All language subtitles for The building (2009) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,613 ♪ ♪ 2 00:01:14,770 --> 00:01:16,293 Hello? 3 00:01:16,337 --> 00:01:18,295 Is anyone still here? 4 00:01:18,339 --> 00:01:21,864 Oh, hey. Listen, I know you're thinking, 5 00:01:21,907 --> 00:01:22,908 how could anyone be three hours late 6 00:01:22,952 --> 00:01:23,953 when their flat is just downstairs? 7 00:01:23,996 --> 00:01:24,780 But I ran into that... 8 00:01:24,823 --> 00:01:25,955 Shh! 9 00:01:25,998 --> 00:01:27,304 What the hell is that? 10 00:01:27,348 --> 00:01:29,524 It's a baby monitor. 11 00:01:29,567 --> 00:01:31,830 It lets you hear the baby when you're in another room. 12 00:01:31,874 --> 00:01:34,137 Of all the ridiculous, 13 00:01:34,181 --> 00:01:35,486 over-protective American things. 14 00:01:35,530 --> 00:01:37,097 That's for you. 15 00:01:37,140 --> 00:01:38,446 How are you? 16 00:01:38,489 --> 00:01:39,534 I'm not sick. 17 00:01:39,577 --> 00:01:40,752 Is that what's-her-face, 18 00:01:40,796 --> 00:01:41,753 the super's wife? 19 00:01:41,797 --> 00:01:43,103 What's the matter? 20 00:01:43,146 --> 00:01:44,930 What is wrong? 21 00:01:47,107 --> 00:01:54,636 Do you really want to hear? 22 00:01:54,679 --> 00:01:57,682 The rash on my shoulders is back, 23 00:01:57,726 --> 00:01:59,206 my gums are sore, 24 00:01:59,249 --> 00:02:00,859 and my right knee is giving me so much pain, 25 00:02:00,903 --> 00:02:02,165 I could hardly walk up the stairs. 26 00:02:02,209 --> 00:02:03,906 Oh, you're not happy. 27 00:02:03,949 --> 00:02:05,864 Happy? 28 00:02:05,908 --> 00:02:07,301 Happy is for Americans. 29 00:02:07,344 --> 00:02:09,172 Happy is for fat-assed losers 30 00:02:09,216 --> 00:02:11,783 who sit in front of the TV all day. 31 00:02:11,827 --> 00:02:12,741 Irina, please. 32 00:02:12,784 --> 00:02:15,004 This is very important match. 33 00:02:15,047 --> 00:02:16,962 Polska against Italy. 34 00:02:17,006 --> 00:02:19,008 I tell you, Maria, 35 00:02:19,051 --> 00:02:20,357 I can't take it much longer. 36 00:02:20,401 --> 00:02:24,056 I swear I'm going to do something crazy. 37 00:02:24,100 --> 00:02:25,797 If I had the money, I'd... 38 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 If you had the money, 39 00:02:27,103 --> 00:02:28,974 you would leave your husband. 40 00:02:29,018 --> 00:02:30,367 Irina, if I had the money, 41 00:02:30,411 --> 00:02:31,847 you don't think I'd leave my husband? 42 00:02:31,890 --> 00:02:33,457 It's different for me. 43 00:02:33,501 --> 00:02:35,807 You know I'd do anything to get out of this... 44 00:02:35,851 --> 00:02:36,591 Arrangement. 45 00:02:36,634 --> 00:02:37,853 Irina... 46 00:02:37,896 --> 00:02:39,898 Irina, no. 47 00:02:39,942 --> 00:02:41,161 Come to mass with me on Sunday. 48 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 Talk to father Paul. 49 00:02:42,727 --> 00:02:45,600 If I had a way out... 50 00:02:45,643 --> 00:02:48,994 If I could give you a way, would you take it? 51 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 Irina, please. 52 00:02:50,387 --> 00:02:52,650 We are not schoolgirls anymore. 53 00:02:52,694 --> 00:02:55,566 You have to stop talking like this. 54 00:02:55,610 --> 00:02:58,874 That is a... Fantastic machine, that. 55 00:02:58,917 --> 00:03:01,659 Hey, what are you doing? 56 00:03:01,703 --> 00:03:03,357 It's wrong. 57 00:03:03,400 --> 00:03:05,968 It's fun, we both know it, but it's wrong. 58 00:03:07,491 --> 00:03:08,884 For Christ's sake, you're a reporter. 59 00:03:08,927 --> 00:03:10,451 This should be right up your ally. 60 00:03:10,494 --> 00:03:12,627 I edit the food section of "California Magazine." 61 00:03:12,670 --> 00:03:15,369 I don't eavesdrop on my neighbors. 62 00:03:15,412 --> 00:03:17,501 Well, you used to be a real reporter. 63 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 Hey. 64 00:03:19,111 --> 00:03:21,505 I, on the other hand, am a sad, lonely old cow. 65 00:03:21,549 --> 00:03:22,811 I admit it. 66 00:03:22,854 --> 00:03:23,942 I'm desperate for a little excitement, 67 00:03:23,986 --> 00:03:24,900 and so are you. 68 00:03:24,943 --> 00:03:25,857 Come on, give us a listen, hmm? 69 00:03:25,901 --> 00:03:26,641 You know you want to. 70 00:03:26,684 --> 00:03:29,252 Okay. 71 00:03:29,296 --> 00:03:32,908 Come on now. 72 00:03:32,951 --> 00:03:35,737 What's the matter? 73 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 Bollocks! 74 00:03:37,565 --> 00:03:38,957 Just when we were getting to the juicy stuff. 75 00:03:39,001 --> 00:03:40,916 It was probably just some fluke. 76 00:03:40,959 --> 00:03:41,873 Oh! 77 00:03:41,917 --> 00:03:43,266 Listen. 78 00:03:46,226 --> 00:03:49,098 So you'll start 79 00:03:49,141 --> 00:03:51,318 taking Daisy out twice a day? 80 00:03:51,361 --> 00:03:53,320 I think it's for the best. 81 00:03:53,363 --> 00:03:54,930 She's a spaniel... 82 00:03:54,973 --> 00:03:57,367 They need lots of exercise, Mrs. Pendleton. 83 00:04:02,764 --> 00:04:04,418 If he finds out, he's going to kill us. 84 00:04:04,461 --> 00:04:05,549 I can handle him. 85 00:04:05,593 --> 00:04:07,247 You haven't seen him angry. 86 00:04:07,290 --> 00:04:09,814 Look, I spoke to my cousin... 87 00:04:09,858 --> 00:04:11,729 Don't worry. 88 00:04:11,773 --> 00:04:13,688 I want you. 89 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Where? 90 00:04:15,690 --> 00:04:16,952 Standing. 91 00:04:16,995 --> 00:04:17,866 In an alley. 92 00:04:17,909 --> 00:04:18,823 In the rain? 93 00:04:18,867 --> 00:04:20,347 Mm-hmm. 94 00:04:20,390 --> 00:04:23,915 Baby, I'd rip your bra off. 95 00:04:23,959 --> 00:04:26,004 Lars, you drive me crazy. 96 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 Come on. What? 97 00:04:40,889 --> 00:04:44,501 Hello? 98 00:04:44,545 --> 00:04:47,809 No thanks. 99 00:04:47,852 --> 00:04:50,899 No, I'm really not interested. 100 00:04:53,031 --> 00:04:54,337 I thought it was Bobby. 101 00:04:54,381 --> 00:04:55,512 Oh, right. 102 00:04:55,556 --> 00:04:56,948 When is he coming back? 103 00:04:56,992 --> 00:04:58,733 Next week. So he says. 104 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 Look, Jules, 105 00:05:00,691 --> 00:05:02,432 he's just working every gig that he can 106 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 so he can take time off when the baby arrives. 107 00:05:03,868 --> 00:05:05,827 I know. 108 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 You've only got one more month left of bed rest, that's all. 109 00:05:08,482 --> 00:05:10,832 Hey, I have been upgraded to house arrest. 110 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 The point is, that, in four weeks, 111 00:05:12,834 --> 00:05:14,096 everything's going to be so brilliant. 112 00:05:14,139 --> 00:05:15,402 You're going to have this little baby. 113 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 Yeah. 114 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 Have a seat, all right? 115 00:05:20,450 --> 00:05:22,365 I am going to go get some papers to grade, 116 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 and then you and I are going to watch 117 00:05:24,454 --> 00:05:25,803 that Dr. Phil DVD I bought you. 118 00:05:25,847 --> 00:05:27,327 Great. 119 00:05:27,370 --> 00:05:28,893 The one about relationships. 120 00:05:28,937 --> 00:05:30,591 Be right back. 121 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 Oh,... 122 00:05:31,896 --> 00:05:33,158 Do you know what I was just thinking? 123 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 Someone in this building 124 00:05:34,725 --> 00:05:36,031 might have been listening to my conversations 125 00:05:36,074 --> 00:05:38,555 for months, maybe even years? 126 00:05:38,599 --> 00:05:40,427 God, they would know 127 00:05:40,470 --> 00:05:43,952 every last, excruciatingly intimate detail of my life. 128 00:05:43,995 --> 00:05:46,911 And yet no suicides have been reported. 129 00:05:46,955 --> 00:05:48,348 You're very grumpy, darling. 130 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 I'll be back in a few. 131 00:05:49,653 --> 00:05:50,959 It's okay. 132 00:05:51,002 --> 00:05:52,743 No listen, I insist. 133 00:05:52,787 --> 00:05:53,570 Clearly, you've been alone too much lately. 134 00:05:53,614 --> 00:05:55,050 Lily, I'm fine. 135 00:05:55,093 --> 00:05:56,965 Jules, you are in need of human interaction. 136 00:05:57,008 --> 00:05:58,445 I'm here to provide it for you. 137 00:05:58,488 --> 00:06:02,362 Besides, I feel really bad I missed your shower. 138 00:06:02,405 --> 00:06:04,625 Okay, be right back. Don't clean. 139 00:06:04,668 --> 00:06:05,974 I mean it. 140 00:06:11,153 --> 00:06:14,983 ♪ ♪ 141 00:07:01,508 --> 00:07:04,641 He gets drunk and then he can't get it up. 142 00:07:04,685 --> 00:07:07,514 He starts crying like a little bitch. 143 00:07:07,557 --> 00:07:08,950 He's such a... 144 00:07:15,173 --> 00:07:16,914 Yo, listen up. 145 00:07:16,958 --> 00:07:18,350 That mother... Disrespected me. 146 00:07:18,394 --> 00:07:22,442 ♪ ♪ 147 00:07:25,662 --> 00:07:28,143 Now, either he apologizes to me or I put his ass to sleep, 148 00:07:28,186 --> 00:07:29,318 you feel me? 149 00:07:29,361 --> 00:07:30,841 I know you're pissed, but... 150 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 But what? 151 00:07:32,321 --> 00:07:33,104 Well, maybe you two should meet face to face. 152 00:07:33,148 --> 00:07:34,149 That way... 153 00:07:34,192 --> 00:07:35,759 No, no, no. 154 00:07:35,803 --> 00:07:36,978 I ain't meeting no harp from North Beach! 155 00:07:37,021 --> 00:07:38,458 All right? 156 00:07:38,501 --> 00:07:39,154 If he comes anywhere near my ass, he's dead. 157 00:07:39,197 --> 00:07:40,416 You hear me? 158 00:07:40,460 --> 00:07:43,898 Mother..., he's dead! 159 00:07:43,941 --> 00:07:46,117 Monk? 160 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 How is this possible? 161 00:07:47,554 --> 00:07:48,598 Did you hear that, Lily? 162 00:07:48,642 --> 00:07:52,210 Lily, wake up! 163 00:07:52,254 --> 00:07:54,952 You're not going to believe this. 164 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Huh, what? 165 00:07:56,214 --> 00:07:58,652 What are you gabbing about? 166 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 Monk, he was just on the monitor. 167 00:08:00,741 --> 00:08:02,394 It sounded like he might kill somebody. 168 00:08:02,438 --> 00:08:04,919 What, do you mean Monk, 169 00:08:04,962 --> 00:08:07,225 the handsome guy that lives on the top floor? 170 00:08:07,269 --> 00:08:08,531 Isn't he friends with Bobby? 171 00:08:08,575 --> 00:08:10,054 I know, but I am telling you, 172 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 everything was mother... this and mother... that. 173 00:08:12,579 --> 00:08:14,972 He was saying how he wanted to kill some guy. 174 00:08:15,016 --> 00:08:16,278 ..., Jules. 175 00:08:16,321 --> 00:08:17,540 Listen, haven't you ever been so angry 176 00:08:17,584 --> 00:08:19,107 that you said you could just kill someone? 177 00:08:19,150 --> 00:08:21,065 It wasn't like that. He was serious. 178 00:08:21,109 --> 00:08:23,024 Jules, I want you to listen to me. 179 00:08:23,067 --> 00:08:23,938 What? 180 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 Oh, is that the right time? 181 00:08:25,592 --> 00:08:26,723 Yeah. 182 00:08:26,767 --> 00:08:28,159 Oh, god, I'm late for a meeting. 183 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I've got to go. 184 00:08:29,291 --> 00:08:30,858 Sorry, love. 185 00:08:32,033 --> 00:08:35,123 Purse, purse, purse. 186 00:08:35,166 --> 00:08:38,126 Just... don't listen anymore, all right? 187 00:08:53,881 --> 00:08:56,187 All right. 188 00:08:56,231 --> 00:08:58,450 I'm going to get you. There we go. 189 00:09:39,317 --> 00:09:43,365 ♪ ♪ 190 00:10:24,275 --> 00:10:25,668 You had to pick a fight 191 00:10:25,712 --> 00:10:26,887 with the contractor, didn't you? 192 00:10:26,930 --> 00:10:27,931 You can never just... 193 00:10:27,975 --> 00:10:29,454 Just shut up, okay? 194 00:10:29,498 --> 00:10:30,760 If you had any... idea how to manage things. 195 00:10:30,804 --> 00:10:31,848 How to manage things? They walked off the job! 196 00:10:31,892 --> 00:10:34,155 That's really great managing. 197 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 This whole stupid penthouse was your idea. 198 00:10:35,591 --> 00:10:36,766 Right, the penthouse was for me, 199 00:10:36,810 --> 00:10:37,941 so you had to do everything you can 200 00:10:37,985 --> 00:10:39,203 to sabotage it. 201 00:10:39,247 --> 00:10:41,162 If you had any idea... 202 00:10:41,205 --> 00:10:44,252 If you had any idea... 203 00:10:46,689 --> 00:10:49,213 Get off your ass and find yourself a contractor. 204 00:10:55,742 --> 00:10:57,352 Christina. 205 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 I think you dropped this. 206 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 Hey, Monk. 207 00:11:56,324 --> 00:11:58,326 Well, nice to see you. 208 00:12:25,266 --> 00:12:26,658 You startled me. 209 00:12:26,702 --> 00:12:27,703 I was just checking on your window. 210 00:12:27,747 --> 00:12:30,793 You complained it kept slipping open? 211 00:12:30,837 --> 00:12:32,577 My window is fine. 212 00:12:32,621 --> 00:12:35,972 I'm sure you called Thaddius. 213 00:12:36,016 --> 00:12:37,060 I didn't call him. 214 00:12:37,104 --> 00:12:38,061 What were you doing in here? 215 00:12:38,105 --> 00:12:39,280 I already told you... 216 00:12:39,323 --> 00:12:41,151 This is my home. Do you understand that? 217 00:12:41,195 --> 00:12:43,284 You're violating my space by coming in here. 218 00:12:43,327 --> 00:12:45,634 I think you are very emotional right now. 219 00:12:45,677 --> 00:12:47,767 Irina, you need to get out. 220 00:12:47,810 --> 00:12:50,247 There's really no need... 221 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 Actually, there is. 222 00:12:51,901 --> 00:12:52,554 Everyone knows you go into all of our apartments 223 00:12:52,597 --> 00:12:53,511 while we're at work. 224 00:12:53,555 --> 00:12:56,471 I help my husband with his job. 225 00:12:56,514 --> 00:12:59,604 Little things have been missing from my place for months. 226 00:12:59,648 --> 00:13:00,954 You know, I have half a mind 227 00:13:00,997 --> 00:13:02,433 to call the police. 228 00:13:02,477 --> 00:13:03,304 I wouldn't do that if I were you. 229 00:13:03,347 --> 00:13:04,827 Oh, really? 230 00:13:04,871 --> 00:13:06,611 We all have secrets, eh? 231 00:13:06,655 --> 00:13:09,397 Things we don't want anyone else to know. 232 00:13:09,440 --> 00:13:12,095 I don't know what you're talking about. 233 00:13:14,358 --> 00:13:15,707 Get out. 234 00:13:29,591 --> 00:13:30,940 Unbelievable. 235 00:13:34,988 --> 00:13:39,688 My god. 236 00:13:39,731 --> 00:13:44,867 Oh, you didn't. 237 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 No, no, no, no. 238 00:13:51,352 --> 00:13:52,962 Damn it! 239 00:14:03,277 --> 00:14:04,756 Thaddius? 240 00:14:04,800 --> 00:14:06,236 What? 241 00:14:06,280 --> 00:14:09,370 Tell your wife to stay out of my apartment. 242 00:14:09,413 --> 00:14:10,850 Your freaking wife, 243 00:14:10,893 --> 00:14:12,373 she was in my apartment today. 244 00:14:12,416 --> 00:14:13,243 I found her. 245 00:14:13,287 --> 00:14:14,723 She had some... story 246 00:14:14,766 --> 00:14:15,898 about my window needing to be repaired. 247 00:14:15,942 --> 00:14:18,161 Irina must have confused your apartment 248 00:14:18,205 --> 00:14:20,381 with somebody else that needed repair. 249 00:14:20,424 --> 00:14:22,426 It was misunderstanding, that's all. 250 00:14:22,470 --> 00:14:23,210 Misunderstanding? 251 00:14:23,253 --> 00:14:24,385 Yes. 252 00:14:24,428 --> 00:14:26,256 No. My ring, 253 00:14:26,300 --> 00:14:27,649 the ring my boyfriend gave me is missing. 254 00:14:27,692 --> 00:14:29,129 You know what? Never mind. 255 00:14:29,172 --> 00:14:31,827 I'm calling the police. 256 00:14:31,871 --> 00:14:32,959 Miss Julia, please. 257 00:14:33,002 --> 00:14:34,134 What? 258 00:14:34,177 --> 00:14:35,135 If you call cops... 259 00:14:35,178 --> 00:14:36,005 I lose my job. 260 00:14:36,049 --> 00:14:38,529 I find ring, okay? I find it. 261 00:14:38,573 --> 00:14:40,140 Fine, you find it. 262 00:14:40,183 --> 00:14:41,445 But if I find Irina 263 00:14:41,489 --> 00:14:42,620 in my apartment one more time, 264 00:14:42,664 --> 00:14:44,100 I will report her... 265 00:14:44,144 --> 00:14:46,755 To the police and to the landlord. 266 00:14:46,798 --> 00:14:48,539 Oh, and by the way, 267 00:14:48,583 --> 00:14:52,065 it's my sink that needs to be repaired. 268 00:15:00,682 --> 00:15:02,075 This bitch, man, I'm telling you. 269 00:15:02,118 --> 00:15:04,294 She didn't ...Know her place. 270 00:15:04,338 --> 00:15:06,383 What do you mean, she didn't know her place? 271 00:15:06,427 --> 00:15:08,995 Just have to man up is all, you know what I'm saying? 272 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 No, I don't know what you're saying. 273 00:15:14,652 --> 00:15:17,786 You're seriously scaring me with this... 274 00:15:17,829 --> 00:15:21,181 ... had to do what I had to, all right? 275 00:15:21,224 --> 00:15:22,530 She said she was sorry, 276 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 but I knew she wasn't sorry, man. 277 00:15:24,010 --> 00:15:25,098 I could see in her eyes, 278 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 she wasn't ...Sorry at all. 279 00:15:26,882 --> 00:15:28,536 Her eyes were hard as nails. 280 00:15:28,579 --> 00:15:29,667 Oh, baby. 281 00:15:29,711 --> 00:15:30,799 What you did you do? 282 00:15:49,774 --> 00:15:50,775 Jules. 283 00:15:50,819 --> 00:15:51,646 I'm sorry I'm late. 284 00:15:51,689 --> 00:15:53,169 Did you ever know 285 00:15:53,213 --> 00:15:54,692 that one of Irina's friends has disappeared? 286 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Do you know that Maria? 287 00:15:56,564 --> 00:15:57,652 Well, she was last seen yesterday morning in our lobby. 288 00:15:57,695 --> 00:15:59,262 I mean, she's such a stupid tart. 289 00:15:59,306 --> 00:16:00,568 She's probably just with some man... 290 00:16:00,611 --> 00:16:01,569 You're not going to believe this... 291 00:16:01,612 --> 00:16:03,223 What? 292 00:16:03,266 --> 00:16:04,789 I really think that Monk killed someone. 293 00:16:04,833 --> 00:16:06,617 Jules, for goodness sake, we talked about this already. 294 00:16:06,661 --> 00:16:09,185 I know, I know, but he was on the phone just now. 295 00:16:09,229 --> 00:16:11,057 He was talking about how the guy's bitch 296 00:16:11,100 --> 00:16:12,362 was disrespecting him, 297 00:16:12,406 --> 00:16:14,060 and that he did what he had to do. 298 00:16:14,103 --> 00:16:15,757 Then this morning, on the elevator, 299 00:16:15,800 --> 00:16:17,019 he was looking really mean 300 00:16:17,063 --> 00:16:18,107 and he ran into me 301 00:16:18,151 --> 00:16:19,413 and he didn't even say he was sorry. 302 00:16:19,456 --> 00:16:22,111 Oh, my. 303 00:16:22,155 --> 00:16:24,026 Jules, obviously, this is the pregnancy. 304 00:16:24,070 --> 00:16:25,071 I mean, not enough blood is getting to your brain. 305 00:16:25,114 --> 00:16:26,463 I think you need some food. 306 00:16:26,507 --> 00:16:28,335 Did you listen to a word I just said? 307 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 No, not really. 308 00:16:30,946 --> 00:16:33,557 Okay, last night, at 2:00, 309 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 I saw two guys carrying a rolled-up rug 310 00:16:35,211 --> 00:16:36,778 out of the building, 311 00:16:36,821 --> 00:16:40,477 but I've been thinking maybe it was a body. 312 00:16:40,521 --> 00:16:42,131 It might have been Irina's friend. 313 00:16:42,175 --> 00:16:45,047 The timing is right. 314 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 I thought I saw a foot sticking out of the rug, 315 00:16:47,049 --> 00:16:50,618 and then I definitely saw a shoe fall out on to the ground, 316 00:16:50,661 --> 00:16:52,185 then they both saw me. 317 00:16:52,228 --> 00:16:53,882 One of them wanted to come after me. 318 00:16:53,925 --> 00:16:55,579 I am positive about that. 319 00:16:55,623 --> 00:16:57,103 Okay, but they didn't, right? 320 00:16:57,146 --> 00:16:58,060 How do you know this isn't a dream? 321 00:16:58,104 --> 00:16:59,540 Like, why would Monk 322 00:16:59,583 --> 00:17:01,411 want to kill Irina's friend, really? 323 00:17:01,455 --> 00:17:02,630 Why would people move a huge rug, full of shoes, 324 00:17:02,673 --> 00:17:04,153 in the middle of the night? 325 00:17:04,197 --> 00:17:05,198 Jules, we live in San Francisco. 326 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 People here are mad. 327 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 But I just... 328 00:17:08,288 --> 00:17:09,593 He blames me for everything. 329 00:17:09,637 --> 00:17:11,334 I mean, if it rains, it's my fault. 330 00:17:11,378 --> 00:17:14,120 I think he's having me followed. 331 00:17:14,163 --> 00:17:15,773 You worry too much. 332 00:17:15,817 --> 00:17:17,166 Next Friday. 333 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 We're still on for next Friday, right? 334 00:17:18,559 --> 00:17:20,561 Yeah, at the Sky House, just like we planned. 335 00:17:20,604 --> 00:17:22,171 Oh, my god. 336 00:17:22,215 --> 00:17:23,825 I mean, what if I'm right? 337 00:17:23,868 --> 00:17:24,826 What if somebody is following me? 338 00:17:24,869 --> 00:17:26,958 Well, then we won't do it. 339 00:17:27,002 --> 00:17:28,395 We'll wait. 340 00:17:28,438 --> 00:17:29,744 No. No, Lars. 341 00:17:29,787 --> 00:17:31,528 I can't wait! I don't want to wait. 342 00:17:31,572 --> 00:17:33,400 I don't either. 343 00:17:33,443 --> 00:17:35,576 Just hearing your voice, it makes me. 344 00:17:35,619 --> 00:17:38,013 Lars... 345 00:17:38,057 --> 00:17:39,971 I can't believe 346 00:17:40,015 --> 00:17:42,452 that we did it in the back of your truck. 347 00:17:44,150 --> 00:17:45,412 Hey, what are you doing? 348 00:17:45,455 --> 00:17:46,195 They're just getting to the good bits. 349 00:17:46,239 --> 00:17:47,109 She won't just go away. 350 00:17:47,153 --> 00:17:48,284 It's Irina again. 351 00:17:48,328 --> 00:17:49,416 Did I tell you I think she stole my ring? 352 00:17:49,459 --> 00:17:51,200 Well, that's no surprise, really, 353 00:17:51,244 --> 00:17:52,723 and I'd love to hear about it. 354 00:17:52,767 --> 00:17:55,422 Could you just put it back on that thing? 355 00:17:55,465 --> 00:17:56,249 Paul! 356 00:17:56,292 --> 00:17:57,685 You can't do this to me. 357 00:17:57,728 --> 00:18:00,427 It won't work. 358 00:18:00,470 --> 00:18:02,168 I just need to hear is a little more on Monk. 359 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 Oh, god. 360 00:18:04,213 --> 00:18:05,954 Then what are you going to do? You going to call the police? 361 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 "Oh, hello, officer? 362 00:18:07,651 --> 00:18:09,958 Listen, while I was illegally eavesdropping on my neighbor, 363 00:18:10,001 --> 00:18:11,394 he talked about wanting to kill someone, 364 00:18:11,438 --> 00:18:14,832 and then, last night, I saw these people with a rug, 365 00:18:14,876 --> 00:18:16,269 and I don't know who they were, 366 00:18:16,312 --> 00:18:17,879 but can you ever come and arrest someone, please?" 367 00:18:17,922 --> 00:18:21,274 When I covered Metro, I dated a homicide inspector. 368 00:18:21,317 --> 00:18:22,840 He could ask to be assigned to the case. 369 00:18:22,884 --> 00:18:24,277 All right. Okay, listen. 370 00:18:24,320 --> 00:18:25,539 Love... there's no case. 371 00:18:25,582 --> 00:18:26,801 Okay? 372 00:18:26,844 --> 00:18:28,194 What are you doing? 373 00:18:28,237 --> 00:18:29,195 God, I was wrong to encourage you. 374 00:18:29,238 --> 00:18:30,935 I know how hard it's been 375 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 for you to be cooped up here alone, 376 00:18:32,198 --> 00:18:32,807 but I thought it would help, 377 00:18:32,850 --> 00:18:33,460 but really... 378 00:18:33,503 --> 00:18:34,591 But what? 379 00:18:34,635 --> 00:18:35,505 But it's made you a bit mental, 380 00:18:35,549 --> 00:18:36,593 don't you think? 381 00:18:36,637 --> 00:18:37,681 It has not! 382 00:18:37,725 --> 00:18:38,508 Jules, look, I can't blame you. 383 00:18:38,552 --> 00:18:39,770 I would go stark raving mad 384 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 being locked up in this bloody apartment 385 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 by myself, honestly. 386 00:18:42,512 --> 00:18:43,992 I'm an investigative reporter. 387 00:18:44,035 --> 00:18:45,515 I used to be an investigative reporter. 388 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 I know... 389 00:18:47,778 --> 00:18:48,953 I know what I heard. 390 00:18:48,997 --> 00:18:51,565 Jules, please... 391 00:18:51,608 --> 00:18:54,002 Just listen for a minute. 392 00:18:54,045 --> 00:18:56,787 Fine. Look... 393 00:18:56,831 --> 00:18:57,701 I'm listening. 394 00:18:58,963 --> 00:18:59,660 Put the good one on at least. 395 00:19:01,836 --> 00:19:02,619 It's on her. 396 00:19:02,663 --> 00:19:04,578 It's him. 397 00:19:04,621 --> 00:19:06,841 I told her, I told the bitch, do not disrespect me. 398 00:19:12,716 --> 00:19:13,587 The streets is listening. 399 00:19:13,630 --> 00:19:16,633 The streets is always listening. 400 00:19:16,677 --> 00:19:18,679 You cannot... with me and live! 401 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 So what did you do with the gun? 402 00:19:20,333 --> 00:19:22,161 It's sleeping with the fishes, all right. 403 00:19:22,204 --> 00:19:24,511 Don't worry about the gun. No one is ever going to find it. 404 00:19:24,554 --> 00:19:26,295 Besides, the only thing that matters 405 00:19:26,339 --> 00:19:27,078 is that bitch ain't going to be around 406 00:19:27,122 --> 00:19:28,993 to mess with me no more. 407 00:19:29,037 --> 00:19:31,126 She's gone and she ain't never coming back. 408 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 I told you. 409 00:19:32,649 --> 00:19:33,824 Holy. 410 00:19:33,868 --> 00:19:35,261 Do you still have 411 00:19:35,304 --> 00:19:36,827 the number of that detective? 412 00:19:36,871 --> 00:19:38,742 Yeah, hand me the phone. 413 00:19:54,889 --> 00:19:56,760 Ouch. 414 00:20:02,026 --> 00:20:04,159 Hello, baby. 415 00:20:04,203 --> 00:20:08,381 You awake too? 416 00:20:08,424 --> 00:20:11,122 Well, let's just stay awake together then. 417 00:20:11,166 --> 00:20:12,776 Okay. 418 00:20:22,960 --> 00:20:24,440 Oh, my god. 419 00:20:24,484 --> 00:20:27,095 What the hell? 420 00:20:32,796 --> 00:20:34,407 Oh, my god. 421 00:20:35,930 --> 00:20:38,802 Oh, my god. 422 00:20:38,846 --> 00:20:40,630 Um... 423 00:20:40,674 --> 00:20:41,892 Okay. 424 00:20:45,679 --> 00:20:48,682 Hello? 425 00:20:48,725 --> 00:20:51,902 Yes, there's a woman on the street... 426 00:20:51,946 --> 00:20:53,991 I think she's dead. 427 00:20:54,035 --> 00:20:55,558 She fell off the roof. 428 00:20:55,602 --> 00:20:56,777 Send someone as soon as you can. 429 00:20:56,820 --> 00:20:58,126 Um... 430 00:20:58,169 --> 00:21:00,824 2250 harbor street. 431 00:21:04,175 --> 00:21:07,440 Hey, it's Lily. You know what to do. 432 00:21:07,483 --> 00:21:09,659 Lily, wake up! 433 00:21:09,703 --> 00:21:11,705 Something terrible has just happened. 434 00:21:11,748 --> 00:21:14,838 Come down here as soon as you get this message. 435 00:21:24,979 --> 00:21:26,720 Let's try this again. 436 00:21:26,763 --> 00:21:28,548 So, after you threatened to call the police, 437 00:21:28,591 --> 00:21:31,115 what did Mrs. Boruc say? 438 00:21:31,159 --> 00:21:32,421 I don't think she took me seriously. 439 00:21:32,465 --> 00:21:34,989 She knew I was just blowing off steam. 440 00:21:35,032 --> 00:21:37,426 Did you hear what I just said? 441 00:21:37,470 --> 00:21:39,210 I know there was someone else. 442 00:21:39,254 --> 00:21:42,301 A shadowy figure you can't identify. 443 00:21:48,350 --> 00:21:50,918 Ari, thank god you're here. 444 00:21:50,961 --> 00:21:52,311 Did you get my email? 445 00:21:52,354 --> 00:21:54,225 Yeah, what the hell is going on? 446 00:21:54,269 --> 00:21:55,314 Holy... 447 00:21:55,357 --> 00:21:57,490 You said you were pregnant, 448 00:21:57,533 --> 00:22:00,493 you didn't tell me you were this pregnant. 449 00:22:00,536 --> 00:22:01,668 It looks good. 450 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 Are you okay? 451 00:22:04,627 --> 00:22:05,802 Yeah. 452 00:22:05,846 --> 00:22:06,847 Why don't you sit down? 453 00:22:09,197 --> 00:22:11,025 You want to tell us what happened? 454 00:22:11,068 --> 00:22:13,332 Irina was pushed. 455 00:22:13,375 --> 00:22:14,811 Why do you say that? 456 00:22:14,855 --> 00:22:17,205 I have this baby monitor. 457 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 It picks up other people's phone calls 458 00:22:18,946 --> 00:22:20,948 from the apartment building. 459 00:22:20,991 --> 00:22:22,732 There's this one guy, Monk, 460 00:22:22,776 --> 00:22:25,779 who's been having these conversations 461 00:22:25,822 --> 00:22:27,476 that make it sound like he killed someone. 462 00:22:27,520 --> 00:22:31,741 Did he ever talk about Irina Boruc? 463 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 No, but he kept mentioning this harp from North Beach 464 00:22:36,006 --> 00:22:37,007 who was disrespecting him and... 465 00:22:37,051 --> 00:22:38,748 A harp from North Beach? 466 00:22:38,792 --> 00:22:40,402 That sounds like a bad Raymond Chandler line. 467 00:22:40,446 --> 00:22:42,317 I'm just telling you what I heard. 468 00:22:42,361 --> 00:22:43,971 In the other phone calls, 469 00:22:44,014 --> 00:22:45,799 it was all about some bitch 470 00:22:45,842 --> 00:22:47,322 who wouldn't be bothering him anymore, 471 00:22:47,366 --> 00:22:48,628 and how he threw away the gun. 472 00:22:48,671 --> 00:22:50,804 One of your neighbors, Mrs. Spinelli, 473 00:22:50,847 --> 00:22:52,806 said she heard you arguing with Irina yesterday. 474 00:22:52,849 --> 00:22:56,984 I caught her snooping around my apartment. 475 00:22:57,027 --> 00:22:58,159 I was upset. 476 00:22:58,202 --> 00:22:59,421 What exactly is the nature 477 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 of your relationship with Irina Boruc? 478 00:23:00,944 --> 00:23:02,555 Ari, what the hell? 479 00:23:02,598 --> 00:23:04,252 There is a man 480 00:23:04,295 --> 00:23:05,862 in this building 481 00:23:05,906 --> 00:23:07,473 that is talking about killing someone. 482 00:23:07,516 --> 00:23:10,432 This is the guy, Monk, who was going to cap somebody? 483 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 Yes. 484 00:23:12,956 --> 00:23:14,349 Look, he was saying 485 00:23:14,393 --> 00:23:16,351 how the street was always listening... 486 00:23:16,395 --> 00:23:18,832 And how he wasn't going to be disrespected anymore, 487 00:23:18,875 --> 00:23:20,790 and how his gun was sleeping with the fishes. 488 00:23:20,834 --> 00:23:22,575 MacIntyre? 489 00:23:22,618 --> 00:23:24,098 Get us a cup of coffee. 490 00:23:29,451 --> 00:23:33,194 Jules, you've got to cool it 491 00:23:33,237 --> 00:23:34,717 with this crazy story. 492 00:23:34,761 --> 00:23:36,023 You're just making it worse for yourself. 493 00:23:36,066 --> 00:23:37,459 What are you talking about? 494 00:23:37,503 --> 00:23:38,591 "Sleeping with the fishes?" 495 00:23:38,634 --> 00:23:40,027 I mean, give me a break. 496 00:23:40,070 --> 00:23:41,332 You don't really think 497 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 I had something to do with Irina's death? 498 00:23:43,073 --> 00:23:46,990 No, I don't, but right now this does not look good for you. 499 00:23:47,034 --> 00:23:49,079 You had a fight with this woman and now she's dead. 500 00:23:49,123 --> 00:23:51,473 Ari, I can barely make it to the elevator 501 00:23:51,517 --> 00:23:52,561 without getting winded. 502 00:23:52,605 --> 00:23:54,302 Yes, I can see that, 503 00:23:54,345 --> 00:23:56,130 but right now I have no eye witnesses 504 00:23:56,173 --> 00:23:58,045 and no one with a grudge against her, 505 00:23:58,088 --> 00:23:59,829 except for you. 506 00:23:59,873 --> 00:24:02,441 She didn't just snoop around my apartment. 507 00:24:02,484 --> 00:24:04,051 She went into other people's places. 508 00:24:04,094 --> 00:24:05,356 I'm sure if you dug around, 509 00:24:05,400 --> 00:24:06,532 you could find someone with a motive. 510 00:24:06,575 --> 00:24:08,098 Look, I believe you're innocent. 511 00:24:08,142 --> 00:24:09,186 Thank you. 512 00:24:09,230 --> 00:24:10,753 Which is why I'm going to need 513 00:24:10,797 --> 00:24:13,539 some hair and fiber samples from you. 514 00:24:13,582 --> 00:24:14,670 You're not serious? 515 00:24:14,714 --> 00:24:16,280 Oh, I am serious. 516 00:24:16,324 --> 00:24:19,675 It'll help clear you of suspicion. 517 00:24:19,719 --> 00:24:20,894 Fine. 518 00:24:20,937 --> 00:24:24,158 If I give you the sample, 519 00:24:24,201 --> 00:24:25,899 will you listen, 520 00:24:25,942 --> 00:24:27,727 I mean, really listen to my story about Monk? 521 00:24:27,770 --> 00:24:29,337 Okay. 522 00:24:29,380 --> 00:24:30,686 I mean it. 523 00:24:30,730 --> 00:24:32,296 I said, okay. 524 00:24:32,340 --> 00:24:35,256 Thank you. 525 00:24:35,299 --> 00:24:36,779 Well, she's gone now 526 00:24:36,823 --> 00:24:38,346 so we don't have to worry anymore. 527 00:24:38,389 --> 00:24:40,087 She was a person. 528 00:24:40,130 --> 00:24:42,002 She was a horrible person. 529 00:24:42,045 --> 00:24:46,615 I've never seen this side of you before. 530 00:24:46,659 --> 00:24:47,921 I'm not the one 531 00:24:47,964 --> 00:24:49,705 who came up with this idea, okay? 532 00:24:49,749 --> 00:24:52,360 I mean... You should be happy. 533 00:24:55,581 --> 00:24:57,017 Coming. 534 00:24:57,060 --> 00:24:59,149 Julia, are you in there? 535 00:24:59,193 --> 00:25:02,196 I just wanted to apologize to you 536 00:25:02,239 --> 00:25:03,545 for the other morning. 537 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 Apologize for what? 538 00:25:05,242 --> 00:25:08,071 The other day in the elevator, I was rude to you. 539 00:25:08,115 --> 00:25:09,856 I just wanted to say I was sorry. 540 00:25:15,209 --> 00:25:16,253 Hi. 541 00:25:16,297 --> 00:25:17,559 Hi. 542 00:25:17,603 --> 00:25:18,691 I, uh... 543 00:25:18,734 --> 00:25:20,867 This is embarrassing. 544 00:25:20,910 --> 00:25:23,217 I was auditioning for the role of this gangster, 545 00:25:23,260 --> 00:25:25,001 and I wanted to "be" the guy 546 00:25:25,045 --> 00:25:25,959 for a few days. 547 00:25:26,002 --> 00:25:27,656 What? 548 00:25:27,700 --> 00:25:31,399 Yeah, I know, I'm an ass, but the money... 549 00:25:31,442 --> 00:25:33,532 Oh, it's amazing. 550 00:25:33,575 --> 00:25:36,186 You scared the hell out of me. 551 00:25:36,230 --> 00:25:37,623 I'm sorry. 552 00:25:40,756 --> 00:25:42,236 I didn't know you acted? 553 00:25:42,279 --> 00:25:45,369 I didn't, but I started dating this actress 554 00:25:45,413 --> 00:25:47,415 and she thought I had a lot potential. 555 00:25:47,458 --> 00:25:48,590 Next thing you know, 556 00:25:48,634 --> 00:25:49,765 I'm going out on all these auditions. 557 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 It's weird, you know, 558 00:25:51,419 --> 00:25:52,725 all these years of struggling as a musician 559 00:25:52,768 --> 00:25:53,769 and now I'm landing all these acting gigs. 560 00:25:53,813 --> 00:25:56,424 It's crazy. 561 00:25:56,467 --> 00:25:57,991 So, did you get the part? 562 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Yeah. 563 00:25:59,296 --> 00:26:01,342 Can you believe it? 564 00:26:01,385 --> 00:26:03,692 But I got to give Terry a lot of the credit. 565 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 She's in L.A. shooting a pilot, 566 00:26:05,476 --> 00:26:06,565 and she spent hours and hours on the phone with me, 567 00:26:06,608 --> 00:26:08,175 going over the dialogue, 568 00:26:08,218 --> 00:26:09,437 coaching me on how to say everything. 569 00:26:09,480 --> 00:26:10,569 That's great. 570 00:26:10,612 --> 00:26:12,179 Anyway, enough about me. 571 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 How are you doing, you okay? 572 00:26:13,267 --> 00:26:16,052 Could be better. 573 00:26:16,096 --> 00:26:16,966 I heard about Irina. 574 00:26:17,010 --> 00:26:18,881 It's terrible. 575 00:26:18,925 --> 00:26:19,969 Yeah, I think everybody's pretty shaken up. 576 00:26:20,013 --> 00:26:22,581 Yeah, no doubt. 577 00:26:22,624 --> 00:26:24,104 I know Bobby's out on tour, 578 00:26:24,147 --> 00:26:25,845 so if there's anything I can do to help out, 579 00:26:25,888 --> 00:26:27,455 please don't hesitate to give me a buzz, okay? 580 00:26:27,498 --> 00:26:29,152 Okay. 581 00:26:40,860 --> 00:26:43,732 105 North Avenue, 52... 582 00:27:07,408 --> 00:27:09,062 Holy... 583 00:27:14,154 --> 00:27:15,895 You should have called me. 584 00:27:15,938 --> 00:27:17,592 I did call you. 585 00:27:17,636 --> 00:27:19,159 Well... well, then you should have called me again. 586 00:27:19,202 --> 00:27:21,727 Half the San Francisco police department 587 00:27:21,770 --> 00:27:23,424 was here last night. 588 00:27:23,467 --> 00:27:25,121 How did you sleep through all that? 589 00:27:25,165 --> 00:27:27,558 Well, I might have had a few vodka tonics 590 00:27:27,602 --> 00:27:29,865 to celebrate getting through mid-terms. 591 00:27:29,909 --> 00:27:31,432 You're a teacher. 592 00:27:31,475 --> 00:27:33,347 Exactly. 593 00:27:33,390 --> 00:27:34,696 Do you know how boring it is grading all those essays? 594 00:27:34,740 --> 00:27:36,132 At least half of them are complete rubbish. 595 00:27:36,176 --> 00:27:39,005 Okay, Lils, I've been thinking. 596 00:27:39,048 --> 00:27:41,050 Remember how we heard Christina and her boyfriend 597 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 talking about meeting at the Sky House? 598 00:27:43,270 --> 00:27:44,706 Christ, yeah. 599 00:27:44,750 --> 00:27:46,273 It's been living on in my erotic imagination 600 00:27:46,316 --> 00:27:48,014 ever since. 601 00:27:48,057 --> 00:27:49,232 What if they were going there for another reason? 602 00:27:49,276 --> 00:27:50,843 What if they were planning 603 00:27:50,886 --> 00:27:53,106 to lure her husband there to kill him? 604 00:27:53,149 --> 00:27:57,893 What happened to Monk? 605 00:28:31,405 --> 00:28:33,059 Hello there. 606 00:28:33,102 --> 00:28:34,930 Hello. 607 00:28:37,193 --> 00:28:40,283 Listen, I know this is kind of a weird time to ask, 608 00:28:40,327 --> 00:28:42,721 but how do I book your boyfriend's band? 609 00:28:42,764 --> 00:28:43,809 We're having a company party 610 00:28:43,852 --> 00:28:46,159 and I heard him play at Yoshi's. 611 00:28:46,202 --> 00:28:47,247 He's pretty good. 612 00:28:47,290 --> 00:28:49,162 Thanks. 613 00:28:49,205 --> 00:28:51,120 I'll have him give you a call. 614 00:28:51,164 --> 00:28:52,948 Good. 615 00:28:54,254 --> 00:28:55,298 The one good thing 616 00:28:55,342 --> 00:28:56,343 you could always say about Irina, 617 00:28:56,386 --> 00:28:58,998 is she had a lot of energy, you know? 618 00:28:59,041 --> 00:29:01,304 She was very vital. 619 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 Then... 620 00:29:07,006 --> 00:29:09,660 I hope you're taking care of yourself. 621 00:29:09,704 --> 00:29:11,227 What do you mean? 622 00:29:11,271 --> 00:29:12,838 Well, you're a journalist, right? 623 00:29:12,881 --> 00:29:15,231 You like to investigate things? 624 00:29:15,275 --> 00:29:18,104 The last article I wrote was about arugula. 625 00:29:18,147 --> 00:29:20,019 Still... 626 00:29:20,062 --> 00:29:24,545 What happened here, it's none of your concern. 627 00:29:24,588 --> 00:29:26,199 It's not my concern 628 00:29:26,242 --> 00:29:28,070 that one of our neighbors was murdered? 629 00:29:28,114 --> 00:29:29,680 Let the police handle it. 630 00:29:29,724 --> 00:29:33,815 Do you think you could just back up just a little? 631 00:29:33,859 --> 00:29:34,990 Sorry, sorry. 632 00:29:35,034 --> 00:29:36,296 I'm just getting carried away. 633 00:29:36,339 --> 00:29:37,427 I'm a dad. 634 00:29:37,471 --> 00:29:39,125 I just want you to put your welfare 635 00:29:39,168 --> 00:29:42,128 and the welfare of your child first. 636 00:29:42,171 --> 00:29:45,174 Well, thank you for your concern. 637 00:29:48,395 --> 00:29:52,007 I'm going to see if Lily needs any help in the kitchen. 638 00:29:52,051 --> 00:29:53,226 Great. 639 00:29:55,924 --> 00:29:57,230 Excuse me. 640 00:30:16,205 --> 00:30:17,685 Hi. 641 00:30:17,728 --> 00:30:21,602 I'm Julia. 642 00:30:21,645 --> 00:30:25,606 I don't think we've met before. 643 00:30:25,649 --> 00:30:27,738 My name is Vincent. 644 00:30:27,782 --> 00:30:29,262 Monk is my brother. 645 00:30:29,305 --> 00:30:32,221 Do you mind if I sit down? 646 00:30:35,834 --> 00:30:40,273 You're visiting from Santa Maria, right? 647 00:30:40,316 --> 00:30:43,363 Is that a baby in your tummy? 648 00:30:43,406 --> 00:30:46,322 Yeah. 649 00:30:46,366 --> 00:30:48,281 Can I touch it? 650 00:30:50,936 --> 00:30:54,200 Sure. Give me your hand. 651 00:30:54,243 --> 00:30:57,290 Just put it nice and gentle, right on top. 652 00:31:00,467 --> 00:31:01,903 Did you feel that? 653 00:31:01,947 --> 00:31:07,300 That was the baby kicking. 654 00:31:09,432 --> 00:31:10,781 Is he hurting you? 655 00:31:10,825 --> 00:31:13,784 No, no. 656 00:31:13,828 --> 00:31:15,917 Well, maybe just a little. 657 00:31:21,140 --> 00:31:23,882 Band-Aids always make me feel better. 658 00:31:23,925 --> 00:31:25,492 Oh, yeah? 659 00:31:25,535 --> 00:31:28,060 See, it's birds. 660 00:31:28,103 --> 00:31:29,931 I like birds. 661 00:31:29,975 --> 00:31:32,760 You like birds? 662 00:31:32,803 --> 00:31:36,111 I keep my birds up on the roof... 663 00:31:36,155 --> 00:31:39,158 And Monk helped me build the cages for them. 664 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 That's nice. 665 00:31:40,986 --> 00:31:42,813 Yeah. Do you want to see them? 666 00:31:42,857 --> 00:31:44,337 Sure. Maybe some time. 667 00:31:50,299 --> 00:31:51,257 Where does it hurt? 668 00:31:54,477 --> 00:31:57,132 Oh. Um, right here. 669 00:31:57,176 --> 00:31:59,743 He kicks you in the arm? 670 00:31:59,787 --> 00:32:02,137 He has really long legs. 671 00:32:09,797 --> 00:32:11,407 You going to share one of your band-aids? 672 00:32:11,451 --> 00:32:13,366 Thank you, Vincent. 673 00:32:17,457 --> 00:32:19,676 Does it feel better now? 674 00:32:21,548 --> 00:32:22,984 It does. 675 00:32:25,291 --> 00:32:26,857 There you are. 676 00:32:26,901 --> 00:32:29,338 I was worried about you, little bro. 677 00:32:29,382 --> 00:32:32,472 She had an ouchie, but then I fixed it. 678 00:32:32,515 --> 00:32:33,821 Are you okay? 679 00:32:33,864 --> 00:32:35,344 Yeah, I'm fine. 680 00:32:35,388 --> 00:32:36,737 He wasn't bothering you, was he? 681 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 No, he was great. 682 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 We were just getting to know each other, weren't we? 683 00:32:40,001 --> 00:32:42,090 Good. 684 00:32:42,134 --> 00:32:45,398 Hey, what do you say we go back outside, huh? 685 00:32:54,668 --> 00:32:56,409 Thirsty? Yeah? 686 00:33:00,282 --> 00:33:01,631 Lily, when you're done there, 687 00:33:01,675 --> 00:33:03,503 do you mind getting him a drink for me? 688 00:33:03,546 --> 00:33:04,504 Of course. 689 00:33:04,547 --> 00:33:05,722 Thank you very much. 690 00:33:05,766 --> 00:33:07,202 Do you like ginger ale? 691 00:33:13,600 --> 00:33:15,297 Rick. 692 00:33:15,341 --> 00:33:16,907 It's fine. I'm just checking messages. 693 00:33:16,951 --> 00:33:18,822 It's a wake. 694 00:33:18,866 --> 00:33:19,910 If you wouldn't make such a big deal of it, 695 00:33:19,954 --> 00:33:21,173 nobody else would care. 696 00:33:21,216 --> 00:33:22,435 Would you please keep your voice down? 697 00:33:22,478 --> 00:33:24,393 You know, I know it's hard 698 00:33:24,437 --> 00:33:25,525 for you to understand this, 699 00:33:25,568 --> 00:33:26,700 but I have a job, okay? 700 00:33:26,743 --> 00:33:27,701 I actually get up every morning 701 00:33:27,744 --> 00:33:29,094 and I go to work. 702 00:33:29,137 --> 00:33:30,486 Something you would know nothing about. 703 00:33:30,530 --> 00:33:32,706 Stop it. 704 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 And don't think I don't know 705 00:33:34,099 --> 00:33:35,056 why you wanted to come here tonight? 706 00:33:35,100 --> 00:33:36,057 Hey, man, we were just talking. 707 00:33:36,101 --> 00:33:37,450 Yeah, it's funny 708 00:33:37,493 --> 00:33:39,191 how you two always end up "just talking." 709 00:33:39,234 --> 00:33:41,497 It's amazing really, actually, how Christina can always find 710 00:33:41,541 --> 00:33:43,543 the fresh meat at a party. 711 00:33:45,588 --> 00:33:47,068 What's the matter, Monk? 712 00:33:47,112 --> 00:33:48,330 What's the matter? 713 00:33:48,374 --> 00:33:49,723 It's okay. Everything's fine. 714 00:33:49,766 --> 00:33:51,377 You look sad. 715 00:33:51,420 --> 00:33:52,595 I'm not sad. 716 00:33:52,639 --> 00:33:53,727 I'm okay, all right. 717 00:33:53,770 --> 00:33:54,989 Hey, listen, man, I got a girlfriend. 718 00:33:55,033 --> 00:33:56,469 Oh, honey, did you hear that? 719 00:33:56,512 --> 00:33:58,123 He's got a girlfriend. 720 00:33:58,166 --> 00:33:59,472 Maybe you want to stop throwing yourself at him 721 00:33:59,515 --> 00:34:00,951 every... chance you get. 722 00:34:00,995 --> 00:34:02,953 Screw you,. 723 00:34:02,997 --> 00:34:05,043 Yeah. 724 00:34:10,874 --> 00:34:13,051 Good, you'll eat for a week. 725 00:34:15,401 --> 00:34:17,272 Mercy. 726 00:34:18,795 --> 00:34:23,409 Holy... 727 00:34:23,452 --> 00:34:25,063 What are those... 728 00:34:27,674 --> 00:34:30,068 Chrissie, what is it? Are you okay? 729 00:34:30,111 --> 00:34:32,070 At the wake, he was... 730 00:34:32,113 --> 00:34:32,940 Oh, my god, I hate him. 731 00:34:32,983 --> 00:34:34,681 Did he hit you? 732 00:34:34,724 --> 00:34:38,424 No, after the wake, I didn't want the kids to see... 733 00:34:39,860 --> 00:34:41,209 You... whore! 734 00:34:41,253 --> 00:34:42,950 You made a total fool of yourself down there! 735 00:34:42,993 --> 00:34:44,952 Get the hell away from me! 736 00:34:48,260 --> 00:34:50,653 Come on, let's get your coat on, okay? 737 00:34:50,697 --> 00:34:52,177 It's okay. 738 00:34:55,963 --> 00:34:58,052 Go on, kids. I'll see you in a little while. 739 00:34:58,096 --> 00:34:59,053 You want to know something? 740 00:34:59,097 --> 00:35:00,272 Nobody likes you. 741 00:35:00,315 --> 00:35:01,142 Your own kids don't even like you. 742 00:35:01,186 --> 00:35:02,883 Shut up! 743 00:35:02,926 --> 00:35:04,145 Oh, you can dish it out, right, but you as hell can't take it. 744 00:35:04,189 --> 00:35:06,626 Just shut up, you stupid whore! 745 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 I'm a whore because I know how to talk to people? 746 00:35:08,541 --> 00:35:10,151 Shoving your ... in some guy's face? 747 00:35:10,195 --> 00:35:11,326 That's not talking, that's hooking! 748 00:35:16,244 --> 00:35:18,725 When you tell me this..., it makes me want to kill him. 749 00:35:18,768 --> 00:35:20,901 Then why don't you? 750 00:35:29,301 --> 00:35:30,867 Friday. 751 00:35:30,911 --> 00:35:33,261 Okay. 752 00:35:33,305 --> 00:35:35,089 Friday it is. 753 00:35:44,751 --> 00:35:46,231 Who is it? 754 00:35:46,274 --> 00:35:47,971 It's Rick. 755 00:35:50,278 --> 00:35:51,975 Coming. 756 00:35:54,543 --> 00:35:55,544 Here's the number. 757 00:35:55,588 --> 00:35:57,155 Excuse me? 758 00:35:57,198 --> 00:35:57,851 The number for the events coordinator 759 00:35:57,894 --> 00:35:59,200 at my office. 760 00:35:59,244 --> 00:36:00,158 Have your boyfriend give her a call. 761 00:36:00,201 --> 00:36:03,248 Thank you. 762 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 Look, I know at the party it seemed like I overreacted. 763 00:36:08,296 --> 00:36:10,211 There's two sides to every story. 764 00:36:10,255 --> 00:36:13,127 But I guess as a reporter you probably already know that. 765 00:36:13,171 --> 00:36:14,389 Really? What's your side? 766 00:36:14,433 --> 00:36:17,218 I'll be happy to pay for whatever I broke. 767 00:36:17,262 --> 00:36:19,742 Just slip the bill in my mailbox. 768 00:36:23,050 --> 00:36:23,920 Jules. 769 00:36:23,964 --> 00:36:25,095 Rick. 770 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 You should be careful with Christina. 771 00:36:28,360 --> 00:36:29,274 Careful? 772 00:36:29,317 --> 00:36:30,579 You humiliated her. 773 00:36:32,146 --> 00:36:33,713 Everyone has their limits. 774 00:36:33,756 --> 00:36:35,236 You can only push someone so far. 775 00:36:35,280 --> 00:36:37,195 Don't I know it. 776 00:37:04,744 --> 00:37:08,748 What? 777 00:37:13,709 --> 00:37:15,233 Huh. 778 00:37:45,306 --> 00:37:47,047 Just a minute. 779 00:37:58,972 --> 00:38:00,278 Vincent. 780 00:38:10,984 --> 00:38:15,075 ♪ ♪ 781 00:39:24,100 --> 00:39:25,188 Do you want some coffee? 782 00:39:25,232 --> 00:39:26,581 Some tea? Orange juice? 783 00:39:26,625 --> 00:39:28,714 No thanks. 784 00:39:28,757 --> 00:39:31,238 You would not believe the stuff that has been going on here. 785 00:39:31,281 --> 00:39:32,500 You mean, in addition to 786 00:39:32,544 --> 00:39:34,676 the woman who vanished from your lobby 787 00:39:34,720 --> 00:39:37,157 and the other woman who was shot on the roof? 788 00:39:37,200 --> 00:39:38,637 Oh, yes, and let's not forget 789 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 the guy who's now sleeping with the fishes? 790 00:39:41,161 --> 00:39:43,816 Okay, you were right about Monk. 791 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 He was practicing for a part, 792 00:39:45,687 --> 00:39:49,778 but Christina, this woman who lives above me, 793 00:39:49,822 --> 00:39:51,519 I think she wants to kill her husband. 794 00:39:51,563 --> 00:39:53,478 So? 795 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 What do you mean "so"? 796 00:39:55,697 --> 00:39:57,917 Jules, people talk about killing their husbands 797 00:39:57,960 --> 00:39:59,179 all the time. 798 00:39:59,222 --> 00:40:03,052 Believe me, I know what I'm talking about. 799 00:40:03,096 --> 00:40:05,228 This was different. 800 00:40:05,272 --> 00:40:06,534 Her and her boyfriend 801 00:40:06,578 --> 00:40:07,927 were talking about killing him this Friday. 802 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 Did they use the word "murder" in their conversation? 803 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 No, but I'm sure that's what's going to happen. 804 00:40:12,279 --> 00:40:14,455 She's, like, this perfect yoga mom, 805 00:40:14,499 --> 00:40:17,676 but, I'm telling you, underneath it... 806 00:40:17,719 --> 00:40:18,764 Ari, what? 807 00:40:18,807 --> 00:40:20,113 I'm listening. 808 00:40:20,156 --> 00:40:22,332 I think that Irina and her friend 809 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 found out about their plan 810 00:40:23,986 --> 00:40:25,379 and tried to blackmail them. 811 00:40:25,423 --> 00:40:26,119 That's why they were killed. 812 00:40:26,162 --> 00:40:27,120 By the yoga mom? 813 00:40:27,163 --> 00:40:29,992 Or her boyfriend. 814 00:40:30,036 --> 00:40:31,733 Are you sure you don't want coffee? 815 00:40:31,777 --> 00:40:33,822 No thanks. 816 00:40:33,866 --> 00:40:35,433 You used to own a handgun. 817 00:40:35,476 --> 00:40:36,956 A little beretta sub-compact. 818 00:40:36,999 --> 00:40:40,220 Yeah, I got one after I covered the merendez case. 819 00:40:40,263 --> 00:40:41,264 It's registered, legal. 820 00:40:41,308 --> 00:40:42,309 Do you still have it? 821 00:40:42,352 --> 00:40:43,789 No, someone stole it two years ago. 822 00:40:43,832 --> 00:40:45,486 They took everything valuable. 823 00:40:45,530 --> 00:40:47,053 You didn't list the gun missing on your police report. 824 00:40:47,096 --> 00:40:48,315 Why is that? 825 00:40:52,275 --> 00:40:55,104 You've been checking up on me. 826 00:40:55,148 --> 00:40:57,672 Ballistics just came back. 827 00:40:57,716 --> 00:40:59,500 The gun that was used to kill Irina 828 00:40:59,544 --> 00:41:01,284 was a beretta with some kind of silencer. 829 00:41:01,328 --> 00:41:02,721 A beretta sub-compact 830 00:41:02,764 --> 00:41:04,026 is the most common handgun in the country. 831 00:41:04,070 --> 00:41:04,897 You know that. 832 00:41:04,940 --> 00:41:06,855 You were alone. 833 00:41:06,899 --> 00:41:08,161 You were upset. 834 00:41:08,204 --> 00:41:09,902 You have raging hormones. 835 00:41:09,945 --> 00:41:11,120 You go to meet her on the roof. 836 00:41:11,164 --> 00:41:13,340 You get into an argument. 837 00:41:13,383 --> 00:41:14,428 One thing leads to another... 838 00:41:14,472 --> 00:41:17,910 You think that, in my condition, 839 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 I climbed up on to the roof, in the middle of the night, 840 00:41:21,087 --> 00:41:24,307 got into a fight with Irina and shot her to death? 841 00:41:24,351 --> 00:41:26,048 Ari, do you honestly think 842 00:41:26,092 --> 00:41:28,964 I am capable of killing another human being? 843 00:41:29,008 --> 00:41:30,009 No. 844 00:41:30,052 --> 00:41:31,053 Then what's with the questions? 845 00:41:31,097 --> 00:41:33,012 No one knows you owned a handgun. 846 00:41:33,055 --> 00:41:34,187 Except for me. 847 00:41:34,230 --> 00:41:36,232 What do you want? 848 00:41:36,276 --> 00:41:38,670 That guy Monk. 849 00:41:38,713 --> 00:41:40,498 We don't think he had anything to do with this, 850 00:41:40,541 --> 00:41:43,370 but his brother definitely has a screw loose. 851 00:41:43,413 --> 00:41:45,851 Oh, my god. 852 00:41:45,894 --> 00:41:47,287 He beats up a girl in Santa Maria, 853 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 a week later, she goes missing. 854 00:41:49,681 --> 00:41:51,421 They bring him in for questioning, 855 00:41:51,465 --> 00:41:53,249 but they never got enough to charge this kid. 856 00:41:53,293 --> 00:41:56,339 I'm sure it was the diabolical cunning he used 857 00:41:56,383 --> 00:41:57,166 to mislead the police 858 00:41:57,210 --> 00:41:58,516 that got him off. 859 00:41:58,559 --> 00:42:00,474 I always hated your sarcasm. 860 00:42:00,518 --> 00:42:02,302 And I always hated the way you took the easy way out. 861 00:42:02,345 --> 00:42:05,218 Jules, you want to save your own skin? 862 00:42:05,261 --> 00:42:07,612 You find out all the dirt you can on this kid. 863 00:42:07,655 --> 00:42:09,831 I don't want to know how you do it. 864 00:42:09,875 --> 00:42:11,311 Just do it. 865 00:42:13,269 --> 00:42:14,532 Do you mind? 866 00:43:19,248 --> 00:43:20,467 Bobby! 867 00:43:20,510 --> 00:43:21,599 Hi. 868 00:43:21,642 --> 00:43:22,643 ..., you scared me. 869 00:43:22,687 --> 00:43:23,426 That was the idea. Surprise. 870 00:43:23,470 --> 00:43:27,430 Why didn't you call? 871 00:43:27,474 --> 00:43:31,086 My cell phone service sucks. 872 00:43:31,130 --> 00:43:34,046 Pay phone? 873 00:43:34,089 --> 00:43:35,221 I don't even really know 874 00:43:35,264 --> 00:43:36,788 how to work a pay phone anymore. 875 00:43:36,831 --> 00:43:38,441 It just seems like every time I put coins in, 876 00:43:38,485 --> 00:43:40,443 it spits them back out. 877 00:43:40,487 --> 00:43:43,229 Almost laughing at me. 878 00:43:43,272 --> 00:43:46,624 Calling cards? 879 00:43:46,667 --> 00:43:50,149 I'm a stand-up bass player. 880 00:43:50,192 --> 00:43:53,979 All that 21st century stuff, I just can't handle it. 881 00:43:58,113 --> 00:43:59,941 I missed you. 882 00:43:59,985 --> 00:44:01,726 Do you? 883 00:44:01,769 --> 00:44:03,075 Because every time we talk on the phone, 884 00:44:03,118 --> 00:44:06,121 you're always so pissed off. 885 00:44:06,165 --> 00:44:08,733 Let's see, pregnant, alone, 886 00:44:08,776 --> 00:44:11,257 boyfriend who can't work a pay phone. 887 00:44:11,300 --> 00:44:14,347 It's been rough. 888 00:44:14,390 --> 00:44:17,263 Maybe I can make it up to you. 889 00:44:17,306 --> 00:44:18,699 Really? 890 00:44:18,743 --> 00:44:19,700 Yeah. 891 00:44:19,744 --> 00:44:20,875 How? 892 00:44:20,919 --> 00:44:23,443 I'm just going to start right here. 893 00:45:11,360 --> 00:45:13,275 I don't know. 894 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 There's no turning back now. 895 00:45:15,234 --> 00:45:16,714 You don't know him. You don't know his temper. 896 00:45:16,757 --> 00:45:18,106 I mean, he could... 897 00:45:18,150 --> 00:45:19,368 Everything is in place. 898 00:45:22,502 --> 00:45:24,112 I don't know whether 899 00:45:24,156 --> 00:45:25,505 I can go through with this. 900 00:45:28,421 --> 00:45:30,118 We've spent so much time planning this. 901 00:45:30,162 --> 00:45:31,641 Nothing can go wrong. 902 00:45:31,685 --> 00:45:34,209 Something can always go wrong. 903 00:45:34,253 --> 00:45:35,471 Oh, my god. 904 00:45:41,390 --> 00:45:48,920 Today at 1:00. 905 00:45:48,963 --> 00:45:50,443 Who were you talking to? 906 00:45:50,486 --> 00:45:53,402 Oh, no one. Just the morning news. 907 00:45:53,446 --> 00:45:55,535 Morning. 908 00:45:59,539 --> 00:46:00,714 You know, you shouldn't listen 909 00:46:00,758 --> 00:46:01,933 to that negative stuff. 910 00:46:01,976 --> 00:46:03,369 It might have an effect on the baby. 911 00:46:03,412 --> 00:46:04,370 Are you serious? 912 00:46:04,413 --> 00:46:06,285 Yeah. 913 00:46:06,328 --> 00:46:08,069 I mean, aren't you supposed to be listening to Mozart 914 00:46:08,113 --> 00:46:09,810 and whale music and things like that? 915 00:46:09,854 --> 00:46:11,594 Stuff to stimulate the baby's brain. 916 00:46:11,638 --> 00:46:13,683 Again, are you serious? 917 00:46:13,727 --> 00:46:16,034 Yes, I just thought that while you're pregnant, 918 00:46:16,077 --> 00:46:19,689 you're supposed to focus on positive things. 919 00:46:19,733 --> 00:46:21,082 Well, I can tell you right now 920 00:46:21,126 --> 00:46:21,866 that if I sat around this apartment all day 921 00:46:21,909 --> 00:46:23,693 listening to whale songs, 922 00:46:23,737 --> 00:46:24,782 I'd go out on the street and shoot people. 923 00:46:24,825 --> 00:46:27,219 Yeah, that's a good point. 924 00:46:33,442 --> 00:46:35,140 You know what? 925 00:46:35,183 --> 00:46:36,794 I need to make a phone call to my ob-gyn. 926 00:46:36,837 --> 00:46:40,058 Everything okay? 927 00:46:40,101 --> 00:46:43,626 Oh, yeah, fine. 928 00:46:43,670 --> 00:46:46,238 I'll just be right back. 929 00:46:46,281 --> 00:46:47,587 Okay. 930 00:46:51,547 --> 00:46:52,853 Is Rick Pendleton available? 931 00:46:52,897 --> 00:46:54,942 It's his neighbor, Julia Wilde. 932 00:46:54,986 --> 00:46:56,857 Julia Wilde. 933 00:46:56,901 --> 00:46:57,684 He's not in his office right now. 934 00:46:57,727 --> 00:46:59,207 Can I take a message? 935 00:46:59,251 --> 00:47:01,035 Could you call him on his cell phone? 936 00:47:01,079 --> 00:47:01,949 It's very important that I speak to him. 937 00:47:01,993 --> 00:47:03,908 I'm afraid that's impossible. 938 00:47:03,951 --> 00:47:05,387 He's going to be in meetings all afternoon. 939 00:47:05,431 --> 00:47:07,563 Are you sure about that? He's not leaving the building? 940 00:47:07,607 --> 00:47:10,697 As far as I know, he will be in the office all afternoon. 941 00:47:10,740 --> 00:47:13,395 Okay, this is going to sound crazy, 942 00:47:13,439 --> 00:47:14,875 but it's quite possibly a matter of life and death 943 00:47:14,919 --> 00:47:16,355 that I talk to him. 944 00:47:16,398 --> 00:47:17,138 Isn't there any way that I can reach him? 945 00:47:17,182 --> 00:47:18,139 I've already told you. 946 00:47:18,183 --> 00:47:20,098 Call him, or text him. 947 00:47:20,141 --> 00:47:22,274 Just make sure that he doesn't 948 00:47:22,317 --> 00:47:23,579 go to a place called the Sky House this afternoon. 949 00:47:23,623 --> 00:47:25,668 His wife is planning to... 950 00:47:26,539 --> 00:47:27,888 Crazy. 951 00:47:27,932 --> 00:47:29,890 Hello? 952 00:47:29,934 --> 00:47:30,891 Damn it! 953 00:47:30,935 --> 00:47:33,763 Everything okay? 954 00:47:33,807 --> 00:47:36,157 Yeah. I just got disconnected. 955 00:47:36,201 --> 00:47:37,289 I'll be done in a minute. 956 00:47:37,332 --> 00:47:39,160 Okay. 957 00:47:43,338 --> 00:47:44,513 Okay. 958 00:47:48,474 --> 00:47:50,476 Hello. 959 00:47:50,519 --> 00:47:53,914 Ari, look, I know you don't believe me about Christina, 960 00:47:53,958 --> 00:47:55,698 but I really think that she and her boyfriend 961 00:47:55,742 --> 00:47:58,049 are trying to kill her husband today. 962 00:47:58,092 --> 00:48:00,268 She's clean, okay? 963 00:48:00,312 --> 00:48:02,749 I actually bit, I checked her record, 964 00:48:02,792 --> 00:48:04,316 and there's nothing, nada. 965 00:48:04,359 --> 00:48:06,013 Well, listen to me. 966 00:48:06,057 --> 00:48:07,493 They're going to meet at the Sky House at 1:00. 967 00:48:07,536 --> 00:48:09,321 The Sky House? 968 00:48:09,364 --> 00:48:11,105 Do they keep their collection of flying monkeys there? 969 00:48:11,149 --> 00:48:12,628 Look, I don't know. 970 00:48:12,672 --> 00:48:13,716 It's just the place that they meet, okay? 971 00:48:13,760 --> 00:48:15,501 Jules, listen to me. 972 00:48:15,544 --> 00:48:17,068 Make yourself a cup of herbal tea, 973 00:48:17,111 --> 00:48:18,460 pop a prenatal vitamin, 974 00:48:18,504 --> 00:48:20,636 call 1-800-I-Need-a-Shrink, okay? 975 00:48:20,680 --> 00:48:22,116 You know what? 976 00:48:22,160 --> 00:48:22,987 If Rick Pendleton gets murdered today, 977 00:48:23,030 --> 00:48:24,640 it's going to be your fault! 978 00:48:30,081 --> 00:48:31,038 I can explain. 979 00:48:33,606 --> 00:48:36,174 So, you've been eavesdropping on our neighbors? 980 00:48:36,217 --> 00:48:37,958 I think Christina may have killed Irina, 981 00:48:38,002 --> 00:48:40,352 and now she's definitely planning to kill her husband. 982 00:48:40,395 --> 00:48:42,441 Christina, the woman from upstairs with two kids 983 00:48:42,484 --> 00:48:44,225 who always looks like she's going to aerobics class? 984 00:48:44,269 --> 00:48:46,227 Yeah, Christina and her boyfriend 985 00:48:46,271 --> 00:48:49,796 are planning to do something to her husband today at 1:00. 986 00:48:49,839 --> 00:48:51,580 And you believe this? 987 00:48:51,624 --> 00:48:54,932 Yes. 988 00:48:54,975 --> 00:48:56,629 Okay, so we pack the car, 989 00:48:56,672 --> 00:48:58,196 we go to my mom's place in Orinda 990 00:48:58,239 --> 00:48:59,719 until this whole thing blows over. 991 00:48:59,762 --> 00:49:01,939 Did you just hear what I said? 992 00:49:01,982 --> 00:49:03,897 They're going to murder her husband! 993 00:49:03,941 --> 00:49:05,725 We can't just stand by and do nothing. 994 00:49:05,768 --> 00:49:07,074 Okay, so when we're in the car, 995 00:49:07,118 --> 00:49:09,250 driving to my mom's place in Orinda, 996 00:49:09,294 --> 00:49:10,948 you can call the cops from your cell phone. 997 00:49:10,991 --> 00:49:12,732 I did call them. They won't do anything. 998 00:49:12,775 --> 00:49:14,081 Then it's not our problem. 999 00:49:14,125 --> 00:49:16,301 You want me to just stand by while they kill him? 1000 00:49:16,344 --> 00:49:18,781 No. Sweetheart, it's not our responsibility, okay? 1001 00:49:18,825 --> 00:49:20,740 Plus, this guy... 1002 00:49:20,783 --> 00:49:22,220 Every time I see him in the hallway, 1003 00:49:22,263 --> 00:49:24,048 he needles me about being a starving musician. 1004 00:49:24,091 --> 00:49:25,397 He's the last guy I want to stick my neck out for. 1005 00:49:25,440 --> 00:49:26,920 Fine. 1006 00:49:26,964 --> 00:49:28,530 You don't want to do anything, I will. 1007 00:49:28,574 --> 00:49:29,836 Okay. Whoa, whoa. 1008 00:49:29,879 --> 00:49:31,794 What are you going to do? 1009 00:49:31,838 --> 00:49:33,971 You don't even know where their weekend house is. 1010 00:49:34,014 --> 00:49:36,321 No, but I'll find it. That's what I do. 1011 00:49:36,364 --> 00:49:38,671 Okay, so you find it. How are you going to get there? 1012 00:49:44,503 --> 00:49:46,157 Okay, I'll drive you there, 1013 00:49:46,200 --> 00:49:47,593 but there are going to be some rules. 1014 00:49:47,636 --> 00:49:48,550 Rules? 1015 00:49:48,594 --> 00:49:50,074 Yeah, rules. 1016 00:49:50,117 --> 00:49:51,945 We're not going in, 1017 00:49:51,989 --> 00:49:54,034 and the second we sense anything remotely suspicious, 1018 00:49:54,078 --> 00:49:55,862 we call the cops. 1019 00:49:55,905 --> 00:49:57,037 Then we go back to my mom's place. 1020 00:49:57,081 --> 00:49:59,605 Fine. 1021 00:49:59,648 --> 00:50:00,649 Come on. 1022 00:50:00,693 --> 00:50:01,737 Oh, man. 1023 00:50:04,871 --> 00:50:07,308 I searched the building records for Napa, Sonoma and Lake Tahoe. 1024 00:50:07,352 --> 00:50:09,571 There's nothing listed under either of their names. 1025 00:50:09,615 --> 00:50:11,051 Yeah, the pendletons have plowed a ton of cash 1026 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 into building that penthouse 1027 00:50:12,400 --> 00:50:13,619 they're building up on the roof. 1028 00:50:13,662 --> 00:50:14,794 I mean, it just doesn't really seem like... 1029 00:50:14,837 --> 00:50:16,622 Wait a minute, what did you just say? 1030 00:50:16,665 --> 00:50:17,840 The penthouse on the roof that they're building. 1031 00:50:17,884 --> 00:50:19,494 I mean, that and a weekend house? 1032 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 It's a lot of money. 1033 00:50:21,061 --> 00:50:22,367 Oh, my god, I can't believe I didn't put this together. 1034 00:50:22,410 --> 00:50:23,281 I know where the Sky House is. 1035 00:50:27,024 --> 00:50:28,808 Hello? 1036 00:50:36,381 --> 00:50:38,687 Jules, I really don't think this is a good idea. 1037 00:50:38,731 --> 00:50:40,254 Just trust me, okay? 1038 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 Oh! What was that? 1039 00:50:43,910 --> 00:50:45,129 Nothing. 1040 00:50:45,172 --> 00:50:47,305 Just stay close to me, okay? 1041 00:50:50,134 --> 00:50:53,702 Oh, my god, Christina. 1042 00:50:53,746 --> 00:50:56,618 She's dead. 1043 00:50:56,662 --> 00:50:58,229 If he finds out, he's going to kill us. 1044 00:50:59,752 --> 00:51:01,014 Ah! 1045 00:51:06,933 --> 00:51:08,369 Oh, my god. Bobby! 1046 00:51:12,765 --> 00:51:13,766 Whoa, whoa. 1047 00:51:13,809 --> 00:51:15,115 Is he alive? 1048 00:51:17,944 --> 00:51:19,424 He's still breathing. 1049 00:51:19,467 --> 00:51:21,948 I'm going to call 911. 1050 00:51:21,991 --> 00:51:24,559 Ow... ow... 1051 00:51:24,603 --> 00:51:27,780 Whoa, whoa. Jules, stay close. 1052 00:51:29,608 --> 00:51:30,957 It's Vincent. 1053 00:51:31,000 --> 00:51:32,741 It hurts. It hurts. 1054 00:51:32,785 --> 00:51:36,615 Vincent. Vincent. 1055 00:51:36,658 --> 00:51:37,877 Vincent. 1056 00:51:40,619 --> 00:51:41,924 The gun, 1057 00:51:41,968 --> 00:51:45,841 and then he hurt himself, with the blood. 1058 00:51:45,885 --> 00:51:47,669 It's too loud. 1059 00:51:47,713 --> 00:51:49,671 Vincent, what happened? 1060 00:51:49,715 --> 00:51:50,890 Gun went bang, 1061 00:51:50,933 --> 00:51:54,241 and then he fell, 1062 00:51:54,285 --> 00:51:59,203 and then he squirreled it, and it hurt my ears. 1063 00:51:59,246 --> 00:52:00,508 I know it did, honey. 1064 00:52:00,552 --> 00:52:03,511 Vincent, do you know where the gun is? 1065 00:52:03,555 --> 00:52:06,993 It's gone, it's gone. 1066 00:52:08,081 --> 00:52:09,517 Too loud. 1067 00:52:09,561 --> 00:52:10,736 I know, Vincent. 1068 00:52:19,527 --> 00:52:21,007 There have been two murders in that building 1069 00:52:21,050 --> 00:52:22,051 and in both cases, Jules, 1070 00:52:22,095 --> 00:52:23,923 you've been one short step away. 1071 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 I was there because you weren't. 1072 00:52:25,838 --> 00:52:27,448 I warned you that this was going to happen. 1073 00:52:27,492 --> 00:52:29,189 That's a nice ring. 1074 00:52:29,233 --> 00:52:31,191 Is that the ring you accused Irina of stealing? 1075 00:52:31,235 --> 00:52:32,801 Okay, I was wrong about that. 1076 00:52:32,845 --> 00:52:33,715 Well, you've been wrong about pretty much everything now, 1077 00:52:33,759 --> 00:52:34,890 haven't you? 1078 00:52:34,934 --> 00:52:36,283 Unless you've been playing us. 1079 00:52:36,327 --> 00:52:38,416 Why would I do that? 1080 00:52:38,459 --> 00:52:40,940 Ari says you're a pretty good shot. 1081 00:52:40,983 --> 00:52:44,161 I haven't fired a gun in years. 1082 00:52:44,204 --> 00:52:45,727 I know who committed this murder. 1083 00:52:45,771 --> 00:52:48,252 It wasn't me and it wasn't Vincent. 1084 00:52:48,295 --> 00:52:49,818 It was Rick Pendleton. 1085 00:52:49,862 --> 00:52:52,430 Rick Pendleton has an alibi. 1086 00:52:52,473 --> 00:52:54,649 He was in a meeting with five other people. 1087 00:52:54,693 --> 00:52:57,261 This kid, Vincent, was there at the scene. 1088 00:52:57,304 --> 00:52:59,176 Jules, he literally had blood on his hands. 1089 00:52:59,219 --> 00:53:01,308 Did it ever occur to you that Rick Pendleton 1090 00:53:01,352 --> 00:53:03,789 might have hired somebody to commit the murder? 1091 00:53:03,832 --> 00:53:05,356 That maybe Vincent saw something? 1092 00:53:05,399 --> 00:53:07,923 Or is it just easier to lock up a simpleton? 1093 00:53:07,967 --> 00:53:10,230 What is it with you and this Vincent kid? 1094 00:53:10,274 --> 00:53:12,580 You want to mama him? 1095 00:53:12,624 --> 00:53:15,322 Because let me tell you this, he ain't no mama's boy. 1096 00:53:17,281 --> 00:53:20,066 This is Anna Blunt, the girl he beat up. 1097 00:53:20,109 --> 00:53:23,678 Why don't you take a look? 1098 00:53:23,722 --> 00:53:25,985 You take a real good look. 1099 00:53:26,028 --> 00:53:28,727 What? Not so cute now? 1100 00:53:33,166 --> 00:53:35,212 Why did he kill them? 1101 00:53:35,255 --> 00:53:37,257 Why would he kill Christina and Lars? 1102 00:53:37,301 --> 00:53:38,911 He don't need no reason. 1103 00:53:38,954 --> 00:53:40,652 He's a whack-job. He just went off. 1104 00:53:40,695 --> 00:53:43,263 Well, then why didn't he run away after he killed them? 1105 00:53:43,307 --> 00:53:45,265 I mean, I know he's slow, 1106 00:53:45,309 --> 00:53:47,224 but even Vincent would know to get the hell out of there. 1107 00:53:47,267 --> 00:53:49,182 He flips out over some minor thing, 1108 00:53:49,226 --> 00:53:51,228 he kills them, he panics. 1109 00:53:51,271 --> 00:53:52,359 Wow, that's a really convincing argument. 1110 00:53:52,403 --> 00:53:54,013 You know, you two have been doing 1111 00:53:54,056 --> 00:53:55,275 some fine investigative work here. 1112 00:53:55,319 --> 00:53:56,929 You know, Jules, 1113 00:53:56,972 --> 00:53:58,496 when you've been on this job long enough, 1114 00:53:58,539 --> 00:53:59,975 you find out some people don't need to have a motive, 1115 00:54:00,019 --> 00:54:01,716 they don't have to have a reason. 1116 00:54:01,760 --> 00:54:05,764 I know what Vincent did to that girl was terrible, 1117 00:54:05,807 --> 00:54:09,550 but I also know that deep down there is a sweetness to him. 1118 00:54:09,594 --> 00:54:11,857 He might go temporarily crazy if something hurt a bird, 1119 00:54:11,900 --> 00:54:13,337 but there's no way he would try 1120 00:54:13,380 --> 00:54:14,816 to kill two people in cold blood. 1121 00:54:14,860 --> 00:54:17,384 Jules, based on everything we can find... 1122 00:54:17,428 --> 00:54:19,125 Physical evidence, security cameras, 1123 00:54:19,168 --> 00:54:20,561 time of the shootings... 1124 00:54:20,605 --> 00:54:21,693 There were only three people 1125 00:54:21,736 --> 00:54:23,390 who could have done this... 1126 00:54:23,434 --> 00:54:26,306 You, Bobby or Vincent. 1127 00:54:26,350 --> 00:54:29,440 Now, if Vincent didn't do this, who did? 1128 00:55:09,175 --> 00:55:13,135 Okay. I admit. I checked her out. 1129 00:55:13,179 --> 00:55:14,528 There was nothing there. 1130 00:55:28,325 --> 00:55:30,239 Can you believe what's going on in this building? 1131 00:55:30,283 --> 00:55:32,198 That's two more people that have been found. 1132 00:55:32,241 --> 00:55:34,548 I'm thinking of moving out. 1133 00:56:17,069 --> 00:56:19,506 Lars? How are you doing? 1134 00:56:19,550 --> 00:56:21,508 I'm inspector Grossman 1135 00:56:21,552 --> 00:56:24,685 and this is my partner, inspector MacIntyre. 1136 00:56:24,729 --> 00:56:26,383 We'd like to ask you a few questions 1137 00:56:26,426 --> 00:56:27,949 about what happened today. 1138 00:56:27,993 --> 00:56:31,823 Mrs. Pendleton and I were up on the roof. 1139 00:56:31,866 --> 00:56:35,435 She was showing me the apartment they were building... 1140 00:56:35,479 --> 00:56:36,784 And this man showed up, 1141 00:56:36,828 --> 00:56:39,744 he had a gun... 1142 00:56:39,787 --> 00:56:42,311 And he took all of Christina's jewelry, 1143 00:56:42,355 --> 00:56:45,402 her watch, her... 1144 00:56:45,445 --> 00:56:46,925 Can you give us a description? 1145 00:56:46,968 --> 00:56:48,361 Do you know what the person looked like? 1146 00:56:48,405 --> 00:56:50,450 It's hard to say. 1147 00:56:50,494 --> 00:56:52,496 He was wearing a hat pulled low. 1148 00:56:52,539 --> 00:56:53,932 Get out of my way. 1149 00:56:53,975 --> 00:56:55,281 I want to know who killed my wife. 1150 00:56:55,324 --> 00:56:56,674 Mr. Pendleton. Mr. Pendleton. 1151 00:56:56,717 --> 00:56:58,458 I'm going to have to ask you to step outside. 1152 00:56:58,502 --> 00:56:59,546 You ask this... head, you ask this lowlife, 1153 00:56:59,590 --> 00:57:01,113 who killed my wife! 1154 00:57:01,156 --> 00:57:01,940 Was it that retarded kid? 1155 00:57:01,983 --> 00:57:04,464 Mr. Pendleton, 1156 00:57:04,508 --> 00:57:05,334 we're not going to ask you again. 1157 00:57:05,378 --> 00:57:07,162 You need to leave the room. 1158 00:57:07,206 --> 00:57:08,294 If it was that retarded kid, just tell me, okay? 1159 00:57:08,337 --> 00:57:09,295 I know they found him there. 1160 00:57:09,338 --> 00:57:10,775 I'll take care of him myself. 1161 00:57:10,818 --> 00:57:12,646 Get your hands off. 1162 00:57:16,258 --> 00:57:19,697 I'm really sorry about that. 1163 00:57:19,740 --> 00:57:21,525 You mentioned the assailant was wearing a hat? 1164 00:57:21,568 --> 00:57:25,442 He was wearing a hat pulled low. 1165 00:57:25,485 --> 00:57:30,708 It made it hard to see his face. 1166 00:57:30,751 --> 00:57:33,493 It was that kid that Mr. Pendleton was yelling about. 1167 00:57:33,537 --> 00:57:36,365 You're sure it was that kid, Vincent? 1168 00:57:36,409 --> 00:57:37,454 Absolutely sure? 1169 00:57:37,497 --> 00:57:39,499 Absolutely. 1170 00:57:39,543 --> 00:57:41,240 Thanks. 1171 00:57:55,384 --> 00:57:56,385 I'll get in and out of there 1172 00:57:56,429 --> 00:57:58,387 as quick as I can. 1173 00:57:58,431 --> 00:58:01,129 Just a quick rehearsal, one set, I'll come home, okay? 1174 00:58:01,173 --> 00:58:02,522 Promise? 1175 00:58:02,566 --> 00:58:03,958 Jules? Hey. 1176 00:58:04,002 --> 00:58:06,570 Hey. 1177 00:58:06,613 --> 00:58:10,530 I'm here to babysit the patient. 1178 00:58:10,574 --> 00:58:11,488 Hey. 1179 00:58:11,531 --> 00:58:13,533 Hey. How are you? 1180 00:58:13,577 --> 00:58:14,795 Good. 1181 00:58:14,839 --> 00:58:16,275 So, tie her to the couch if you need to. 1182 00:58:16,318 --> 00:58:17,276 I will. 1183 00:58:17,319 --> 00:58:18,320 Be good. 1184 00:58:18,364 --> 00:58:19,626 What am I, four? 1185 00:58:19,670 --> 00:58:21,541 Okay, I should be back around 2:00... 1186 00:58:21,585 --> 00:58:23,543 And in the morning, 1187 00:58:23,587 --> 00:58:25,066 we're going to go jump in the car 1188 00:58:25,110 --> 00:58:26,111 and head off to my mom's. 1189 00:58:26,154 --> 00:58:27,939 Good. All right, go! 1190 00:58:27,982 --> 00:58:29,636 All right. 1191 00:58:29,680 --> 00:58:30,681 Break a leg. 1192 00:58:30,724 --> 00:58:32,552 How are you? 1193 00:58:32,596 --> 00:58:35,512 I'm all right. 1194 00:58:35,555 --> 00:58:36,556 Did you miss me? 1195 00:58:36,600 --> 00:58:38,036 Yeah. 1196 00:58:38,079 --> 00:58:38,602 Oh! Have you seen my advert? 1197 00:58:38,645 --> 00:58:40,560 What? 1198 00:58:40,604 --> 00:58:43,563 Sexy Irish novelist seeks handsome, educated... 1199 00:58:43,607 --> 00:58:45,217 Novelist? 1200 00:58:45,260 --> 00:58:47,611 I've written the first three chapters. 1201 00:58:47,654 --> 00:58:48,742 I just haven't found a publisher yet. 1202 00:58:51,005 --> 00:58:52,572 This is from bloody January, Jules. 1203 00:58:52,616 --> 00:58:54,139 My girlfriend, Stephanie, 1204 00:58:54,182 --> 00:58:55,662 has an article in there 1205 00:58:55,706 --> 00:58:56,576 about the pros and cons of breastfeeding. 1206 00:58:56,620 --> 00:58:57,925 I just haven't gotten to it yet. 1207 00:58:57,969 --> 00:59:00,624 Lord. I'm going downstairs to get the current one. 1208 00:59:00,667 --> 00:59:02,321 You will be stunned and amazed by my ad. 1209 00:59:02,364 --> 00:59:03,365 It's devastating. 1210 00:59:03,409 --> 00:59:04,497 Is that a good thing? 1211 00:59:04,541 --> 00:59:06,543 Hello, it's me. 1212 00:59:06,586 --> 00:59:07,718 Back in a mo'. 1213 00:59:13,245 --> 00:59:14,768 All right. 1214 00:59:21,253 --> 00:59:22,776 What? 1215 00:59:37,182 --> 00:59:39,750 Hello, you've reached Ari Grossman. 1216 00:59:39,793 --> 00:59:42,013 Sorry I'm not here to take your call. 1217 00:59:42,056 --> 00:59:43,318 Leave a message. 1218 00:59:43,362 --> 00:59:45,190 Thanks for calling. 1219 00:59:49,716 --> 00:59:52,197 There's no powder residue on Vincent's hands 1220 00:59:52,240 --> 00:59:53,807 from firing a gun, 1221 00:59:53,851 --> 00:59:55,722 but he had blood all over himself. 1222 00:59:55,766 --> 00:59:57,594 So we've got a killer who's premeditated enough 1223 00:59:57,637 --> 00:59:59,508 to wear gloves, 1224 00:59:59,552 --> 01:00:01,728 then hide them somewhere where we can't find them, 1225 01:00:01,772 --> 01:00:03,861 then he suddenly goes all stupid 1226 01:00:03,904 --> 01:00:05,645 and gets blood all over his clothes and face? 1227 01:00:05,689 --> 01:00:07,081 Hey, the kid's got asberger's 1228 01:00:07,125 --> 01:00:08,866 or autism, whatever. 1229 01:00:08,909 --> 01:00:11,303 Smart in some areas, dumb as... in others? 1230 01:00:11,346 --> 01:00:13,522 How long before we get that blood work back? 1231 01:00:13,566 --> 01:00:14,785 I don't know, another 48 hours? 1232 01:00:14,828 --> 01:00:16,221 Lab's backed up. 1233 01:00:16,264 --> 01:00:17,352 Ari, come on. 1234 01:00:17,396 --> 01:00:19,006 You know it's going to be a match. 1235 01:00:19,050 --> 01:00:20,791 We can't find the gun, we can't find the gloves, 1236 01:00:20,834 --> 01:00:22,488 we can't find the jewelry. 1237 01:00:22,531 --> 01:00:23,358 Maybe he threw it over the side of the roof? 1238 01:00:23,402 --> 01:00:24,708 And no one found them? 1239 01:00:24,751 --> 01:00:25,665 Not one single thing? 1240 01:00:25,709 --> 01:00:27,406 What can I tell you? 1241 01:00:27,449 --> 01:00:29,277 Did you ever do that check on Pendleton? 1242 01:00:29,321 --> 01:00:30,844 Don't have a criminal record. 1243 01:00:30,888 --> 01:00:32,367 Been investigated by the SEC, 1244 01:00:32,411 --> 01:00:33,717 did some shady business deals, 1245 01:00:33,760 --> 01:00:35,588 never been charged with anything. 1246 01:00:35,632 --> 01:00:36,937 What's his financial situation? 1247 01:00:36,981 --> 01:00:40,158 Living on borrowed coin like the rest of us. 1248 01:00:40,201 --> 01:00:41,812 Does his wife 1249 01:00:41,855 --> 01:00:42,813 have a life insurance policy or something? 1250 01:00:42,856 --> 01:00:44,553 Sure. Ain't going to matter. 1251 01:00:44,597 --> 01:00:45,946 Pendleton's has an alibi, 1252 01:00:45,990 --> 01:00:47,905 and we got eye witnesses that will testify, 1253 01:00:47,948 --> 01:00:49,254 say the kid did it. 1254 01:00:49,297 --> 01:00:50,559 He didn't I.D. that kid 1255 01:00:50,603 --> 01:00:51,691 until that moron, Pendleton, 1256 01:00:51,735 --> 01:00:53,432 planted that idea in his head. 1257 01:00:53,475 --> 01:00:54,346 Where the hell did you get that from? 1258 01:00:54,389 --> 01:00:55,869 You don't know that. 1259 01:00:55,913 --> 01:00:57,262 Why didn't the kid run? 1260 01:00:57,305 --> 01:00:59,307 Why didn't Vincent just take off? 1261 01:00:59,351 --> 01:01:00,787 Ari, come on. 1262 01:01:00,831 --> 01:01:04,138 You're not listening to Lois Lane? 1263 01:01:04,182 --> 01:01:05,357 Here. 1264 01:01:05,400 --> 01:01:06,793 What the hell is that? 1265 01:01:06,837 --> 01:01:08,099 The chief wants you 1266 01:01:08,142 --> 01:01:09,840 to sign off on the crime scene list ASAP. 1267 01:01:09,883 --> 01:01:11,406 Is this everything? 1268 01:01:11,450 --> 01:01:12,886 Yeah, why? 1269 01:01:14,018 --> 01:01:15,628 What? 1270 01:01:15,672 --> 01:01:18,849 There's something missing. 1271 01:01:18,892 --> 01:01:20,459 There's always something missing. 1272 01:01:20,502 --> 01:01:21,547 Grab your coat. 1273 01:01:21,590 --> 01:01:30,295 Got it. 1274 01:01:30,338 --> 01:01:31,818 Gorgeous. Mm! 1275 01:01:37,171 --> 01:01:39,565 Ari, I think Lars and Rick 1276 01:01:39,608 --> 01:01:41,045 killed Christina. 1277 01:01:41,088 --> 01:01:42,002 I'm going to the roof to check something out. 1278 01:01:42,046 --> 01:01:42,829 Call me. 1279 01:01:49,923 --> 01:01:51,969 Thaddius! 1280 01:01:52,012 --> 01:01:53,971 You scared the hell out of me. 1281 01:01:54,014 --> 01:01:57,104 I am good with locks. 1282 01:01:57,148 --> 01:01:59,977 Part of my job, right? 1283 01:02:00,020 --> 01:02:03,241 I'm good at job, even if no one notice. 1284 01:02:03,284 --> 01:02:05,591 You're great at your job. We all talk about it. 1285 01:02:05,634 --> 01:02:09,769 Oh, yes, you appreciate me. 1286 01:02:09,813 --> 01:02:12,206 You tell me how happy you are with my work. 1287 01:02:12,250 --> 01:02:14,905 Well, we mean to tell you. We just... 1288 01:02:14,948 --> 01:02:16,558 Bull... 1289 01:02:16,602 --> 01:02:19,213 You have bull... 1290 01:02:19,257 --> 01:02:23,217 You listen to my calls, you know all about me. 1291 01:02:25,872 --> 01:02:30,007 That's right, I know about spy machine. 1292 01:02:30,050 --> 01:02:33,967 I was in here fixing sink and I heard it. 1293 01:02:34,011 --> 01:02:36,013 Okay, I can explain. It was an accident. 1294 01:02:36,056 --> 01:02:37,492 You spy! 1295 01:02:37,536 --> 01:02:40,669 Like state used to. You spy! 1296 01:02:40,713 --> 01:02:42,802 Okay Thaddius, I know it was wrong... 1297 01:02:42,846 --> 01:02:45,587 But I was trying to find out who killed Irina. 1298 01:02:45,631 --> 01:02:47,024 I was trying to help you. 1299 01:02:47,067 --> 01:02:48,547 To help me? 1300 01:02:48,590 --> 01:02:50,201 That is... joke. 1301 01:02:50,244 --> 01:02:52,551 Look, I know nothing is going to bring her back, 1302 01:02:52,594 --> 01:02:53,900 but I just thought it might give you 1303 01:02:53,944 --> 01:02:55,684 some small measure of comfort 1304 01:02:55,728 --> 01:02:57,382 if the police could find out 1305 01:02:57,425 --> 01:02:59,036 who killed her. 1306 01:02:59,079 --> 01:03:04,693 When I grew up in Poland, there was no privacy. 1307 01:03:04,737 --> 01:03:07,696 State knew everything. 1308 01:03:07,740 --> 01:03:10,351 I come to U.S... 1309 01:03:10,395 --> 01:03:12,179 There is supposed to be privacy. 1310 01:03:12,223 --> 01:03:14,007 I'm sorry, Thaddius. 1311 01:03:14,051 --> 01:03:22,189 Maybe if we had kids, it would have been different. 1312 01:03:22,233 --> 01:03:24,496 Irina would have been happy. 1313 01:03:24,539 --> 01:03:27,978 Thaddius... 1314 01:03:28,021 --> 01:03:29,893 Can I make you some coffee? Could we do that? 1315 01:03:35,899 --> 01:03:38,684 Okay. 1316 01:03:40,294 --> 01:03:42,862 Why don't you just have a seat on the couch? 1317 01:03:42,906 --> 01:03:45,343 No! I don't sit on couch like little boy! 1318 01:03:45,386 --> 01:03:47,171 I make sure there is no more spying. 1319 01:03:47,214 --> 01:03:48,607 No more snooping! 1320 01:03:48,650 --> 01:03:49,956 Thaddius, what are you doing? 1321 01:03:50,000 --> 01:03:52,350 No more. No more snooping. 1322 01:03:52,393 --> 01:03:54,134 No more! 1323 01:03:54,178 --> 01:03:55,005 Thaddius. Please. Please, please, please. 1324 01:04:07,191 --> 01:04:09,280 Ah! 1325 01:04:09,323 --> 01:04:10,847 Oh, no, no, no. 1326 01:04:10,890 --> 01:04:12,936 Come on. Ah! 1327 01:04:39,266 --> 01:04:42,095 Jules, sorry. Listen, I'll be right up. 1328 01:04:42,139 --> 01:04:43,575 Mum? 1329 01:04:43,618 --> 01:04:45,664 What are you doing ringing at this hour? 1330 01:04:59,591 --> 01:05:02,115 Lars. 1331 01:05:02,159 --> 01:05:04,204 I need to ask you, 1332 01:05:04,248 --> 01:05:06,772 what kind of hat was the attacker wearing? 1333 01:05:06,815 --> 01:05:08,382 What? 1334 01:05:08,426 --> 01:05:10,167 You mentioned the assailant, Vincent, 1335 01:05:10,210 --> 01:05:11,516 was wearing a hat. 1336 01:05:11,559 --> 01:05:13,213 What kind of hat was it? 1337 01:05:13,257 --> 01:05:18,088 It was, um... 1338 01:05:18,131 --> 01:05:19,872 A blue sports hat. 1339 01:05:19,916 --> 01:05:22,440 A blue sports hat? 1340 01:05:22,483 --> 01:05:25,051 Yeah, like, for baseball. 1341 01:05:31,144 --> 01:05:35,540 That's funny, because we didn't find any hat at the scene. 1342 01:05:35,583 --> 01:05:40,066 You want to tell me why that is? 1343 01:05:46,203 --> 01:05:47,987 I want my lawyer. 1344 01:05:48,031 --> 01:05:50,685 That's a good idea, 1345 01:05:50,729 --> 01:05:52,949 because you're going to need your lawyer. 1346 01:05:57,040 --> 01:05:58,519 Ari, what the...? 1347 01:05:58,563 --> 01:06:00,217 Call the station, 1348 01:06:00,260 --> 01:06:02,959 set up a 24-hour police guard on the room. 1349 01:06:03,002 --> 01:06:05,091 No one gets in or gets out except for the medical staff. 1350 01:06:05,135 --> 01:06:11,228 Where the hell are you going? 1351 01:06:38,255 --> 01:06:40,561 Hello, th you've reached Ari Grossman. 1352 01:06:40,605 --> 01:06:42,650 Sorry I'm not here to take your call. 1353 01:06:42,694 --> 01:06:44,043 Leave a message. 1354 01:06:44,087 --> 01:06:45,262 Thanks for calling. 1355 01:07:08,285 --> 01:07:11,418 Mr. Rick, I come as soon as I hear the news. 1356 01:07:11,462 --> 01:07:13,072 Thaddius, thank you. 1357 01:07:13,116 --> 01:07:15,118 Listen, I'm so sorry about what I said 1358 01:07:15,161 --> 01:07:16,380 at the party the other night. 1359 01:07:16,423 --> 01:07:17,729 It's okay. 1360 01:07:17,772 --> 01:07:19,296 The world dark sometimes. 1361 01:07:21,167 --> 01:07:22,473 Can I get you a drink? 1362 01:07:22,516 --> 01:07:25,389 Yes, that would be very nice. 1363 01:07:25,432 --> 01:07:26,303 Thank you. 1364 01:07:28,479 --> 01:07:30,089 Thank you. 1365 01:07:38,054 --> 01:07:39,533 Your children, how are they doing? 1366 01:07:39,577 --> 01:07:42,058 I haven't... 1367 01:07:42,101 --> 01:07:43,711 I don't what I'm going to say to my children. 1368 01:07:43,755 --> 01:07:45,757 That will not be easy. 1369 01:07:45,800 --> 01:07:48,977 That part hard. 1370 01:07:49,021 --> 01:07:50,109 Yes, very hard. 1371 01:07:50,153 --> 01:07:53,112 They're staying with their aunt. 1372 01:07:53,156 --> 01:07:54,418 Maybe I can get her to tell them. 1373 01:07:54,461 --> 01:07:55,375 I don't know. 1374 01:07:55,419 --> 01:07:58,291 It had to be done. 1375 01:07:58,335 --> 01:08:00,467 You had to take care of that bitch. 1376 01:08:00,511 --> 01:08:02,208 What did you say? 1377 01:08:02,252 --> 01:08:05,559 Your wife, she was... another man. 1378 01:08:05,603 --> 01:08:08,040 I don't think I like what you're implying, all right? 1379 01:08:08,084 --> 01:08:09,607 I think you should leave. 1380 01:08:09,650 --> 01:08:11,174 There is something you need to know about. 1381 01:08:11,217 --> 01:08:13,872 Something that concerns you, I think. 1382 01:08:16,396 --> 01:08:19,747 That pregnant woman, the journalist, 1383 01:08:19,791 --> 01:08:21,184 she has a machine... 1384 01:08:21,227 --> 01:08:23,403 Machine that can listen to phone calls. 1385 01:08:23,447 --> 01:08:24,796 What are you talking about? 1386 01:08:24,839 --> 01:08:29,061 I was in her apartment fixing the sink and I hear it. 1387 01:08:29,105 --> 01:08:30,671 I hear it picking up phone calls 1388 01:08:30,715 --> 01:08:34,153 from this building, from neighbors. 1389 01:08:34,197 --> 01:08:35,067 So? 1390 01:08:35,111 --> 01:08:37,461 I am not snoop. 1391 01:08:37,504 --> 01:08:40,986 I don't go looking for other people's business, 1392 01:08:41,029 --> 01:08:45,425 but sometimes when I'm fixing, I see things. 1393 01:08:45,469 --> 01:08:46,774 I can keep these things to myself. 1394 01:08:46,818 --> 01:08:49,168 What are you... 1395 01:08:49,212 --> 01:08:50,387 I am also a man. 1396 01:08:50,430 --> 01:08:51,910 It is not so easy to hurt me. 1397 01:08:51,953 --> 01:08:55,043 All right, what are you implying? 1398 01:08:55,087 --> 01:09:00,527 I think you shoot Irina off of roof. 1399 01:09:00,571 --> 01:09:03,748 I think she was blackmailing you and you killed her. 1400 01:09:03,791 --> 01:09:07,447 Okay, you've obviously had way too much to drink. 1401 01:09:07,491 --> 01:09:08,666 You need to leave. Now. 1402 01:09:08,709 --> 01:09:12,322 Mr. Rick, you did me favor. 1403 01:09:12,365 --> 01:09:15,368 That woman made every day ...Nightmare. 1404 01:09:15,412 --> 01:09:17,718 I am glad she is gone. 1405 01:09:17,762 --> 01:09:20,156 So I do you favor... 1406 01:09:20,199 --> 01:09:21,331 I destroy machine. 1407 01:09:25,378 --> 01:09:28,512 We are even. 1408 01:09:28,555 --> 01:09:30,035 Listen to me. Listen. 1409 01:09:30,078 --> 01:09:33,299 I did not kill Irina and I did not kill my wife. 1410 01:09:33,343 --> 01:09:35,867 I have nothing to fear from Julia Wilde. 1411 01:09:35,910 --> 01:09:37,825 That's good, 1412 01:09:37,869 --> 01:09:41,829 because otherwise, you would be in lot of... trouble. 1413 01:09:47,139 --> 01:09:49,359 Hey, I'm back. 1414 01:09:49,402 --> 01:09:51,796 Listen, okay, are you ready to be... 1415 01:09:51,839 --> 01:09:54,668 Jules? Jules! 1416 01:09:56,844 --> 01:09:58,019 Jules! 1417 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Jules, are you all right? 1418 01:10:00,021 --> 01:10:01,371 Oh! 1419 01:10:01,414 --> 01:10:02,676 ...you scared me half to death. 1420 01:10:02,720 --> 01:10:03,547 Is everything all right? I heard you calling. 1421 01:10:03,590 --> 01:10:05,679 I don't know. 1422 01:10:05,723 --> 01:10:07,420 I was here to watch Jules, 1423 01:10:07,464 --> 01:10:09,248 then I went downstairs a minute and she's fricking vanished. 1424 01:10:09,292 --> 01:10:11,555 God, I hope she's not giving birth in the stairwell. 1425 01:10:11,598 --> 01:10:14,384 I saw her getting into a cab about 10 minutes ago. 1426 01:10:14,427 --> 01:10:16,081 My guess is she's on her way to the hospital. 1427 01:10:16,124 --> 01:10:18,518 God, I don't know whether to kiss you 1428 01:10:18,562 --> 01:10:20,477 or kill you for scaring me like that. 1429 01:10:20,520 --> 01:10:22,087 Well, maybe you should just go to the hospital. 1430 01:10:22,130 --> 01:10:23,915 I'm sure your friend needs you. 1431 01:10:23,958 --> 01:10:25,177 Right, of course she does. 1432 01:10:26,570 --> 01:10:29,225 Stupid lock. 1433 01:10:36,144 --> 01:10:38,625 Thaddius needs to come and fix this lock. 1434 01:10:38,669 --> 01:10:40,497 Oh! 1435 01:10:42,107 --> 01:10:43,151 All right, love, thanks a lot. 1436 01:10:43,195 --> 01:10:44,501 Yeah, bye-bye. 1437 01:10:54,772 --> 01:10:55,729 Okay. 1438 01:11:47,346 --> 01:11:51,350 ♪ ♪ 1439 01:12:15,287 --> 01:12:16,723 Come on, Jules. 1440 01:12:22,773 --> 01:12:24,035 Okay, Rick. 1441 01:12:24,078 --> 01:12:25,819 Okay. I called the police. 1442 01:12:25,863 --> 01:12:26,907 They're coming here, okay? 1443 01:12:26,951 --> 01:12:27,778 Just leave. Just leave. 1444 01:12:27,821 --> 01:12:29,954 No, Rick! 1445 01:12:29,997 --> 01:12:32,435 Please, don't do this to me. Please! Please, don't shoot me. 1446 01:12:32,478 --> 01:12:33,392 Come on, let's go! 1447 01:12:33,436 --> 01:12:34,611 Rick, Rick. 1448 01:12:49,669 --> 01:12:51,628 Don't try any... 1449 01:12:51,671 --> 01:12:53,020 It was a contraction. 1450 01:12:53,064 --> 01:12:53,978 Yeah, right. 1451 01:12:54,021 --> 01:12:56,763 Come on. 1452 01:12:56,807 --> 01:12:57,721 Here, take these keys. 1453 01:12:57,764 --> 01:12:59,070 What? 1454 01:12:59,113 --> 01:13:00,071 You're driving. 1455 01:13:00,114 --> 01:13:00,985 Are you kidding me? 1456 01:13:01,028 --> 01:13:01,855 Get going. 1457 01:13:01,899 --> 01:13:03,553 Come on. 1458 01:13:03,596 --> 01:13:05,076 You don't have to do this. I won't tell anyone. 1459 01:13:05,119 --> 01:13:06,773 Get in there. Get in. 1460 01:13:06,817 --> 01:13:08,427 Okay, okay. 1461 01:13:16,435 --> 01:13:19,873 Okay, let's go. Come on. Drive. 1462 01:13:19,917 --> 01:13:21,353 Now! 1463 01:13:21,397 --> 01:13:22,659 Okay. 1464 01:13:38,370 --> 01:13:39,937 So, I was just wondering, 1465 01:13:39,980 --> 01:13:41,242 when you were eavesdropping on me, 1466 01:13:41,286 --> 01:13:42,548 what exactly did you hear? 1467 01:13:42,592 --> 01:13:44,724 I didn't hear you. I heard Christina. 1468 01:13:44,768 --> 01:13:46,639 Well, he blames me for everything. 1469 01:13:46,683 --> 01:13:48,946 I mean, if it rains, it's my fault. 1470 01:13:48,989 --> 01:13:50,774 I think he's having me followed. 1471 01:13:50,817 --> 01:13:52,123 You worry too much. 1472 01:13:52,166 --> 01:13:54,778 So, how did you and Lars connect? 1473 01:13:54,821 --> 01:13:55,779 Why don't you just shut up and drive, okay? 1474 01:13:55,822 --> 01:13:57,215 This isn't 20 questions. 1475 01:13:57,258 --> 01:13:58,521 Okay, I'm sorry. 1476 01:13:58,564 --> 01:13:59,957 I just... I know Lars is the leader, 1477 01:14:00,000 --> 01:14:01,175 but I was just trying to figure out... 1478 01:14:01,219 --> 01:14:02,307 Who told you that? 1479 01:14:02,350 --> 01:14:04,178 No one. No one. 1480 01:14:04,222 --> 01:14:05,745 You're just a banker, 1481 01:14:05,789 --> 01:14:07,530 and, you know, this is a complicated crime. 1482 01:14:07,573 --> 01:14:08,748 You couldn't have come up with this 1483 01:14:08,792 --> 01:14:10,184 all on your own, right? 1484 01:14:10,228 --> 01:14:11,142 You don't think bankers have any imagination? 1485 01:14:13,710 --> 01:14:15,799 This was my operation from start to finish. 1486 01:14:15,842 --> 01:14:18,236 Lars was just a hired muscle. 1487 01:14:18,279 --> 01:14:20,760 My idiot wife hired him as a dog walker. 1488 01:14:20,804 --> 01:14:23,894 Saw his ad in the "straight," that's where I got the plan. 1489 01:14:23,937 --> 01:14:27,724 I never thought of you as a "straight" reader. 1490 01:14:27,767 --> 01:14:30,422 Listen, I've got needs, okay? 1491 01:14:30,466 --> 01:14:32,511 Christina wasn't satisfying them. 1492 01:14:32,555 --> 01:14:34,600 That was probably the worst part about her. 1493 01:14:34,644 --> 01:14:36,428 She was just so... conventional. 1494 01:14:36,472 --> 01:14:38,517 My first thought was to fire him, 1495 01:14:38,561 --> 01:14:39,823 but I didn't want that around my kids. 1496 01:14:39,866 --> 01:14:43,479 Then I thought about the possibilities. 1497 01:14:43,522 --> 01:14:45,698 So I arranged a meeting. 1498 01:14:49,876 --> 01:14:50,964 Does my wife know? 1499 01:14:51,008 --> 01:14:52,444 No, she's... 1500 01:14:52,488 --> 01:14:53,706 I would never... 1501 01:14:55,621 --> 01:14:57,014 I'm not having an affair with your wife. 1502 01:14:57,057 --> 01:14:58,058 Why not? 1503 01:14:58,102 --> 01:14:59,407 Excuse me? 1504 01:14:59,451 --> 01:15:00,713 She's an attractive woman. 1505 01:15:00,757 --> 01:15:02,889 Yeah, of course, but she's married. 1506 01:15:02,933 --> 01:15:04,978 I don't mess with married ladies. 1507 01:15:05,022 --> 01:15:06,153 Even if you're very well paid? 1508 01:15:06,197 --> 01:15:08,547 No, I wouldn't... 1509 01:15:10,593 --> 01:15:12,899 Every week you sleep with my wife, 1510 01:15:12,943 --> 01:15:14,248 I'll give you a thousand dollars. 1511 01:15:14,292 --> 01:15:16,903 I don't understand. 1512 01:15:16,947 --> 01:15:19,558 A thousand a week until the day my wife leaves me. 1513 01:15:19,602 --> 01:15:21,168 And then? 1514 01:15:21,212 --> 01:15:25,346 And then there will be a very generous pay out. 1515 01:15:36,967 --> 01:15:38,708 Deal. 1516 01:15:38,751 --> 01:15:39,926 The more I got to know about him, 1517 01:15:39,970 --> 01:15:41,624 the better it got. 1518 01:15:41,667 --> 01:15:43,626 Been in trouble with the law since he was 16. 1519 01:15:43,669 --> 01:15:47,368 Did time in juvie for drug dealing, petty theft. 1520 01:15:47,412 --> 01:15:49,370 Always looking for an angle. 1521 01:15:49,414 --> 01:15:50,676 Perfect. 1522 01:15:57,640 --> 01:15:59,598 Put a foot on the accelerator. 1523 01:15:59,642 --> 01:16:01,557 There's some swamp up in Bolinas that's just waiting for you. 1524 01:16:01,600 --> 01:16:03,776 Swamp? 1525 01:16:03,820 --> 01:16:05,996 What kind of bad cop movie did you get this from? 1526 01:16:06,039 --> 01:16:07,475 Shut up. 1527 01:16:07,519 --> 01:16:08,694 Okay, Rick, listen to me, 1528 01:16:08,738 --> 01:16:11,784 please. 1529 01:16:11,828 --> 01:16:13,656 Rick, come on, I'm about to have a baby. 1530 01:16:13,699 --> 01:16:17,921 That didn't stop me before, it's not going to stop me now. 1531 01:16:17,964 --> 01:16:21,620 Okay, but you hired Lars to kill Christina, right? 1532 01:16:21,664 --> 01:16:23,187 Think about it, okay. 1533 01:16:23,230 --> 01:16:24,101 Why? Because you didn't want to do this. 1534 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 You're not a killer. 1535 01:16:25,755 --> 01:16:27,495 Yeah, I didn't want to kill Christina. 1536 01:16:27,539 --> 01:16:28,845 I didn't want to kill anybody. 1537 01:16:28,888 --> 01:16:30,194 If she just wasn't so... stubborn. 1538 01:16:30,237 --> 01:16:32,675 I got a phone call from the bank today 1539 01:16:32,718 --> 01:16:35,982 telling me that you took more money out of the account. 1540 01:16:36,026 --> 01:16:37,375 Are you kidding me? 1541 01:16:37,418 --> 01:16:38,985 Are you... kidding me? 1542 01:16:39,029 --> 01:16:40,247 Wake up! 1543 01:16:40,291 --> 01:16:41,597 It's my money. 1544 01:16:41,640 --> 01:16:42,902 It's not your money. 1545 01:16:42,946 --> 01:16:44,077 It's our money, sweetie. 1546 01:16:44,121 --> 01:16:46,166 No, it's not. 1547 01:16:46,210 --> 01:16:46,950 Christina was from one of the wealthiest families 1548 01:16:46,993 --> 01:16:48,255 in orange county. 1549 01:16:48,299 --> 01:16:49,605 We had a pre-nup. 1550 01:16:49,648 --> 01:16:51,607 ...drunk. You're a... drunk. 1551 01:16:51,650 --> 01:16:53,609 If I left, I got nothing, 1552 01:16:53,652 --> 01:16:54,958 if she left, I got half. 1553 01:16:55,001 --> 01:16:56,394 So, the plan was for Lars 1554 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 to start having an affair with her. 1555 01:16:58,701 --> 01:17:02,792 In the meantime, I'd get harder and harder to live with 1556 01:17:02,835 --> 01:17:04,358 and she'd leave me. 1557 01:17:04,402 --> 01:17:06,186 Turns out old Christina 1558 01:17:06,230 --> 01:17:07,666 was a lot more traditional than I thought. 1559 01:17:07,710 --> 01:17:10,277 Every single time I come in, 1560 01:17:10,321 --> 01:17:12,758 you give me a... negative comment. 1561 01:17:12,802 --> 01:17:14,891 Seems she didn't mind sleeping with a dog walker, 1562 01:17:14,934 --> 01:17:15,979 but she wasn't going to marry one. 1563 01:17:16,022 --> 01:17:19,939 I didn't know what to do. 1564 01:17:19,983 --> 01:17:21,811 Then Christina came up with a plan. 1565 01:17:21,854 --> 01:17:25,249 She was going to have Lars kill me. 1566 01:17:25,292 --> 01:17:26,729 So stupid. 1567 01:17:26,772 --> 01:17:29,253 Okay, key's in the bathroom. 1568 01:17:29,296 --> 01:17:30,602 Third drawer down. 1569 01:17:30,646 --> 01:17:31,516 Okay. 1570 01:17:31,559 --> 01:17:32,778 Okay. 1571 01:17:32,822 --> 01:17:33,692 Lars, I'm shaking. 1572 01:17:35,651 --> 01:17:37,391 Christina's plan was for us to meet up on the roof 1573 01:17:37,435 --> 01:17:40,046 to talk about the penthouse we were building 1574 01:17:40,090 --> 01:17:41,700 and then Lars, dressed as a thief, 1575 01:17:41,744 --> 01:17:45,399 would burst in and Rob us. 1576 01:17:45,443 --> 01:17:47,706 I love you. I love you. 1577 01:17:51,710 --> 01:17:53,190 This is it. 1578 01:17:53,233 --> 01:17:54,931 Things are going to be okay. 1579 01:17:54,974 --> 01:17:57,411 In the ensuing scuffle, of course, I would get shot. 1580 01:17:57,455 --> 01:18:00,545 I only had to make one little change. 1581 01:19:03,216 --> 01:19:06,480 So, how did Irina play into all this? 1582 01:19:06,524 --> 01:19:09,005 She followed me to the bar. 1583 01:19:09,048 --> 01:19:11,572 She thought Lars and I were lovers. 1584 01:19:11,616 --> 01:19:15,228 We played along for a while to buy some time. 1585 01:19:15,272 --> 01:19:17,143 She sent that friend of hers, that fat Polish cow, 1586 01:19:17,187 --> 01:19:18,536 to collect the money. 1587 01:19:18,579 --> 01:19:20,799 Here's your money. 1588 01:19:20,843 --> 01:19:22,496 She wanted to up her rate. 1589 01:19:22,540 --> 01:19:23,280 This isn't enough. 1590 01:19:23,323 --> 01:19:24,672 What? 1591 01:19:24,716 --> 01:19:25,761 We had words. I was drinking. 1592 01:19:25,804 --> 01:19:28,372 I didn't mean to kill her. 1593 01:19:28,415 --> 01:19:30,896 Christina was zonked out on valiums. 1594 01:19:30,940 --> 01:19:35,466 I called Lars and he came over and helped me with the body. 1595 01:19:35,509 --> 01:19:37,468 I saw you that night. 1596 01:19:37,511 --> 01:19:40,384 I knew I saw something that was really terrible, 1597 01:19:40,427 --> 01:19:41,733 but I just didn't follow my instincts. 1598 01:19:41,777 --> 01:19:43,648 So there was someone. 1599 01:19:43,691 --> 01:19:44,692 Why didn't you come after me? 1600 01:19:44,736 --> 01:19:46,477 I don't see anybody. 1601 01:19:46,520 --> 01:19:48,174 Let's get out of here. 1602 01:19:48,218 --> 01:19:50,829 Whoever it was probably didn't see anything. 1603 01:19:54,137 --> 01:19:56,095 You would expect Irina would have backed off 1604 01:19:56,139 --> 01:19:59,272 after her friend disappeared. 1605 01:19:59,316 --> 01:20:01,579 She just thought she had more leverage over us. 1606 01:20:01,622 --> 01:20:03,973 So Lars took care of her. 1607 01:20:09,500 --> 01:20:10,893 Didn't you think Lars, you know, 1608 01:20:10,936 --> 01:20:12,155 would be after you someday? 1609 01:20:12,198 --> 01:20:13,896 Someday is someday. 1610 01:20:13,939 --> 01:20:15,201 I had to get out of being married to Christina 1611 01:20:15,245 --> 01:20:17,508 and I couldn't do it on a budget. 1612 01:20:29,128 --> 01:20:30,521 Take the next right. Get on to Lombard. 1613 01:20:35,004 --> 01:20:35,918 What the hell? 1614 01:20:35,961 --> 01:20:38,007 What the hell are you doing? 1615 01:21:02,945 --> 01:21:04,729 Driver on 121. 1616 01:21:12,998 --> 01:21:16,436 You all right, Jules? 1617 01:21:16,480 --> 01:21:17,916 I will be. 1618 01:21:22,007 --> 01:21:24,444 I think I'm having my baby. 1619 01:21:24,488 --> 01:21:26,098 Okay. 1620 01:21:26,142 --> 01:21:27,621 If that's the case, 1621 01:21:27,665 --> 01:21:29,972 we'd better get you to the hospital, okay? 1622 01:21:30,015 --> 01:21:31,147 Okay. Yeah. 1623 01:21:31,190 --> 01:21:32,713 Just lean on me. 1624 01:21:32,757 --> 01:21:33,932 Here we go. 1625 01:21:40,069 --> 01:21:42,071 You know, I did have a bad feeling about Rick 1626 01:21:42,114 --> 01:21:44,073 ever since I talked to him at the wake, 1627 01:21:44,116 --> 01:21:46,162 but he's a yuppie banker. 1628 01:21:46,205 --> 01:21:47,728 You don't think he's going to kill his wife, 1629 01:21:47,772 --> 01:21:49,208 even if he is an... 1630 01:21:49,252 --> 01:21:50,949 See, you should never ignore your intuition. 1631 01:21:50,993 --> 01:21:51,994 There was this whole thing on Oprah 1632 01:21:52,037 --> 01:21:53,952 the other day 1633 01:21:53,996 --> 01:21:54,997 about how women suppress their intuition, 1634 01:21:55,040 --> 01:21:56,215 which is really much more than that. 1635 01:21:56,259 --> 01:21:58,217 Subconsciously, you're piecing together 1636 01:21:58,261 --> 01:22:01,177 loads of information without realizing it. 1637 01:22:01,220 --> 01:22:02,482 You were the one who told me to stop obsessing 1638 01:22:02,526 --> 01:22:04,397 about the monitor. 1639 01:22:04,441 --> 01:22:06,269 You were sounding totally bonkers at the time. 1640 01:22:06,312 --> 01:22:08,532 True. 1641 01:22:08,575 --> 01:22:10,229 So, tell me, what was it 1642 01:22:10,273 --> 01:22:12,231 that sent you up to the roof that night? 1643 01:22:12,275 --> 01:22:14,233 After you left, I was reading the "straight," 1644 01:22:14,277 --> 01:22:15,278 and I came across Lars' ad, 1645 01:22:15,321 --> 01:22:16,714 and it threw me, 1646 01:22:16,757 --> 01:22:19,021 because whatever else you might say about Christina, 1647 01:22:19,064 --> 01:22:21,110 she is not the type to hire a hustler 1648 01:22:21,153 --> 01:22:24,026 from the back of an alternative newspaper. 1649 01:22:24,069 --> 01:22:26,115 Then it suddenly hit me, 1650 01:22:26,158 --> 01:22:29,205 what if Rick had hired Lars to seduce her? 1651 01:22:29,248 --> 01:22:32,773 Okay, well, that sounds fabulously kinky, 1652 01:22:32,817 --> 01:22:35,124 but I don't think I follow you. 1653 01:22:35,167 --> 01:22:36,299 I didn't at first either, 1654 01:22:36,342 --> 01:22:37,822 but then it occurred to me, 1655 01:22:37,865 --> 01:22:39,824 what if Lars and Rick were working together? 1656 01:22:39,867 --> 01:22:41,043 What if they were a team? 1657 01:22:41,086 --> 01:22:42,305 And if that were true... 1658 01:22:42,348 --> 01:22:43,523 Rick had an alibi... 1659 01:22:43,567 --> 01:22:44,655 Lars had to be the killer, 1660 01:22:44,698 --> 01:22:46,570 which meant he had hidden the gun 1661 01:22:46,613 --> 01:22:48,137 somewhere up on the roof. 1662 01:22:48,180 --> 01:22:49,181 God, that Rick. 1663 01:22:49,225 --> 01:22:51,270 He was so open about despising her. 1664 01:22:51,314 --> 01:22:53,185 You think he would have hidden it more. 1665 01:22:53,229 --> 01:22:54,360 He knew he'd have an alibi. 1666 01:22:54,404 --> 01:22:56,014 Maybe he thought that if he kept it public, 1667 01:22:56,058 --> 01:22:58,060 it would have worked to his advantage. 1668 01:22:58,103 --> 01:23:00,888 Well, listen, I'm off. 1669 01:23:00,932 --> 01:23:02,238 My date's today. 1670 01:23:02,281 --> 01:23:04,153 Oh, yeah, from the "straight" ad. 1671 01:23:04,196 --> 01:23:05,371 Uh-huh. 1672 01:23:05,415 --> 01:23:06,372 He's a brilliant, uncompromising painter, 1673 01:23:06,416 --> 01:23:08,722 but he works as a bike messenger 1674 01:23:08,766 --> 01:23:10,637 to pay the bills. 1675 01:23:10,681 --> 01:23:12,117 Oh, right, and you're a brilliant, uncompromising... 1676 01:23:12,161 --> 01:23:13,510 Deeply sensual... 1677 01:23:13,553 --> 01:23:15,077 Novelist, who works as a teacher. 1678 01:23:15,120 --> 01:23:17,166 Uh-huh. Exactly. 1679 01:23:17,209 --> 01:23:18,384 Want to say goodbye to Auntie Lils? 1680 01:23:18,428 --> 01:23:20,430 Yeah, bye, gorgeous. 1681 01:23:20,473 --> 01:23:21,822 Kisses. She's so cute. 1682 01:23:21,866 --> 01:23:23,824 Have a lovely day. 1683 01:23:23,868 --> 01:23:24,608 Let me know how it turns out. 1684 01:23:24,651 --> 01:23:26,523 I will. Hey. 1685 01:23:26,566 --> 01:23:28,046 Hey. 1686 01:23:28,090 --> 01:23:29,352 See you later, Cookie Monster. 1687 01:23:29,395 --> 01:23:31,310 Look who it is, it's Daddy. 1688 01:23:31,354 --> 01:23:32,964 Hey. How are you? 1689 01:23:33,008 --> 01:23:34,096 Hi, Daddy. 1690 01:23:34,139 --> 01:23:35,184 How's the most beautiful baby 1691 01:23:35,227 --> 01:23:36,794 in the entire world? 1692 01:23:36,837 --> 01:23:39,014 Well, she's as beautiful as she was 1693 01:23:39,057 --> 01:23:40,754 when you saw her this morning. 1694 01:23:40,798 --> 01:23:42,887 Hey, you get over here. 108201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.