All language subtitles for The.Danger.Next.Door.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,667 --> 00:00:17,408 ♪ ...often broke ♪ 4 00:00:17,495 --> 00:00:20,411 ♪ But we still have far to go ♪ 5 00:00:22,587 --> 00:00:26,026 ♪ We still have far to go ♪ 6 00:00:27,157 --> 00:00:29,464 ♪ Yeah, But we still have far to go ♪ 7 00:00:29,594 --> 00:00:31,596 ♪ I'd like to give thanks to anybody who remembers me ♪ 8 00:00:31,727 --> 00:00:33,903 ♪ After the show anybody could get next to me ♪ 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,078 ♪ I'm extra free ♪ 10 00:00:35,209 --> 00:00:36,645 ♪ Don't project your limitations ♪ 11 00:00:36,775 --> 00:00:38,951 ♪ I'm makin' no space in my life for fake placements ♪ 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,389 ♪ So take charge, but only charge what you make ♪ 13 00:00:41,476 --> 00:00:42,694 ♪ Never devalue yourself ♪ 14 00:00:42,825 --> 00:00:43,956 ♪ Get taken down by hate ♪ 15 00:00:44,087 --> 00:00:46,133 ♪ I'm late only for a bad vibe I'm that guy... ♪ 16 00:01:01,931 --> 00:01:04,498 ♪ Trying to save those who won't put in the efforts ♪ 17 00:01:04,586 --> 00:01:06,631 ♪ Yes, it takes real time to say this ♪ 18 00:01:06,762 --> 00:01:07,676 ♪ Uh... ♪ 19 00:01:14,596 --> 00:01:15,597 Riley: Oh, no. 20 00:01:17,773 --> 00:01:19,644 - Man: Hey. - We need to get out of here. 21 00:01:19,731 --> 00:01:21,864 - Why? - Someone's following us. 22 00:01:21,951 --> 00:01:22,952 Man: What do you mean? 23 00:01:26,608 --> 00:01:30,742 Oh, shoot. Can you see anything? 24 00:01:30,873 --> 00:01:32,092 No. It's too fogged up, no. 25 00:01:32,179 --> 00:01:34,094 Can you get the defroster going? I can't see. 26 00:01:37,314 --> 00:01:41,057 Shoot. 27 00:01:41,188 --> 00:01:44,234 Man: Riley, just calm down. 28 00:01:44,321 --> 00:01:46,541 I can't calm down. 29 00:01:46,628 --> 00:01:47,542 Why would somebody be following us? 30 00:01:47,628 --> 00:01:49,239 - Help me out! - Yes! 31 00:01:49,370 --> 00:01:51,110 It's not working. I can't see. 32 00:01:55,158 --> 00:01:57,247 Can you see anything? 33 00:02:02,034 --> 00:02:04,298 Riley, slow down, okay? 34 00:02:05,995 --> 00:02:06,996 Riley: I'll show her what happens 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,476 when you won't let me live my life. 36 00:02:11,957 --> 00:02:12,915 Hey. 37 00:02:17,180 --> 00:02:18,442 Riley, slow down. 38 00:02:52,084 --> 00:02:53,085 Whoa. That's a big pour. 39 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 Thank you. 40 00:02:54,652 --> 00:02:58,743 So, a toast to my beautiful wife, 41 00:02:58,874 --> 00:03:00,267 after a big win today. 42 00:03:00,397 --> 00:03:03,618 I am so glad this case is done 43 00:03:03,705 --> 00:03:05,707 and I am so glad you won. 44 00:03:05,837 --> 00:03:07,404 You're not just a great litigator, 45 00:03:07,535 --> 00:03:09,058 but you're gonna make a great partner. 46 00:03:09,145 --> 00:03:12,670 The youngest junior partner in your firm's history. 47 00:03:12,801 --> 00:03:14,890 After all these years of hard work, 48 00:03:15,020 --> 00:03:16,978 I could not be more proud of you. 49 00:03:17,109 --> 00:03:19,199 It's finally gonna happen. 50 00:03:19,329 --> 00:03:20,809 If they know what's good for them! 51 00:03:20,896 --> 00:03:22,593 Thank you. Thank you. 52 00:03:22,724 --> 00:03:23,855 Not done yet. 53 00:03:23,942 --> 00:03:28,120 I'm also proud to call you my baby's mama. 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,992 I know that you're going to be the best mom 55 00:03:30,079 --> 00:03:31,254 in the whole wide world. 56 00:03:31,385 --> 00:03:33,125 You're gonna raise the best kids in the world. 57 00:03:33,213 --> 00:03:34,562 What? More than one? 58 00:03:34,692 --> 00:03:36,433 Could you... Could you just please... 59 00:03:36,520 --> 00:03:38,522 Okay, okay 60 00:03:38,653 --> 00:03:41,786 Um, nope, that's it. 61 00:03:41,917 --> 00:03:45,399 Other than to say, I love you so much, Robin. 62 00:03:45,529 --> 00:03:47,183 Now, enough with the fancy stuff. 63 00:03:47,270 --> 00:03:48,924 Drink up your ginger ale and let's get out of here. 64 00:03:50,273 --> 00:03:51,231 Both: Cheers. 65 00:03:53,058 --> 00:03:56,018 And now, if I might propose a toast in return. 66 00:03:56,105 --> 00:03:59,413 Oh, sure. 67 00:03:59,543 --> 00:04:03,417 Seriously, I couldn't have done it without your support. 68 00:04:03,547 --> 00:04:05,593 Thank you for all you do, Ben. 69 00:04:05,680 --> 00:04:08,944 I'm so happy to have you in my life. 70 00:04:09,074 --> 00:04:11,033 To your first novel. 71 00:04:11,163 --> 00:04:13,557 May it be the first of many. 72 00:04:13,688 --> 00:04:15,690 - Okay, cheers. - Cheers. 73 00:04:20,695 --> 00:04:22,392 We done yet? Can we get out of here? 74 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 Oh? Really? 75 00:04:24,133 --> 00:04:25,395 Well, I mean, you've been working on this case 76 00:04:25,526 --> 00:04:27,484 for like forever, you know? 77 00:04:27,615 --> 00:04:31,227 Oh, I don't know. This food is just so good. 78 00:04:31,314 --> 00:04:32,663 - Nope, no. - I'm so hungry. 79 00:04:32,750 --> 00:04:33,664 Maybe we should order some more food. 80 00:04:33,795 --> 00:04:34,883 I don't think so. I think we're done. 81 00:04:34,970 --> 00:04:35,971 Check, please. 82 00:04:36,101 --> 00:04:36,928 Maybe we should have some dessert. 83 00:04:37,058 --> 00:04:38,060 - Check please. - Excuse me, madam. 84 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 - No, she's wrong. - The chocolate soufflé. 85 00:04:39,931 --> 00:04:40,845 Salmon? 86 00:04:40,976 --> 00:04:41,977 Do you want another glass of wine? 87 00:04:42,064 --> 00:04:44,457 We're out of here. It's time for us to... 88 00:04:44,588 --> 00:04:46,155 You're confusing her! 89 00:04:49,419 --> 00:04:51,073 Robin: If they try to make you sign anything, 90 00:04:51,203 --> 00:04:52,640 you know to call me, right? 91 00:04:52,727 --> 00:04:55,164 This is your first novel. This is a big deal for you. 92 00:04:55,295 --> 00:04:56,861 I know! 93 00:04:56,948 --> 00:04:58,689 You don't wanna give away all the rights to your first novel. 94 00:04:58,820 --> 00:04:59,821 Even if you have absolutely zero leverage-- 95 00:04:59,951 --> 00:05:01,997 I get it. I get it, Mrs. Junior Partner. 96 00:05:02,084 --> 00:05:03,085 I'm serious. They're gonna try to screw you. 97 00:05:03,172 --> 00:05:05,087 - No, I got it. - Shut up! 98 00:05:05,217 --> 00:05:06,654 - Okay, okay. - Shut up! 99 00:05:06,784 --> 00:05:08,046 You know how this works! Give me everything now! 100 00:05:08,177 --> 00:05:09,439 Hey, let's stay calm. My wife, she's pregnant. 101 00:05:09,526 --> 00:05:10,875 I don't care. Everything! 102 00:05:11,006 --> 00:05:11,963 Come on! Let's go! 103 00:05:12,094 --> 00:05:14,488 Okay, okay. Here, here. 104 00:05:14,575 --> 00:05:15,967 Pick it up! I'm not playin' around. 105 00:05:16,098 --> 00:05:17,969 Just take it. Just take it. 106 00:05:18,100 --> 00:05:19,797 No, no, no! Please, no! 107 00:05:19,928 --> 00:05:21,843 - Hey, hey, hey! - Please, no! 108 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 No, please! 109 00:05:26,543 --> 00:05:29,111 Be smart! 110 00:05:29,198 --> 00:05:31,243 Okay. Just...just take it. 111 00:05:31,374 --> 00:05:32,593 - No, please, that's all I have. - Take it off! 112 00:05:32,680 --> 00:05:33,681 - Give it to me. - No! 113 00:05:33,811 --> 00:05:36,466 Somebody help me! Somebody help me! 114 00:05:36,597 --> 00:05:41,210 Give it to me. 115 00:05:51,133 --> 00:05:53,483 Okay, okay. Somebody help me! 116 00:06:09,064 --> 00:06:11,283 Hey, now, let's try and calm down, okay? 117 00:06:11,414 --> 00:06:12,372 Everything's fine. 118 00:06:12,459 --> 00:06:13,547 I don't feel like everything's fine. 119 00:06:13,677 --> 00:06:15,853 We need to check on your baby first, okay? 120 00:06:15,984 --> 00:06:19,117 - That's the priority. - Okay, okay. 121 00:06:19,248 --> 00:06:20,945 Could you please walk me through what happened? 122 00:06:21,032 --> 00:06:23,121 God. It's just... 123 00:06:23,252 --> 00:06:24,819 It was so scary. 124 00:06:24,906 --> 00:06:27,212 Have you heard anything about my husband? 125 00:06:27,299 --> 00:06:28,692 Do you know if he's okay? 126 00:06:28,779 --> 00:06:30,041 No, I'm sorry. 127 00:06:30,172 --> 00:06:31,739 I'm sure he's going to be fine though. 128 00:06:31,869 --> 00:06:33,131 We'll give your husband a once over. 129 00:06:33,262 --> 00:06:35,830 He'll go in for an MRI. And then we'll know more. 130 00:06:35,960 --> 00:06:37,745 No, please, I just wanna know if my baby and my husband 131 00:06:37,832 --> 00:06:38,789 are gonna be okay 132 00:06:38,920 --> 00:06:40,225 I understand. 133 00:06:40,356 --> 00:06:41,923 You've been through a very serious, 134 00:06:42,053 --> 00:06:43,925 very traumatic experience. 135 00:06:44,055 --> 00:06:45,405 This isn't a good time for stress. 136 00:07:01,986 --> 00:07:04,119 Hey. Are you okay? 137 00:07:04,206 --> 00:07:05,381 - Are you...are you okay? - Oh, Ben, I'm okay. 138 00:07:05,468 --> 00:07:06,382 - Are you okay? - And you? 139 00:07:06,513 --> 00:07:07,731 I'm okay. What about you? 140 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 -Is everything okay? -The baby's okay and we're okay. 141 00:07:09,211 --> 00:07:10,430 - Everything's okay? - Are you okay? 142 00:07:12,301 --> 00:07:17,132 I was so scared. I thought he was gonna shoot us. 143 00:07:17,262 --> 00:07:18,438 I'm fine. 144 00:07:23,312 --> 00:07:27,707 - I am so, so sorry. - It's okay. 145 00:07:27,838 --> 00:07:29,318 It's okay. 146 00:07:33,104 --> 00:07:35,411 Doctor: You two definitely need to go home and get some rest. 147 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 You're going to be fine, 148 00:07:36,891 --> 00:07:39,067 but you're both going to have to take care of each other. 149 00:07:39,154 --> 00:07:41,591 Do you understand me? 150 00:07:41,678 --> 00:07:45,116 - Yeah, thank you. - Thank you. 151 00:07:46,553 --> 00:07:48,903 - Are you okay? - Yeah. 152 00:07:48,990 --> 00:07:50,339 Come on. 153 00:08:01,263 --> 00:08:02,133 Sorry. I just need a second. 154 00:08:02,220 --> 00:08:03,221 It's okay. It's okay. 155 00:08:03,352 --> 00:08:04,266 It's okay. We're home now. 156 00:08:04,396 --> 00:08:08,183 We're home now. We're safe. 157 00:08:12,753 --> 00:08:15,930 Shh. We're okay. 158 00:08:19,368 --> 00:08:22,589 And mom... I wanna call your mom. 159 00:08:22,719 --> 00:08:25,417 No! Sorry, no, no. 160 00:08:25,505 --> 00:08:30,379 I just... I can't deal with her right now. 161 00:08:30,466 --> 00:08:33,207 Let's just... 162 00:08:33,294 --> 00:08:35,863 Let's just sit here, okay? 163 00:08:35,993 --> 00:08:37,778 I'll talk to her in the morning. 164 00:08:37,865 --> 00:08:40,780 - Okay. - Okay. 165 00:08:40,868 --> 00:08:41,782 Can I get you some tea? 166 00:08:41,912 --> 00:08:45,960 No, please, can we just... 167 00:08:46,090 --> 00:08:47,875 Can you just hold me? 168 00:08:48,005 --> 00:08:49,833 Yeah, sure. 169 00:08:49,964 --> 00:08:52,401 - Okay. - Come here. 170 00:08:52,488 --> 00:08:53,533 Come here. 171 00:09:04,587 --> 00:09:06,197 Babe, babe, it's okay. 172 00:09:06,328 --> 00:09:08,025 It's okay. It's just me. 173 00:09:10,724 --> 00:09:14,379 Sorry, I didn't wanna wake you after you finally got to sleep. 174 00:09:14,466 --> 00:09:16,512 But I didn't want you to wake up all alone either. 175 00:09:19,210 --> 00:09:20,908 I gotta go. 176 00:09:20,995 --> 00:09:23,258 I got my meeting. 177 00:09:23,345 --> 00:09:24,259 You gonna be okay? 178 00:09:25,608 --> 00:09:27,915 Um... 179 00:09:28,002 --> 00:09:32,093 Yeah, I'm... 180 00:09:32,223 --> 00:09:33,224 Do you really think you should go? 181 00:09:33,355 --> 00:09:36,010 I mean, the doctor said you should... 182 00:09:36,140 --> 00:09:37,664 ..you should rest. 183 00:09:37,751 --> 00:09:39,361 You know, maybe you should... we should stay home 184 00:09:39,491 --> 00:09:41,015 and reschedule. - I'm okay. 185 00:09:41,102 --> 00:09:43,104 I'm okay. Not as bad as it looks. 186 00:09:44,888 --> 00:09:47,935 I don't know. I didn't get much sleep either. 187 00:09:48,022 --> 00:09:49,458 I won't be long though. 188 00:09:49,589 --> 00:09:52,417 I'll come straight home after, okay? 189 00:09:52,504 --> 00:09:54,724 Okay. Yeah. 190 00:09:54,855 --> 00:09:57,640 Yeah, you gotta go. 191 00:09:57,771 --> 00:09:59,294 This is big. 192 00:10:01,122 --> 00:10:03,690 I, um... 193 00:10:03,820 --> 00:10:07,302 I asked your mom to come by and check in on you. 194 00:10:07,432 --> 00:10:10,958 I also called your office and told them. 195 00:10:11,045 --> 00:10:14,701 Yeah. Okay. 196 00:10:14,788 --> 00:10:15,789 Well, you go ahead. 197 00:10:15,919 --> 00:10:19,575 I guess I'll just work from home today. 198 00:10:19,662 --> 00:10:21,838 Okay. 199 00:10:21,969 --> 00:10:24,580 Well, your mom will be here any minute. 200 00:10:28,366 --> 00:10:31,718 Just take it easy? For me? 201 00:10:36,244 --> 00:10:41,162 - Here. I love you, Robbie. 202 00:10:41,292 --> 00:10:45,819 We're gonna be okay? - I love you. 203 00:10:45,906 --> 00:10:48,386 - Bye. - Bye. 204 00:10:48,517 --> 00:10:49,605 Robin: Good luck. 205 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 Robin? Oh, honey. 206 00:11:57,542 --> 00:11:59,240 - Oh, how are you? - Hi, I'm-- 207 00:11:59,370 --> 00:12:00,545 That must've been terrifying. 208 00:12:00,676 --> 00:12:02,112 Yeah, it was... It was pretty awful. 209 00:12:02,199 --> 00:12:03,244 Let me take a look at you. 210 00:12:03,331 --> 00:12:04,593 Oh, no, I'm okay. I'm okay. 211 00:12:04,680 --> 00:12:06,638 I just wanna get back to normal, just get back to work. 212 00:12:06,769 --> 00:12:08,510 You have been through a terrible experience, 213 00:12:08,640 --> 00:12:09,685 and you're pregnant! 214 00:12:09,772 --> 00:12:11,121 Can't you take a few days off? 215 00:12:11,208 --> 00:12:12,775 Mom, I appreciate that you're worried about me, 216 00:12:12,906 --> 00:12:15,082 but I just think the best thing for me right now 217 00:12:15,169 --> 00:12:16,126 is to get back to work. 218 00:12:16,213 --> 00:12:18,128 I just... Like nothing happened. 219 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 - I have a lot of work to do. - I know, I know. 220 00:12:20,609 --> 00:12:22,480 You're my tough, little lady. 221 00:12:22,567 --> 00:12:26,746 But the least I can do is make you some breakfast, okay? 222 00:12:42,849 --> 00:12:44,764 Mom: Are you okay, sweetie? 223 00:12:49,812 --> 00:12:51,248 Do you need anything? 224 00:13:11,573 --> 00:13:15,882 - Have a good day at work. - You too. 225 00:13:15,969 --> 00:13:18,145 I'm just so proud of you. 226 00:13:18,275 --> 00:13:21,757 A book deal is just... It's a really big deal! 227 00:13:21,844 --> 00:13:23,541 And I know how hard you've worked for this. 228 00:13:23,628 --> 00:13:28,155 And I'm just so happy. - Thanks. 229 00:13:28,242 --> 00:13:31,027 - Gotta run. - Okay. 230 00:13:31,114 --> 00:13:32,333 - I love you. - I love you too. 231 00:13:41,821 --> 00:13:44,258 Okay. Where were we? 232 00:14:37,441 --> 00:14:39,052 Hey, forget something? 233 00:14:46,537 --> 00:14:47,974 Hey, hey. 234 00:15:01,161 --> 00:15:04,904 I think I'm just gonna call in and work from home today. 235 00:15:05,034 --> 00:15:07,210 I just.. I'm not ready to go back again. 236 00:15:07,341 --> 00:15:09,038 Yeah, okay. Yeah, okay. 237 00:15:09,169 --> 00:15:10,431 I think that's a good idea. 238 00:15:10,561 --> 00:15:12,259 - Okay. - Okay. 239 00:15:41,331 --> 00:15:42,289 Hey. 240 00:15:45,248 --> 00:15:46,597 Hey. 241 00:15:46,684 --> 00:15:49,339 Why don't we, um... Why don't we get out of here? 242 00:15:49,426 --> 00:15:51,820 Let's get some pizza or something. 243 00:15:51,907 --> 00:15:53,778 - Sound good? - Yeah. 244 00:15:53,865 --> 00:15:55,258 Yeah, maybe that's a good idea. 245 00:15:55,389 --> 00:15:57,565 Just move around a bit. 246 00:15:57,652 --> 00:15:58,914 Get out in the world like normal. 247 00:15:59,001 --> 00:16:00,220 Come on. 248 00:16:25,027 --> 00:16:25,985 What? What is it? 249 00:16:26,115 --> 00:16:28,509 What is it? Robin, what is it? 250 00:16:28,639 --> 00:16:30,902 What's wrong? Robin, are you okay? 251 00:16:31,033 --> 00:16:31,991 What is it? What? 252 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 What's wrong? What happened? 253 00:16:37,997 --> 00:16:40,738 Let's just go. Let's just go home. 254 00:16:40,869 --> 00:16:41,913 Okay. Let's just go home. 255 00:16:42,044 --> 00:16:45,134 Okay, okay. Okay, come on. 256 00:16:53,186 --> 00:16:58,104 Um, so, do you wanna talk about anything? 257 00:16:58,191 --> 00:17:01,107 What just happened. 258 00:17:01,194 --> 00:17:02,891 I have... 259 00:17:03,022 --> 00:17:06,199 I don't know what to tell you. I just... 260 00:17:06,329 --> 00:17:10,246 I saw a guy coming right for me... 261 00:17:10,377 --> 00:17:12,727 ..right... coming right for us again. 262 00:17:12,814 --> 00:17:14,032 And I just... 263 00:17:16,948 --> 00:17:20,604 It's okay. It's okay. 264 00:17:20,734 --> 00:17:21,823 It's okay. 265 00:17:36,533 --> 00:17:38,405 What's this? 266 00:17:42,539 --> 00:17:44,889 Are you looking at houses? 267 00:17:44,976 --> 00:17:48,154 Um, I was just looking at the magazine trying to relax. 268 00:17:48,241 --> 00:17:50,765 Um, it just looked so calm and peaceful. 269 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 Thinking about a lifestyle change. 270 00:17:57,424 --> 00:18:01,080 Right, but, you know... 271 00:18:01,210 --> 00:18:03,256 We've just gone through this. 272 00:18:05,780 --> 00:18:07,564 I mean, I don't know if it's a good idea 273 00:18:07,651 --> 00:18:11,177 to be making big changes when you're still... 274 00:18:13,309 --> 00:18:15,920 I mean, like the doctor said, 275 00:18:16,007 --> 00:18:18,749 you had a traumatic experience. 276 00:18:18,836 --> 00:18:21,491 Well, honestly, ever since I got pregnant, 277 00:18:21,622 --> 00:18:24,625 I've been thinking about getting out of the city. 278 00:18:24,755 --> 00:18:28,672 You know, have a house, maybe a garden. 279 00:18:28,759 --> 00:18:31,501 But, 280 00:18:31,588 --> 00:18:35,114 now with this... 281 00:18:35,244 --> 00:18:37,116 After the mugging, I just sort of... 282 00:18:37,246 --> 00:18:39,509 It just sort of sped things up for me. 283 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 Wow. Okay. 284 00:18:43,905 --> 00:18:45,950 But what about your career? 285 00:18:46,081 --> 00:18:48,083 You're about to make junior partner. 286 00:18:48,214 --> 00:18:49,563 You've worked so hard for this. 287 00:18:49,650 --> 00:18:51,173 You just wanna walk away? 288 00:18:51,260 --> 00:18:54,916 I just... I don't care about any of that. 289 00:18:55,046 --> 00:18:57,745 It... everything's changed now. 290 00:18:57,875 --> 00:19:02,141 I mean, you know that I will do anything to make you happy. 291 00:19:02,228 --> 00:19:06,928 And I can write anywhere. It's just... 292 00:19:07,058 --> 00:19:09,800 It's pretty sudden. 293 00:19:09,931 --> 00:19:12,934 And I'm a lawyer. I can work anywhere. 294 00:19:13,021 --> 00:19:14,588 We... 295 00:19:14,675 --> 00:19:15,850 We could just leave. 296 00:19:19,984 --> 00:19:21,508 Can't we? 297 00:19:35,043 --> 00:19:36,697 Oh! You like that? 298 00:19:36,784 --> 00:19:39,178 I like that. That's nice. 299 00:19:48,404 --> 00:19:50,014 - Hey! - Hey. 300 00:19:50,101 --> 00:19:52,191 Just one sec. I'm just finishing up. 301 00:20:03,550 --> 00:20:05,465 Hey, Robin. How's it goin'? 302 00:20:05,595 --> 00:20:06,901 Good. Yeah. 303 00:20:09,164 --> 00:20:11,514 What? 304 00:20:11,601 --> 00:20:13,299 What? What's this? 305 00:20:13,429 --> 00:20:14,387 A present. 306 00:20:19,870 --> 00:20:23,918 It's full of... seeds. 307 00:20:24,048 --> 00:20:26,399 Yeah. 308 00:20:26,529 --> 00:20:29,663 For your garden. 309 00:20:29,750 --> 00:20:31,795 Yeah? 310 00:20:31,882 --> 00:20:35,799 So, I was thinking... 311 00:20:35,886 --> 00:20:37,584 This could be a really good thing. 312 00:20:40,282 --> 00:20:42,415 For all of us. 313 00:20:42,545 --> 00:20:45,331 Are we really gonna do this? 314 00:20:45,418 --> 00:20:48,377 Yeah, let's do it. 315 00:20:48,508 --> 00:20:52,468 Okay. 316 00:20:52,555 --> 00:20:54,731 - Okay. - Have you been looking? 317 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 Oh, wow. You have. 318 00:20:56,385 --> 00:20:58,474 What do you think about this one? 319 00:20:58,605 --> 00:21:01,956 I like that one, yeah, yeah. You like it? 320 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 - Yeah, there's plates in there. - Okay, okay. 321 00:21:07,396 --> 00:21:09,659 No, we got it all. Thanks, Mom. 322 00:21:09,746 --> 00:21:12,532 - Mom: There he is. - Ben: Yeah. 323 00:21:12,619 --> 00:21:15,186 I'm just so sad and happy at the same time. 324 00:21:15,274 --> 00:21:16,753 Oh, don't worry. We're not far. 325 00:21:16,840 --> 00:21:19,930 It's only an hour and a half. Come visit anytime. 326 00:21:20,017 --> 00:21:23,673 You won't be able to keep me away. 327 00:21:23,804 --> 00:21:27,634 - Precious cargo. - Bye, Mom. 328 00:21:27,721 --> 00:21:30,637 Bye! Oh! 329 00:21:34,423 --> 00:21:38,253 ♪ Oh, gotta get to you now ♪ 330 00:21:38,340 --> 00:21:40,560 ♪ Need you somehow ♪ 331 00:21:40,690 --> 00:21:43,650 ♪ Some way ♪ 332 00:21:43,737 --> 00:21:47,306 ♪ Oh, you're my blue Heaven ♪ 333 00:21:47,393 --> 00:21:49,786 ♪ I need you right now ♪ 334 00:21:49,873 --> 00:21:52,572 ♪ Make it okay ♪ 335 00:21:52,659 --> 00:21:57,403 ♪ Awoo ♪ 336 00:21:57,533 --> 00:22:00,101 ♪ Ooh ♪ 337 00:22:00,188 --> 00:22:01,798 - It's big. - Look at it. 338 00:22:01,885 --> 00:22:04,323 - Yeah. - Oh, it's perfect. 339 00:22:04,410 --> 00:22:06,020 I love it. 340 00:22:06,107 --> 00:22:11,155 ♪ Ooh ♪ 341 00:22:13,723 --> 00:22:16,987 Wow. I mean, come on. 342 00:22:17,118 --> 00:22:18,380 - Look at this. - Right? 343 00:22:18,467 --> 00:22:20,687 I love that fireplace. 344 00:22:23,472 --> 00:22:25,648 - Oh, look. - Oh, my gosh. 345 00:22:25,735 --> 00:22:29,522 - Oh, the kitchen. - No way! 346 00:22:29,609 --> 00:22:31,045 It's so big. 347 00:22:48,497 --> 00:22:52,806 - What do you think? - It feels good, right? 348 00:22:52,893 --> 00:22:56,375 Yeah. 349 00:23:12,652 --> 00:23:13,696 - Hello. - Hello! 350 00:23:13,783 --> 00:23:15,698 We just wanted to come say "Hi!" 351 00:23:15,829 --> 00:23:18,266 - Hi. - I'm Sharon. 352 00:23:18,353 --> 00:23:21,095 This is my husband, Guy. We're your neighbors. 353 00:23:21,182 --> 00:23:23,532 - Right across the road. - Oh. 354 00:23:23,663 --> 00:23:27,536 We just wanted to stop by and introduce ourselves. 355 00:23:27,623 --> 00:23:29,364 I hope we're not interrupting your unpacking! 356 00:23:29,495 --> 00:23:31,410 We know how long it always takes. 357 00:23:31,540 --> 00:23:32,802 Well, we haven't moved in years. 358 00:23:32,933 --> 00:23:36,023 Well, decades really. But we can imagine! 359 00:23:36,110 --> 00:23:37,459 Uh, yeah. Uh, come on in. 360 00:23:37,590 --> 00:23:39,853 Oh, thanks. 361 00:23:39,983 --> 00:23:44,205 We, uh, we brought you a little house-warming gift. 362 00:23:44,335 --> 00:23:45,598 - Oh. - It's a pie. 363 00:23:45,685 --> 00:23:48,252 - Wow. - Sharon made it. 364 00:23:48,339 --> 00:23:49,776 But I grew the strawberries. 365 00:23:49,863 --> 00:23:52,953 Oh, Guy has such a green thumb. You should come by. 366 00:23:53,040 --> 00:23:54,824 He can show you our wonderful vegetable garden. 367 00:23:54,955 --> 00:23:56,173 Well, well, when you're feeling caught up. 368 00:23:56,260 --> 00:23:57,740 No pressure. 369 00:23:57,827 --> 00:24:00,700 Yes, well, we've just been taking a quick break actually. 370 00:24:00,787 --> 00:24:02,963 I'm Robin, by the way, and this is my husband, Ben. 371 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 - Oh. - Robin, nice to meet ya. 372 00:24:04,704 --> 00:24:06,140 - It's so nice to meet you. - Hey, nice to meet you. 373 00:24:06,227 --> 00:24:08,403 - Hi. - Ben, Guy. 374 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 You know, we were peeking out at you as you moved in 375 00:24:10,579 --> 00:24:11,841 and Sharon said to me, she says, 376 00:24:11,928 --> 00:24:13,887 "You know, they look like a real friendly couple." 377 00:24:13,974 --> 00:24:16,759 Well, it's so nice to actually get to meet our neighbors. 378 00:24:16,890 --> 00:24:18,239 Where are you coming from? 379 00:24:18,326 --> 00:24:19,675 Uh, just the city. 380 00:24:19,806 --> 00:24:21,024 Oh, well, you came to the right town. 381 00:24:21,111 --> 00:24:22,243 It's like... 382 00:24:22,373 --> 00:24:23,636 Oh, it's like a little fantasy world here, 383 00:24:23,766 --> 00:24:25,725 hidden away from the rest of humanity. 384 00:24:25,812 --> 00:24:27,378 And we've been right here the whole time! 385 00:24:27,466 --> 00:24:29,337 You're gonna love it. What brought you? 386 00:24:31,121 --> 00:24:34,037 Well, um... 387 00:24:34,124 --> 00:24:37,258 Oh, my God! Are you? 388 00:24:37,345 --> 00:24:39,608 - Yeah. - Oh, that's wonderful! 389 00:24:39,695 --> 00:24:42,829 - Congratulations! - Thank you. 390 00:24:42,959 --> 00:24:45,701 - Oh! - Yes, congrats, my dear. 391 00:24:45,788 --> 00:24:48,225 - Congratulations. - Well, how far along are you? 392 00:24:48,312 --> 00:24:50,010 - Sharon. - Oh, shush, shush, shush. 393 00:24:50,097 --> 00:24:50,967 Do you know? Do you know? 394 00:24:51,098 --> 00:24:52,186 Are you having a boy or a girl? 395 00:24:52,316 --> 00:24:53,274 - Guy: Sharon! - It's okay. 396 00:24:53,361 --> 00:24:54,710 We, actually, we don't know yet. 397 00:24:54,797 --> 00:24:56,451 We figured, you know, you can always find out later, 398 00:24:56,538 --> 00:24:58,061 but at the moment, we just... 399 00:24:58,148 --> 00:24:59,323 ..we weren't sure if we wanted to know. 400 00:24:59,410 --> 00:25:01,630 Well, sorry. It's none of our business. 401 00:25:01,761 --> 00:25:05,068 It's just that Sharon gets... She just loves babies. 402 00:25:05,155 --> 00:25:08,115 I'm sorry. I'm just so excited. 403 00:25:08,245 --> 00:25:10,334 You know, in the city, we didn't even know our neighbors. 404 00:25:10,421 --> 00:25:11,858 Not even on the same floor. 405 00:25:11,945 --> 00:25:13,729 No, we didn't even talk to them in the elevator, yeah. 406 00:25:13,860 --> 00:25:15,383 Well, it's gonna be different here. 407 00:25:15,470 --> 00:25:16,863 I can guarantee you. 408 00:25:16,993 --> 00:25:19,213 Anyway, we should get goin' and let you keep movin' in. 409 00:25:19,300 --> 00:25:20,431 Oh, yeah. 410 00:25:20,519 --> 00:25:21,955 - Um, enjoy the pie! - Thank you. 411 00:25:22,042 --> 00:25:23,260 - Thank you so much. - Thanks for stopping by. 412 00:25:23,347 --> 00:25:24,435 - Nice to meet you. - And, and, and, 413 00:25:24,566 --> 00:25:26,046 if you need anything, I mean anything, 414 00:25:26,176 --> 00:25:27,308 we're just across the road. 415 00:25:27,438 --> 00:25:28,875 Okay. 416 00:25:31,878 --> 00:25:34,054 Well, they're nice. 417 00:25:35,621 --> 00:25:39,059 Welcome to the country, huh? 418 00:25:39,189 --> 00:25:41,931 - Mm-hm. - Where's that pie? 419 00:25:42,062 --> 00:25:43,237 - Ooh, it looks good. - Give me that pie. 420 00:25:45,413 --> 00:25:48,459 - Oh. - Mm. 421 00:25:48,547 --> 00:25:51,114 - That is so good. - Oh, my God. 422 00:25:51,201 --> 00:25:56,076 This is next level. 423 00:25:56,163 --> 00:25:58,992 Well, I guess we'll have to figure out how to start a fire. 424 00:25:59,079 --> 00:26:00,297 Mm-hm. 425 00:26:04,563 --> 00:26:09,263 Hm, sure is quiet here. There's no city noises at all. 426 00:26:09,350 --> 00:26:10,786 Yeah, it's gonna be weird. 427 00:26:10,873 --> 00:26:13,223 No cars. No sirens. 428 00:26:13,310 --> 00:26:16,749 Sharon and Guy are gonna be the closest people nearby, 429 00:26:16,836 --> 00:26:18,751 and I'm pretty sure they're not getting up to much. 430 00:26:18,881 --> 00:26:21,536 - They're so nice. - I know. 431 00:26:21,623 --> 00:26:24,670 But, ugh, did you smell Sharon's perfume? 432 00:26:24,800 --> 00:26:26,759 What? No. 433 00:26:26,846 --> 00:26:30,284 Mm, oh, my Lord. I thought I was over the nausea. 434 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 It was making me so queasy. 435 00:26:32,286 --> 00:26:34,418 I still just cannot deal with certain smells. 436 00:26:34,505 --> 00:26:38,379 Ah, that's just Junior at it again, huh? 437 00:26:38,509 --> 00:26:40,120 Oh, he's a boy now? 438 00:26:40,207 --> 00:26:43,340 Yeah, well, I'm not calling my future baby "it." 439 00:26:43,471 --> 00:26:46,517 That would be so weird. 440 00:26:46,605 --> 00:26:51,305 She kicked. 441 00:26:51,392 --> 00:26:53,612 She did. 442 00:27:13,414 --> 00:27:14,937 Uh, hello? 443 00:27:18,506 --> 00:27:19,986 Hello! 444 00:27:20,073 --> 00:27:21,378 Oh! 445 00:27:21,465 --> 00:27:22,945 Hi. 446 00:27:27,907 --> 00:27:29,517 Hi. Um, can I help you? 447 00:27:29,604 --> 00:27:31,954 Hi, I'm Robin. 448 00:27:32,041 --> 00:27:35,523 I E-mailed a few weeks back with Amanda about possibly coming in. 449 00:27:35,654 --> 00:27:36,524 Yeah, hi. 450 00:27:36,611 --> 00:27:38,004 I'm Amanda. I'm sorry. 451 00:27:38,134 --> 00:27:39,266 I thought you were coming next week. 452 00:27:39,396 --> 00:27:41,311 I'm so out of it I don't even know what day it is. 453 00:27:41,442 --> 00:27:42,791 Robin: I know what you mean. 454 00:27:42,922 --> 00:27:46,577 I just slept the soundest I have in I don't know how long. 455 00:27:46,665 --> 00:27:49,363 It's so quiet here. I feel like 10 years younger. 456 00:27:49,493 --> 00:27:51,887 Well, you look it. You look great. 457 00:27:51,974 --> 00:27:53,628 I can't believe you're pregnant. You're barely showing. 458 00:27:53,759 --> 00:27:55,456 Oh, please. Well, look at me. 459 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 But, are you sure? 460 00:27:57,371 --> 00:27:58,546 Is that gonna be okay? 461 00:27:58,633 --> 00:28:00,069 I just wanted to be up front about that, 462 00:28:00,200 --> 00:28:02,071 'cause I know it's not, like, ideal for hiring. 463 00:28:02,202 --> 00:28:03,464 Are you kidding me? 464 00:28:03,594 --> 00:28:05,074 It's not every day that we get an offer of service 465 00:28:05,205 --> 00:28:07,773 from somebody from Lynch Hartley Matthews. 466 00:28:07,860 --> 00:28:09,296 And I could use all the help I can get. 467 00:28:09,383 --> 00:28:10,819 You would not believe the amount of work 468 00:28:10,906 --> 00:28:12,386 that this little town generates. 469 00:28:12,516 --> 00:28:13,822 And, it is so hard to find good help 470 00:28:13,909 --> 00:28:16,607 and I know literally everyone. 471 00:28:16,738 --> 00:28:19,219 Okay, well, right now I'm just sick of moving. 472 00:28:19,349 --> 00:28:20,699 It might sound crazy, but I think I just need 473 00:28:20,786 --> 00:28:22,439 to get my mind on something else, you know? 474 00:28:22,570 --> 00:28:26,182 - Well, pick a chair any chair. - Okay. 475 00:28:26,269 --> 00:28:30,012 It's pretty dull compared to what I read on your CV. 476 00:28:30,099 --> 00:28:32,232 Mostly we do wills and trusts, 477 00:28:32,362 --> 00:28:34,016 property transfers, small civil stuff. 478 00:28:34,147 --> 00:28:35,801 Just keeping this town running. 479 00:28:35,888 --> 00:28:39,369 - Honestly, it sounds perfect. - Thank you, thank you. 480 00:28:41,720 --> 00:28:44,897 Well, you are the expert here now, 481 00:28:45,027 --> 00:28:49,858 but, why don't you get started on this? 482 00:28:49,945 --> 00:28:51,730 Okay. 483 00:28:57,344 --> 00:28:59,694 I'm okay. I got this. 484 00:28:59,825 --> 00:29:01,174 Sorry, sorry. I get it. 485 00:29:01,261 --> 00:29:03,306 No problem. But, I'm here, okay? 486 00:29:03,437 --> 00:29:04,438 If you need anything, 487 00:29:04,568 --> 00:29:06,309 any questions about anything anytime. 488 00:29:06,440 --> 00:29:10,705 Well, what about you? You got a man at home? 489 00:29:10,836 --> 00:29:12,228 In this town? 490 00:29:12,315 --> 00:29:13,708 Amanda: Please, not a chance. 491 00:29:13,839 --> 00:29:15,666 I do have two cats though. 492 00:29:15,754 --> 00:29:18,931 Oh, small town cat lady, huh? It's quite a catch. 493 00:29:19,018 --> 00:29:20,715 Well, you know what? You never know. 494 00:29:20,846 --> 00:29:23,326 Because, I think in one of these boxes there is a file 495 00:29:23,457 --> 00:29:25,938 that could lead me to the man of my dreams. 496 00:29:40,126 --> 00:29:41,214 I'm home! 497 00:29:44,130 --> 00:29:45,305 Hello? 498 00:29:50,876 --> 00:29:53,617 Ben: One sec, be right down! 499 00:29:56,664 --> 00:29:58,971 Hey, sorry. I was just finishing a thought. 500 00:30:00,363 --> 00:30:01,887 - How did it go? - It was great. 501 00:30:01,974 --> 00:30:03,105 - Yeah? - Yeah. 502 00:30:03,192 --> 00:30:04,628 Oh. 503 00:30:06,630 --> 00:30:10,330 - Did Sharon come over again? - Uh, no. 504 00:30:10,417 --> 00:30:12,723 I've been here all day. No one's come by. 505 00:30:12,811 --> 00:30:14,029 - Okay. - Really. 506 00:30:14,160 --> 00:30:15,814 I've been upstairs writing. Doors are locked. 507 00:30:15,901 --> 00:30:19,121 Okay. Well, let's just make dinner. 508 00:30:19,252 --> 00:30:22,908 I'm hungry. It'll cover up the smell. 509 00:30:23,038 --> 00:30:24,170 Okay. 510 00:30:46,583 --> 00:30:47,715 - Robin? - Hi. 511 00:30:47,802 --> 00:30:49,804 Hello. I am Dr. Frazier. 512 00:30:49,891 --> 00:30:51,632 - How are you? - Nice to meet you. 513 00:30:51,719 --> 00:30:53,547 Well, it's very nice to meet you. 514 00:30:53,634 --> 00:30:54,983 Well, what can I tell you? 515 00:30:55,070 --> 00:30:58,726 Um, I have delivered just about every baby in this town 516 00:30:58,857 --> 00:31:01,685 and they're all doing fine so far. 517 00:31:01,772 --> 00:31:03,035 We are... we're very glad 518 00:31:03,165 --> 00:31:05,428 that you moved into our little hamlet. 519 00:31:05,515 --> 00:31:06,560 But let... Come on. 520 00:31:06,690 --> 00:31:08,649 Let's talk about you. Have a seat here. 521 00:31:08,736 --> 00:31:10,564 How are you doing? 522 00:31:10,651 --> 00:31:14,133 I'm doing... I'm doing okay. 523 00:31:14,263 --> 00:31:15,395 All things considered. 524 00:31:15,482 --> 00:31:19,181 Well, can you tell me what that means? 525 00:31:19,268 --> 00:31:21,314 In a little more detail, please. 526 00:31:21,444 --> 00:31:25,709 Well, I was doing fine, everything going smoothly. 527 00:31:25,796 --> 00:31:30,627 And then, I got mugged. 528 00:31:30,758 --> 00:31:32,412 It was pretty bad 529 00:31:32,499 --> 00:31:36,590 and, um, I've had some... 530 00:31:36,677 --> 00:31:38,200 I'd say I'm still recovering... 531 00:31:38,331 --> 00:31:40,463 But, I'm doing a lot better, 532 00:31:40,550 --> 00:31:42,901 other than still just a little nauseous now and then. 533 00:31:43,031 --> 00:31:45,512 Oh, Robin. I am so sorry to hear that. 534 00:31:45,642 --> 00:31:50,212 That's certainly not ideal, for someone in your situation. 535 00:31:50,299 --> 00:31:53,302 Now, a traumatic event like that is exactly 536 00:31:53,389 --> 00:31:56,479 what we want people to avoid during pregnancy. 537 00:31:56,610 --> 00:31:59,004 We certainly can't underestimate the stress 538 00:31:59,134 --> 00:32:00,875 that it can cause. 539 00:32:00,962 --> 00:32:03,225 But let's have a look, and make sure everything is okay. 540 00:32:03,356 --> 00:32:06,098 If you wanna just swing around there. 541 00:32:06,228 --> 00:32:09,579 So, tell me. Where are you living? 542 00:32:09,666 --> 00:32:11,320 Oh, we, uh... 543 00:32:11,407 --> 00:32:13,583 We live right up by, um... 544 00:32:13,714 --> 00:32:15,194 I don't really know how to describe it. 545 00:32:15,281 --> 00:32:17,239 On Plainview Street. 546 00:32:17,326 --> 00:32:20,982 Our closest neighbors are Sharon and Guy. 547 00:32:21,113 --> 00:32:23,071 Oh. 548 00:32:23,158 --> 00:32:25,856 Oh, up past the oaks. 549 00:32:25,944 --> 00:32:28,685 Yeah, that's beautiful. 550 00:32:28,816 --> 00:32:31,862 And, uh, Sharon and Guy, 551 00:32:31,993 --> 00:32:36,302 yes, I've known them since... 552 00:32:36,389 --> 00:32:38,086 Since way back. 553 00:32:41,176 --> 00:32:44,701 Take a deep breath. 554 00:32:44,832 --> 00:32:46,660 Very good. 555 00:32:51,186 --> 00:32:53,406 Robin! Hey, Robin! 556 00:32:53,536 --> 00:32:55,582 Robin! Hi, Sharon. 557 00:32:55,669 --> 00:32:57,540 Hi. How did the appointment go? 558 00:32:57,627 --> 00:32:59,890 Oh, um, everything's good. Nothing to worry about. 559 00:33:00,021 --> 00:33:01,718 Oh, that's great news! 560 00:33:01,849 --> 00:33:04,504 I heard that you've been nervous about-- 561 00:33:04,634 --> 00:33:06,375 No, I'm... I haven't been nervous. 562 00:33:06,462 --> 00:33:11,337 Oh, well, anyway, I'm glad you took the time to get a check-up. 563 00:33:11,467 --> 00:33:13,556 You know, I don't come into town enough. 564 00:33:13,687 --> 00:33:15,167 Ever since the Sampsons. 565 00:33:15,297 --> 00:33:17,169 Oh, they lived in your house before you. 566 00:33:17,256 --> 00:33:19,127 They asked us to pick up groceries for them, 567 00:33:19,214 --> 00:33:20,650 run a few errands. 568 00:33:20,781 --> 00:33:22,913 It was so sad when they had to sell. 569 00:33:23,001 --> 00:33:24,698 We tried to keep them eating right, 570 00:33:24,828 --> 00:33:26,308 but they just wouldn't listen to us. 571 00:33:26,395 --> 00:33:27,614 They ended up in a home. 572 00:33:27,701 --> 00:33:28,919 Well, that would never happen to Guy and I. 573 00:33:29,050 --> 00:33:30,486 We're too healthy. 574 00:33:30,573 --> 00:33:32,532 Oh, but if you ever need a ride into town, 575 00:33:32,662 --> 00:33:34,447 I'd be so happy to-- - Oh, thanks. 576 00:33:34,577 --> 00:33:36,753 - But I think we're okay. - Oh, really it's no trouble. 577 00:33:36,884 --> 00:33:40,192 Honestly, we really hardly get out anymore. 578 00:33:40,322 --> 00:33:41,671 Except for keeping an eye on you guys. 579 00:33:41,758 --> 00:33:45,023 - Yeah, this is my car, Sharon. - Oh, are you headed home? 580 00:33:45,153 --> 00:33:46,937 - Yeah, I think so. - Oh! 581 00:33:47,025 --> 00:33:48,374 Don't you need to do some shopping? 582 00:33:48,504 --> 00:33:51,203 No, I was, um... Oh, you wait here. 583 00:33:51,333 --> 00:33:52,856 My car's just... Oh, oh! 584 00:33:52,943 --> 00:33:54,728 It's just around the corner. Hang on a sec! 585 00:33:54,858 --> 00:33:55,816 I'll lead you home. 586 00:33:55,946 --> 00:33:57,383 - Oh, no, that's okay. - Yes! 587 00:33:57,470 --> 00:33:58,384 I know how to get home. 588 00:33:59,863 --> 00:34:01,213 See you later then. 589 00:34:47,911 --> 00:34:49,304 Oh, my God! 590 00:34:49,435 --> 00:34:51,089 Oh, hi. 591 00:34:53,003 --> 00:34:55,266 Sorry. 592 00:34:55,353 --> 00:34:57,791 Uh, I didn't mean to scare ya. 593 00:34:57,921 --> 00:34:59,836 What are you... What are you doing here? 594 00:34:59,923 --> 00:35:02,448 Foraging for mushrooms. 595 00:35:02,535 --> 00:35:05,233 Yeah, here in the shade, they grow pretty good. 596 00:35:05,364 --> 00:35:08,628 Over at our house, not so much. 597 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 Not having much luck tonight though. 598 00:35:11,718 --> 00:35:13,589 You know, you never know when they're gonna pop up. 599 00:35:13,720 --> 00:35:15,939 I'll show you when I find some. 600 00:35:16,026 --> 00:35:17,550 Oh, I don't think I'm supposed to. 601 00:35:17,637 --> 00:35:19,117 Oh, no, I'm sure it'll be fine. 602 00:35:19,204 --> 00:35:20,857 I use them in everything. 603 00:35:20,988 --> 00:35:24,165 In omelets, casseroles, even some teas. 604 00:35:24,252 --> 00:35:27,429 People usually think that mushrooms are either edible, 605 00:35:27,560 --> 00:35:29,692 or "magical," or poisonous, 606 00:35:29,823 --> 00:35:31,433 but sometimes they can be medicinal. 607 00:35:31,564 --> 00:35:33,131 I mean, they're really amazing. 608 00:35:33,261 --> 00:35:35,481 You can take some if you feel sick, 609 00:35:35,611 --> 00:35:37,961 take some at different times of the day, 610 00:35:38,048 --> 00:35:39,528 take some to help you sleep. 611 00:35:39,659 --> 00:35:42,488 Uh, sometimes they'll even conk you straight out! 612 00:35:42,575 --> 00:35:45,447 Oh, okay. Well, I see. 613 00:35:45,578 --> 00:35:47,188 Sounds good. 614 00:35:47,275 --> 00:35:49,408 You have a good night now. 615 00:35:49,495 --> 00:35:53,151 Oh, it looks like you're mostly finished unpacking! 616 00:35:54,195 --> 00:35:55,501 Yeah. 617 00:35:59,026 --> 00:36:00,158 Guy: See you now! 618 00:36:01,811 --> 00:36:02,812 Robin: Bye. 619 00:36:29,926 --> 00:36:32,190 - Bye. - Bye, have a good day. 620 00:36:37,020 --> 00:36:38,892 Robin: What in the world? 621 00:36:42,461 --> 00:36:44,463 - Blessed. - Wow. 622 00:36:44,550 --> 00:36:46,856 - Ben: Oh, wow. - What do we have here? 623 00:36:46,943 --> 00:36:51,383 Okay. 624 00:36:51,470 --> 00:36:52,471 They smell pretty good. 625 00:36:52,558 --> 00:36:54,908 - You wanna try that? - Okay. 626 00:36:54,995 --> 00:36:55,865 Thank you. Oh, my God. 627 00:36:55,996 --> 00:36:59,304 - Is it good? - Oh, my God. 628 00:36:59,434 --> 00:37:01,262 I'm living for this muffin. It's so good. 629 00:37:01,393 --> 00:37:02,307 Here. 630 00:37:07,399 --> 00:37:09,792 - Amazing. - Okay. 631 00:37:09,879 --> 00:37:11,141 - Enjoy those. - I will. 632 00:37:11,229 --> 00:37:12,142 I'll see you tonight. 633 00:37:12,230 --> 00:37:14,928 - Love you. - Love you. 634 00:37:15,058 --> 00:37:17,931 Mm, mm. 635 00:37:44,914 --> 00:37:46,220 Hello? 636 00:37:46,307 --> 00:37:48,788 Oh, good mornin'. How are ya? 637 00:37:48,918 --> 00:37:50,224 I'm okay. 638 00:37:50,355 --> 00:37:51,834 Uh, how did you get in? 639 00:37:51,965 --> 00:37:54,272 Well, the front door was unlocked so I just came in 640 00:37:54,359 --> 00:37:56,056 to put some fresh melons in the fridge. 641 00:37:56,143 --> 00:37:58,798 You know, melons for the melon. 642 00:37:58,928 --> 00:38:00,365 I thought you guys were out. 643 00:38:00,452 --> 00:38:02,018 I was, uh, pretty sure I locked it. 644 00:38:02,105 --> 00:38:04,978 No, it just opened right up. 645 00:38:05,065 --> 00:38:06,414 Well, enjoy. 646 00:38:06,545 --> 00:38:10,462 These are just beautiful right now. 647 00:38:10,549 --> 00:38:13,203 Okay. 648 00:38:13,334 --> 00:38:14,292 Thanks. 649 00:39:23,230 --> 00:39:24,492 "...baby's sake." 650 00:39:39,246 --> 00:39:40,639 Uh-uh, I'm not taking them back. 651 00:39:40,726 --> 00:39:42,554 None of the notes were to me. 652 00:39:42,641 --> 00:39:43,903 They were all addressed to you, Robbie. 653 00:39:44,033 --> 00:39:45,600 This is really starting to weird me out. 654 00:39:45,687 --> 00:39:47,602 Ben: Yeah, I know. Yesterday, I came downstairs 655 00:39:47,733 --> 00:39:50,039 and Guy was just standing here in our fridge 656 00:39:50,126 --> 00:39:51,127 like it was perfectly normal. 657 00:39:51,214 --> 00:39:54,304 What? Why didn't you tell me? 658 00:39:54,435 --> 00:39:57,743 I didn't want you to worry. He... 659 00:39:57,873 --> 00:40:01,094 He said the door was unlocked, but I swear I'd locked it. 660 00:40:01,181 --> 00:40:03,096 This is just crazy. 661 00:40:06,621 --> 00:40:07,579 Love you. 662 00:40:16,022 --> 00:40:17,458 Hi, Sharon. 663 00:40:17,545 --> 00:40:18,807 Hey, Robin! 664 00:40:18,894 --> 00:40:20,374 - How are you? - Guy: Hey, Robin! 665 00:40:20,505 --> 00:40:23,290 Hi. Just a little lightheaded. 666 00:40:23,421 --> 00:40:25,553 Well, you're carrying precious cargo. 667 00:40:25,684 --> 00:40:27,294 I just wanted to bring 668 00:40:27,425 --> 00:40:30,036 all this back to you and say thank you. 669 00:40:30,166 --> 00:40:33,561 Everything's been so fresh, so tasty. Amazing. 670 00:40:33,692 --> 00:40:35,607 Oh, no problem. 671 00:40:35,694 --> 00:40:37,739 Of course. That's what neighbors are for. 672 00:40:37,826 --> 00:40:39,567 But please, we-- we really love the little treats, 673 00:40:39,654 --> 00:40:41,743 but we're not used to this kind of thing. 674 00:40:41,830 --> 00:40:44,267 Oh, no. It's not a problem. We've got nothing better to do 675 00:40:44,354 --> 00:40:46,182 but take care of you and the baby. 676 00:40:46,313 --> 00:40:48,446 And it's all organic. No pesticides. 677 00:40:48,533 --> 00:40:50,143 Sharon: Guy is a genius. 678 00:40:50,230 --> 00:40:51,361 A little obsessive, too. 679 00:40:52,972 --> 00:40:54,930 Staying healthy has been our goal, 680 00:40:55,017 --> 00:40:58,412 but now, I mean, well, you really need to be eating right. 681 00:40:58,543 --> 00:41:01,589 The garbage they sell at those grocery stores, 682 00:41:01,720 --> 00:41:03,330 you never know what you're feeding your baby! 683 00:41:04,897 --> 00:41:07,073 Well, thank you so much for everything. 684 00:41:07,203 --> 00:41:10,206 Of course! Well, let's go up to the house. Come on. 685 00:41:10,337 --> 00:41:13,209 - Okay. - Nice seeing you, Robin. 686 00:41:13,340 --> 00:41:14,515 - Robin: Bye. - Sharon: Bye, Guy. 687 00:41:14,602 --> 00:41:15,473 Bye, honey. 688 00:41:26,527 --> 00:41:27,441 Sharon: Hey. 689 00:41:32,272 --> 00:41:34,753 Look, Sharon. I know things are different out here, 690 00:41:34,840 --> 00:41:37,712 but I just-- I really need to set some boundaries, okay? 691 00:41:37,843 --> 00:41:41,150 - Please? - Yes! Of course! I understand. 692 00:41:41,237 --> 00:41:43,936 Guy even let himself into our house. 693 00:41:44,066 --> 00:41:46,286 He was in our kitchen, Sharon. That's not okay. 694 00:41:46,416 --> 00:41:50,072 We'll-- we'll just check in on you and the baby 695 00:41:50,203 --> 00:41:53,946 every now and then, see if you need anything, okay? 696 00:41:54,076 --> 00:41:56,252 - No. Please just-- - Well, speaking of which, 697 00:41:56,383 --> 00:41:58,428 I understand you've taken a position 698 00:41:58,516 --> 00:42:00,430 working with Amanda Foster. 699 00:42:00,518 --> 00:42:02,432 Oh. Yeah. Amanda's been amazing. 700 00:42:02,563 --> 00:42:03,782 Sharon: Well, I don't think you should be 701 00:42:03,912 --> 00:42:06,132 putting yourself through that kind of stress. 702 00:42:06,262 --> 00:42:08,482 It's not good for what's happening, you know, 703 00:42:08,569 --> 00:42:10,136 inside of you. 704 00:42:10,266 --> 00:42:12,312 Well, plenty of women work through pregnancy. 705 00:42:12,399 --> 00:42:14,488 Serena Williams played professional tennis. 706 00:42:14,575 --> 00:42:17,665 Well, if that's what the big city folks do, 707 00:42:17,796 --> 00:42:19,537 why did you even move out here? 708 00:42:19,624 --> 00:42:22,061 Well, I'm sorry, but I think it's absolutely fine, 709 00:42:22,148 --> 00:42:23,497 and so does my doctor. 710 00:42:23,584 --> 00:42:25,586 Well, maybe you should see another doctor. 711 00:42:25,673 --> 00:42:27,936 - I don't think Dr. Frazier-- - Look. You know what, Sharon? 712 00:42:28,023 --> 00:42:29,982 I'm perfectly capable of making my own decisions 713 00:42:30,069 --> 00:42:31,461 - about my own life. - Please, just listen. 714 00:42:31,549 --> 00:42:33,072 Robin: No. You listen to me. 715 00:42:33,159 --> 00:42:34,900 It's none of your business, so stay out of it. 716 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 Hey! How's it going, Mama? 717 00:42:53,875 --> 00:42:55,268 I'm fine. How are you? 718 00:42:57,662 --> 00:42:59,011 You feeling okay? 719 00:42:59,098 --> 00:43:00,882 You can go home if you need to, you know. 720 00:43:00,969 --> 00:43:02,667 No, no, no. It's not-- it's not that. 721 00:43:02,797 --> 00:43:04,277 I just... 722 00:43:04,364 --> 00:43:05,844 Our neighbor, Sharon, 723 00:43:05,974 --> 00:43:08,237 she's just so... 724 00:43:08,324 --> 00:43:10,544 I don't know if she's just a lonely old lady or what, 725 00:43:10,631 --> 00:43:13,025 but she's just always in our faces, 726 00:43:13,112 --> 00:43:15,854 like she has nothing else to do but be constantly neighborly. 727 00:43:15,941 --> 00:43:18,552 It's just... wearing on me. 728 00:43:18,639 --> 00:43:20,249 Well, that's... 729 00:43:20,336 --> 00:43:21,947 Robin: I mean, they're totally friendly and everything, 730 00:43:22,034 --> 00:43:25,820 but it just comes across as being pushy. 731 00:43:25,907 --> 00:43:27,343 And the other day, 732 00:43:27,430 --> 00:43:28,997 Ben came downstairs, 733 00:43:29,128 --> 00:43:32,653 and Guy was just standing in our kitchen. 734 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 It spooked him. I could tell. 735 00:43:34,742 --> 00:43:36,309 It spooked me, too. 736 00:43:37,876 --> 00:43:39,486 Uh, yeah. I-- I don't know. 737 00:43:40,835 --> 00:43:42,184 What's that supposed to mean? 738 00:43:42,315 --> 00:43:43,795 I thought you knew everyone in this town. 739 00:43:45,100 --> 00:43:47,059 I mean, yeah, but... 740 00:43:47,146 --> 00:43:49,844 Come on. No secrets. 741 00:43:49,975 --> 00:43:50,976 Tell me. 742 00:43:53,021 --> 00:43:54,806 Uh, it's a long story. 743 00:44:05,207 --> 00:44:07,383 Growing up, I was the same age 744 00:44:07,514 --> 00:44:09,864 as Sharon and Guy's daughter, Riley. 745 00:44:09,951 --> 00:44:12,258 We were basically best friends. 746 00:44:13,738 --> 00:44:15,870 And you know, it's the typical story. 747 00:44:15,957 --> 00:44:18,830 We were inseparable, until one day, we weren't. 748 00:44:20,701 --> 00:44:24,618 By high school, Riley was... really wild. 749 00:44:26,272 --> 00:44:28,491 She started hanging out with older boys, 750 00:44:28,578 --> 00:44:30,102 and you know how it is. 751 00:44:30,232 --> 00:44:32,408 She was drinking before everyone else in the grade 752 00:44:32,495 --> 00:44:35,063 and sometimes, I think, 753 00:44:35,194 --> 00:44:37,718 taking a few pills here and there. 754 00:44:37,805 --> 00:44:40,982 We just... went separate ways. 755 00:44:44,420 --> 00:44:46,988 By this time, we were barely hanging out anymore, 756 00:44:47,119 --> 00:44:48,686 not even at school. 757 00:44:48,773 --> 00:44:51,558 Riley just... really fell off the map. 758 00:44:52,994 --> 00:44:54,343 She was partying really hard, 759 00:44:54,430 --> 00:44:56,302 and I-- I don't know. 760 00:44:56,389 --> 00:44:59,435 Maybe she just didn't know what else to do. 761 00:44:59,522 --> 00:45:02,177 Near the end of the first semester, she called me... 762 00:45:04,397 --> 00:45:05,398 ...super late. 763 00:45:09,141 --> 00:45:10,055 I didn't pick up. 764 00:45:14,320 --> 00:45:17,497 She left a voicemail, crying, 765 00:45:17,627 --> 00:45:19,412 saying that she was pregnant 766 00:45:19,499 --> 00:45:21,414 and that her parents had thrown her out. 767 00:45:25,940 --> 00:45:27,289 A month later... 768 00:45:30,728 --> 00:45:33,600 ...Riley died in a car accident with her boyfriend. 769 00:45:36,211 --> 00:45:37,909 And they couldn't save the baby. 770 00:45:39,214 --> 00:45:40,781 Robin: People just change. 771 00:45:40,912 --> 00:45:43,697 Know what I feel like? I feel like... 772 00:45:43,784 --> 00:45:47,092 I was her last hope and I let her down. 773 00:45:48,833 --> 00:45:50,312 Like, I-- She just wanted to fix her life, 774 00:45:50,443 --> 00:45:52,532 and I never even gave her the chance. 775 00:45:57,624 --> 00:46:00,453 Robin: So, they lost their baby girl. 776 00:46:01,715 --> 00:46:03,586 And now, they're just... 777 00:46:03,717 --> 00:46:05,327 living out their lives. 778 00:46:05,414 --> 00:46:06,807 Hmm. 779 00:46:06,938 --> 00:46:10,419 All alone, out here in the country. 780 00:46:14,641 --> 00:46:15,642 What was that? 781 00:46:17,078 --> 00:46:17,905 Sounds like... 782 00:47:19,358 --> 00:47:21,186 Did you see anything? 783 00:47:21,273 --> 00:47:24,319 No. No. Just raccoons. 784 00:47:24,450 --> 00:47:25,799 Yeah. There were, uh, 785 00:47:25,930 --> 00:47:27,714 probably trying to get into the trash cans, 786 00:47:27,801 --> 00:47:30,456 - and then the lid fell. - Are you sure? 787 00:47:30,543 --> 00:47:31,544 Yeah. There's nothing out there. 788 00:47:31,631 --> 00:47:32,545 Just noise. 789 00:47:40,509 --> 00:47:41,859 You know, you can't blame them. 790 00:47:41,946 --> 00:47:44,209 It must be so hard out there all alone. 791 00:47:47,125 --> 00:47:48,213 And then we show up. 792 00:47:51,216 --> 00:47:53,740 And they've really been nothing but friendly this whole time. 793 00:47:56,003 --> 00:47:58,353 I just feel so bad for them. 794 00:47:58,484 --> 00:48:00,225 - Yeah. - It's so sad. 795 00:48:03,054 --> 00:48:05,056 I think I should apologize to Sharon. 796 00:48:15,283 --> 00:48:16,806 Goodnight. 797 00:48:16,937 --> 00:48:18,069 Goodnight. 798 00:49:06,117 --> 00:49:07,945 What is it? 799 00:49:08,075 --> 00:49:09,163 What is it? 800 00:49:09,250 --> 00:49:10,643 What it is? 801 00:49:10,730 --> 00:49:11,861 What's going on? 802 00:49:11,949 --> 00:49:13,994 What is it? Are you okay? 803 00:49:14,081 --> 00:49:16,431 Are you okay? It's okay. It's okay. 804 00:49:16,518 --> 00:49:17,693 I just had the worst nightmare. 805 00:49:17,824 --> 00:49:19,173 Shh. I know. I know. It's not real. 806 00:49:19,260 --> 00:49:20,740 - It was-- - It's just a dream. 807 00:49:20,827 --> 00:49:23,308 No. You don't understand. 808 00:49:23,395 --> 00:49:24,962 Okay. Want to tell me? 809 00:49:27,790 --> 00:49:28,966 I was... 810 00:49:31,620 --> 00:49:32,665 I was... 811 00:49:33,666 --> 00:49:35,885 I was sitting... 812 00:49:36,016 --> 00:49:36,930 You know when... 813 00:49:38,105 --> 00:49:41,065 you're in this place but... 814 00:49:41,195 --> 00:49:42,066 it's different? 815 00:49:43,154 --> 00:49:44,068 I was... 816 00:49:45,330 --> 00:49:47,897 I was sitting on a couch, 817 00:49:47,985 --> 00:49:49,987 reading... something. 818 00:49:51,771 --> 00:49:53,642 And all of the sudden, 819 00:49:53,773 --> 00:49:57,342 I saw these shadowy figures 820 00:49:57,472 --> 00:50:01,650 with... with pitch-black hoods, 821 00:50:01,737 --> 00:50:05,872 and... they were creeping in 822 00:50:05,959 --> 00:50:06,960 through the window. 823 00:50:09,876 --> 00:50:12,139 Like the glass wasn't even there. 824 00:50:12,226 --> 00:50:13,184 They were just... 825 00:50:15,490 --> 00:50:18,885 crawling s-- straight through... 826 00:50:21,105 --> 00:50:22,367 headed right for me. 827 00:50:24,499 --> 00:50:26,545 And I couldn't yell. 828 00:50:26,632 --> 00:50:29,548 I couldn't... scream. 829 00:50:31,289 --> 00:50:33,378 I was just frozen. 830 00:50:34,422 --> 00:50:35,380 And they were... 831 00:50:38,557 --> 00:50:40,385 They were coming to take my baby! 832 00:50:40,515 --> 00:50:41,908 - Oh, honey. - They were coming 833 00:50:41,995 --> 00:50:44,302 - to steal my baby! - Honey, honey, it's okay. 834 00:50:44,389 --> 00:50:46,217 Shh. 835 00:50:46,304 --> 00:50:47,740 Shh. 836 00:50:49,176 --> 00:50:51,135 - Shh. - I couldn't move. 837 00:50:54,486 --> 00:50:56,836 Like I was paralyzed. 838 00:50:56,923 --> 00:50:58,316 I could barely even breathe. 839 00:50:58,446 --> 00:51:00,318 It's okay. 840 00:51:00,448 --> 00:51:02,668 Hey, we're okay. 841 00:51:02,755 --> 00:51:04,409 We're okay. We're safe now. 842 00:51:06,193 --> 00:51:07,151 You're safe. 843 00:51:08,543 --> 00:51:10,589 Shh. 844 00:51:11,720 --> 00:51:12,678 Yeah. 845 00:51:59,551 --> 00:52:01,814 Oh, she's here. 846 00:52:13,173 --> 00:52:14,131 Hi, Robin! 847 00:52:15,654 --> 00:52:16,655 Oh, hey, Sharon! 848 00:52:17,699 --> 00:52:20,006 Robin! Hi! 849 00:52:20,093 --> 00:52:21,486 How are you? 850 00:52:23,966 --> 00:52:25,359 Hi, Sharon. 851 00:52:25,490 --> 00:52:28,319 I'm-- I'm so sorry about what I said the other day. 852 00:52:28,449 --> 00:52:30,234 Oh, don't worry about it! 853 00:52:30,321 --> 00:52:32,497 I know you guys need your space. I respect that. 854 00:52:32,627 --> 00:52:34,847 Oh, thanks, but I-- I really am. 855 00:52:34,977 --> 00:52:38,329 Of course. I know exactly how you feel. 856 00:52:38,459 --> 00:52:40,157 Let's just blame it on the hormones, okay? 857 00:52:40,287 --> 00:52:42,811 - Morning. How are you? - I'm alright. How are you, Guy? 858 00:52:42,898 --> 00:52:45,423 Oh, good, as always. I brought you a little present. 859 00:52:45,553 --> 00:52:47,381 - Sharon: Oh. - Guy: These are wild mustard. 860 00:52:47,512 --> 00:52:49,644 My dad used to chew them, like this. 861 00:52:49,775 --> 00:52:51,951 Mm? Mm. It's strong, 862 00:52:52,038 --> 00:52:54,258 but it'll help with the nausea. Trust me. 863 00:52:54,345 --> 00:52:56,085 Ooh, whew. 864 00:52:56,216 --> 00:52:59,001 Okay. I'll give it a try. 865 00:52:59,132 --> 00:53:00,394 But I-- I got to get to work. 866 00:53:00,525 --> 00:53:02,135 - Oh. - Oh, and congratulations! 867 00:53:02,222 --> 00:53:04,877 Dr. Frazier told us you're expecting a girl. 868 00:53:06,008 --> 00:53:06,966 He what? 869 00:53:07,096 --> 00:53:08,489 It's wonderful news! 870 00:53:15,148 --> 00:53:16,323 Okay. Come on. Let's go. 871 00:53:49,835 --> 00:53:51,402 Alright. I'm calling it. 872 00:53:51,532 --> 00:53:53,012 It's late. Let's go home. 873 00:53:53,099 --> 00:53:55,101 Mm. I'm so close. 874 00:54:02,935 --> 00:54:05,198 Come on, Mama. You shouldn't be working this much, anyway. 875 00:54:05,329 --> 00:54:07,287 Oh, this is so easy. I've only got 15 minutes left. 876 00:54:07,374 --> 00:54:09,463 Why don't you go home and I'll lock up? 877 00:54:09,550 --> 00:54:11,465 You sure? I can stick around. 878 00:54:11,596 --> 00:54:14,207 Don't be silly. I'm a grown woman. Go on. 879 00:54:14,338 --> 00:54:16,078 Alright. Then I will see you tomorrow morning, 880 00:54:16,165 --> 00:54:17,515 but don't work too hard. 881 00:54:17,602 --> 00:54:18,603 I won't. 882 00:54:20,126 --> 00:54:21,040 Goodnight. 883 00:55:49,563 --> 00:55:50,477 Okay. 884 00:56:10,758 --> 00:56:12,717 Carla on phone: Robin? Is that you? 885 00:56:16,155 --> 00:56:17,374 Robin, are you okay? 886 00:56:19,506 --> 00:56:22,857 Hi, Mom. Yes, everything's fine. Sorry. I just-- 887 00:56:22,944 --> 00:56:25,425 I dropped the phone. 888 00:56:25,512 --> 00:56:27,427 Carla: You didn't answer when I said your name, 889 00:56:27,514 --> 00:56:30,561 so I-- I thought something had happened. 890 00:56:30,648 --> 00:56:32,258 How was work today, hon? 891 00:56:32,345 --> 00:56:33,912 It was fine. I just stayed a little late 892 00:56:33,999 --> 00:56:35,566 to finish up a brief. 893 00:56:35,653 --> 00:56:37,655 Oh, come on. You're supposed to be taking it easy. 894 00:56:37,742 --> 00:56:39,744 You told me you'd take it easy. 895 00:56:43,748 --> 00:56:44,662 Robin? 896 00:56:45,793 --> 00:56:46,664 Are you there? 897 00:56:48,579 --> 00:56:50,319 Yeah. I'm here. Sorry. 898 00:56:50,450 --> 00:56:52,234 Carla: I'm just worried about you. 899 00:56:52,365 --> 00:56:54,933 You sound so distracted. 900 00:56:55,063 --> 00:56:56,064 No. I'm just driving home. 901 00:56:56,151 --> 00:56:58,632 Everything's-- Nothing's wrong. 902 00:56:58,763 --> 00:57:00,242 Carla: I worry about you, you know? 903 00:57:00,329 --> 00:57:02,288 I'm fine, Mom! Okay? I'm-- I'm fine. 904 00:58:27,155 --> 00:58:28,592 Good morning. 905 00:58:28,679 --> 00:58:30,681 Okay. Okay. Thanks. Yeah. 906 00:58:30,768 --> 00:58:31,986 I'll, uh... 907 00:58:32,073 --> 00:58:33,597 Okay. Bye. 908 00:58:34,728 --> 00:58:35,686 Who was that? 909 00:58:38,471 --> 00:58:39,864 Who was it? 910 00:58:39,951 --> 00:58:43,041 Carla. She said you blew up at her last night. 911 00:58:44,825 --> 00:58:46,610 Robin: God. 912 00:58:46,697 --> 00:58:49,569 Alright. Look. I'm sorry, hon. You've been through a lot. 913 00:58:49,700 --> 00:58:53,051 We both have, okay? I know you're tough, 914 00:58:53,181 --> 00:58:54,705 but something's bothering you. I can tell. 915 00:58:54,835 --> 00:58:56,576 I don't like hearing about this stuff from your mom. 916 00:58:56,663 --> 00:58:58,012 Well, then why are you talking to her? 917 00:58:58,099 --> 00:58:59,057 She called me. She's worried. 918 00:58:59,144 --> 00:59:00,058 We both are. 919 00:59:02,495 --> 00:59:05,759 Okay. Yeah. 920 00:59:05,890 --> 00:59:07,544 I get a little freaked out sometimes. 921 00:59:08,806 --> 00:59:10,111 I think... 922 00:59:10,198 --> 00:59:11,896 maybe it's just the hormones. 923 00:59:13,375 --> 00:59:16,509 Or maybe I'm just still on edge from... 924 00:59:16,596 --> 00:59:19,773 from what happened, especially if I'm alone. 925 00:59:19,860 --> 00:59:21,862 And-- and that makes total sense. 926 00:59:21,993 --> 00:59:23,255 I hear you, but please, 927 00:59:23,385 --> 00:59:25,126 I want to hear it from you. 928 00:59:25,257 --> 00:59:26,606 If you're ever feeling freaked out, 929 00:59:26,693 --> 00:59:28,347 let's just talk about it, okay? 930 00:59:28,434 --> 00:59:29,522 I'm trying to talk about it, 931 00:59:29,609 --> 00:59:31,437 but no one takes me seriously! 932 00:59:33,047 --> 00:59:34,875 I feel like... 933 00:59:35,006 --> 00:59:37,356 I'm being followed, like... 934 00:59:37,443 --> 00:59:39,227 like I have eyes on my back all the time. 935 00:59:39,314 --> 00:59:41,012 - Robin, I don't-- - No! See? 936 00:59:41,099 --> 00:59:42,796 - I don't know if that's-- - I'm not just being paranoid 937 00:59:42,927 --> 00:59:44,450 - and crazy! - I'm-- I'm not trying to say 938 00:59:44,537 --> 00:59:46,278 you're crazy. I'm just saying, what if this is-- 939 00:59:46,365 --> 00:59:50,021 you know, what if this is part of your process? 940 00:59:50,151 --> 00:59:54,678 No! What? No! This is not part of my recovery process! I... 941 00:59:54,765 --> 00:59:56,157 I know I might be overreacting, 942 00:59:56,288 --> 01:00:00,335 but I feel like I'm being watched. 943 01:00:00,422 --> 01:00:03,208 And I know for a fact that everyone's talking about me-- 944 01:00:03,295 --> 01:00:04,470 you and my mom, 945 01:00:04,557 --> 01:00:06,037 Sharon and Guy with Dr. Frazier. 946 01:00:06,124 --> 01:00:07,473 They said that he told... 947 01:00:10,171 --> 01:00:13,566 He told them the gender of our baby. 948 01:00:13,653 --> 01:00:15,133 And now, I come downstairs, 949 01:00:15,220 --> 01:00:17,004 and you're having a secret discussion about me, 950 01:00:17,135 --> 01:00:20,007 so who's not talking to whom, huh? 951 01:00:20,138 --> 01:00:20,965 You're right. 952 01:00:21,052 --> 01:00:22,053 I'm sorry. 953 01:00:23,663 --> 01:00:25,143 I didn't want it to come across that way. 954 01:00:28,146 --> 01:00:31,105 We just both think... 955 01:00:31,192 --> 01:00:34,500 We were saying maybe you should talk with a therapist, 956 01:00:34,587 --> 01:00:37,068 if you don't feel comfortable talking with us. 957 01:00:37,155 --> 01:00:38,983 You want me to see a therapist. 958 01:00:39,070 --> 01:00:40,637 In this town, where everyone talks to everyone? 959 01:00:40,767 --> 01:00:42,943 Hey, I'm trying to help, and honestly, 960 01:00:43,030 --> 01:00:44,989 I feel a little bit nervous just leaving you here 961 01:00:45,076 --> 01:00:46,860 when I go into the city to meet with my editor. 962 01:00:46,991 --> 01:00:48,427 I want to make sure you feel safe. 963 01:00:51,822 --> 01:00:53,127 Can I at least ask your mom 964 01:00:53,214 --> 01:00:56,000 to come stay with you when I'm gone? 965 01:00:56,087 --> 01:00:58,089 Yeah. Sure. Okay. That would be nice. 966 01:00:58,176 --> 01:00:59,656 Yeah? Thank you. 967 01:01:12,364 --> 01:01:14,627 Hey, Carla. 968 01:01:14,758 --> 01:01:18,196 I was wondering if you were free for a visit... 969 01:01:18,283 --> 01:01:21,286 maybe in the next few days. That would be great. 970 01:01:21,373 --> 01:01:22,809 Uh, please call me back. 971 01:01:33,864 --> 01:01:34,952 Hey! 972 01:01:35,039 --> 01:01:36,518 Robin: Good morning. 973 01:01:36,605 --> 01:01:38,042 How's it going? 974 01:01:38,129 --> 01:01:39,217 It's fine. 975 01:01:39,304 --> 01:01:41,567 Um... is everything okay? 976 01:01:43,525 --> 01:01:46,485 What? Yeah, everything's fine. 977 01:01:46,572 --> 01:01:49,053 It's just, the door was unlocked when I got in this morning. 978 01:01:49,183 --> 01:01:51,490 Ben on phone: Hi, Robin. 979 01:01:51,620 --> 01:01:53,535 Your mom has confirmed she'll be coming down 980 01:01:53,666 --> 01:01:56,103 for a couple of nights to stay with you while I'm away. 981 01:01:56,190 --> 01:01:57,148 What? 982 01:01:58,627 --> 01:02:00,194 Oh, yeah. Sorry. I don't know. 983 01:02:00,281 --> 01:02:03,720 I just... I just wanted to get home. 984 01:02:03,807 --> 01:02:07,375 I-- I realized all of a sudden it was Ben's last night. 985 01:02:07,506 --> 01:02:09,595 He's headed to the city for a big meeting with his publisher. 986 01:02:09,682 --> 01:02:10,988 - Mm. - He's going to be away 987 01:02:11,118 --> 01:02:12,859 for a few days, and here I was, working late, 988 01:02:12,946 --> 01:02:16,863 so I just... got up and ran. 989 01:02:16,950 --> 01:02:19,953 I'm sorry. It won't happen again. 990 01:02:20,040 --> 01:02:22,564 Yeah. No. It's really not that big of a deal. 991 01:02:22,651 --> 01:02:23,870 I mean, nothing happens here, anyway, 992 01:02:23,957 --> 01:02:26,351 but please lock the door. You do know 993 01:02:26,481 --> 01:02:29,571 we have big, important secret documents here, right? 994 01:02:29,658 --> 01:02:31,660 I just wasn't thinking. Sorry. 995 01:02:31,791 --> 01:02:33,271 Yeah. No. 996 01:02:37,188 --> 01:02:40,539 But hey, really, um, 997 01:02:40,626 --> 01:02:41,975 are you okay? 998 01:02:42,106 --> 01:02:44,021 You know you can talk to me, right? 999 01:02:44,151 --> 01:02:45,674 Well, honestly, 1000 01:02:45,805 --> 01:02:48,939 I-- I am feeling a little jittery. 1001 01:02:49,026 --> 01:02:51,550 Ben said I should probably see a therapist. 1002 01:02:51,680 --> 01:02:53,204 Oh, no. Why did he say that? 1003 01:02:54,771 --> 01:02:58,252 I've been having some bad dreams, 1004 01:02:58,339 --> 01:03:00,472 feeling caged in, 1005 01:03:00,559 --> 01:03:02,561 suspicious of everyone. 1006 01:03:02,648 --> 01:03:04,041 He's worried. 1007 01:03:04,128 --> 01:03:06,086 After the attack, the move, 1008 01:03:06,173 --> 01:03:08,088 I just feel... 1009 01:03:08,175 --> 01:03:09,698 It just all adds up, you know? 1010 01:03:09,829 --> 01:03:12,005 Yeah. I know exactly how you feel, 1011 01:03:12,092 --> 01:03:15,052 and you can't just bottle it up. 1012 01:03:15,139 --> 01:03:18,490 No one can. You-- you got to talk to us or someone, 1013 01:03:18,577 --> 01:03:20,492 or you'll just explode. 1014 01:03:21,493 --> 01:03:22,929 But I'm here, 1015 01:03:23,060 --> 01:03:24,670 whenever, wherever. 1016 01:03:24,801 --> 01:03:25,627 I know. 1017 01:03:25,714 --> 01:03:27,542 Thank you. 1018 01:03:27,629 --> 01:03:30,284 But hey, my mom is coming to stay with me while Ben's gone 1019 01:03:30,371 --> 01:03:32,634 to keep me company. Do you want to come over and meet her, 1020 01:03:32,765 --> 01:03:33,635 maybe for dinner tonight? 1021 01:03:33,766 --> 01:03:35,463 She is an amazing cook. 1022 01:03:35,550 --> 01:03:37,988 Oh, my God. I would love to, but I have plans tonight. 1023 01:03:38,118 --> 01:03:40,729 - Aw. - But how about I come over 1024 01:03:40,817 --> 01:03:42,601 tomorrow morning for a quick coffee before work? 1025 01:03:42,688 --> 01:03:46,866 Or tea, in your case, and I'll check with the boss, and... 1026 01:03:46,953 --> 01:03:48,259 Yeah. We can take a late morning. 1027 01:03:50,565 --> 01:03:52,350 I love your earrings, by the way. 1028 01:03:52,437 --> 01:03:53,612 Robin: Oh, thank you. 1029 01:04:20,857 --> 01:04:22,641 Who are you? 1030 01:04:22,728 --> 01:04:25,557 Oh. I'm Carla. 1031 01:04:25,644 --> 01:04:27,428 I'm Robin's mother. 1032 01:04:27,559 --> 01:04:29,039 Oh, my. 1033 01:04:29,126 --> 01:04:30,518 Well, so nice to meet you! 1034 01:04:30,649 --> 01:04:33,043 I'm Sharon, their neighbor. 1035 01:04:33,130 --> 01:04:34,696 It's nice to meet you. 1036 01:04:38,570 --> 01:04:40,441 I heard Ben was out of town tonight. 1037 01:04:40,572 --> 01:04:42,226 - Mm. - I was just bringing Robin 1038 01:04:42,313 --> 01:04:44,881 some dinner. Uh, I've been helping bring them 1039 01:04:45,011 --> 01:04:46,708 good, healthy food for a while now. 1040 01:04:46,839 --> 01:04:49,929 I'm always keeping an eye on them from just over there. 1041 01:04:50,016 --> 01:04:50,930 And on the baby. 1042 01:04:51,017 --> 01:04:53,324 Oh. Well, thank you. 1043 01:04:53,411 --> 01:04:56,153 I-- I was just making up some dinner myself. 1044 01:04:56,283 --> 01:04:58,416 Oh. Oh, really? 1045 01:04:58,546 --> 01:04:59,591 Mm. 1046 01:05:02,768 --> 01:05:03,943 Would you like to join us? 1047 01:05:04,074 --> 01:05:06,032 Uh, Robin should be home any second. 1048 01:05:06,119 --> 01:05:07,947 We could all sit down together. 1049 01:05:08,078 --> 01:05:09,470 Oh, well, that would be wonderful! 1050 01:05:09,557 --> 01:05:11,559 - Wine? - No. Thank you. 1051 01:05:11,646 --> 01:05:13,605 Mmm. It smells so good in here. What are you making? 1052 01:05:13,692 --> 01:05:15,650 - It's-- - I love to cook, 1053 01:05:15,737 --> 01:05:17,043 but I usually just have to stick 1054 01:05:17,130 --> 01:05:19,437 with what my husband grows seasonally. 1055 01:05:19,524 --> 01:05:22,396 Oh, Guy grows almost all our own food himself. 1056 01:05:22,527 --> 01:05:24,094 - Mm. - And so we really do 1057 01:05:24,224 --> 01:05:26,748 have to live with variations on a theme, 1058 01:05:26,835 --> 01:05:29,969 until the seasons change, at least. But it's healthy. 1059 01:05:30,056 --> 01:05:31,840 - Totally organic. - Oh, that's very important. 1060 01:05:31,971 --> 01:05:34,147 I'm a nurse, so I've seen the worst 1061 01:05:34,234 --> 01:05:37,759 of what bad lifestyle can do to people's bodies. 1062 01:05:37,846 --> 01:05:39,283 - I couldn't agree more. - Mm. 1063 01:05:39,413 --> 01:05:42,155 It's the lifestyle choices. 1064 01:05:42,242 --> 01:05:44,418 Oh, could we pop this in the oven real quick? 1065 01:05:44,505 --> 01:05:45,942 Oh. Yeah, sure. 1066 01:05:46,986 --> 01:05:47,944 Here. 1067 01:06:52,530 --> 01:06:54,140 Sharon? 1068 01:06:54,227 --> 01:06:56,577 Hi! How are you? 1069 01:06:56,664 --> 01:06:59,145 I'm, uh, I'm good. Um-- 1070 01:06:59,232 --> 01:07:02,105 Oh, I ran into your mother as she was getting into her car. 1071 01:07:02,192 --> 01:07:05,412 She asked me to let you know she had to run into the city. 1072 01:07:05,543 --> 01:07:07,458 I didn't quite catch the details, 1073 01:07:07,545 --> 01:07:08,981 but she's hoping she'll be home 1074 01:07:09,112 --> 01:07:11,766 either late tonight or early tomorrow morning. 1075 01:07:11,897 --> 01:07:13,942 Okay. Well, she didn't text me or anything. 1076 01:07:14,030 --> 01:07:15,988 Well, she asked me to let you know. 1077 01:07:16,075 --> 01:07:18,077 She even had started some things cooking, 1078 01:07:18,208 --> 01:07:20,297 so I came in and took over from her. 1079 01:07:20,384 --> 01:07:23,996 I thought I could take her place and stay over with you. 1080 01:07:24,127 --> 01:07:27,652 I mean, she told me Ben's out of town, too. 1081 01:07:27,739 --> 01:07:29,262 Yeah, yeah. He's got a meeting. 1082 01:07:29,393 --> 01:07:32,396 Great! Well, I'll just keep puttering around. 1083 01:07:32,483 --> 01:07:34,876 You put your feet up. I'll take care of everything, 1084 01:07:34,963 --> 01:07:37,227 and then we'll have a nice, healthy dinner, okay? 1085 01:07:37,314 --> 01:07:39,316 Okay. Yeah. I'm just going to call her real quick. 1086 01:07:39,403 --> 01:07:42,362 Oh, no need! Carla's probably focused on driving. 1087 01:07:42,449 --> 01:07:44,973 Uh, listen. Why don't you come and lend me a hand? 1088 01:07:45,104 --> 01:07:47,454 No. I'd really rather just call her. 1089 01:07:47,585 --> 01:07:49,195 I'm telling you everything's fine. 1090 01:07:49,326 --> 01:07:51,328 Don't you believe me? 1091 01:07:51,458 --> 01:07:53,243 Honestly, Sharon, you're freaking me out a little, 1092 01:07:53,373 --> 01:07:55,201 and I really want to talk to my mother, 1093 01:07:55,332 --> 01:07:56,681 so would you mind? 1094 01:07:56,768 --> 01:07:58,422 Well, then... 1095 01:07:58,552 --> 01:08:00,641 I'm sorry if I was trying to help. 1096 01:08:00,728 --> 01:08:02,687 I know everyone can use a little help sometimes. 1097 01:08:04,254 --> 01:08:06,386 Well, I'll just, um... 1098 01:08:06,517 --> 01:08:08,345 I'll head on home. 1099 01:08:08,432 --> 01:08:11,043 You have a good night here, on your own. 1100 01:08:11,174 --> 01:08:12,044 I-- I'm sorry. I-- 1101 01:08:12,175 --> 01:08:13,872 No, no. Go ahead. 1102 01:08:13,959 --> 01:08:15,482 Call your mother. 1103 01:08:15,569 --> 01:08:17,049 Just don't forget, 1104 01:08:17,136 --> 01:08:18,224 the casserole's in the oven. 1105 01:08:28,452 --> 01:08:30,410 Carla : Hi. You've reached Carla's voicemail. 1106 01:08:48,166 --> 01:08:50,908 ♪ The rain is at the window ♪ 1107 01:08:51,039 --> 01:08:53,999 ♪ The wind is at the door ♪ 1108 01:08:55,609 --> 01:08:58,308 ♪ Ghostly voices chatter ♪ 1109 01:08:58,395 --> 01:09:01,833 ♪ I can hear them through the floor ♪ 1110 01:09:03,922 --> 01:09:06,664 ♪ Forever winter's widow ♪ 1111 01:09:06,794 --> 01:09:09,449 ♪ Forever summer's boy ♪ 1112 01:11:13,573 --> 01:11:16,141 Hi, honey. Hi! Hey. 1113 01:11:18,273 --> 01:11:20,145 Sharon? 1114 01:11:20,232 --> 01:11:22,059 What am I doing here? What's... 1115 01:11:22,147 --> 01:11:23,844 What's going on? Where am I? 1116 01:11:23,975 --> 01:11:26,717 Hey, shh, Robin. Shh. You have to stay calm. 1117 01:11:26,804 --> 01:11:29,459 Take it easy, sweetheart. Think of the baby. 1118 01:11:29,589 --> 01:11:32,418 Yeah, we're going to take care of both of you, okay? 1119 01:11:32,505 --> 01:11:34,898 What... What are you doing? 1120 01:11:34,986 --> 01:11:36,161 Where is my mom? 1121 01:11:37,205 --> 01:11:38,642 Where is my mom?! 1122 01:11:40,034 --> 01:11:42,602 Where is my mom?! 1123 01:11:44,909 --> 01:11:46,650 Let me out! 1124 01:11:48,521 --> 01:11:49,827 You're insane! 1125 01:11:49,914 --> 01:11:51,871 Let me out! 1126 01:12:10,195 --> 01:12:11,892 Hello? 1127 01:12:11,978 --> 01:12:14,286 Can anyone hear me? 1128 01:12:15,940 --> 01:12:18,377 Is anyone there? 1129 01:12:24,818 --> 01:12:26,166 Anyone there? 1130 01:12:28,605 --> 01:12:29,954 Hello? Oh. 1131 01:12:30,041 --> 01:12:31,216 Hi, Amanda! How are you? 1132 01:12:31,303 --> 01:12:33,218 Hi, Sharon. 1133 01:12:34,871 --> 01:12:37,048 Have you seen Robin, or... 1134 01:12:37,135 --> 01:12:40,007 Uh, no. No, I haven't, why? Is everything okay? 1135 01:12:40,138 --> 01:12:42,967 I don't know, I was supposed to have coffee with them 1136 01:12:43,054 --> 01:12:44,360 this morning, and I just went over there, 1137 01:12:44,447 --> 01:12:46,884 but there's no one... the house is empty. 1138 01:12:47,014 --> 01:12:49,277 Have you or Guy seen them at all? 1139 01:12:54,021 --> 01:12:55,806 Sharon: We had a wonderful chat, 1140 01:12:55,893 --> 01:12:57,329 but I believe she had to go back to the city. 1141 01:12:57,416 --> 01:12:59,244 - Amanda: Oh no. Really? - Sharon: Uh, yes. 1142 01:12:59,331 --> 01:13:00,941 I believe so. I saw Ben... 1143 01:13:02,813 --> 01:13:04,291 When was that, um... Why don't you come on in? 1144 01:13:04,380 --> 01:13:07,208 We'll figure this out. 1145 01:13:10,821 --> 01:13:15,260 It's been so long. Um, have you had... 1146 01:13:20,439 --> 01:13:22,267 Come in. Um, Guy? 1147 01:13:33,409 --> 01:13:35,367 Oh my God. Is that Robin's? 1148 01:13:37,413 --> 01:13:38,805 Sharon?! 1149 01:13:38,936 --> 01:13:40,111 Sharon: What are you talking about, sweetie? 1150 01:13:40,241 --> 01:13:41,460 Amanda: Sharon, what are you-- 1151 01:13:41,591 --> 01:13:42,896 Oh my God, I'm calling the police! 1152 01:13:47,335 --> 01:13:50,556 Okay. Oh, are you okay? 1153 01:13:50,643 --> 01:13:53,820 I don't want you to be uncomfortable. 1154 01:13:53,951 --> 01:13:55,735 Do you want to lay down on the bed? 1155 01:13:55,822 --> 01:13:56,996 We can do that. 1156 01:13:57,084 --> 01:14:00,087 Oh, I'm sorry. But... 1157 01:14:00,174 --> 01:14:02,175 You weren't cooperating, so... 1158 01:14:02,307 --> 01:14:05,832 Now, now. Look, you have to behave. 1159 01:14:05,919 --> 01:14:07,965 I'll take the gag off 1160 01:14:08,094 --> 01:14:10,837 if you promise to be good. 1161 01:14:10,968 --> 01:14:13,840 Hmm? Okay. 1162 01:14:13,927 --> 01:14:15,799 - Okay? - Okay. 1163 01:14:16,974 --> 01:14:18,323 Okay now. 1164 01:14:19,411 --> 01:14:21,630 No yelling, hmm? 1165 01:14:24,590 --> 01:14:26,374 Are-- are you okay? 1166 01:14:26,462 --> 01:14:29,682 Do you feel okay? Is the baby okay? 1167 01:14:58,014 --> 01:15:00,583 Sharon: You gave Guy quite a bite there. 1168 01:15:00,670 --> 01:15:02,715 Guy: It's okay. I heal fast. 1169 01:15:02,846 --> 01:15:05,718 Shh-shh-shh. 1170 01:15:05,805 --> 01:15:07,677 Just relax. 1171 01:15:07,764 --> 01:15:10,593 There you go, sweetheart. 1172 01:15:11,811 --> 01:15:14,553 You'll feel better, you'll see. 1173 01:15:14,684 --> 01:15:17,034 We're going to make it all better. 1174 01:15:18,644 --> 01:15:20,472 This is a nightmare. 1175 01:15:22,909 --> 01:15:24,215 I'm dreaming. 1176 01:15:25,608 --> 01:15:27,087 This is a nightmare. 1177 01:15:27,174 --> 01:15:29,133 Wake up. 1178 01:15:29,263 --> 01:15:32,049 Wake up. Wake up. 1179 01:15:36,053 --> 01:15:37,532 I'm home! 1180 01:15:41,188 --> 01:15:42,494 Hello? 1181 01:15:46,411 --> 01:15:47,717 Robin? 1182 01:16:01,382 --> 01:16:02,818 Robin? 1183 01:16:14,308 --> 01:16:15,832 Robin, are you home? 1184 01:16:15,919 --> 01:16:17,268 Robin? 1185 01:16:25,972 --> 01:16:28,192 Oh my God! Carla! 1186 01:16:28,279 --> 01:16:29,236 Can you hear me? 1187 01:16:29,323 --> 01:16:31,543 Here, come on. Come on. 1188 01:16:31,630 --> 01:16:32,978 Come on, ready? 1189 01:16:33,066 --> 01:16:34,546 Ready? Okay. 1190 01:16:34,677 --> 01:16:36,156 Okay, you're okay. 1191 01:16:36,287 --> 01:16:39,246 You're okay. Carla, can you hear me? 1192 01:16:39,333 --> 01:16:41,945 Carla! Carla, can you hear me? 1193 01:16:42,075 --> 01:16:45,513 Sit down. Here, Carla. Sit down. 1194 01:16:45,644 --> 01:16:48,255 Carla. Carla? 1195 01:16:48,342 --> 01:16:49,517 Listen to me. 1196 01:16:49,605 --> 01:16:51,389 What happened? Where's Robin? 1197 01:16:51,519 --> 01:16:54,914 Robin, I... I didn't see Robin. 1198 01:16:55,045 --> 01:16:58,701 I was making dinner, and your... your neighbor came by. 1199 01:16:58,788 --> 01:17:01,746 Sharon. She was here for a bit, 1200 01:17:01,878 --> 01:17:04,794 and we were waiting for Robin to get home, and... 1201 01:17:06,883 --> 01:17:08,188 - I don't remember. - Okay. 1202 01:17:08,318 --> 01:17:10,103 Okay, it's okay. 1203 01:17:10,190 --> 01:17:12,932 I-- I must have gone back into the kitchen, but... 1204 01:17:13,019 --> 01:17:15,108 - And I just woke up! - Okay. 1205 01:17:15,195 --> 01:17:17,067 - I'm sorry. - It's okay. It's okay. 1206 01:17:17,154 --> 01:17:19,809 Okay, so Sharon came over. What did Sharon-- 1207 01:17:21,462 --> 01:17:23,334 - Where's Robin? - Sharon... 1208 01:17:24,639 --> 01:17:26,119 - Oh my God. - What? 1209 01:17:26,206 --> 01:17:28,034 What, Ben? Ben? 1210 01:17:28,165 --> 01:17:30,907 Okay, you stay here. You call 911. 1211 01:17:30,994 --> 01:17:33,213 You stay here and you tell them exactly what you told me. 1212 01:17:33,300 --> 01:17:35,172 Okay. Wait! Where are you going? 1213 01:17:36,564 --> 01:17:38,392 Ben! 1214 01:18:08,074 --> 01:18:09,467 Robin?! 1215 01:18:14,514 --> 01:18:17,605 Please don't. Please. 1216 01:18:17,736 --> 01:18:19,085 - Ben: Robin, are you here?! - Stop it! Shh! 1217 01:18:19,172 --> 01:18:20,696 Shh! 1218 01:18:33,491 --> 01:18:35,841 Stay still, my dear! 1219 01:18:35,972 --> 01:18:37,713 - Relax. - Please. 1220 01:18:53,990 --> 01:18:56,644 Guy: Oh my God! 1221 01:18:56,775 --> 01:18:58,559 I'm so sorry! 1222 01:18:58,646 --> 01:19:01,084 Sorry! 1223 01:19:14,010 --> 01:19:15,751 Stop it. Shh! Shh! 1224 01:19:21,800 --> 01:19:23,193 What happened? 1225 01:19:25,804 --> 01:19:27,023 What happened?! 1226 01:19:28,067 --> 01:19:30,809 I, uh... I took care of it. 1227 01:19:30,940 --> 01:19:33,116 But what about-- what about the body? 1228 01:19:35,248 --> 01:19:37,120 What about the body, Guy?! 1229 01:19:37,207 --> 01:19:38,904 I don't know, I didn't... 1230 01:19:41,472 --> 01:19:42,690 You watch her. 1231 01:19:44,300 --> 01:19:45,650 I'll go up and take care of it. 1232 01:19:47,043 --> 01:19:48,740 I'm locking you both in here 1233 01:19:48,871 --> 01:19:51,568 so there are no more accidents. 1234 01:20:03,450 --> 01:20:04,800 Guy? 1235 01:20:07,454 --> 01:20:08,804 Guy? 1236 01:20:10,153 --> 01:20:11,458 I know. 1237 01:20:11,545 --> 01:20:15,071 Whatever happened, I know Sharon made you do all of this. 1238 01:20:20,728 --> 01:20:22,425 I know about Riley. 1239 01:20:24,080 --> 01:20:25,690 Amanda told me. 1240 01:20:27,735 --> 01:20:29,693 I can't imagine what you've been through. 1241 01:20:31,087 --> 01:20:33,871 And I know.. 1242 01:20:34,003 --> 01:20:38,137 I know you both just wish you could... 1243 01:20:38,224 --> 01:20:39,835 take it all back. 1244 01:20:41,487 --> 01:20:44,317 After the accident, 1245 01:20:44,404 --> 01:20:45,841 Sharon... 1246 01:20:46,972 --> 01:20:48,713 something snapped. 1247 01:20:48,800 --> 01:20:50,715 She went crazy, Guy. 1248 01:20:52,064 --> 01:20:53,718 Any mother would. 1249 01:20:53,805 --> 01:20:56,025 I know that now. 1250 01:20:56,112 --> 01:21:00,290 It's like, a nightmare that you can't wake up from. 1251 01:21:00,377 --> 01:21:04,947 It's just... it's just too much to take. 1252 01:21:09,603 --> 01:21:12,519 She needs help, Guy. 1253 01:21:12,606 --> 01:21:15,566 I can see it in her face. 1254 01:21:15,653 --> 01:21:18,264 She's just being shattered over and over again 1255 01:21:18,395 --> 01:21:21,224 every day she doesn't have a baby. 1256 01:21:21,311 --> 01:21:24,009 And if-- if you'll just... 1257 01:21:24,096 --> 01:21:26,228 If you let me go, 1258 01:21:26,359 --> 01:21:28,579 we can help her through it. 1259 01:21:28,666 --> 01:21:30,362 We can do it together. 1260 01:21:33,889 --> 01:21:35,499 You don't understand. 1261 01:21:37,370 --> 01:21:39,242 Sharon was there that night. 1262 01:21:41,157 --> 01:21:43,246 She wanted to-- 1263 01:21:43,376 --> 01:21:45,335 She wanted to talk to Riley. 1264 01:21:49,817 --> 01:21:51,645 But she saw it all happen. She saw everything. 1265 01:21:51,776 --> 01:21:54,170 And there was nothing she could do 1266 01:21:54,257 --> 01:21:56,607 to save our daughter. 1267 01:21:58,826 --> 01:22:00,611 Our granddaughter. 1268 01:22:03,744 --> 01:22:05,616 What are you talking about? 1269 01:22:06,617 --> 01:22:09,098 Don't you understand? 1270 01:22:09,228 --> 01:22:11,927 She followed her that night. 1271 01:22:14,668 --> 01:22:16,714 She just wanted to help our daughter. 1272 01:22:20,282 --> 01:22:23,808 She saw the whole thing. 1273 01:22:26,332 --> 01:22:27,898 Oh my God. 1274 01:22:29,118 --> 01:22:30,858 She never told anyone. 1275 01:22:35,254 --> 01:22:37,561 Sharon needs to talk to someone about what she saw. 1276 01:22:37,691 --> 01:22:40,085 About what she did. 1277 01:22:40,172 --> 01:22:41,782 We can help her. 1278 01:22:41,869 --> 01:22:44,307 She won't listen to me. 1279 01:22:47,788 --> 01:22:49,702 See... 1280 01:22:49,790 --> 01:22:53,490 I told her to go that night. 1281 01:22:53,577 --> 01:22:57,581 I said it was something a mother could help with. 1282 01:22:57,710 --> 01:22:59,931 But if I'd gone... 1283 01:23:00,062 --> 01:23:01,585 No, no, no, no. 1284 01:23:01,672 --> 01:23:04,196 It's not your fault, Guy. No. 1285 01:23:04,327 --> 01:23:06,851 No, it was my job to protect them! 1286 01:23:08,940 --> 01:23:10,986 To protect my baby. 1287 01:23:11,073 --> 01:23:12,987 My girls. 1288 01:23:16,252 --> 01:23:18,689 I failed them. I failed Sharon. 1289 01:23:19,733 --> 01:23:22,475 But now... 1290 01:23:22,562 --> 01:23:24,347 Now we've got a second chance. 1291 01:23:24,434 --> 01:23:27,175 We're going to take care of you and the baby. 1292 01:23:27,263 --> 01:23:29,700 And we'll all be happy again, Riley. 1293 01:23:33,398 --> 01:23:34,879 Don't you see? 1294 01:23:39,753 --> 01:23:43,018 Sharon is going to be so happy! You'll see. 1295 01:23:45,933 --> 01:23:48,066 She's going to be the best grandmother 1296 01:23:48,153 --> 01:23:50,373 in the whole world. 1297 01:23:55,900 --> 01:23:57,728 I don't feel so well. 1298 01:24:49,780 --> 01:24:51,477 Guy: Sharon! 1299 01:24:58,876 --> 01:25:00,443 Robin: Ben! 1300 01:25:02,749 --> 01:25:04,186 Sharon, please don't do this! 1301 01:25:04,316 --> 01:25:06,536 Sharon: You have to get back in the basement! 1302 01:25:06,623 --> 01:25:08,625 It's for your own good, dear. 1303 01:25:24,858 --> 01:25:26,599 Ben?! 1304 01:25:26,686 --> 01:25:28,253 Ben? 1305 01:25:28,384 --> 01:25:30,429 Are you okay? 1306 01:25:30,516 --> 01:25:31,996 - Never better. 1307 01:25:34,041 --> 01:25:35,869 - Are you okay? - Yeah. 1308 01:25:36,000 --> 01:25:37,219 Yeah? 1309 01:25:38,568 --> 01:25:41,484 Ben, we're having a girl. 1310 01:25:51,885 --> 01:25:54,148 ♪ The rain is at the window ♪ 1311 01:25:54,279 --> 01:25:58,501 ♪ The wind is at the door ♪ 1312 01:25:58,630 --> 01:26:00,981 ♪ Ghostly voices chatter ♪ 1313 01:26:01,068 --> 01:26:04,985 ♪ I can hear them through the floor ♪ 1314 01:26:08,380 --> 01:26:12,689 Baby... baby... 1315 01:26:12,776 --> 01:26:15,866 I love you. 1316 01:26:15,996 --> 01:26:17,520 Hey, you! 1317 01:26:19,522 --> 01:26:22,089 - So sweet. - She's the sweetest. 1318 01:26:22,177 --> 01:26:26,311 ♪ I wanted nothing ♪ 86242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.