All language subtitles for The Plan.S01E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,520 --> 00:01:00,600 Hurry up. Wissa, hurry. 2 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 After you dig it 3 00:01:03,320 --> 00:01:04,510 take it to my room. 4 00:01:04,590 --> 00:01:06,560 -Have you heard me? -Yes, sir. 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,880 Okay. Go on. Quickly. 6 00:03:04,440 --> 00:03:06,880 -Hi, good morning. -Hey. 7 00:03:06,960 --> 00:03:08,080 Hi. 8 00:03:08,160 --> 00:03:09,920 Wow, goddess. 9 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Wow. 10 00:03:11,960 --> 00:03:14,880 An antithesis that works like no other. 11 00:03:14,960 --> 00:03:17,600 Why do you always have to say that whenever we meet? 12 00:03:17,680 --> 00:03:19,520 Because I know it makes you prickly. 13 00:03:19,600 --> 00:03:21,120 Aren't you a goddess? 14 00:03:21,200 --> 00:03:23,600 Karama, you have to stop giving her a reaction otherwise she'll keep at it. 15 00:03:23,680 --> 00:03:26,800 Oh come on Atika, it's now our signature greeting. 16 00:03:26,880 --> 00:03:29,840 Call it the Mairo-Karama ritual. 17 00:03:31,640 --> 00:03:34,800 Anyways look, babe, you look drop dead gorgeous. 18 00:03:34,880 --> 00:03:39,440 Ah-ah. Can we just do the "gorgeous" and discard the "drop-dead" part? 19 00:03:41,880 --> 00:03:44,880 I keep good company so I can't be caught slacking. 20 00:03:44,960 --> 00:03:46,640 -Yeah. -Yes. 21 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 Guys look, I'm hungry. 22 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 What are we having? I want… 23 00:03:52,080 --> 00:03:54,000 -Hmm. -Something low fat, 24 00:03:54,080 --> 00:03:56,640 low sugar, with low calories. 25 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 In other words, some cardboard paper. 26 00:03:59,600 --> 00:04:01,720 It's not like you ever have to ever watch your weight. 27 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 But I’m not getting any younger. 28 00:04:03,880 --> 00:04:06,600 Yeah, 32 is practically over the hill. 29 00:04:07,680 --> 00:04:12,560 Whoa… look, Karama can be so dramatic. 30 00:04:12,640 --> 00:04:13,680 So you know what? 31 00:04:14,280 --> 00:04:15,240 I'm not even looking at you. 32 00:04:15,320 --> 00:04:18,040 I just feel like having something decadent like… 33 00:04:18,560 --> 00:04:20,830 I'm starving, I want something… 34 00:04:38,120 --> 00:04:39,480 -Yeah. -Okay. 35 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 -Can you sign that one? -Thank God. 36 00:04:47,960 --> 00:04:50,320 -Perfect. -It is an absolute pleasure. 37 00:04:50,880 --> 00:04:52,920 -Thank you. -Pleasure is all ours. 38 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 By the grace of God. 39 00:04:56,680 --> 00:04:58,080 Thank you, thank you. 40 00:04:58,160 --> 00:04:59,560 Thank you very much. 41 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 Thank you. 42 00:05:08,640 --> 00:05:10,880 -Gamji Energy is ours. -Finally. 43 00:05:12,800 --> 00:05:15,400 -By the grace of God. -Oh my good God. 44 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 I can't believe this. This is good. 45 00:05:17,080 --> 00:05:18,280 You know what? 46 00:05:18,880 --> 00:05:20,560 With the majority shares in our pocket, 47 00:05:20,640 --> 00:05:22,760 we might as well just put a leash on their collar. 48 00:05:22,840 --> 00:05:26,560 With Tanacious Energy on the name and address attached to that collar. 49 00:05:27,240 --> 00:05:28,880 With a description that says, 50 00:05:28,960 --> 00:05:31,280 "If lost, bring back to owner." 51 00:05:34,400 --> 00:05:36,840 10% of 200 million dollars paid up front. 52 00:05:36,920 --> 00:05:38,640 -As deposit. -As deposit 53 00:05:38,720 --> 00:05:40,600 You know, right now I don't care how we're going to make the bid. 54 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 I'm just so chuffed. 55 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 What are you talking about?! You know what I want to do? 56 00:05:44,040 --> 00:05:45,800 I just want to celebrate. 57 00:05:45,880 --> 00:05:50,000 I'm in the mood for celebration. I can't put my head around any work for now. 58 00:05:50,080 --> 00:05:51,200 Neither can I. 59 00:05:51,280 --> 00:05:53,400 You know what? I haven't felt this good in a long time. 60 00:05:54,040 --> 00:05:55,520 You know what wise people say? 61 00:05:56,760 --> 00:05:59,520 They say success is the greatest high ever. 62 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 Absolutely, right now I'm walking on clouds. 63 00:06:03,040 --> 00:06:05,320 No, no. You better calm down. 64 00:06:05,400 --> 00:06:07,040 Because we need to celebrate on solid ground. 65 00:06:08,080 --> 00:06:09,200 -My friend. -Yeah. 66 00:06:09,280 --> 00:06:10,320 -We did this. -Honestly. 67 00:06:10,400 --> 00:06:11,840 This is really good, amazing. 68 00:06:14,000 --> 00:06:17,040 Gamji. Gamji Energy, finally ours. 69 00:06:41,400 --> 00:06:42,800 AK. 70 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 AK. 71 00:06:47,240 --> 00:06:48,760 AK! 72 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 AK, where is the grass? 73 00:06:52,040 --> 00:06:52,880 AK! 74 00:06:53,880 --> 00:06:55,560 Where is the grass? 75 00:06:56,280 --> 00:06:58,840 Where is the grass I told you to get for the horses? 76 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 I was going to get it. 77 00:07:01,400 --> 00:07:02,360 From your phone? 78 00:07:02,880 --> 00:07:04,480 I was just quickly checking something. 79 00:07:05,720 --> 00:07:07,840 And you want the horses to wait for you? 80 00:07:09,480 --> 00:07:12,160 AK, for heaven's sake, you're 30 years old. 81 00:07:13,080 --> 00:07:16,160 I cannot understand how a full grown man 82 00:07:16,240 --> 00:07:19,040 will wait for people to tell him what to do. 83 00:07:19,960 --> 00:07:21,040 What is your problem? 84 00:07:23,760 --> 00:07:25,920 So, Father, how much did he give you? 85 00:07:26,000 --> 00:07:26,840 What?! 86 00:07:28,640 --> 00:07:31,400 Oh. Is this what it's all about? 87 00:07:31,480 --> 00:07:32,880 Yes, Baba. 88 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 If I didn't tell Alhaji Madugu you weren't feeling fine, 89 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 he wouldn't even have given you the peanuts he gave you. 90 00:07:37,200 --> 00:07:39,520 You don't have to be rude, AK. 91 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 I told you I was going to tell him. 92 00:07:41,880 --> 00:07:43,600 Just tell me the truth. 93 00:07:44,680 --> 00:07:46,840 Were you ever going to tell him? 94 00:07:48,600 --> 00:07:49,680 Exactly. 95 00:07:49,760 --> 00:07:52,520 -This is bullshit. -Mind your language, boy. 96 00:07:54,040 --> 00:07:55,320 But someone had to say it. 97 00:07:55,840 --> 00:07:56,920 ‎Baba! 98 00:07:57,000 --> 00:07:58,880 Why do you let them treat you this way? 99 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 You're almost 80. 100 00:08:01,040 --> 00:08:04,280 Yet you wake up before sunrise and you don’t stop working till after the sunset. 101 00:08:04,360 --> 00:08:05,400 For what? 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,440 He didn't even ask what was wrong with you. 103 00:08:09,440 --> 00:08:12,400 How do you slave for people who do not care about you, Baba? 104 00:08:12,480 --> 00:08:16,520 I do not understand why you're being unhappy on my behalf, 105 00:08:16,600 --> 00:08:18,080 when I am not unhappy. 106 00:08:19,560 --> 00:08:22,280 If I don't see anything wrong in this, why should you? 107 00:08:24,000 --> 00:08:24,840 Now, tell me… 108 00:08:25,360 --> 00:08:26,960 what do you see I lack? 109 00:08:27,880 --> 00:08:28,920 Look at you. 110 00:08:29,440 --> 00:08:30,560 Look at the way you live. 111 00:08:31,360 --> 00:08:33,200 You've been sick for over a few days now. 112 00:08:33,720 --> 00:08:36,200 They should be able to arrange for you to go to a proper hospital. 113 00:08:36,280 --> 00:08:37,790 They're stinking rich. 114 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 Yet they hold on to their money with glue. 115 00:08:41,030 --> 00:08:43,240 I cannot give my life to people for nothing. 116 00:08:43,320 --> 00:08:46,320 Of course. You cannot because you're not me. 117 00:08:47,000 --> 00:08:51,320 You cannot even live under some discomfort for your own gain. 118 00:08:51,960 --> 00:08:54,440 I know you young people are told 119 00:08:54,520 --> 00:08:59,200 you're supposed to be rich, have big houses with big businesses. 120 00:08:59,720 --> 00:09:02,880 But one thing you fail to do is service. 121 00:09:03,520 --> 00:09:05,400 You should know what service is. 122 00:09:05,480 --> 00:09:07,320 And what is wrong with that, hmm? 123 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Is it wrong to want comfortable life? 124 00:09:09,200 --> 00:09:12,680 Is it wrong to not want to slave away your life to ungrateful people? 125 00:09:12,760 --> 00:09:16,120 My son, we all have our paths to follow. 126 00:09:16,640 --> 00:09:20,240 And your path is to live in poverty 127 00:09:20,320 --> 00:09:22,800 in the midst of so much wealth. 128 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 You see… 129 00:09:27,440 --> 00:09:28,880 this family 130 00:09:28,960 --> 00:09:30,920 was given to me by God. 131 00:09:31,520 --> 00:09:32,480 To serve. 132 00:09:33,280 --> 00:09:36,120 And I'm content doing it. 133 00:09:36,840 --> 00:09:39,280 You see, whatever you want to do, 134 00:09:40,040 --> 00:09:42,800 you better do it with your whole heart. 135 00:09:43,320 --> 00:09:45,800 That is where you get contentment. 136 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 AK. 137 00:09:48,400 --> 00:09:53,240 For heavens sake, stop focusing on wealth that is not yours. 138 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 Are you listening? 139 00:09:54,520 --> 00:09:58,640 If God wills it, he will give you your own wealth. 140 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Stop being greedy. 141 00:10:02,800 --> 00:10:06,720 Now, go and get me the grass for the horses, please. 142 00:10:07,720 --> 00:10:09,280 Can you hear me? 143 00:10:18,400 --> 00:10:20,760 For a framework, I think this is fine. 144 00:10:21,400 --> 00:10:22,640 Her Arewa. 145 00:10:23,840 --> 00:10:24,880 "Harewa." 146 00:10:25,440 --> 00:10:28,200 -Hmm. -You know, we need a good phrase. 147 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 Something that captures our aim. 148 00:10:31,120 --> 00:10:31,960 What do you think? 149 00:10:33,320 --> 00:10:37,360 Like teaching Arewa women that marriage isn't everything. 150 00:10:38,200 --> 00:10:39,840 Yes, and they should stop being door mats. 151 00:10:39,920 --> 00:10:40,800 -Atika! -Atika! 152 00:10:40,880 --> 00:10:42,160 What? 153 00:10:42,240 --> 00:10:44,360 Doesn't marriage swallow up Northern women? 154 00:10:46,160 --> 00:10:50,080 But if we say it like that, it will seem like we're trying to attack marriage. 155 00:10:50,160 --> 00:10:51,040 Exactly. 156 00:10:51,120 --> 00:10:53,360 Or wanting to start a hostile movement. 157 00:10:54,360 --> 00:10:57,120 I mean this foundation is to help Arewa women. 158 00:10:57,200 --> 00:10:59,400 And not to alienate our society. 159 00:11:00,480 --> 00:11:01,560 Well, if you asked me, 160 00:11:02,080 --> 00:11:04,080 Northern women lose themselves 161 00:11:04,160 --> 00:11:06,440 and marriage becomes the ultimate goal. 162 00:11:08,480 --> 00:11:09,400 Atika. 163 00:11:09,920 --> 00:11:11,200 Mairo and I are married. 164 00:11:11,280 --> 00:11:12,600 Are we swallowed up? 165 00:11:12,680 --> 00:11:14,400 -No, but-- -But nothing. 166 00:11:16,280 --> 00:11:17,360 See… 167 00:11:17,960 --> 00:11:19,440 we're not fighting marriage. 168 00:11:20,880 --> 00:11:24,280 We just want the Northern female to see herself as a potential 169 00:11:24,360 --> 00:11:27,840 that will contribute substantially to the growth of our society. 170 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 And not always take a back seat. 171 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 Smallie. 172 00:11:32,240 --> 00:11:33,320 There's no us without them. 173 00:11:35,040 --> 00:11:37,480 Well, I'm thinking of a feasibility study. 174 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 It's great that we are speaking about what we want to do 175 00:11:40,320 --> 00:11:42,080 but we have to be practical. 176 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 How do we want to go about this? 177 00:11:44,520 --> 00:11:46,640 How are we going to raise the funds to do this, and 178 00:11:46,720 --> 00:11:50,200 how do we expect to run this organization effectively? 179 00:11:51,320 --> 00:11:55,120 Well, let's do bullet points of what exactly we want to achieve. 180 00:11:56,160 --> 00:11:58,920 Then of course we leave the feasibility study to you Mairo 181 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 That's right up your alley. 182 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Okay. 183 00:12:02,080 --> 00:12:03,840 Look, I find these discussions hard. 184 00:12:03,920 --> 00:12:07,520 I mean navigating around culture and religion-- 185 00:12:07,600 --> 00:12:08,720 is possible. 186 00:12:08,800 --> 00:12:11,920 We can still respect religion and culture, 187 00:12:12,000 --> 00:12:13,720 and still advance the Arewa women. 188 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 I have a few ideas for a logo already. 189 00:12:17,080 --> 00:12:21,000 Something that has a silhouette of a woman in a hijab with a tiara. 190 00:12:21,080 --> 00:12:22,760 -Hmm. -I like. 191 00:12:23,280 --> 00:12:24,360 Me too. 192 00:12:25,440 --> 00:12:26,840 I'll play around with some things I have, 193 00:12:26,920 --> 00:12:28,680 and then have it ready by our next meeting. 194 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 You never disappoint. 195 00:12:32,640 --> 00:12:33,720 Say it. 196 00:12:33,800 --> 00:12:34,920 Why are you smiling? 197 00:12:38,320 --> 00:12:41,720 Can you remember when Karama said she was tired of school and 198 00:12:41,800 --> 00:12:42,960 -she wanted to leave school. -Oh no. 199 00:12:43,520 --> 00:12:45,680 I remember. 200 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 She said marriage had to be easier. 201 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 No. 202 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 I blame Chemistry and Physics. 203 00:12:51,840 --> 00:12:56,080 My goodness, how did I end up in Sciences. 204 00:12:56,720 --> 00:13:01,720 I mean, do you remember when we tried to sneak out Atika 205 00:13:01,800 --> 00:13:03,480 because she was having troubles with Angelo. 206 00:13:03,560 --> 00:13:06,000 Oh yes. 207 00:13:06,960 --> 00:13:08,680 Those episodes were scary. 208 00:13:08,760 --> 00:13:09,800 One day, you 209 00:13:09,880 --> 00:13:13,240 ‎jumped from upstairs and started ‎running in the middle of the night. 210 00:13:14,360 --> 00:13:15,880 Thank God prayers worked. 211 00:13:15,960 --> 00:13:18,120 I never thought you'll get over those episodes. 212 00:13:18,200 --> 00:13:20,440 Do you remember Baba Security… 213 00:13:20,520 --> 00:13:25,520 that dropped from the tree because he thought Atika dropped from the sky? 214 00:13:25,600 --> 00:13:26,680 Wow. 215 00:13:26,760 --> 00:13:29,520 And Smallie and I had to chase you and hold you down. 216 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 We even had to pour water on your face before you recovered. 217 00:13:33,360 --> 00:13:34,960 Take me back. 218 00:13:35,760 --> 00:13:37,360 -Life. -Atika. 219 00:13:40,120 --> 00:13:41,200 -Yeah? -Are you good? 220 00:13:42,440 --> 00:13:44,800 Because of all those episodes… 221 00:13:45,480 --> 00:13:47,000 I had no friends. 222 00:13:47,640 --> 00:13:49,040 Of course, asides both of you. 223 00:13:50,400 --> 00:13:52,960 Thank you guys so much for always being there. 224 00:13:57,240 --> 00:13:58,200 But… 225 00:13:58,800 --> 00:14:00,040 Mm-hmm. 226 00:14:00,120 --> 00:14:02,760 I would like to see those genes try me now. 227 00:14:02,840 --> 00:14:05,680 What?! They'll be scared of you today. 228 00:14:06,440 --> 00:14:07,640 Who can't you intimidate? 229 00:14:07,720 --> 00:14:09,200 Atika the Disaster. 230 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 ‎This is a disaster. 231 00:14:27,120 --> 00:14:29,520 -Welcome, sir. -Good day. Have a seat. 232 00:14:30,160 --> 00:14:33,200 -Thank you. -I haven't seen you in a while. 233 00:14:36,120 --> 00:14:38,520 Would you like to have something to drink? 234 00:14:39,120 --> 00:14:40,080 Uh, nothing for me. 235 00:14:40,160 --> 00:14:41,520 I'm fine. Thank you, sir. 236 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 If you don't mind, I'll continue with my tea. 237 00:14:48,640 --> 00:14:50,800 So, to what do I owe this visit 238 00:14:51,320 --> 00:14:54,880 from the distinguished executive director of the biggest bank this side of Africa? 239 00:14:56,240 --> 00:14:57,760 You usually send your minions. 240 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 You're a valued customer and it's 241 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 always a privilege to see you. 242 00:15:05,640 --> 00:15:06,920 No minions for you ever. 243 00:15:08,840 --> 00:15:10,600 Relationship management. 244 00:15:12,880 --> 00:15:16,760 I usually get nervous when you begin to sweet talk me like this. 245 00:15:22,640 --> 00:15:23,840 I'm afraid, sir… 246 00:15:24,680 --> 00:15:27,120 it's not pleasant news that has brought me here. 247 00:15:29,960 --> 00:15:32,040 My contacts are telling me 248 00:15:32,120 --> 00:15:34,880 that the anti-corruption agency dogs 249 00:15:34,960 --> 00:15:36,800 are sniffing closely. 250 00:15:37,680 --> 00:15:40,880 And there's actually talk of your accounts being flagged. 251 00:15:41,960 --> 00:15:43,480 So, why are you worried? 252 00:15:45,640 --> 00:15:47,520 You know what to do. Don't you? 253 00:15:49,400 --> 00:15:50,600 I just wanted to confirm. 254 00:15:53,560 --> 00:15:56,080 That's fine. It will be done. 255 00:15:58,400 --> 00:16:01,240 I'll give you an update as soon as I can. 256 00:16:02,080 --> 00:16:03,040 It's alright. 257 00:16:04,400 --> 00:16:05,280 Excuse me. 258 00:16:05,840 --> 00:16:06,880 Have a nice day. 259 00:16:06,960 --> 00:16:08,720 Thank you. 260 00:16:15,480 --> 00:16:19,800 The biggest corruption scandal of the decade, Alhaji Tukur Madugu, 261 00:16:19,880 --> 00:16:23,560 the general managing director of the Nigerian National Petroleum Commission 262 00:16:23,640 --> 00:16:27,240 is in the eye of a storm. He is accused of embezzling 263 00:16:27,320 --> 00:16:30,680 money to the tune of 80 million dollars. 264 00:16:31,240 --> 00:16:33,640 The new general managing director has been appointed 265 00:16:33,720 --> 00:16:36,600 to take over the NNPC with immediate effect. 266 00:16:40,240 --> 00:16:41,920 Alhaji, what is happening? 267 00:16:42,720 --> 00:16:44,040 What is this? Is this true? 268 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 What's this? I'm… 269 00:16:50,600 --> 00:16:51,640 I'm so confused. 270 00:16:52,600 --> 00:16:53,760 It can get worse. 271 00:16:53,840 --> 00:16:55,920 You must brace yourself. 272 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Brace myself. 273 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Yes. 274 00:16:59,280 --> 00:17:00,320 Ha! 275 00:17:02,040 --> 00:17:04,000 Are you sure? Isn't this some mix-up? 276 00:17:08,440 --> 00:17:09,350 Alhaji. 277 00:17:10,110 --> 00:17:11,350 Did you do it? 278 00:17:11,440 --> 00:17:13,350 What sort of question is this? 279 00:17:14,110 --> 00:17:15,590 It's… It's a setup. 280 00:17:16,110 --> 00:17:18,440 I'm being framed to take the fall for some people. 281 00:17:19,110 --> 00:17:20,560 And they will never find me. 282 00:17:24,400 --> 00:17:26,280 But who is doing this to you? 283 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Surely if investigated, you'll be cleared. 284 00:17:31,120 --> 00:17:32,320 If you're saying the truth. 285 00:17:34,120 --> 00:17:35,160 Now, what would you do? 286 00:17:35,720 --> 00:17:36,680 Don't worry. 287 00:17:36,760 --> 00:17:37,840 I'll go into hiding. 288 00:17:37,920 --> 00:17:40,000 Till the news blows over. 289 00:17:40,080 --> 00:17:42,560 I can't even be here. 290 00:17:43,400 --> 00:17:44,240 I can't… 291 00:17:44,320 --> 00:17:46,800 Okay, just calm down, 292 00:17:46,880 --> 00:17:48,440 Calm down, let me get you some water. 293 00:17:48,520 --> 00:17:49,680 ‎Calm down. 294 00:17:49,760 --> 00:17:50,800 Just… 295 00:18:14,400 --> 00:18:15,880 Alha… 296 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 Alhaji! 297 00:18:19,680 --> 00:18:20,720 Alhaji! 298 00:18:20,800 --> 00:18:22,360 Alhaji! Alhaji! 299 00:18:22,440 --> 00:18:26,080 Oh my God! Asabe! Asabe! 300 00:18:26,160 --> 00:18:27,120 Oh God. 301 00:18:27,200 --> 00:18:28,520 Please. 302 00:18:33,600 --> 00:18:36,760 I've been craving dan wake all week. I just had to make it. 303 00:18:38,600 --> 00:18:42,720 Trust me, I haven't had this in a very long while. 304 00:18:43,400 --> 00:18:46,760 And Karama will be so mad that we didn't wait for her before eating. 305 00:18:47,400 --> 00:18:50,160 Wait, did you make this by yourself? 306 00:18:50,240 --> 00:18:54,360 Mm-hmm. Chef Mairo, Northern Kitchen maestro at your service. 307 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 No wonder. 308 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 Tastes so funny. 309 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 But look, seriously Karama will be so mad 310 00:19:04,360 --> 00:19:06,240 that we had all these without waiting for her. 311 00:19:06,320 --> 00:19:08,200 She'll forgive us once she sniffs at this. 312 00:19:08,280 --> 00:19:09,800 Modesty much. 313 00:19:11,600 --> 00:19:12,520 But wait though. 314 00:19:12,600 --> 00:19:14,720 This is very unlike her. 315 00:19:14,800 --> 00:19:18,240 I mean she would have at least called to say she was running late or something. 316 00:19:19,080 --> 00:19:20,920 -Let me try her again -Yeah, you should. 317 00:19:33,960 --> 00:19:35,360 She's still not picking up. 318 00:19:36,160 --> 00:19:38,280 Maybe she muted her ringtone. 319 00:19:39,080 --> 00:19:40,000 Yeah. 320 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 That's funny. 321 00:19:42,080 --> 00:19:43,000 Quite strange. 322 00:19:46,320 --> 00:19:47,400 Let me try her again. 323 00:19:49,280 --> 00:19:50,200 Hello? 324 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 We were starting to worry. 325 00:19:53,760 --> 00:19:54,600 Wait. 326 00:19:55,120 --> 00:19:56,200 Calm down. 327 00:19:57,160 --> 00:19:58,040 What happened? 328 00:19:59,360 --> 00:20:00,760 What is it? 329 00:20:02,720 --> 00:20:04,040 Oh my goodness. 330 00:20:04,600 --> 00:20:05,760 Where are you? 331 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Okay, we're coming. 332 00:20:09,040 --> 00:20:10,680 -But what happened? -Alhaji. 333 00:20:10,760 --> 00:20:13,200 He collapsed this morning and they had to rush him to the hospital. 334 00:20:13,280 --> 00:20:14,520 Oh, no. We need to go. 335 00:20:14,600 --> 00:20:15,920 Let me go get my keys. 336 00:20:29,760 --> 00:20:33,680 We are live at the Nigerian National Petroleum Corporation headquarters. 337 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 News broke out this morning 338 00:20:35,880 --> 00:20:38,600 of the uncovering of an allegation of a massive 339 00:20:38,680 --> 00:20:42,400 corruption at the top echelon of the management of the corporation. 340 00:20:42,480 --> 00:20:47,040 Due to this effect, the Presidency has appointed a new E.D. 341 00:20:47,120 --> 00:20:50,400 As you can see behind me, the anti-corruption agents 342 00:20:50,480 --> 00:20:52,600 are coming out of the NNPC building 343 00:20:52,680 --> 00:20:55,280 with some files. They have declined to comment. 344 00:20:55,360 --> 00:20:58,840 But there's reliable information that the senior agent 345 00:20:58,920 --> 00:21:00,520 would be addressing us. 346 00:21:02,680 --> 00:21:07,240 Well, the anti-corruption unit focused on public offices and 347 00:21:07,320 --> 00:21:10,280 has uncovered an elaborate scheme. 348 00:21:10,840 --> 00:21:16,600 One that has been a conduit for channeling a huge amount of money, 349 00:21:17,400 --> 00:21:18,840 for laundering from the NNPC. 350 00:21:20,920 --> 00:21:24,280 I cannot give you all the details right now but 351 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 I assure you that… 352 00:21:26,240 --> 00:21:29,440 all the perpetrators must be brought to book. 353 00:21:29,520 --> 00:21:30,880 Sir, how much has been embezzled? 354 00:21:30,960 --> 00:21:32,240 -Sir, has anyone been-- -Sir, Alhaji Madugu-- 355 00:21:32,320 --> 00:21:34,440 I cannot give you all the details right now. 356 00:21:35,440 --> 00:21:39,000 But further details will be communicated to you later, okay? 357 00:21:39,080 --> 00:21:39,960 Thank you, sir. 358 00:21:40,800 --> 00:21:43,480 -Sir. Sorry, sir… -Sir, I just want to know if… 359 00:21:53,400 --> 00:21:54,920 I'm so sorry. 360 00:21:56,640 --> 00:21:59,200 Don't worry he'll be alright. We'll pray. 361 00:22:00,320 --> 00:22:02,800 You didn't see him, he was struggling to breathe. 362 00:22:04,080 --> 00:22:07,480 But you got him here on time and the doctors are working on him, right? 363 00:22:10,160 --> 00:22:11,360 He's still with the doctor. 364 00:22:13,960 --> 00:22:15,560 Oh my God. 365 00:22:25,640 --> 00:22:27,000 Excuse me. 366 00:22:30,480 --> 00:22:31,400 Hello? 367 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 Yes. 368 00:22:34,680 --> 00:22:37,680 Ah. No, no. Please don't look for a flight. 369 00:22:38,840 --> 00:22:42,960 Just stay there, in case we need to take him out. 370 00:22:43,040 --> 00:22:44,800 It would be better if you're around. 371 00:22:47,080 --> 00:22:50,720 Please just stay there. I'll keep you informed. 372 00:22:53,080 --> 00:22:54,400 Amen. 373 00:22:55,200 --> 00:22:56,840 Amen. 374 00:22:58,600 --> 00:23:00,160 She's still in Saudi? 375 00:23:01,120 --> 00:23:03,320 -Yeah. -Hmm. 376 00:23:05,160 --> 00:23:06,680 Ma, your attention is needed. 377 00:23:06,760 --> 00:23:08,560 Huh? Oh my God. 378 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 You'll be fine. 379 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 Listen… 380 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 Be careful. 381 00:24:09,960 --> 00:24:12,280 I want you… 382 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 to go and get it. 383 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 Good morning. 384 00:24:47,680 --> 00:24:49,240 Morning. Good morning madam. 385 00:24:49,320 --> 00:24:50,400 Is everything okay? 386 00:24:50,920 --> 00:24:52,080 Uh… 387 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 I'm fine. It's nothing. 388 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 I just don't like seeing him like this. 389 00:24:58,760 --> 00:25:00,200 Yes, you're right. 390 00:25:00,280 --> 00:25:03,320 But he has some problems, we're all doing our best. 391 00:25:06,480 --> 00:25:07,440 Um… 392 00:25:07,520 --> 00:25:08,680 Doctor. 393 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 I would like to speak to you. 394 00:25:11,160 --> 00:25:13,760 To have a grasp on what is happening. 395 00:25:14,320 --> 00:25:16,240 Yes, madam. He has a very severe problem. 396 00:25:16,320 --> 00:25:18,640 He is not good… now. 397 00:25:19,240 --> 00:25:22,440 We should be… cautiously optimistic. 398 00:25:24,800 --> 00:25:26,480 To improve will take time. 399 00:25:53,200 --> 00:25:54,520 Alhaji. 400 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 I've been so afraid. 401 00:25:58,720 --> 00:26:01,040 It's okay. I'll be fine. 402 00:26:06,720 --> 00:26:08,760 I can't tell any family member. 403 00:26:09,800 --> 00:26:11,640 It's too dangerous. 404 00:26:14,400 --> 00:26:16,440 I trust you can take care of all of them. 405 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 Stop saying that. 406 00:26:22,680 --> 00:26:25,160 This whole thing will blow over and you'll be fine. 407 00:26:26,080 --> 00:26:27,680 We'll take care of it together. 408 00:26:35,880 --> 00:26:38,240 I've decided to tell Mairo and Atika. 409 00:26:40,520 --> 00:26:43,360 All eyes are on our family members. 410 00:26:44,200 --> 00:26:47,160 Nobody will see them coming. Nobody will suspect them. 411 00:26:49,320 --> 00:26:50,440 Can you trust them? 412 00:26:53,440 --> 00:26:54,480 With my life. 413 00:26:55,520 --> 00:26:57,160 They would never betray me. 414 00:27:02,560 --> 00:27:04,240 You can go ahead and tell them. 415 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 It's okay. 416 00:28:07,600 --> 00:28:09,880 Ma, I don't know if you'll like to eat something. 417 00:28:14,440 --> 00:28:15,400 No. 418 00:28:17,080 --> 00:28:18,120 How's the boss? 419 00:28:24,080 --> 00:28:25,200 He's getting better. 420 00:28:26,840 --> 00:28:28,200 May God grant him speedy recovery. 421 00:28:29,480 --> 00:28:30,440 Amen. 422 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 -Good afternoon, madam. -Good afternoon. 423 00:28:57,640 --> 00:28:58,880 Yeah, Alhaji asked to see me. 424 00:28:58,960 --> 00:29:00,200 -Baba Jodda? -Yes. 425 00:29:00,280 --> 00:29:03,400 Okay. You can see him. You have five minutes. He needs to rest. 426 00:29:03,480 --> 00:29:04,440 -No problem. -Thank you. 427 00:29:04,520 --> 00:29:05,720 Thank you. 428 00:29:05,800 --> 00:29:06,640 ‎Greetings. 429 00:29:07,200 --> 00:29:09,920 ‎Greetings to you too. 430 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 Good day, Alhaji. 431 00:29:12,040 --> 00:29:12,920 How are you feeling? 432 00:29:13,000 --> 00:29:14,480 I'm feeling better. 433 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 I wish you speedy recovery, Alhaji. 434 00:29:17,760 --> 00:29:18,800 Amen. 435 00:29:18,880 --> 00:29:20,120 Very good. 436 00:29:21,600 --> 00:29:23,120 -Baba Jodda. -Yeah. 437 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 My wife. 438 00:29:25,600 --> 00:29:27,120 Okay. 439 00:29:27,200 --> 00:29:28,560 You must… 440 00:29:30,040 --> 00:29:31,320 You must give her. 441 00:29:32,920 --> 00:29:35,600 Okay, is that what you want, Alhaji? 442 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Yes. 443 00:29:37,400 --> 00:29:40,080 Okay, it's fine, Alhaji. 444 00:29:40,640 --> 00:29:42,000 I'll give it to her, by God's grace. 445 00:29:42,080 --> 00:29:43,440 Thank you. 446 00:29:43,520 --> 00:29:46,760 -Wish you speedy recovery, Alhaji. -Amen. 447 00:29:46,840 --> 00:29:49,080 ‎-Blessings be upon you, Alhaji. ‎-Amen. 448 00:30:05,720 --> 00:30:07,280 Quickly. 449 00:30:07,360 --> 00:30:08,680 Carry it and follow me. 450 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 Quickly, take it easy. 451 00:31:04,280 --> 00:31:05,440 Well done. 452 00:31:11,680 --> 00:31:14,560 Bring your hand. Close your hand. 453 00:31:16,360 --> 00:31:17,680 How is he? 454 00:31:18,640 --> 00:31:19,480 We'll keep praying. 455 00:31:19,560 --> 00:31:21,800 By God's grace, he'll be alright. 456 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 -Wish him quick recovery. -Thank you. 457 00:31:24,280 --> 00:31:26,000 -Wish him quick recovery. -Thank you. 458 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 You can go. 459 00:31:27,840 --> 00:31:29,480 -Go. -Just… 460 00:31:44,680 --> 00:31:46,040 Thank you. 461 00:31:52,760 --> 00:31:54,400 ‎Go on with you. 462 00:33:43,280 --> 00:33:44,400 Seen this yet? 463 00:33:53,120 --> 00:33:54,960 That's just the one in Chevyville, Lekki. 464 00:33:57,960 --> 00:33:58,920 Is it occupied? 465 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 A dolphin shaped pool. 466 00:34:01,520 --> 00:34:04,080 Hmm. Do you know the kind of money you need to build that? 467 00:34:04,160 --> 00:34:05,440 Bastard money. 468 00:34:06,360 --> 00:34:08,710 Well, we're confiscating everything. 469 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 That house will be secured in a few days. 470 00:34:12,190 --> 00:34:13,440 Alhaji Tukur Madugu. 471 00:34:14,760 --> 00:34:15,840 A thief. 472 00:34:16,630 --> 00:34:17,710 No conscience. 473 00:34:18,320 --> 00:34:20,670 I mean, why build a house like this and leave it empty? 474 00:34:22,040 --> 00:34:23,600 It's the bane of being too liquid. 475 00:34:24,960 --> 00:34:28,320 You know, property is a good way to store up money. 476 00:34:33,600 --> 00:34:34,670 This is surreal. 477 00:34:36,520 --> 00:34:38,360 When it rains, it pours. 478 00:34:39,280 --> 00:34:41,080 I mean, I've stopped watching the news. 479 00:34:41,760 --> 00:34:44,360 It's hard to watch all those accusations. 480 00:34:46,280 --> 00:34:47,920 How are you holding up, Smallie? 481 00:34:51,880 --> 00:34:53,630 I'm just like a pendulum. 482 00:34:56,280 --> 00:34:59,480 Swinging between the worry for his life and 483 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 the smear on his career. 484 00:35:05,040 --> 00:35:09,160 But Alhaji is not the sort to take blindly to what he's being accused of. 485 00:35:09,920 --> 00:35:13,120 But the news says those approvals came directly from his office. 486 00:35:13,200 --> 00:35:17,000 I just hate the way they keep speaking about all he owns, 487 00:35:17,080 --> 00:35:20,040 as though he had nothing before he became E.D. 488 00:35:20,560 --> 00:35:21,640 It's not fair. 489 00:35:25,080 --> 00:35:26,760 He's battling for his life, 490 00:35:28,120 --> 00:35:30,920 and they're just busy spinning stories 491 00:35:31,000 --> 00:35:33,400 to make him out as a common criminal. 492 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 He did not do it. 493 00:35:40,840 --> 00:35:42,520 Heard from the hospital yet? 494 00:35:49,280 --> 00:35:50,720 Nothing so far. 495 00:35:52,000 --> 00:35:54,640 He was just the way I left him a while ago. 496 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 I just want to get myself together before I get back. 497 00:35:58,760 --> 00:36:00,880 I don't know, it's hard for me. 498 00:36:01,440 --> 00:36:04,600 And they're restricting visitations, 499 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 and then he's… 500 00:36:07,560 --> 00:36:09,120 attempting to talk. 501 00:36:18,600 --> 00:36:22,160 He was not a pauper before accepting that appointment. 502 00:36:23,400 --> 00:36:24,480 You all know. 503 00:36:24,560 --> 00:36:27,840 We know that Alhaji was a very wealthy man. 504 00:36:27,920 --> 00:36:30,600 But they are speaking as though he had nothing. 505 00:36:31,280 --> 00:36:33,240 Because of their intention. 506 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 It's normal. 507 00:36:34,560 --> 00:36:36,240 It's okay. 508 00:36:36,320 --> 00:36:39,000 Take it easy, everything is going to be fine. 509 00:36:39,080 --> 00:36:40,760 I mean it's just for a while. 510 00:36:41,280 --> 00:36:43,160 Yes. It'll blow over. 511 00:36:43,680 --> 00:36:46,440 Blow over? Oh please, when? 512 00:36:46,520 --> 00:36:49,560 I don't know. Everyone keeps saying that, but when? 513 00:36:50,800 --> 00:36:53,080 It just feels like a long dark tunnel 514 00:36:53,160 --> 00:36:55,240 that I'm just walking in aimlessly. 515 00:36:57,920 --> 00:36:59,240 I don't even know what to do. 516 00:37:01,440 --> 00:37:04,760 Look, we are going to stay positive. 517 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Yes. 518 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 And you're going to take care of yourself. 519 00:37:09,280 --> 00:37:11,440 I mean, when was the last time you had a meal? 520 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 Right. We're going to start with that. 521 00:37:17,680 --> 00:37:20,200 We're going to get you to eat. 522 00:37:20,280 --> 00:37:21,640 Karama. 523 00:37:22,280 --> 00:37:23,920 We're right. 524 00:37:24,000 --> 00:37:25,280 It'll blow over. 525 00:37:25,960 --> 00:37:27,320 Nothing lasts forever. 526 00:37:31,800 --> 00:37:33,240 It's okay. 527 00:37:34,400 --> 00:37:35,520 Hmm? 528 00:37:41,120 --> 00:37:42,440 Have you seen this house here? 529 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 It's not just a house, it's an estate on its own. 530 00:37:47,880 --> 00:37:51,440 Well, to be fair, he had this property before he became-- 531 00:37:54,200 --> 00:37:57,040 Can we have a timeline, so we can properly catalogue 532 00:37:57,560 --> 00:38:00,280 -all he acquired after becoming E.D. -Okay. 533 00:38:00,360 --> 00:38:03,920 I know the houses in Maitama were built within the last two years. 534 00:38:04,560 --> 00:38:05,480 Yes. 535 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 The crude oil vessels, both of them. 536 00:38:08,760 --> 00:38:09,800 Private jet. 537 00:38:10,840 --> 00:38:12,040 Did you say private jet? 538 00:38:13,320 --> 00:38:15,400 Jets. It's in that file over there. 539 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 What?! 540 00:38:25,320 --> 00:38:26,440 We need to act quick. 541 00:38:27,360 --> 00:38:31,360 Coordinate to take all of this before they take any action. 542 00:38:33,120 --> 00:38:34,840 Suspense is killing me. 543 00:38:35,520 --> 00:38:38,040 I hope it's not human heads that are inside here. 544 00:38:38,120 --> 00:38:39,480 -Atika. -Atika. 545 00:38:42,720 --> 00:38:44,040 Look… 546 00:38:44,120 --> 00:38:46,560 this must remain between the three of us. 547 00:38:47,280 --> 00:38:48,920 You're the only two that I trust. 548 00:39:10,760 --> 00:39:11,720 Okay. 549 00:39:11,800 --> 00:39:13,040 Karama. 550 00:39:13,760 --> 00:39:15,680 What is this? Why? 551 00:39:18,120 --> 00:39:21,560 This is in the category of finding human heads. 552 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Alhaji and I spoke. 553 00:39:27,480 --> 00:39:30,160 And I told him that you're the only two that I trust. 554 00:39:31,640 --> 00:39:33,280 You have to tell us what this is. 555 00:39:36,520 --> 00:39:40,720 This is the only way to safeguard what Alhaji had before he became E.D. 556 00:39:42,320 --> 00:39:43,520 I know these people. 557 00:39:44,560 --> 00:39:47,160 They'll keep hunting for him. They will even go back 558 00:39:47,240 --> 00:39:50,760 to his past and unravel the things he even worked for. 559 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Look… 560 00:39:56,280 --> 00:39:57,360 See… 561 00:39:57,920 --> 00:39:59,640 I'm splitting this into two, 562 00:40:00,760 --> 00:40:03,920 and you guys will help me keep the other half. 563 00:40:06,120 --> 00:40:08,520 You're the only two that I trust. 564 00:40:14,520 --> 00:40:16,160 Where will we keep this? 565 00:40:19,560 --> 00:40:21,840 I think I can hide it in the house we're building. 566 00:40:22,680 --> 00:40:24,000 My brother will help me bury it. 567 00:40:24,720 --> 00:40:26,480 We haven't done the flooring yet so I can dig it up. 568 00:40:26,560 --> 00:40:27,680 Okay. 569 00:40:27,760 --> 00:40:29,720 But how long are we keeping it? 570 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Maybe a year? 571 00:40:35,680 --> 00:40:36,640 What of you, Atika? 572 00:40:37,640 --> 00:40:40,080 I can't… I can't think of anything. 573 00:40:40,160 --> 00:40:42,000 I mean, this is so thriller-ish. 574 00:40:44,720 --> 00:40:46,840 But don't worry. Don't worry. 575 00:40:46,920 --> 00:40:49,240 I'll come up with something, definitely. 576 00:40:51,320 --> 00:40:53,160 Karama, don't worry. 577 00:40:53,240 --> 00:40:57,040 Everything is going to be fine. Everything will work out well. 578 00:40:58,120 --> 00:40:59,160 I hope so. 579 00:40:59,240 --> 00:41:00,480 Yes. 580 00:41:12,040 --> 00:41:13,040 Wow. 581 00:41:13,120 --> 00:41:14,240 You're chilling. 582 00:41:14,320 --> 00:41:15,720 This is how life is supposed to be. 583 00:41:15,800 --> 00:41:16,720 I'm telling you. 584 00:41:16,800 --> 00:41:20,000 Um, but AK, it's like you hit a jackpot. 585 00:41:21,000 --> 00:41:23,480 Tell us why you're shutting this place down for us. 586 00:41:23,560 --> 00:41:26,280 Please tell us what is going on. 587 00:41:26,360 --> 00:41:28,160 Not a jackpot, guy. 588 00:41:28,240 --> 00:41:31,160 But if we play our cards right, a jackpot is on the way. 589 00:41:31,240 --> 00:41:32,120 Really? 590 00:41:32,760 --> 00:41:33,960 How do you mean, AK? 591 00:41:34,040 --> 00:41:35,680 Yesterday night, 592 00:41:35,760 --> 00:41:38,600 Alhaji's wife… you know her, right? 593 00:41:38,680 --> 00:41:41,320 -The small one? -Yes, the second wife. 594 00:41:41,400 --> 00:41:44,240 The senior wife has been in Saudi for a while now. 595 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 Anyway, she came to pick something from my grandfather. 596 00:41:48,560 --> 00:41:49,520 What was it? 597 00:41:49,600 --> 00:41:52,200 A box my grandfather buried for them. 598 00:41:52,280 --> 00:41:55,080 Box? What was inside the box? 599 00:41:56,080 --> 00:41:58,800 That's the thing. They didn't even open the box. 600 00:41:59,880 --> 00:42:02,320 But I'm very sure it was money. 601 00:42:02,400 --> 00:42:04,440 I didn't even know it was buried there. 602 00:42:05,360 --> 00:42:06,840 What if it was a dead body? 603 00:42:06,920 --> 00:42:08,320 No. 604 00:42:08,400 --> 00:42:09,560 It was money. 605 00:42:09,640 --> 00:42:12,640 You were asking me how I got money for all of this. 606 00:42:12,720 --> 00:42:13,920 Yes. Exactly. 607 00:42:14,000 --> 00:42:17,640 Well, she gave us lots of money after we placed the box in the car. 608 00:42:18,920 --> 00:42:21,200 Now tell me, if that thing wasn't valuable, 609 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 why would she give us such a large amount? 610 00:42:26,200 --> 00:42:27,760 But rich people though… 611 00:42:28,480 --> 00:42:31,360 They'll see people with problems yet they'll be burying money. 612 00:42:31,440 --> 00:42:32,880 Exactly, guy. 613 00:42:32,960 --> 00:42:35,640 My grandfather has been working for them since when. 614 00:42:35,720 --> 00:42:37,840 Who knows? Yet look at him. 615 00:42:38,560 --> 00:42:40,640 One step away from poverty everyday. 616 00:42:40,720 --> 00:42:42,080 Stingy people, I tell you. 617 00:42:45,880 --> 00:42:46,720 But you know, 618 00:42:46,800 --> 00:42:49,920 it will serve them right if we just took this money. 619 00:42:50,000 --> 00:42:52,360 Before rich people enters the kingdom of God, 620 00:42:52,440 --> 00:42:54,400 it's like an elephant passing through the eye of a needle. 621 00:42:54,480 --> 00:42:57,440 Look at this drunkard. So you think you can make heaven this way? 622 00:42:57,520 --> 00:42:58,800 -Yes. -You'll make heaven this way? 623 00:42:58,880 --> 00:42:59,720 Yes. 624 00:43:00,440 --> 00:43:01,840 This guy. 625 00:43:04,400 --> 00:43:07,120 But seriously, I want my share. 626 00:43:07,880 --> 00:43:10,440 At least for all the years, my grandfather has given them. 627 00:43:11,320 --> 00:43:15,800 Look guys, we're hitting this jackpot together. 628 00:43:16,560 --> 00:43:17,680 If you're all with me. 629 00:43:18,640 --> 00:43:21,280 Come on, AK, you're still asking? 630 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 I'm with you all the way. 631 00:43:23,160 --> 00:43:26,800 Look guy, I could use some money though. Why do you speak this way? 632 00:43:26,880 --> 00:43:28,720 -I wonder about you. -Look at AK! 633 00:43:28,800 --> 00:43:31,640 -Let us do this. -Let us do this please. 634 00:43:31,720 --> 00:43:34,240 -C'mon, AK. -Yes, we're doing this, guys. 635 00:43:35,400 --> 00:43:37,960 Guy, look at money in view. 636 00:43:38,600 --> 00:43:40,120 -See money. We need more beer. -Yes. 637 00:43:40,760 --> 00:43:41,720 Where's this lady? 638 00:44:29,760 --> 00:44:32,280 ‎Subtitle translation by: Ayolope Koiki 45078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.