Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,600
Hurry up. Wissa, hurry.
2
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
After you dig it
3
00:01:03,320 --> 00:01:04,510
take it to my room.
4
00:01:04,590 --> 00:01:06,560
-Have you heard me?
-Yes, sir.
5
00:01:06,640 --> 00:01:08,880
Okay. Go on. Quickly.
6
00:03:04,440 --> 00:03:06,880
-Hi, good morning.
-Hey.
7
00:03:06,960 --> 00:03:08,080
Hi.
8
00:03:08,160 --> 00:03:09,920
Wow, goddess.
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Wow.
10
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
An antithesis that works like no other.
11
00:03:14,960 --> 00:03:17,600
Why do you always have
to say that whenever we meet?
12
00:03:17,680 --> 00:03:19,520
Because I know it makes you prickly.
13
00:03:19,600 --> 00:03:21,120
Aren't you a goddess?
14
00:03:21,200 --> 00:03:23,600
Karama, you have to stop giving her
a reaction otherwise she'll keep at it.
15
00:03:23,680 --> 00:03:26,800
Oh come on Atika,
it's now our signature greeting.
16
00:03:26,880 --> 00:03:29,840
Call it the Mairo-Karama ritual.
17
00:03:31,640 --> 00:03:34,800
Anyways look, babe, you
look drop dead gorgeous.
18
00:03:34,880 --> 00:03:39,440
Ah-ah. Can we just do the "gorgeous"
and discard the "drop-dead" part?
19
00:03:41,880 --> 00:03:44,880
I keep good company
so I can't be caught slacking.
20
00:03:44,960 --> 00:03:46,640
-Yeah.
-Yes.
21
00:03:48,680 --> 00:03:50,040
Guys look, I'm hungry.
22
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
What are we having? I want…
23
00:03:52,080 --> 00:03:54,000
-Hmm.
-Something low fat,
24
00:03:54,080 --> 00:03:56,640
low sugar, with low calories.
25
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
In other words, some cardboard paper.
26
00:03:59,600 --> 00:04:01,720
It's not like you ever have
to ever watch your weight.
27
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
But I’m not getting any younger.
28
00:04:03,880 --> 00:04:06,600
Yeah, 32 is practically over the hill.
29
00:04:07,680 --> 00:04:12,560
Whoa… look, Karama can be so dramatic.
30
00:04:12,640 --> 00:04:13,680
So you know what?
31
00:04:14,280 --> 00:04:15,240
I'm not even looking at you.
32
00:04:15,320 --> 00:04:18,040
I just feel like having
something decadent like…
33
00:04:18,560 --> 00:04:20,830
I'm starving, I want something…
34
00:04:38,120 --> 00:04:39,480
-Yeah.
-Okay.
35
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
-Can you sign that one?
-Thank God.
36
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
-Perfect.
-It is an absolute pleasure.
37
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
-Thank you.
-Pleasure is all ours.
38
00:04:55,000 --> 00:04:56,120
By the grace of God.
39
00:04:56,680 --> 00:04:58,080
Thank you, thank you.
40
00:04:58,160 --> 00:04:59,560
Thank you very much.
41
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
Thank you.
42
00:05:08,640 --> 00:05:10,880
-Gamji Energy is ours.
-Finally.
43
00:05:12,800 --> 00:05:15,400
-By the grace of God.
-Oh my good God.
44
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
I can't believe this. This is good.
45
00:05:17,080 --> 00:05:18,280
You know what?
46
00:05:18,880 --> 00:05:20,560
With the majority shares in our pocket,
47
00:05:20,640 --> 00:05:22,760
we might as well just
put a leash on their collar.
48
00:05:22,840 --> 00:05:26,560
With Tanacious Energy on the name
and address attached to that collar.
49
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
With a description that says,
50
00:05:28,960 --> 00:05:31,280
"If lost, bring back to owner."
51
00:05:34,400 --> 00:05:36,840
10% of 200 million dollars paid up front.
52
00:05:36,920 --> 00:05:38,640
-As deposit.
-As deposit
53
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
You know, right now I don't care
how we're going to make the bid.
54
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
I'm just so chuffed.
55
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
What are you talking about?!
You know what I want to do?
56
00:05:44,040 --> 00:05:45,800
I just want to celebrate.
57
00:05:45,880 --> 00:05:50,000
I'm in the mood for celebration. I can't
put my head around any work for now.
58
00:05:50,080 --> 00:05:51,200
Neither can I.
59
00:05:51,280 --> 00:05:53,400
You know what? I haven't felt
this good in a long time.
60
00:05:54,040 --> 00:05:55,520
You know what wise people say?
61
00:05:56,760 --> 00:05:59,520
They say success
is the greatest high ever.
62
00:05:59,600 --> 00:06:01,880
Absolutely, right now
I'm walking on clouds.
63
00:06:03,040 --> 00:06:05,320
No, no. You better calm down.
64
00:06:05,400 --> 00:06:07,040
Because we need
to celebrate on solid ground.
65
00:06:08,080 --> 00:06:09,200
-My friend.
-Yeah.
66
00:06:09,280 --> 00:06:10,320
-We did this.
-Honestly.
67
00:06:10,400 --> 00:06:11,840
This is really good, amazing.
68
00:06:14,000 --> 00:06:17,040
Gamji. Gamji Energy, finally ours.
69
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
AK.
70
00:06:44,960 --> 00:06:46,440
AK.
71
00:06:47,240 --> 00:06:48,760
AK!
72
00:06:49,720 --> 00:06:51,000
AK, where is the grass?
73
00:06:52,040 --> 00:06:52,880
AK!
74
00:06:53,880 --> 00:06:55,560
Where is the grass?
75
00:06:56,280 --> 00:06:58,840
Where is the grass
I told you to get for the horses?
76
00:06:59,600 --> 00:07:00,800
I was going to get it.
77
00:07:01,400 --> 00:07:02,360
From your phone?
78
00:07:02,880 --> 00:07:04,480
I was just quickly checking something.
79
00:07:05,720 --> 00:07:07,840
And you want the horses to wait for you?
80
00:07:09,480 --> 00:07:12,160
AK, for heaven's sake,
you're 30 years old.
81
00:07:13,080 --> 00:07:16,160
I cannot understand how a full grown man
82
00:07:16,240 --> 00:07:19,040
will wait for people
to tell him what to do.
83
00:07:19,960 --> 00:07:21,040
What is your problem?
84
00:07:23,760 --> 00:07:25,920
So, Father, how much did he give you?
85
00:07:26,000 --> 00:07:26,840
What?!
86
00:07:28,640 --> 00:07:31,400
Oh. Is this what it's all about?
87
00:07:31,480 --> 00:07:32,880
Yes, Baba.
88
00:07:32,960 --> 00:07:35,000
If I didn't tell Alhaji Madugu
you weren't feeling fine,
89
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
he wouldn't even have given you
the peanuts he gave you.
90
00:07:37,200 --> 00:07:39,520
You don't have to be rude, AK.
91
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
I told you I was going to tell him.
92
00:07:41,880 --> 00:07:43,600
Just tell me the truth.
93
00:07:44,680 --> 00:07:46,840
Were you ever going to tell him?
94
00:07:48,600 --> 00:07:49,680
Exactly.
95
00:07:49,760 --> 00:07:52,520
-This is bullshit.
-Mind your language, boy.
96
00:07:54,040 --> 00:07:55,320
But someone had to say it.
97
00:07:55,840 --> 00:07:56,920
‎Baba!
98
00:07:57,000 --> 00:07:58,880
Why do you let them treat you this way?
99
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
You're almost 80.
100
00:08:01,040 --> 00:08:04,280
Yet you wake up before sunrise and you
don’t stop working till after the sunset.
101
00:08:04,360 --> 00:08:05,400
For what?
102
00:08:06,360 --> 00:08:08,440
He didn't even ask
what was wrong with you.
103
00:08:09,440 --> 00:08:12,400
How do you slave for people
who do not care about you, Baba?
104
00:08:12,480 --> 00:08:16,520
I do not understand why
you're being unhappy on my behalf,
105
00:08:16,600 --> 00:08:18,080
when I am not unhappy.
106
00:08:19,560 --> 00:08:22,280
If I don't see anything
wrong in this, why should you?
107
00:08:24,000 --> 00:08:24,840
Now, tell me…
108
00:08:25,360 --> 00:08:26,960
what do you see I lack?
109
00:08:27,880 --> 00:08:28,920
Look at you.
110
00:08:29,440 --> 00:08:30,560
Look at the way you live.
111
00:08:31,360 --> 00:08:33,200
You've been sick for over a few days now.
112
00:08:33,720 --> 00:08:36,200
They should be able to arrange
for you to go to a proper hospital.
113
00:08:36,280 --> 00:08:37,790
They're stinking rich.
114
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
Yet they hold on to their money with glue.
115
00:08:41,030 --> 00:08:43,240
I cannot give my life
to people for nothing.
116
00:08:43,320 --> 00:08:46,320
Of course. You cannot
because you're not me.
117
00:08:47,000 --> 00:08:51,320
You cannot even live under
some discomfort for your own gain.
118
00:08:51,960 --> 00:08:54,440
I know you young people are told
119
00:08:54,520 --> 00:08:59,200
you're supposed to be rich,
have big houses with big businesses.
120
00:08:59,720 --> 00:09:02,880
But one thing you fail to do is service.
121
00:09:03,520 --> 00:09:05,400
You should know what service is.
122
00:09:05,480 --> 00:09:07,320
And what is wrong with that, hmm?
123
00:09:07,400 --> 00:09:09,120
Is it wrong to want comfortable life?
124
00:09:09,200 --> 00:09:12,680
Is it wrong to not want to slave
away your life to ungrateful people?
125
00:09:12,760 --> 00:09:16,120
My son, we all have our paths to follow.
126
00:09:16,640 --> 00:09:20,240
And your path is to live in poverty
127
00:09:20,320 --> 00:09:22,800
in the midst of so much wealth.
128
00:09:25,800 --> 00:09:26,760
You see…
129
00:09:27,440 --> 00:09:28,880
this family
130
00:09:28,960 --> 00:09:30,920
was given to me by God.
131
00:09:31,520 --> 00:09:32,480
To serve.
132
00:09:33,280 --> 00:09:36,120
And I'm content doing it.
133
00:09:36,840 --> 00:09:39,280
You see, whatever you want to do,
134
00:09:40,040 --> 00:09:42,800
you better do it with your whole heart.
135
00:09:43,320 --> 00:09:45,800
That is where you get contentment.
136
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
AK.
137
00:09:48,400 --> 00:09:53,240
For heavens sake, stop focusing
on wealth that is not yours.
138
00:09:53,320 --> 00:09:54,440
Are you listening?
139
00:09:54,520 --> 00:09:58,640
If God wills it,
he will give you your own wealth.
140
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Stop being greedy.
141
00:10:02,800 --> 00:10:06,720
Now, go and get me
the grass for the horses, please.
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
Can you hear me?
143
00:10:18,400 --> 00:10:20,760
For a framework, I think this is fine.
144
00:10:21,400 --> 00:10:22,640
Her Arewa.
145
00:10:23,840 --> 00:10:24,880
"Harewa."
146
00:10:25,440 --> 00:10:28,200
-Hmm.
-You know, we need a good phrase.
147
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
Something that captures our aim.
148
00:10:31,120 --> 00:10:31,960
What do you think?
149
00:10:33,320 --> 00:10:37,360
Like teaching Arewa women
that marriage isn't everything.
150
00:10:38,200 --> 00:10:39,840
Yes, and they should stop being door mats.
151
00:10:39,920 --> 00:10:40,800
-Atika!
-Atika!
152
00:10:40,880 --> 00:10:42,160
What?
153
00:10:42,240 --> 00:10:44,360
Doesn't marriage
swallow up Northern women?
154
00:10:46,160 --> 00:10:50,080
But if we say it like that, it will seem
like we're trying to attack marriage.
155
00:10:50,160 --> 00:10:51,040
Exactly.
156
00:10:51,120 --> 00:10:53,360
Or wanting to start a hostile movement.
157
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
I mean this foundation
is to help Arewa women.
158
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
And not to alienate our society.
159
00:11:00,480 --> 00:11:01,560
Well, if you asked me,
160
00:11:02,080 --> 00:11:04,080
Northern women lose themselves
161
00:11:04,160 --> 00:11:06,440
and marriage becomes the ultimate goal.
162
00:11:08,480 --> 00:11:09,400
Atika.
163
00:11:09,920 --> 00:11:11,200
Mairo and I are married.
164
00:11:11,280 --> 00:11:12,600
Are we swallowed up?
165
00:11:12,680 --> 00:11:14,400
-No, but--
-But nothing.
166
00:11:16,280 --> 00:11:17,360
See…
167
00:11:17,960 --> 00:11:19,440
we're not fighting marriage.
168
00:11:20,880 --> 00:11:24,280
We just want the Northern female
to see herself as a potential
169
00:11:24,360 --> 00:11:27,840
that will contribute substantially
to the growth of our society.
170
00:11:28,360 --> 00:11:30,160
And not always take a back seat.
171
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Smallie.
172
00:11:32,240 --> 00:11:33,320
There's no us without them.
173
00:11:35,040 --> 00:11:37,480
Well, I'm thinking of a feasibility study.
174
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
It's great that we are speaking
about what we want to do
175
00:11:40,320 --> 00:11:42,080
but we have to be practical.
176
00:11:42,160 --> 00:11:43,920
How do we want to go about this?
177
00:11:44,520 --> 00:11:46,640
How are we going to raise
the funds to do this, and
178
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
how do we expect
to run this organization effectively?
179
00:11:51,320 --> 00:11:55,120
Well, let's do bullet points of
what exactly we want to achieve.
180
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
Then of course we leave the
feasibility study to you Mairo
181
00:11:59,000 --> 00:12:00,920
That's right up your alley.
182
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Okay.
183
00:12:02,080 --> 00:12:03,840
Look, I find these discussions hard.
184
00:12:03,920 --> 00:12:07,520
I mean navigating
around culture and religion--
185
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
is possible.
186
00:12:08,800 --> 00:12:11,920
We can still respect religion and culture,
187
00:12:12,000 --> 00:12:13,720
and still advance the Arewa women.
188
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
I have a few ideas for a logo already.
189
00:12:17,080 --> 00:12:21,000
Something that has a silhouette
of a woman in a hijab with a tiara.
190
00:12:21,080 --> 00:12:22,760
-Hmm.
-I like.
191
00:12:23,280 --> 00:12:24,360
Me too.
192
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
I'll play around with some things I have,
193
00:12:26,920 --> 00:12:28,680
and then have it ready
by our next meeting.
194
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
You never disappoint.
195
00:12:32,640 --> 00:12:33,720
Say it.
196
00:12:33,800 --> 00:12:34,920
Why are you smiling?
197
00:12:38,320 --> 00:12:41,720
Can you remember when Karama
said she was tired of school and
198
00:12:41,800 --> 00:12:42,960
-she wanted to leave school.
-Oh no.
199
00:12:43,520 --> 00:12:45,680
I remember.
200
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
She said marriage had to be easier.
201
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
No.
202
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
I blame Chemistry and Physics.
203
00:12:51,840 --> 00:12:56,080
My goodness, how did I end up in Sciences.
204
00:12:56,720 --> 00:13:01,720
I mean, do you remember
when we tried to sneak out Atika
205
00:13:01,800 --> 00:13:03,480
because she was having
troubles with Angelo.
206
00:13:03,560 --> 00:13:06,000
Oh yes.
207
00:13:06,960 --> 00:13:08,680
Those episodes were scary.
208
00:13:08,760 --> 00:13:09,800
One day, you
209
00:13:09,880 --> 00:13:13,240
‎jumped from upstairs and started
‎running in the middle of the night.
210
00:13:14,360 --> 00:13:15,880
Thank God prayers worked.
211
00:13:15,960 --> 00:13:18,120
I never thought
you'll get over those episodes.
212
00:13:18,200 --> 00:13:20,440
Do you remember Baba Security…
213
00:13:20,520 --> 00:13:25,520
that dropped from the tree because
he thought Atika dropped from the sky?
214
00:13:25,600 --> 00:13:26,680
Wow.
215
00:13:26,760 --> 00:13:29,520
And Smallie and I had
to chase you and hold you down.
216
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
We even had to pour water
on your face before you recovered.
217
00:13:33,360 --> 00:13:34,960
Take me back.
218
00:13:35,760 --> 00:13:37,360
-Life.
-Atika.
219
00:13:40,120 --> 00:13:41,200
-Yeah?
-Are you good?
220
00:13:42,440 --> 00:13:44,800
Because of all those episodes…
221
00:13:45,480 --> 00:13:47,000
I had no friends.
222
00:13:47,640 --> 00:13:49,040
Of course, asides both of you.
223
00:13:50,400 --> 00:13:52,960
Thank you guys so much
for always being there.
224
00:13:57,240 --> 00:13:58,200
But…
225
00:13:58,800 --> 00:14:00,040
Mm-hmm.
226
00:14:00,120 --> 00:14:02,760
I would like to see
those genes try me now.
227
00:14:02,840 --> 00:14:05,680
What?! They'll be scared of you today.
228
00:14:06,440 --> 00:14:07,640
Who can't you intimidate?
229
00:14:07,720 --> 00:14:09,200
Atika the Disaster.
230
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
‎This is a disaster.
231
00:14:27,120 --> 00:14:29,520
-Welcome, sir.
-Good day. Have a seat.
232
00:14:30,160 --> 00:14:33,200
-Thank you.
-I haven't seen you in a while.
233
00:14:36,120 --> 00:14:38,520
Would you like to have something to drink?
234
00:14:39,120 --> 00:14:40,080
Uh, nothing for me.
235
00:14:40,160 --> 00:14:41,520
I'm fine. Thank you, sir.
236
00:14:44,200 --> 00:14:46,400
If you don't mind,
I'll continue with my tea.
237
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
So, to what do I owe this visit
238
00:14:51,320 --> 00:14:54,880
from the distinguished executive director
of the biggest bank this side of Africa?
239
00:14:56,240 --> 00:14:57,760
You usually send your minions.
240
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
You're a valued customer and it's
241
00:15:03,240 --> 00:15:04,880
always a privilege to see you.
242
00:15:05,640 --> 00:15:06,920
No minions for you ever.
243
00:15:08,840 --> 00:15:10,600
Relationship management.
244
00:15:12,880 --> 00:15:16,760
I usually get nervous when you
begin to sweet talk me like this.
245
00:15:22,640 --> 00:15:23,840
I'm afraid, sir…
246
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
it's not pleasant news
that has brought me here.
247
00:15:29,960 --> 00:15:32,040
My contacts are telling me
248
00:15:32,120 --> 00:15:34,880
that the anti-corruption agency dogs
249
00:15:34,960 --> 00:15:36,800
are sniffing closely.
250
00:15:37,680 --> 00:15:40,880
And there's actually talk
of your accounts being flagged.
251
00:15:41,960 --> 00:15:43,480
So, why are you worried?
252
00:15:45,640 --> 00:15:47,520
You know what to do. Don't you?
253
00:15:49,400 --> 00:15:50,600
I just wanted to confirm.
254
00:15:53,560 --> 00:15:56,080
That's fine. It will be done.
255
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
I'll give you an update as soon as I can.
256
00:16:02,080 --> 00:16:03,040
It's alright.
257
00:16:04,400 --> 00:16:05,280
Excuse me.
258
00:16:05,840 --> 00:16:06,880
Have a nice day.
259
00:16:06,960 --> 00:16:08,720
Thank you.
260
00:16:15,480 --> 00:16:19,800
The biggest corruption scandal
of the decade, Alhaji Tukur Madugu,
261
00:16:19,880 --> 00:16:23,560
the general managing director of the
Nigerian National Petroleum Commission
262
00:16:23,640 --> 00:16:27,240
is in the eye of a storm.
He is accused of embezzling
263
00:16:27,320 --> 00:16:30,680
money to the tune of 80 million dollars.
264
00:16:31,240 --> 00:16:33,640
The new general
managing director has been appointed
265
00:16:33,720 --> 00:16:36,600
to take over the NNPC
with immediate effect.
266
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
Alhaji, what is happening?
267
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
What is this? Is this true?
268
00:16:48,680 --> 00:16:49,720
What's this? I'm…
269
00:16:50,600 --> 00:16:51,640
I'm so confused.
270
00:16:52,600 --> 00:16:53,760
It can get worse.
271
00:16:53,840 --> 00:16:55,920
You must brace yourself.
272
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Brace myself.
273
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Yes.
274
00:16:59,280 --> 00:17:00,320
Ha!
275
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
Are you sure? Isn't this some mix-up?
276
00:17:08,440 --> 00:17:09,350
Alhaji.
277
00:17:10,110 --> 00:17:11,350
Did you do it?
278
00:17:11,440 --> 00:17:13,350
What sort of question is this?
279
00:17:14,110 --> 00:17:15,590
It's… It's a setup.
280
00:17:16,110 --> 00:17:18,440
I'm being framed to take
the fall for some people.
281
00:17:19,110 --> 00:17:20,560
And they will never find me.
282
00:17:24,400 --> 00:17:26,280
But who is doing this to you?
283
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Surely if investigated, you'll be cleared.
284
00:17:31,120 --> 00:17:32,320
If you're saying the truth.
285
00:17:34,120 --> 00:17:35,160
Now, what would you do?
286
00:17:35,720 --> 00:17:36,680
Don't worry.
287
00:17:36,760 --> 00:17:37,840
I'll go into hiding.
288
00:17:37,920 --> 00:17:40,000
Till the news blows over.
289
00:17:40,080 --> 00:17:42,560
I can't even be here.
290
00:17:43,400 --> 00:17:44,240
I can't…
291
00:17:44,320 --> 00:17:46,800
Okay, just calm down,
292
00:17:46,880 --> 00:17:48,440
Calm down, let me get you some water.
293
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
‎Calm down.
294
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
Just…
295
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
Alha…
296
00:18:17,760 --> 00:18:19,160
Alhaji!
297
00:18:19,680 --> 00:18:20,720
Alhaji!
298
00:18:20,800 --> 00:18:22,360
Alhaji! Alhaji!
299
00:18:22,440 --> 00:18:26,080
Oh my God! Asabe! Asabe!
300
00:18:26,160 --> 00:18:27,120
Oh God.
301
00:18:27,200 --> 00:18:28,520
Please.
302
00:18:33,600 --> 00:18:36,760
I've been craving dan wake
all week. I just had to make it.
303
00:18:38,600 --> 00:18:42,720
Trust me, I haven't
had this in a very long while.
304
00:18:43,400 --> 00:18:46,760
And Karama will be so mad that
we didn't wait for her before eating.
305
00:18:47,400 --> 00:18:50,160
Wait, did you make this by yourself?
306
00:18:50,240 --> 00:18:54,360
Mm-hmm. Chef Mairo, Northern
Kitchen maestro at your service.
307
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
No wonder.
308
00:18:59,240 --> 00:19:00,400
Tastes so funny.
309
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
But look, seriously Karama will be so mad
310
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
that we had all these
without waiting for her.
311
00:19:06,320 --> 00:19:08,200
She'll forgive us once she sniffs at this.
312
00:19:08,280 --> 00:19:09,800
Modesty much.
313
00:19:11,600 --> 00:19:12,520
But wait though.
314
00:19:12,600 --> 00:19:14,720
This is very unlike her.
315
00:19:14,800 --> 00:19:18,240
I mean she would have at least called
to say she was running late or something.
316
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
-Let me try her again
-Yeah, you should.
317
00:19:33,960 --> 00:19:35,360
She's still not picking up.
318
00:19:36,160 --> 00:19:38,280
Maybe she muted her ringtone.
319
00:19:39,080 --> 00:19:40,000
Yeah.
320
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
That's funny.
321
00:19:42,080 --> 00:19:43,000
Quite strange.
322
00:19:46,320 --> 00:19:47,400
Let me try her again.
323
00:19:49,280 --> 00:19:50,200
Hello?
324
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
We were starting to worry.
325
00:19:53,760 --> 00:19:54,600
Wait.
326
00:19:55,120 --> 00:19:56,200
Calm down.
327
00:19:57,160 --> 00:19:58,040
What happened?
328
00:19:59,360 --> 00:20:00,760
What is it?
329
00:20:02,720 --> 00:20:04,040
Oh my goodness.
330
00:20:04,600 --> 00:20:05,760
Where are you?
331
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Okay, we're coming.
332
00:20:09,040 --> 00:20:10,680
-But what happened?
-Alhaji.
333
00:20:10,760 --> 00:20:13,200
He collapsed this morning and
they had to rush him to the hospital.
334
00:20:13,280 --> 00:20:14,520
Oh, no. We need to go.
335
00:20:14,600 --> 00:20:15,920
Let me go get my keys.
336
00:20:29,760 --> 00:20:33,680
We are live at the Nigerian National
Petroleum Corporation headquarters.
337
00:20:34,280 --> 00:20:35,800
News broke out this morning
338
00:20:35,880 --> 00:20:38,600
of the uncovering of
an allegation of a massive
339
00:20:38,680 --> 00:20:42,400
corruption at the top echelon
of the management of the corporation.
340
00:20:42,480 --> 00:20:47,040
Due to this effect, the Presidency
has appointed a new E.D.
341
00:20:47,120 --> 00:20:50,400
As you can see behind me,
the anti-corruption agents
342
00:20:50,480 --> 00:20:52,600
are coming out of the NNPC building
343
00:20:52,680 --> 00:20:55,280
with some files.
They have declined to comment.
344
00:20:55,360 --> 00:20:58,840
But there's reliable
information that the senior agent
345
00:20:58,920 --> 00:21:00,520
would be addressing us.
346
00:21:02,680 --> 00:21:07,240
Well, the anti-corruption unit
focused on public offices and
347
00:21:07,320 --> 00:21:10,280
has uncovered an elaborate scheme.
348
00:21:10,840 --> 00:21:16,600
One that has been a conduit
for channeling a huge amount of money,
349
00:21:17,400 --> 00:21:18,840
for laundering from the NNPC.
350
00:21:20,920 --> 00:21:24,280
I cannot give you all
the details right now but
351
00:21:24,360 --> 00:21:26,160
I assure you that…
352
00:21:26,240 --> 00:21:29,440
all the perpetrators
must be brought to book.
353
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
Sir, how much has been embezzled?
354
00:21:30,960 --> 00:21:32,240
-Sir, has anyone been--
-Sir, Alhaji Madugu--
355
00:21:32,320 --> 00:21:34,440
I cannot give you
all the details right now.
356
00:21:35,440 --> 00:21:39,000
But further details
will be communicated to you later, okay?
357
00:21:39,080 --> 00:21:39,960
Thank you, sir.
358
00:21:40,800 --> 00:21:43,480
-Sir. Sorry, sir…
-Sir, I just want to know if…
359
00:21:53,400 --> 00:21:54,920
I'm so sorry.
360
00:21:56,640 --> 00:21:59,200
Don't worry he'll be alright. We'll pray.
361
00:22:00,320 --> 00:22:02,800
You didn't see him,
he was struggling to breathe.
362
00:22:04,080 --> 00:22:07,480
But you got him here on time and
the doctors are working on him, right?
363
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
He's still with the doctor.
364
00:22:13,960 --> 00:22:15,560
Oh my God.
365
00:22:25,640 --> 00:22:27,000
Excuse me.
366
00:22:30,480 --> 00:22:31,400
Hello?
367
00:22:31,480 --> 00:22:33,200
Yes.
368
00:22:34,680 --> 00:22:37,680
Ah. No, no.
Please don't look for a flight.
369
00:22:38,840 --> 00:22:42,960
Just stay there, in case
we need to take him out.
370
00:22:43,040 --> 00:22:44,800
It would be better if you're around.
371
00:22:47,080 --> 00:22:50,720
Please just stay there.
I'll keep you informed.
372
00:22:53,080 --> 00:22:54,400
Amen.
373
00:22:55,200 --> 00:22:56,840
Amen.
374
00:22:58,600 --> 00:23:00,160
She's still in Saudi?
375
00:23:01,120 --> 00:23:03,320
-Yeah.
-Hmm.
376
00:23:05,160 --> 00:23:06,680
Ma, your attention is needed.
377
00:23:06,760 --> 00:23:08,560
Huh? Oh my God.
378
00:23:34,120 --> 00:23:35,000
You'll be fine.
379
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
Listen…
380
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
Be careful.
381
00:24:09,960 --> 00:24:12,280
I want you…
382
00:24:13,440 --> 00:24:15,040
to go and get it.
383
00:24:46,160 --> 00:24:47,080
Good morning.
384
00:24:47,680 --> 00:24:49,240
Morning. Good morning madam.
385
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
Is everything okay?
386
00:24:50,920 --> 00:24:52,080
Uh…
387
00:24:52,800 --> 00:24:55,400
I'm fine. It's nothing.
388
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
I just don't like seeing him like this.
389
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
Yes, you're right.
390
00:25:00,280 --> 00:25:03,320
But he has some problems,
we're all doing our best.
391
00:25:06,480 --> 00:25:07,440
Um…
392
00:25:07,520 --> 00:25:08,680
Doctor.
393
00:25:08,760 --> 00:25:10,240
I would like to speak to you.
394
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
To have a grasp on what is happening.
395
00:25:14,320 --> 00:25:16,240
Yes, madam. He has a very severe problem.
396
00:25:16,320 --> 00:25:18,640
He is not good… now.
397
00:25:19,240 --> 00:25:22,440
We should be… cautiously optimistic.
398
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
To improve will take time.
399
00:25:53,200 --> 00:25:54,520
Alhaji.
400
00:25:54,600 --> 00:25:56,320
I've been so afraid.
401
00:25:58,720 --> 00:26:01,040
It's okay. I'll be fine.
402
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
I can't tell any family member.
403
00:26:09,800 --> 00:26:11,640
It's too dangerous.
404
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
I trust you can take care of all of them.
405
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
Stop saying that.
406
00:26:22,680 --> 00:26:25,160
This whole thing
will blow over and you'll be fine.
407
00:26:26,080 --> 00:26:27,680
We'll take care of it together.
408
00:26:35,880 --> 00:26:38,240
I've decided to tell Mairo and Atika.
409
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
All eyes are on our family members.
410
00:26:44,200 --> 00:26:47,160
Nobody will see them coming.
Nobody will suspect them.
411
00:26:49,320 --> 00:26:50,440
Can you trust them?
412
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
With my life.
413
00:26:55,520 --> 00:26:57,160
They would never betray me.
414
00:27:02,560 --> 00:27:04,240
You can go ahead and tell them.
415
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
It's okay.
416
00:28:07,600 --> 00:28:09,880
Ma, I don't know if you'll
like to eat something.
417
00:28:14,440 --> 00:28:15,400
No.
418
00:28:17,080 --> 00:28:18,120
How's the boss?
419
00:28:24,080 --> 00:28:25,200
He's getting better.
420
00:28:26,840 --> 00:28:28,200
May God grant him speedy recovery.
421
00:28:29,480 --> 00:28:30,440
Amen.
422
00:28:56,000 --> 00:28:57,560
-Good afternoon, madam.
-Good afternoon.
423
00:28:57,640 --> 00:28:58,880
Yeah, Alhaji asked to see me.
424
00:28:58,960 --> 00:29:00,200
-Baba Jodda?
-Yes.
425
00:29:00,280 --> 00:29:03,400
Okay. You can see him. You have
five minutes. He needs to rest.
426
00:29:03,480 --> 00:29:04,440
-No problem.
-Thank you.
427
00:29:04,520 --> 00:29:05,720
Thank you.
428
00:29:05,800 --> 00:29:06,640
‎Greetings.
429
00:29:07,200 --> 00:29:09,920
‎Greetings to you too.
430
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
Good day, Alhaji.
431
00:29:12,040 --> 00:29:12,920
How are you feeling?
432
00:29:13,000 --> 00:29:14,480
I'm feeling better.
433
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
I wish you speedy recovery, Alhaji.
434
00:29:17,760 --> 00:29:18,800
Amen.
435
00:29:18,880 --> 00:29:20,120
Very good.
436
00:29:21,600 --> 00:29:23,120
-Baba Jodda.
-Yeah.
437
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
My wife.
438
00:29:25,600 --> 00:29:27,120
Okay.
439
00:29:27,200 --> 00:29:28,560
You must…
440
00:29:30,040 --> 00:29:31,320
You must give her.
441
00:29:32,920 --> 00:29:35,600
Okay, is that what you want, Alhaji?
442
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
Yes.
443
00:29:37,400 --> 00:29:40,080
Okay, it's fine, Alhaji.
444
00:29:40,640 --> 00:29:42,000
I'll give it to her, by God's grace.
445
00:29:42,080 --> 00:29:43,440
Thank you.
446
00:29:43,520 --> 00:29:46,760
-Wish you speedy recovery, Alhaji.
-Amen.
447
00:29:46,840 --> 00:29:49,080
‎-Blessings be upon you, Alhaji.
‎-Amen.
448
00:30:05,720 --> 00:30:07,280
Quickly.
449
00:30:07,360 --> 00:30:08,680
Carry it and follow me.
450
00:30:14,680 --> 00:30:16,160
Quickly, take it easy.
451
00:31:04,280 --> 00:31:05,440
Well done.
452
00:31:11,680 --> 00:31:14,560
Bring your hand. Close your hand.
453
00:31:16,360 --> 00:31:17,680
How is he?
454
00:31:18,640 --> 00:31:19,480
We'll keep praying.
455
00:31:19,560 --> 00:31:21,800
By God's grace, he'll be alright.
456
00:31:22,440 --> 00:31:24,200
-Wish him quick recovery.
-Thank you.
457
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
-Wish him quick recovery.
-Thank you.
458
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
You can go.
459
00:31:27,840 --> 00:31:29,480
-Go.
-Just…
460
00:31:44,680 --> 00:31:46,040
Thank you.
461
00:31:52,760 --> 00:31:54,400
‎Go on with you.
462
00:33:43,280 --> 00:33:44,400
Seen this yet?
463
00:33:53,120 --> 00:33:54,960
That's just the one in Chevyville, Lekki.
464
00:33:57,960 --> 00:33:58,920
Is it occupied?
465
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
A dolphin shaped pool.
466
00:34:01,520 --> 00:34:04,080
Hmm. Do you know the kind
of money you need to build that?
467
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
Bastard money.
468
00:34:06,360 --> 00:34:08,710
Well, we're confiscating everything.
469
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
That house will be secured in a few days.
470
00:34:12,190 --> 00:34:13,440
Alhaji Tukur Madugu.
471
00:34:14,760 --> 00:34:15,840
A thief.
472
00:34:16,630 --> 00:34:17,710
No conscience.
473
00:34:18,320 --> 00:34:20,670
I mean, why build a house
like this and leave it empty?
474
00:34:22,040 --> 00:34:23,600
It's the bane of being too liquid.
475
00:34:24,960 --> 00:34:28,320
You know, property is
a good way to store up money.
476
00:34:33,600 --> 00:34:34,670
This is surreal.
477
00:34:36,520 --> 00:34:38,360
When it rains, it pours.
478
00:34:39,280 --> 00:34:41,080
I mean, I've stopped watching the news.
479
00:34:41,760 --> 00:34:44,360
It's hard to watch all those accusations.
480
00:34:46,280 --> 00:34:47,920
How are you holding up, Smallie?
481
00:34:51,880 --> 00:34:53,630
I'm just like a pendulum.
482
00:34:56,280 --> 00:34:59,480
Swinging between
the worry for his life and
483
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
the smear on his career.
484
00:35:05,040 --> 00:35:09,160
But Alhaji is not the sort to take blindly
to what he's being accused of.
485
00:35:09,920 --> 00:35:13,120
But the news says those approvals
came directly from his office.
486
00:35:13,200 --> 00:35:17,000
I just hate the way
they keep speaking about all he owns,
487
00:35:17,080 --> 00:35:20,040
as though he had nothing
before he became E.D.
488
00:35:20,560 --> 00:35:21,640
It's not fair.
489
00:35:25,080 --> 00:35:26,760
He's battling for his life,
490
00:35:28,120 --> 00:35:30,920
and they're just busy spinning stories
491
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
to make him out as a common criminal.
492
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
He did not do it.
493
00:35:40,840 --> 00:35:42,520
Heard from the hospital yet?
494
00:35:49,280 --> 00:35:50,720
Nothing so far.
495
00:35:52,000 --> 00:35:54,640
He was just the way
I left him a while ago.
496
00:35:55,520 --> 00:35:58,120
I just want to get myself
together before I get back.
497
00:35:58,760 --> 00:36:00,880
I don't know, it's hard for me.
498
00:36:01,440 --> 00:36:04,600
And they're restricting visitations,
499
00:36:04,680 --> 00:36:06,160
and then he's…
500
00:36:07,560 --> 00:36:09,120
attempting to talk.
501
00:36:18,600 --> 00:36:22,160
He was not a pauper
before accepting that appointment.
502
00:36:23,400 --> 00:36:24,480
You all know.
503
00:36:24,560 --> 00:36:27,840
We know that Alhaji
was a very wealthy man.
504
00:36:27,920 --> 00:36:30,600
But they are speaking
as though he had nothing.
505
00:36:31,280 --> 00:36:33,240
Because of their intention.
506
00:36:33,320 --> 00:36:34,480
It's normal.
507
00:36:34,560 --> 00:36:36,240
It's okay.
508
00:36:36,320 --> 00:36:39,000
Take it easy, everything
is going to be fine.
509
00:36:39,080 --> 00:36:40,760
I mean it's just for a while.
510
00:36:41,280 --> 00:36:43,160
Yes. It'll blow over.
511
00:36:43,680 --> 00:36:46,440
Blow over? Oh please, when?
512
00:36:46,520 --> 00:36:49,560
I don't know.
Everyone keeps saying that, but when?
513
00:36:50,800 --> 00:36:53,080
It just feels like a long dark tunnel
514
00:36:53,160 --> 00:36:55,240
that I'm just walking in aimlessly.
515
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
I don't even know what to do.
516
00:37:01,440 --> 00:37:04,760
Look, we are going to stay positive.
517
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Yes.
518
00:37:06,360 --> 00:37:08,360
And you're going to take care of yourself.
519
00:37:09,280 --> 00:37:11,440
I mean, when was
the last time you had a meal?
520
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
Right. We're going to start with that.
521
00:37:17,680 --> 00:37:20,200
We're going to get you to eat.
522
00:37:20,280 --> 00:37:21,640
Karama.
523
00:37:22,280 --> 00:37:23,920
We're right.
524
00:37:24,000 --> 00:37:25,280
It'll blow over.
525
00:37:25,960 --> 00:37:27,320
Nothing lasts forever.
526
00:37:31,800 --> 00:37:33,240
It's okay.
527
00:37:34,400 --> 00:37:35,520
Hmm?
528
00:37:41,120 --> 00:37:42,440
Have you seen this house here?
529
00:37:44,120 --> 00:37:46,560
It's not just a house,
it's an estate on its own.
530
00:37:47,880 --> 00:37:51,440
Well, to be fair,
he had this property before he became--
531
00:37:54,200 --> 00:37:57,040
Can we have a timeline,
so we can properly catalogue
532
00:37:57,560 --> 00:38:00,280
-all he acquired after becoming E.D.
-Okay.
533
00:38:00,360 --> 00:38:03,920
I know the houses in Maitama
were built within the last two years.
534
00:38:04,560 --> 00:38:05,480
Yes.
535
00:38:05,560 --> 00:38:08,160
The crude oil vessels, both of them.
536
00:38:08,760 --> 00:38:09,800
Private jet.
537
00:38:10,840 --> 00:38:12,040
Did you say private jet?
538
00:38:13,320 --> 00:38:15,400
Jets. It's in that file over there.
539
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
What?!
540
00:38:25,320 --> 00:38:26,440
We need to act quick.
541
00:38:27,360 --> 00:38:31,360
Coordinate to take all of this
before they take any action.
542
00:38:33,120 --> 00:38:34,840
Suspense is killing me.
543
00:38:35,520 --> 00:38:38,040
I hope it's not human heads
that are inside here.
544
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
-Atika.
-Atika.
545
00:38:42,720 --> 00:38:44,040
Look…
546
00:38:44,120 --> 00:38:46,560
this must remain between the three of us.
547
00:38:47,280 --> 00:38:48,920
You're the only two that I trust.
548
00:39:10,760 --> 00:39:11,720
Okay.
549
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
Karama.
550
00:39:13,760 --> 00:39:15,680
What is this? Why?
551
00:39:18,120 --> 00:39:21,560
This is in the category
of finding human heads.
552
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Alhaji and I spoke.
553
00:39:27,480 --> 00:39:30,160
And I told him that
you're the only two that I trust.
554
00:39:31,640 --> 00:39:33,280
You have to tell us what this is.
555
00:39:36,520 --> 00:39:40,720
This is the only way to safeguard
what Alhaji had before he became E.D.
556
00:39:42,320 --> 00:39:43,520
I know these people.
557
00:39:44,560 --> 00:39:47,160
They'll keep hunting
for him. They will even go back
558
00:39:47,240 --> 00:39:50,760
to his past and unravel
the things he even worked for.
559
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
Look…
560
00:39:56,280 --> 00:39:57,360
See…
561
00:39:57,920 --> 00:39:59,640
I'm splitting this into two,
562
00:40:00,760 --> 00:40:03,920
and you guys will help me
keep the other half.
563
00:40:06,120 --> 00:40:08,520
You're the only two that I trust.
564
00:40:14,520 --> 00:40:16,160
Where will we keep this?
565
00:40:19,560 --> 00:40:21,840
I think I can hide it in
the house we're building.
566
00:40:22,680 --> 00:40:24,000
My brother will help me bury it.
567
00:40:24,720 --> 00:40:26,480
We haven't done
the flooring yet so I can dig it up.
568
00:40:26,560 --> 00:40:27,680
Okay.
569
00:40:27,760 --> 00:40:29,720
But how long are we keeping it?
570
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
Maybe a year?
571
00:40:35,680 --> 00:40:36,640
What of you, Atika?
572
00:40:37,640 --> 00:40:40,080
I can't… I can't think of anything.
573
00:40:40,160 --> 00:40:42,000
I mean, this is so thriller-ish.
574
00:40:44,720 --> 00:40:46,840
But don't worry. Don't worry.
575
00:40:46,920 --> 00:40:49,240
I'll come up with something, definitely.
576
00:40:51,320 --> 00:40:53,160
Karama, don't worry.
577
00:40:53,240 --> 00:40:57,040
Everything is going to be fine.
Everything will work out well.
578
00:40:58,120 --> 00:40:59,160
I hope so.
579
00:40:59,240 --> 00:41:00,480
Yes.
580
00:41:12,040 --> 00:41:13,040
Wow.
581
00:41:13,120 --> 00:41:14,240
You're chilling.
582
00:41:14,320 --> 00:41:15,720
This is how life is supposed to be.
583
00:41:15,800 --> 00:41:16,720
I'm telling you.
584
00:41:16,800 --> 00:41:20,000
Um, but AK, it's like you hit a jackpot.
585
00:41:21,000 --> 00:41:23,480
Tell us why you're shutting
this place down for us.
586
00:41:23,560 --> 00:41:26,280
Please tell us what is going on.
587
00:41:26,360 --> 00:41:28,160
Not a jackpot, guy.
588
00:41:28,240 --> 00:41:31,160
But if we play our cards right,
a jackpot is on the way.
589
00:41:31,240 --> 00:41:32,120
Really?
590
00:41:32,760 --> 00:41:33,960
How do you mean, AK?
591
00:41:34,040 --> 00:41:35,680
Yesterday night,
592
00:41:35,760 --> 00:41:38,600
Alhaji's wife… you know her, right?
593
00:41:38,680 --> 00:41:41,320
-The small one?
-Yes, the second wife.
594
00:41:41,400 --> 00:41:44,240
The senior wife has been
in Saudi for a while now.
595
00:41:44,320 --> 00:41:47,600
Anyway, she came to pick
something from my grandfather.
596
00:41:48,560 --> 00:41:49,520
What was it?
597
00:41:49,600 --> 00:41:52,200
A box my grandfather buried for them.
598
00:41:52,280 --> 00:41:55,080
Box? What was inside the box?
599
00:41:56,080 --> 00:41:58,800
That's the thing.
They didn't even open the box.
600
00:41:59,880 --> 00:42:02,320
But I'm very sure it was money.
601
00:42:02,400 --> 00:42:04,440
I didn't even know it was buried there.
602
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
What if it was a dead body?
603
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
No.
604
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
It was money.
605
00:42:09,640 --> 00:42:12,640
You were asking me
how I got money for all of this.
606
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
Yes. Exactly.
607
00:42:14,000 --> 00:42:17,640
Well, she gave us lots of money
after we placed the box in the car.
608
00:42:18,920 --> 00:42:21,200
Now tell me,
if that thing wasn't valuable,
609
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
why would she give us such a large amount?
610
00:42:26,200 --> 00:42:27,760
But rich people though…
611
00:42:28,480 --> 00:42:31,360
They'll see people with problems
yet they'll be burying money.
612
00:42:31,440 --> 00:42:32,880
Exactly, guy.
613
00:42:32,960 --> 00:42:35,640
My grandfather has been
working for them since when.
614
00:42:35,720 --> 00:42:37,840
Who knows? Yet look at him.
615
00:42:38,560 --> 00:42:40,640
One step away from poverty everyday.
616
00:42:40,720 --> 00:42:42,080
Stingy people, I tell you.
617
00:42:45,880 --> 00:42:46,720
But you know,
618
00:42:46,800 --> 00:42:49,920
it will serve them right
if we just took this money.
619
00:42:50,000 --> 00:42:52,360
Before rich people
enters the kingdom of God,
620
00:42:52,440 --> 00:42:54,400
it's like an elephant passing
through the eye of a needle.
621
00:42:54,480 --> 00:42:57,440
Look at this drunkard. So you think
you can make heaven this way?
622
00:42:57,520 --> 00:42:58,800
-Yes.
-You'll make heaven this way?
623
00:42:58,880 --> 00:42:59,720
Yes.
624
00:43:00,440 --> 00:43:01,840
This guy.
625
00:43:04,400 --> 00:43:07,120
But seriously, I want my share.
626
00:43:07,880 --> 00:43:10,440
At least for all the years,
my grandfather has given them.
627
00:43:11,320 --> 00:43:15,800
Look guys, we're hitting
this jackpot together.
628
00:43:16,560 --> 00:43:17,680
If you're all with me.
629
00:43:18,640 --> 00:43:21,280
Come on, AK, you're still asking?
630
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
I'm with you all the way.
631
00:43:23,160 --> 00:43:26,800
Look guy, I could use some money though.
Why do you speak this way?
632
00:43:26,880 --> 00:43:28,720
-I wonder about you.
-Look at AK!
633
00:43:28,800 --> 00:43:31,640
-Let us do this.
-Let us do this please.
634
00:43:31,720 --> 00:43:34,240
-C'mon, AK.
-Yes, we're doing this, guys.
635
00:43:35,400 --> 00:43:37,960
Guy, look at money in view.
636
00:43:38,600 --> 00:43:40,120
-See money. We need more beer.
-Yes.
637
00:43:40,760 --> 00:43:41,720
Where's this lady?
638
00:44:29,760 --> 00:44:32,280
‎Subtitle translation by: Ayolope Koiki
45078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.