727
00:44:37,314 --> 00:44:38,684
I was preoccupied with the tea party...
728
00:44:38,684 --> 00:44:40,854
that I wasn't able to flag Dr. Gong's scandal.
729
00:44:40,854 --> 00:44:43,954
Enough with the excuses. Just bring him to me right now.
730
00:44:45,124 --> 00:44:46,124
Of course.
731
00:44:53,164 --> 00:44:54,834
You probably heard from Director Cha,
732
00:44:54,834 --> 00:44:56,533
your amniotic fluid is less than the average amount.
733
00:44:57,704 --> 00:44:59,504
You don't have oligohydramnios,
734
00:44:59,504 --> 00:45:01,673
but you should drink as much water as possible.
735
00:45:02,033 --> 00:45:03,104
Right.
736
00:45:03,334 --> 00:45:06,343
By the way, could Director Cha be sick?
737
00:45:07,073 --> 00:45:08,814
It's not like him to take the day off.
738
00:45:09,673 --> 00:45:10,743
Nothing's up with him.
739
00:45:10,984 --> 00:45:13,513
I'm sure he'll be back for your next appointment.
740
00:45:13,914 --> 00:45:14,984
Thanks.
741
00:45:31,133 --> 00:45:32,803
(Dr. Gong Tae Kyung)
742
00:45:32,834 --> 00:45:36,133
Nurse Kim, how many more of Director Cha's patients must I see?
743
00:45:36,533 --> 00:45:38,073
You've been told to call it a day.
744
00:45:39,343 --> 00:45:40,403
By whom?
745
00:45:51,153 --> 00:45:53,883
Did my grandma send you again? What is it this time around?
746
00:46:20,814 --> 00:46:22,783
A student of yours saw a raise in his score,
747
00:46:22,783 --> 00:46:24,454
and his parent sent this over.
748
00:46:29,693 --> 00:46:31,093
Ms. Oh, where are you going?
749
00:46:31,193 --> 00:46:32,723
You have another class to teach.
750
00:46:34,093 --> 00:46:36,934
I'm off to pick petals like some crazy woman.
751
00:46:40,533 --> 00:46:41,673
I'm crazy.
752
00:46:43,274 --> 00:46:44,604
I'm not crazy.
753
00:46:46,673 --> 00:46:47,973
I'm crazy.
754
00:46:49,613 --> 00:46:51,684
I'm not crazy.
755
00:46:53,544 --> 00:46:54,914
I'm crazy.
756
00:46:57,254 --> 00:46:58,383
Oh Yeon Doo.
757
00:46:59,124 --> 00:47:00,993
You're out of your mind.
758
00:47:01,223 --> 00:47:03,153
It's over between you two.
759
00:47:03,323 --> 00:47:05,124
So why were you thinking about him?
760
00:47:08,834 --> 00:47:12,363
Darn. Can't one catch a break?
761
00:47:14,133 --> 00:47:15,774
(My Jun Ha)
762
00:47:19,673 --> 00:47:22,144
(My Jun Ha)
763
00:47:35,923 --> 00:47:37,153
(My Jun Ha)
764
00:47:37,153 --> 00:47:39,664
(You have a new voicemail. Press "call" to access it.)
765
00:47:59,214 --> 00:48:02,184
That's been bothering me. Is that a sign of your loyalty?
766
00:48:03,414 --> 00:48:06,153
Or is it a badge of honour you received...
767
00:48:06,354 --> 00:48:07,524
while serving the ladies?
768
00:48:08,794 --> 00:48:11,524
They're all waiting for you. You should head inside.
769
00:48:26,004 --> 00:48:29,243
Ms. Lee, you should rest and let me wrap things up.
770
00:48:29,314 --> 00:48:30,644
No, I'm all done.
771
00:48:30,644 --> 00:48:32,743
Can you set the other side dishes?
772
00:48:32,783 --> 00:48:33,783
Sure.
773
00:48:36,613 --> 00:48:39,754
Mother, I apologize for not being able to help.
774
00:48:40,184 --> 00:48:42,524
I'm too nervous to do anything right now.
775
00:48:42,693 --> 00:48:45,993
Of course. IVF treatments take a toll on you, doesn't it?
776
00:48:46,294 --> 00:48:48,734
I'm anxious since it's the final step.
777
00:48:49,993 --> 00:48:52,303
Please stay right where you are, little one.
778
00:48:52,704 --> 00:48:55,004
Let the implantation be successful so that you and I can meet.
779
00:48:56,774 --> 00:48:58,544
I hear grape juice helps,
780
00:48:58,544 --> 00:49:00,173
so drink that and get some rest.
781
00:49:00,343 --> 00:49:01,374
Sure.
782
00:49:01,743 --> 00:49:05,283
But the grapes don't smell ripe, and the juice is less sugary.
783
00:49:05,283 --> 00:49:07,714
I must say that they seem low in quality.
784
00:49:08,113 --> 00:49:10,084
Meanwhile, my family gives me grape juice...
785
00:49:10,084 --> 00:49:11,923
squeezed from organic grapes.
786
00:49:12,354 --> 00:49:15,794
That's the kind of grape juice I'd prefer next time.
787
00:49:17,524 --> 00:49:18,993
Who do you think you are?
788
00:49:20,894 --> 00:49:23,093
You're a disgrace to this family.
789
00:49:23,093 --> 00:49:25,263
How many women have you seduced...
790
00:49:25,263 --> 00:49:26,704
to create a scandal of this magnitude?
791
00:49:27,104 --> 00:49:28,504
These scribbles...
792
00:49:28,504 --> 00:49:30,633
were made by a crazy woman who has nothing to do with me.
793
00:49:31,243 --> 00:49:32,573
Also, I didn't cheat or seduce anyone.
794
00:49:32,573 --> 00:49:34,513
We were in a normal relationship.
795
00:49:34,644 --> 00:49:37,113
Why go after these women in the first place?
796
00:49:37,243 --> 00:49:39,383
You must've been some kind of a womaniser...
797
00:49:39,383 --> 00:49:41,184
to have it blow up in our faces.
798
00:49:41,184 --> 00:49:42,814
How many times must I tell you this?
799
00:49:42,984 --> 00:49:45,153
I'm not a womaniser. I'm actually against marriage.
800
00:49:45,254 --> 00:49:46,524
Against marriage?
801
00:49:47,084 --> 00:49:48,354
Is being against marriage...
802
00:49:48,354 --> 00:49:50,653
the same as only messing around with women?
803
00:49:50,794 --> 00:49:51,894
I didn't mess around...
804
00:49:51,894 --> 00:49:53,394
That's what you're saying though.
805
00:49:53,394 --> 00:49:55,064
You'll enjoy the relationship while it's sweet,
806
00:49:55,064 --> 00:49:57,533
but kick her to the curb once you're done.
807
00:49:57,633 --> 00:50:00,104
What if she gets pregnant?
808
00:50:00,104 --> 00:50:02,434
Mother, please calm down.
809
00:50:02,434 --> 00:50:03,934
I'll talk some sense into him.
810
00:50:05,204 --> 00:50:07,973
That's right. You're the one who brought him into this family.
811
00:50:08,714 --> 00:50:11,714
Was your former husband a womaniser as well?
812
00:50:12,783 --> 00:50:15,254
Was his blood as filthy as his?
813
00:50:15,513 --> 00:50:16,714
Eun Geum Sil!
814
00:50:16,714 --> 00:50:19,484
Eun Geum Sil? Did you just call her by her name?
815
00:50:19,484 --> 00:50:20,754
- Move! - Honey!
816
00:50:20,754 --> 00:50:23,354
Why you...
817
00:50:23,354 --> 00:50:24,863
How dare you push my eldest grandson?
818
00:50:25,164 --> 00:50:27,294
And you call yourself a member of this family?
819
00:50:27,394 --> 00:50:29,493
You're the one who doesn't see me as your family.
820
00:50:30,064 --> 00:50:31,064
Get married.
821
00:50:32,533 --> 00:50:34,934
Get married and build a family of your own.
822
00:50:36,073 --> 00:50:38,303
And I told you that I'm against marriage.
823
00:50:39,843 --> 00:50:40,903
I'll get going, then.
824
00:50:43,774 --> 00:50:45,113
- What the... - My gosh.
825
00:50:45,113 --> 00:50:47,044
Tae Kyung!
826
00:50:48,254 --> 00:50:50,613
Unbelievable.
827
00:50:51,553 --> 00:50:53,854
You insisted on adopting him.
828
00:50:54,553 --> 00:50:55,754
But even after ten years,
829
00:50:55,754 --> 00:50:57,394
he doesn't respect you as his father.
830
00:50:57,394 --> 00:50:58,423
It serves you right.
831
00:50:58,863 --> 00:51:01,363
Colouring water with red paint doesn't give you blood.
832
00:51:10,004 --> 00:51:12,144
Tae Kyung.
833
00:51:13,104 --> 00:51:14,644
At least stay for a meal.
834
00:51:14,774 --> 00:51:16,443
I made galbijjim, your favourite.
835
00:51:16,943 --> 00:51:18,783
Eating with this family will only give me indigestion.
836
00:51:19,144 --> 00:51:20,613
I'll stop by the annex and pick up my clothes.
837
00:51:20,684 --> 00:51:21,684
Tae Kyung.
838
00:51:23,814 --> 00:51:25,053
I know you feel wronged.
839
00:51:25,783 --> 00:51:27,954
I know you wouldn't have done this.
840
00:51:28,593 --> 00:51:31,024
Don't answer to your grandmother's summons anymore.
841
00:51:31,024 --> 00:51:32,294
I'll handle her.
842
00:51:33,423 --> 00:51:35,093
Why would you handle my issues?
843
00:51:35,734 --> 00:51:37,934
This is between Grandmother and me.
844
00:51:39,133 --> 00:51:42,303
I'm sorry, Tae Kyung. I put you in this spot.
845
00:51:43,774 --> 00:51:45,343
Why are you apologizing?
846
00:51:45,774 --> 00:51:47,814
That unnecessary guilt you feel?
847
00:51:49,274 --> 00:51:50,374
Let it go already.
848
00:51:52,343 --> 00:51:53,383
I'll get going.
849
00:52:03,223 --> 00:52:04,223
Honey.
850
00:52:04,993 --> 00:52:06,664
Leave him be for now.
851
00:52:12,533 --> 00:52:15,874
(Certificate of Graduation)
852
00:52:26,243 --> 00:52:28,013
Why weren't you picking up?
853
00:52:28,283 --> 00:52:29,553
Do you know what you put me through?
854
00:52:30,984 --> 00:52:32,484
Forget it. Where are you anyway?
855
00:52:32,754 --> 00:52:34,354
I'm on a date with your sister.
856
00:52:34,484 --> 00:52:35,693
I'll fill you in some other time.
857
00:52:36,254 --> 00:52:38,064
What? A date?
858
00:52:38,323 --> 00:52:39,493
(Seoul Family Court)
859
00:52:39,493 --> 00:52:40,524
Sure.
860
00:52:43,263 --> 00:52:44,334
A date.
861
00:52:46,303 --> 00:52:48,573
What kind of a married couple goes on a date at a family court?
862
00:52:49,073 --> 00:52:50,903
Contact the desk, not the reporters.
863
00:52:51,173 --> 00:52:52,903
Agree to ad campaigns no matter the cost...
864
00:52:52,903 --> 00:52:54,204
and silence them.
865
00:52:54,204 --> 00:52:56,073
As for the photos and videos on social media,
866
00:52:56,073 --> 00:52:58,013
- talk to Jin Soo Ji's agency. - Even on the day of our divorce...
867
00:52:58,814 --> 00:53:00,613
- What a workaholic. - I don't want any more trouble.
868
00:53:02,714 --> 00:53:04,484
Gong Tae Kyung, you brat.
869
00:53:04,484 --> 00:53:06,754
Did you have to be pegged as a dirty cheater?
870
00:53:07,053 --> 00:53:08,124
Is this about Tae Kyung?
871
00:53:09,153 --> 00:53:10,923
I don't know what's going on, but it's a misunderstanding.
872
00:53:10,923 --> 00:53:12,093
He's not a playboy.
873
00:53:13,823 --> 00:53:15,493
Why do you always take that punk's side...
874
00:53:15,493 --> 00:53:17,164
rather than mine?
875
00:53:17,164 --> 00:53:20,234
I don't get why you refer to your brother as a punk.
876
00:53:22,633 --> 00:53:23,734
Whatever.
877
00:53:23,934 --> 00:53:26,243
We're getting a divorce because you wanted it.
878
00:53:26,243 --> 00:53:27,544
So as promised, don't say anything...
879
00:53:27,544 --> 00:53:28,814
until the consideration period is over.
880
00:53:29,073 --> 00:53:31,044
If our parents find out,
881
00:53:31,044 --> 00:53:32,314
they'll just meddle.
882
00:53:35,814 --> 00:53:38,354
Be good at playing the happy couple yourself.
883
00:53:45,493 --> 00:53:47,363
It's been a while since you two came home together.
884
00:53:47,524 --> 00:53:50,064
- Right. - We went to someplace with a view.
885
00:53:50,593 --> 00:53:51,834
Wasn't it nice?
886
00:53:52,033 --> 00:53:54,204
It was. We should go back there sometime.
887
00:53:56,303 --> 00:53:57,573
It's galbijjim with abalones.
888
00:53:57,834 --> 00:53:58,943
Did Tae Kyung stop by?
889
00:53:59,274 --> 00:54:01,644
Since when did galbijjim become a dish just for him?
890
00:54:02,743 --> 00:54:04,243
Were you able to silence the reporters?
891
00:54:04,374 --> 00:54:06,613
Yes. We had to spend a good amount on advertisements,
892
00:54:06,613 --> 00:54:07,914
but everything has been handled.
893
00:54:08,013 --> 00:54:09,584
On advertisements? How much?
894
00:54:09,883 --> 00:54:11,013
It's chump change...
895
00:54:11,013 --> 00:54:12,823
that shouldn't be the Financial Department's concern.
896
00:54:13,084 --> 00:54:14,153
Ji Myung,
897
00:54:14,254 --> 00:54:16,954
why shouldn't he be concerned when it's a financial issue?
898
00:54:17,024 --> 00:54:18,124
That's enough.
899
00:54:19,394 --> 00:54:23,033
Ji Myung, find a suitable bride for a member of our family.
900
00:54:23,263 --> 00:54:26,064
A suitable bride? For whom?
901
00:54:26,763 --> 00:54:27,834
For Tae Kyung.
902
00:54:29,204 --> 00:54:31,874
Chairman Jang's second daughter, Chairman Lee's youngest.
903
00:54:31,874 --> 00:54:33,204
Scour all possible families.
904
00:54:33,843 --> 00:54:36,343
Chairman Jang and Chairman Lee?
905
00:54:37,274 --> 00:54:39,843
Would any of them accept Tae Kyung?
906
00:54:40,484 --> 00:54:41,883
It'll be tough.
907
00:54:41,883 --> 00:54:43,414
They're my dad's close friends,
908
00:54:43,414 --> 00:54:45,184
and run companies in the top 30.
909
00:54:45,184 --> 00:54:46,184
Father.
910
00:54:47,124 --> 00:54:49,954
You're not going to give Tae Kyung a job in the company, are you?
911
00:54:49,954 --> 00:54:51,053
Be quiet.
912
00:54:53,294 --> 00:54:56,263
Try to get Tae Kyung to agree to a blind date.
913
00:54:56,863 --> 00:54:57,863
Honey.
914
00:54:58,934 --> 00:55:01,834
- I'll handle Tae Kyung's marriage. - Mother.
915
00:55:01,834 --> 00:55:04,303
I have a plan, so stay out of it, Chan Sik.
916
00:55:25,423 --> 00:55:26,493
Yes, Grandmother.
917
00:55:26,964 --> 00:55:29,093
Come down to the cafรฉ in the afternoon.
918
00:55:42,343 --> 00:55:45,383
Security? Have you found Red Marker yet?
919
00:55:45,584 --> 00:55:46,684
I apologize.
920
00:55:46,843 --> 00:55:49,153
We still can't reach the guest she was with.
921
00:55:53,923 --> 00:55:55,593
It's all because of that psycho.
922
00:55:56,854 --> 00:55:58,263
Just wait until I find you.
923
00:56:11,743 --> 00:56:13,573
(One year anniversary, 1pm, Hold Restaurant)
924
00:56:14,044 --> 00:56:16,743
Today's our one-year anniversary?
925
00:56:40,403 --> 00:56:42,004
Is the steak too tough?
926
00:56:49,473 --> 00:56:51,274
You just enjoy the food.
927
00:56:51,743 --> 00:56:53,714
I'll slice steak for you forever.
928
00:57:00,383 --> 00:57:01,754
Isn't it nice here?
929
00:57:02,024 --> 00:57:04,794
Let's come back on our first anniversary.
930
00:57:06,863 --> 00:57:08,234
I'm back.
931
00:57:10,263 --> 00:57:11,334
Where are you...
932
00:57:12,763 --> 00:57:14,104
right now?
933
00:57:50,673 --> 00:57:51,743
(Voice Mail)
934
00:57:52,004 --> 00:57:54,104
The first message.
935
00:57:54,573 --> 00:57:57,673
Yeon Doo. Why won't you pick up?
936
00:57:58,883 --> 00:58:00,144
It's all over.
937
00:58:01,414 --> 00:58:04,854
It's over with you and with that woman.
938
00:58:05,883 --> 00:58:08,923
Yeon Doo. I'm dying here.
939
00:58:09,624 --> 00:58:11,423
I miss you.
940
00:58:11,593 --> 00:58:12,794
To listen to...
941
00:58:27,303 --> 00:58:28,743
You're the reason I'm going.
942
00:58:29,443 --> 00:58:30,943
I'll return you,
943
00:58:31,843 --> 00:58:32,943
then I'll leave.
944
00:58:55,673 --> 00:58:57,973
Where's my grandmother? What's it about this time?
945
00:59:07,144 --> 00:59:08,914
Why are you calling when you should be here?
946
00:59:08,914 --> 00:59:11,013
You're getting married next month.
947
00:59:11,013 --> 00:59:13,354
Discuss it with your future bride.
948
00:59:16,053 --> 00:59:17,394
My future bride?
949
00:59:18,363 --> 00:59:19,464
What's she on about?
950
00:59:19,763 --> 00:59:22,863
Ms. Eun wants you to marry.
951
00:59:23,334 --> 00:59:24,763
To be exact,
952
00:59:25,363 --> 00:59:28,133
she wants you to marry me.
953
00:59:36,173 --> 00:59:37,173
Tae Kyung.
954
00:59:41,883 --> 00:59:45,723
Both the chairman and Ms. Lee are very worried about you.
955
00:59:47,723 --> 00:59:48,723
So what?
956
00:59:49,254 --> 00:59:52,763
You'll really marry me just because Grandmother wants you to?
957
00:59:54,524 --> 00:59:56,464
You know the situation I'm in.
958
01:00:02,204 --> 01:00:03,973
(I'm in the parking lot. I'll wait until you come over.)
959
01:00:06,803 --> 01:00:09,573
You must be flustered. I'll leave for now.
960
01:00:10,044 --> 01:00:11,414
Let's discuss this another time.
961
01:00:16,414 --> 01:00:17,814
End it on your end.
962
01:00:20,283 --> 01:00:23,323
Unless you want things to get ugly between me and my grandmother.
963
01:00:34,133 --> 01:00:35,274
It's Security.
964
01:00:35,973 --> 01:00:39,004
- What is it? - She's in the parking lot.
965
01:01:03,493 --> 01:01:05,263
How did you know I was here?
966
01:01:07,934 --> 01:01:08,973
Get in.
967
01:01:22,984 --> 01:01:24,783
I'm sorry for acting like a stalker.
968
01:01:25,984 --> 01:01:28,854
I went to your workplace because I missed you,
969
01:01:28,854 --> 01:01:31,193
and saw your car pull out.
970
01:01:32,923 --> 01:01:36,033
I told you that day that it's too much.
971
01:01:37,234 --> 01:01:38,834
I won't ask you to marry me.
972
01:01:38,834 --> 01:01:40,164
Or ask you to come to the US.
973
01:01:40,964 --> 01:01:44,133
I won't work at Wall Street alone whatever fortune they offer me.
974
01:01:44,673 --> 01:01:47,743
Please, just don't say we should break up.
975
01:01:47,743 --> 01:01:49,673
Go to the US.
976
01:01:51,173 --> 01:01:52,283
I'm getting married.
977
01:01:53,383 --> 01:01:54,383
You're getting married?
978
01:01:55,283 --> 01:01:58,283
I will soon. The decision was made.
979
01:01:59,283 --> 01:02:02,593
Don't lie. You're trying to shake me off.
980
01:02:02,593 --> 01:02:04,524
I'll marry my employer's grandson.
981
01:02:05,493 --> 01:02:09,394
I want to marry into that family, Jun Ha.
982
01:02:11,934 --> 01:02:14,763
Do you think I'll let that happen?
983
01:02:15,633 --> 01:02:17,204
I'll barge into their house and...
984
01:02:17,204 --> 01:02:18,374
Do it if you want to.
985
01:02:20,243 --> 01:02:22,214
- What? - See for yourself...
986
01:02:22,544 --> 01:02:25,283
how the powerful deal with such matters.
987
01:02:28,714 --> 01:02:29,714
How could you...
988
01:02:30,854 --> 01:02:32,383
do this to me, Se Jin?
989
01:02:39,223 --> 01:02:40,394
This is a goodbye kiss.
990
01:03:38,723 --> 01:03:41,053
Here you are, Red Marker.
991
01:03:43,653 --> 01:03:46,564
Do you know the kind of mess you got me in?
992
01:03:53,863 --> 01:03:56,004
Do you see this?
993
01:03:56,533 --> 01:03:58,843
You can't deny it.
994
01:03:59,504 --> 01:04:02,013
My dashcam caught you red-handed.
995
01:04:02,013 --> 01:04:03,513
I'll make you pay.
996
01:04:14,153 --> 01:04:15,323
Are you putting on an act?
997
01:04:19,394 --> 01:04:20,423
Hey.
998
01:04:21,394 --> 01:04:22,993
Look here. What's wrong?
999
01:04:26,263 --> 01:04:28,803
Hey, wake up!
1000
01:04:32,104 --> 01:04:33,173
She's conscious.
1001
01:04:33,673 --> 01:04:34,743
Is she dehydrated?
1002
01:04:36,144 --> 01:04:37,173
Call the ambulance.
1003
01:04:39,243 --> 01:04:40,283
No, to the emergency room.
1004
01:05:01,464 --> 01:05:04,504
Excuse me. You can't barge in here like this.
1005
01:05:05,133 --> 01:05:06,443
She had syncope,
1006
01:05:06,443 --> 01:05:08,374
but no particular symptoms other than a loss of consciousness.
1007
01:05:08,504 --> 01:05:09,943
Further evaluation is needed.
1008
01:05:11,573 --> 01:05:12,644
What are you waiting for?
1009
01:05:12,644 --> 01:05:15,383
The guardian needs to go and register the patient first.
1010
01:05:17,283 --> 01:05:18,314
Guardian?
1011
01:05:19,053 --> 01:05:21,223
(Patient Registration)
1012
01:05:31,734 --> 01:05:33,934
(Edu Mind, Oh Yeon Doo)
1013
01:05:33,934 --> 01:05:35,803
Korean language teacher, Oh Yeon Doo?
1014
01:05:37,473 --> 01:05:38,803
Ms. Oh Yeon Doo's guardian?
1015
01:05:39,943 --> 01:05:40,973
Yes.
1016
01:05:48,283 --> 01:05:49,684
Are you here with Ms. Oh?
1017
01:05:50,484 --> 01:05:52,053
Well, yes.
1018
01:05:52,423 --> 01:05:55,223
There's no abnormal finding in her blood test.
1019
01:05:55,794 --> 01:05:58,423
But the thing is...
1020
01:05:58,823 --> 01:05:59,993
What is it?
1021
01:06:01,294 --> 01:06:02,834
You're her husband, right?
1022
01:06:04,763 --> 01:06:06,964
She's with child now.
1023
01:06:09,103 --> 01:06:12,004
What do you mean she's with child?
1024
01:06:12,374 --> 01:06:13,844
She's pregnant.
1025
01:06:14,943 --> 01:06:15,943
Pregnant?
1026
01:06:22,384 --> 01:06:23,454
Pregnant?
1027
01:07:03,353 --> 01:07:05,823
(The Real Has Come!)
1028
01:07:06,724 --> 01:07:08,193
To have the baby or not?
1029
01:07:08,294 --> 01:07:10,063
What answer do you want me to give?
1030
01:07:10,193 --> 01:07:11,634
I have no one else to ask.
1031
01:07:11,634 --> 01:07:13,634
- The car repair costs. - Is it 3,000 dollars?
1032
01:07:13,634 --> 01:07:15,733
She never gives me a break.
1033
01:07:16,004 --> 01:07:17,403
I told you before.
1034
01:07:17,403 --> 01:07:18,874
Make sure to attend Ms. Eun's 80th birthday party.
1035
01:07:18,874 --> 01:07:19,943
- I'm not going. - Hey.
1036
01:07:19,943 --> 01:07:21,403
What if I'm pregnant?
1037
01:07:22,113 --> 01:07:24,014
Why are you being pathetic? That doesn't sound like you.
1038
01:07:24,544 --> 01:07:25,544
Tae Kyung.
1039
01:07:27,384 --> 01:07:28,483
I told you.
1040
01:07:28,483 --> 01:07:30,853
You being like this will only add to the problem.
1041
01:07:31,754 --> 01:07:32,754
I want...
1042
01:07:33,884 --> 01:07:34,954
an abortion.
72526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.