All language subtitles for The Girl Who Sees Smells episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 8] 4 00:01:40,420 --> 00:01:41,259 Who are you? 5 00:01:43,100 --> 00:01:43,660 Tianran. 6 00:01:44,660 --> 00:01:45,820 Let me send him home first. 7 00:01:47,180 --> 00:01:48,020 I'll take you home first. 8 00:01:55,850 --> 00:01:56,620 Let's split up to find her. 9 00:02:03,980 --> 00:02:04,630 Mingchen! 10 00:02:09,220 --> 00:02:10,259 I can move small items 11 00:02:10,340 --> 00:02:11,700 myself! 12 00:02:12,540 --> 00:02:15,060 You're the one who moved house for me? 13 00:02:37,900 --> 00:02:38,820 Tianran! 14 00:02:38,860 --> 00:02:39,780 Tianran! 15 00:02:39,820 --> 00:02:40,740 Help me! 16 00:02:41,540 --> 00:02:42,260 Tianran! 17 00:02:47,660 --> 00:02:48,380 Hey. Dude. 18 00:02:49,220 --> 00:02:50,340 You can't keep running anymore, can you? 19 00:02:51,220 --> 00:02:53,500 I... I can still run. 20 00:02:53,980 --> 00:02:54,890 Listen. 21 00:02:55,100 --> 00:02:55,860 If you keep chasing after me, 22 00:02:55,980 --> 00:02:56,820 it'll be dawn. 23 00:02:57,340 --> 00:02:58,860 Can you stop chasing after me? 24 00:02:59,380 --> 00:03:00,300 We can talk about it. 25 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 You stop chasing after me. 26 00:03:01,940 --> 00:03:04,130 I won't call the police, okay? 27 00:03:04,220 --> 00:03:05,300 If you dare, I'll kill you! 28 00:03:05,340 --> 00:03:07,180 I won't call the police! I won't! 29 00:03:08,060 --> 00:03:09,940 But you have no other way, 30 00:03:10,010 --> 00:03:11,690 besides letting me go, right? 31 00:03:12,380 --> 00:03:14,300 You can't run faster than me! 32 00:03:14,740 --> 00:03:15,780 When I was in middle school, 33 00:03:16,180 --> 00:03:18,740 I was a member of the women's track and field team! 34 00:03:19,140 --> 00:03:19,860 In this world, 35 00:03:19,860 --> 00:03:21,700 few men can run faster than me! 36 00:03:21,700 --> 00:03:22,660 So what? 37 00:03:25,940 --> 00:03:27,180 It's unlucky for you to fall off! 38 00:03:44,140 --> 00:03:45,700 Don't leave! 39 00:03:46,620 --> 00:03:47,780 If you don't pull me up, 40 00:03:47,820 --> 00:03:49,780 I'll call the police now! 41 00:03:58,570 --> 00:03:59,100 Wait! 42 00:04:02,700 --> 00:04:04,380 Have you seen a young girl? 43 00:04:05,860 --> 00:04:06,500 No! 44 00:04:08,850 --> 00:04:10,180 Did we meet somewhere before? 45 00:04:15,020 --> 00:04:17,380 Help! Help! 46 00:04:24,610 --> 00:04:26,420 Is anyone up there? 47 00:04:32,810 --> 00:04:34,900 I'm so stupid. 48 00:04:35,540 --> 00:04:37,260 If I knew this would happen, 49 00:04:38,220 --> 00:04:40,620 I wouldn't care about his age. 50 00:04:41,140 --> 00:04:42,540 I swear 51 00:04:43,220 --> 00:04:44,940 as long as I can get out alive, 52 00:04:45,580 --> 00:04:46,250 I will... 53 00:04:46,940 --> 00:04:49,060 I will tell him how I feel. 54 00:04:49,659 --> 00:04:52,380 Xu Tianran, I'm fond of you! 55 00:05:01,500 --> 00:05:02,380 Fenfen? 56 00:05:04,700 --> 00:05:05,980 Lu Fenfen, is that you? 57 00:05:06,500 --> 00:05:07,620 Xu Tianran! 58 00:05:08,300 --> 00:05:09,420 Xu Tianran! 59 00:05:09,780 --> 00:05:11,020 I'm down here. 60 00:05:11,020 --> 00:05:12,140 Come and save... 61 00:05:14,540 --> 00:05:15,250 Give me your hand. 62 00:05:15,740 --> 00:05:16,340 Okay. 63 00:05:16,420 --> 00:05:17,020 Hold my hand. 64 00:05:32,940 --> 00:05:33,780 Are you okay? 65 00:05:34,460 --> 00:05:35,940 I'm sorry. 66 00:05:36,460 --> 00:05:37,620 I didn't expect I was so heavy. 67 00:05:37,730 --> 00:05:39,780 I'll lose weight when I get out. 68 00:05:40,100 --> 00:05:41,820 Hurry and kiss me. 69 00:05:43,380 --> 00:05:44,820 Now? 70 00:05:44,890 --> 00:05:46,100 You still think about this? 71 00:05:46,390 --> 00:05:51,180 ♫Because you are my love♫ 72 00:05:51,460 --> 00:05:58,430 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 73 00:05:58,800 --> 00:06:02,070 ♫Buried in my heart♫ 74 00:06:02,460 --> 00:06:09,300 ♫I can't suppress my love♫ 75 00:06:09,920 --> 00:06:14,610 ♫Because you are my love♫ 76 00:06:14,810 --> 00:06:21,870 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 77 00:06:21,870 --> 00:06:26,020 ♫Quiet just like now♫ 78 00:06:26,050 --> 00:06:26,780 Lu Fenfen. 79 00:06:26,570 --> 00:06:32,920 ♫Gaze at every tide♫ 80 00:06:27,620 --> 00:06:28,700 Promise me 81 00:06:29,410 --> 00:06:31,180 you will stay close to me. 82 00:06:31,820 --> 00:06:34,580 Anyway, I can find you whenever and wherever possible, 83 00:06:34,820 --> 00:06:36,570 and I can kiss you anytime. 84 00:06:41,850 --> 00:06:46,260 ♫Because you are my love♫ 85 00:06:46,700 --> 00:06:53,409 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 86 00:06:52,730 --> 00:06:53,780 Where can Fenfen go? 87 00:06:53,680 --> 00:06:57,280 ♫Buried in my heart♫ 88 00:06:54,980 --> 00:06:56,260 Now, Tianran is lost. 89 00:06:56,500 --> 00:06:57,580 I wonder how he is now. 90 00:06:57,700 --> 00:06:59,250 What's there to worry about? 91 00:06:59,380 --> 00:07:00,820 Fenfen is weaker than him. 92 00:07:01,370 --> 00:07:02,610 You won't know even if I tell you. 93 00:07:03,340 --> 00:07:03,940 Just say it. 94 00:07:04,460 --> 00:07:06,180 God bless them! 95 00:07:08,660 --> 00:07:09,380 Stop! 96 00:07:12,220 --> 00:07:13,300 Something is wrong with him. 97 00:07:18,580 --> 00:07:19,180 I'll take care of him. 98 00:07:45,490 --> 00:07:47,140 Are you the reincarnation of a heroine? 99 00:07:47,260 --> 00:07:47,900 It's nothing. 100 00:07:48,460 --> 00:07:49,340 As a reporter, 101 00:07:49,420 --> 00:07:50,260 I met much more dangerous cases 102 00:07:50,260 --> 00:07:51,180 than this. 103 00:07:51,820 --> 00:07:52,610 It's quite normal for me. 104 00:07:53,580 --> 00:07:54,380 Let me ask you! 105 00:07:54,580 --> 00:07:55,820 Where did that girl go? 106 00:07:55,900 --> 00:07:56,700 I don't know! 107 00:07:57,300 --> 00:07:58,020 You don't know? 108 00:08:09,740 --> 00:08:10,340 Fenfen! 109 00:08:11,300 --> 00:08:11,730 Move! 110 00:08:11,730 --> 00:08:12,220 Fenfen! 111 00:08:13,340 --> 00:08:14,020 Come here! 112 00:08:14,020 --> 00:08:14,740 Are you okay? 113 00:08:14,740 --> 00:08:14,980 Come here! 114 00:08:14,980 --> 00:08:16,780 Did the bad guy take advantage of you? 115 00:08:17,380 --> 00:08:18,580 I'm fine. Don't worry. 116 00:08:48,700 --> 00:08:50,420 Why is he here? 117 00:08:51,250 --> 00:08:51,890 Wait. 118 00:08:52,860 --> 00:08:53,980 I remember. 119 00:08:54,100 --> 00:08:54,610 So, 120 00:08:56,220 --> 00:08:58,420 are we together now? 121 00:09:06,980 --> 00:09:07,940 Are you awake? 122 00:09:11,980 --> 00:09:14,980 I just woke up. 123 00:09:25,180 --> 00:09:27,100 Are you okay? Did you get hurt? 124 00:09:27,700 --> 00:09:28,420 I'm fine. 125 00:09:28,900 --> 00:09:29,780 The doctor just said 126 00:09:29,860 --> 00:09:31,940 my back muscle was pulled a little. 127 00:09:32,420 --> 00:09:33,060 It's okay. 128 00:09:33,580 --> 00:09:35,220 Really? Let me see. Is it serious? 129 00:09:48,020 --> 00:09:48,780 What? 130 00:09:49,460 --> 00:09:50,900 I have something to tell you. 131 00:09:52,580 --> 00:09:54,700 What a coincidence. I have something to tell you too. 132 00:09:54,980 --> 00:09:55,940 You first. 133 00:09:58,060 --> 00:09:58,980 It's nothing. 134 00:10:00,370 --> 00:10:01,900 I just want to tell you 135 00:10:02,060 --> 00:10:03,420 don't be too impulsive. 136 00:10:04,020 --> 00:10:06,100 Don't put yourself in danger. 137 00:10:08,900 --> 00:10:10,420 You almost died this time. 138 00:10:11,100 --> 00:10:11,980 You may not know. 139 00:10:12,660 --> 00:10:13,900 If anything happens to you, 140 00:10:15,020 --> 00:10:16,100 I can't live either. 141 00:10:18,010 --> 00:10:18,740 Really? 142 00:10:22,180 --> 00:10:23,940 Okay, I promise you. 143 00:10:25,140 --> 00:10:26,060 That's all. 144 00:10:26,940 --> 00:10:27,780 It's your turn. 145 00:10:37,570 --> 00:10:39,820 What I want to say is... 146 00:10:41,020 --> 00:10:42,740 How should I put it? 147 00:10:43,650 --> 00:10:46,100 Is it love at first sight 148 00:10:47,140 --> 00:10:50,260 or love that grows over time? 149 00:10:54,260 --> 00:10:55,010 What's wrong with you? 150 00:10:57,220 --> 00:10:58,370 I think you're thirsty. 151 00:11:20,340 --> 00:11:22,020 The doctor said your leg was fine. 152 00:11:22,460 --> 00:11:23,980 But you still need to rest. 153 00:11:25,460 --> 00:11:26,340 After drinking this glass of water, 154 00:11:27,100 --> 00:11:27,860 you should get more sleep. 155 00:11:28,900 --> 00:11:29,860 Okay. 156 00:11:58,220 --> 00:11:59,900 How did Xu Tianran 157 00:11:59,900 --> 00:12:01,460 find Lu Fenfen? 158 00:12:02,020 --> 00:12:04,180 There are some kilometers away according to the map. 159 00:12:04,540 --> 00:12:06,340 Even a cat or a rabbit 160 00:12:06,940 --> 00:12:09,300 can't hear such a faraway sound, right? 161 00:12:10,420 --> 00:12:12,100 What's so strange about that? 162 00:12:12,220 --> 00:12:13,660 Maybe it's just a coincidence. 163 00:12:14,780 --> 00:12:16,300 I don't think so. 164 00:12:18,140 --> 00:12:20,530 Maybe Tianran and Fenfen 165 00:12:21,300 --> 00:12:23,100 are physically connected to each other. 166 00:12:23,700 --> 00:12:25,180 Because of this connection, 167 00:12:25,540 --> 00:12:27,140 he can sense her danger 168 00:12:27,580 --> 00:12:29,180 and find where she is. 169 00:12:31,140 --> 00:12:33,820 Are you satisfied with this explanation, Le? 170 00:12:34,500 --> 00:12:36,100 You mean Mary Sue? 171 00:12:37,020 --> 00:12:38,810 Nonsense. Who would believe that? 172 00:12:38,860 --> 00:12:39,940 Do you believe it? 173 00:12:40,620 --> 00:12:41,330 Let's go. 174 00:12:41,750 --> 00:12:42,320 Look. 175 00:12:50,340 --> 00:12:53,820 Tianran, what I want to say is 176 00:12:54,460 --> 00:12:55,780 that I'm fond of you. 177 00:12:56,020 --> 00:12:58,130 I've liked you for a long time. 178 00:13:00,540 --> 00:13:01,220 No, no. 179 00:13:02,740 --> 00:13:03,980 This is too straightforward. 180 00:13:07,860 --> 00:13:08,740 Tianran. 181 00:13:09,780 --> 00:13:11,500 Didn't I tell you 182 00:13:11,980 --> 00:13:13,460 that you should respect and show gratitude to 183 00:13:13,540 --> 00:13:15,980 a sister next door 184 00:13:16,420 --> 00:13:18,940 and that you shouldn't have any improper thoughts, right? 185 00:13:19,820 --> 00:13:21,540 But I take it back now. 186 00:13:22,140 --> 00:13:25,850 Because I have improper thoughts about you. 187 00:13:28,030 --> 00:13:29,890 That's good. That's it. 188 00:13:33,220 --> 00:13:34,030 You're here! 189 00:13:35,180 --> 00:13:35,940 Why didn't you go in? 190 00:13:48,430 --> 00:13:49,850 Don't be shy. It's okay. 191 00:13:52,580 --> 00:13:53,780 Behave yourself! 192 00:13:55,960 --> 00:13:57,010 Come on. 193 00:14:03,300 --> 00:14:04,730 I didn't notice that before. 194 00:14:04,820 --> 00:14:05,860 How did you hide it? 195 00:14:07,340 --> 00:14:08,220 What's wrong? 196 00:14:11,020 --> 00:14:12,260 So happy. 197 00:14:20,490 --> 00:14:21,460 Did she really say that? 198 00:14:21,610 --> 00:14:23,330 [Cats would look for Anoectochilus when they are dying.] 199 00:14:22,660 --> 00:14:23,380 What did you say? 200 00:14:27,460 --> 00:14:28,980 She admitted that 201 00:14:29,730 --> 00:14:30,900 she had liked me for a long time? 202 00:14:30,970 --> 00:14:33,240 [Cats would look for Anoectochilus when they are dying.] 203 00:14:31,260 --> 00:14:33,220 Yes, that's what she said. 204 00:14:33,460 --> 00:14:34,180 Mingchen, let me tell you. 205 00:14:35,180 --> 00:14:36,620 She wanted to tell you how she felt for you. 206 00:14:36,980 --> 00:14:38,460 Unluckily, she ran into us. 207 00:14:38,820 --> 00:14:40,020 Otherwise, she could make it! 208 00:14:40,020 --> 00:14:40,620 You know? 209 00:14:47,580 --> 00:14:48,820 Leave it to me. 210 00:14:49,460 --> 00:14:50,780 He Le, do me a favor. 211 00:14:53,490 --> 00:14:54,940 How about a French restaurant? 212 00:14:55,620 --> 00:14:56,900 Prepare the best red wine. 213 00:14:58,300 --> 00:15:00,540 Okay, you can count on me. 214 00:15:03,460 --> 00:15:04,780 Mingchen's response last night 215 00:15:05,380 --> 00:15:08,020 may even affect the trend of medicine in the future. 216 00:15:09,180 --> 00:15:10,740 That's the instinct of mammals. 217 00:15:10,860 --> 00:15:11,540 Stop saying that. 218 00:15:12,220 --> 00:15:13,060 Telling Lu Fenfen how he feels 219 00:15:13,100 --> 00:15:14,420 is just his instinct. 220 00:15:18,060 --> 00:15:18,640 Qingran. 221 00:15:18,860 --> 00:15:19,420 Qingran. 222 00:15:20,060 --> 00:15:21,010 You guys continue. 223 00:15:21,220 --> 00:15:21,850 We have to go. 224 00:15:26,380 --> 00:15:27,660 You look younger than before. 225 00:15:28,820 --> 00:15:29,610 Are you okay? 226 00:15:29,700 --> 00:15:30,180 Sister. 227 00:15:31,820 --> 00:15:33,020 You scared me. 228 00:15:35,020 --> 00:15:36,700 I didn't expect it to be a such big deal. 229 00:15:37,190 --> 00:15:38,780 I just wanted to pick Fenfen up. 230 00:15:39,900 --> 00:15:42,180 Can Fenfen save you 231 00:15:42,180 --> 00:15:43,060 just as Yijiang said? 232 00:15:44,620 --> 00:15:45,370 Don't worry. 233 00:15:45,580 --> 00:15:47,460 I didn't expect your girlfriend 234 00:15:47,540 --> 00:15:48,730 to be the type like her, 235 00:15:49,020 --> 00:15:49,900 but as long as she can save you, 236 00:15:49,940 --> 00:15:50,980 I don't mind. 237 00:15:51,740 --> 00:15:54,220 Sister, I'm with her 238 00:15:54,300 --> 00:15:55,660 not to save my life. 239 00:15:55,940 --> 00:15:57,340 I really love her. 240 00:15:57,460 --> 00:15:58,540 And she really loves me. 241 00:15:59,050 --> 00:16:00,580 Okay. Everything will be all right, 242 00:16:00,700 --> 00:16:01,900 if only you are fine. 243 00:16:04,090 --> 00:16:06,900 Does Fenfen know that she can save you? 244 00:16:11,220 --> 00:16:12,620 Then you must keep it a secret. 245 00:16:13,100 --> 00:16:15,740 Girls still mind this kind of thing. 246 00:16:17,500 --> 00:16:18,740 Since we're in love, 247 00:16:19,260 --> 00:16:20,420 I don't want to hide it from her. 248 00:16:21,380 --> 00:16:23,180 Are you going to tell her everything? 249 00:16:23,740 --> 00:16:24,250 Yes. 250 00:16:26,220 --> 00:16:27,410 I suggest 251 00:16:28,460 --> 00:16:30,300 you should not tell her. 252 00:16:31,020 --> 00:16:33,220 You've just started dating, 253 00:16:33,660 --> 00:16:35,100 and your relationship is not so stable. 254 00:16:35,980 --> 00:16:37,860 And Fenfen is so young. 255 00:16:38,220 --> 00:16:39,060 If you tell her, 256 00:16:39,140 --> 00:16:41,020 she might not understand that much. 257 00:16:41,180 --> 00:16:42,730 Why don't you tell her 258 00:16:43,020 --> 00:16:44,060 when your relationship is stabler? 259 00:16:45,220 --> 00:16:46,620 And your current situation 260 00:16:46,660 --> 00:16:47,900 is quite subtle. 261 00:16:48,860 --> 00:16:50,530 Once a person has his true love, 262 00:16:50,660 --> 00:16:52,940 it's like he has a weakness even if he wears armor. 263 00:16:53,580 --> 00:16:56,340 What if someone puts her at a disadvantage? 264 00:16:57,540 --> 00:16:59,580 The group is complicated. 265 00:17:00,220 --> 00:17:02,740 She's lucky to escape this time. 266 00:17:03,060 --> 00:17:05,099 But if she gets involved in family trouble, 267 00:17:05,740 --> 00:17:07,329 I don't think it's a good thing. 268 00:17:26,819 --> 00:17:29,130 [Xu Tianran Are you asleep?] 269 00:17:39,840 --> 00:17:41,770 [Xu Tianran What are you doing?] 270 00:17:55,590 --> 00:17:59,410 [Are you asleep? Send.] 271 00:18:02,350 --> 00:18:04,030 [Xu Tianran: Are you asleep?] 272 00:18:04,660 --> 00:18:05,500 [Xu Tianran: Are you asleep?] 273 00:18:15,670 --> 00:18:17,680 [No, what are you doing?] 274 00:18:22,510 --> 00:18:23,560 [No, what are you doing?] 275 00:18:27,430 --> 00:18:29,650 [Anda Hotel] 276 00:18:31,080 --> 00:18:32,840 [Xu Tianran] 277 00:18:45,220 --> 00:18:45,860 Fenfen. 278 00:18:46,260 --> 00:18:47,330 Why do you keep laughing? 279 00:18:47,660 --> 00:18:49,940 Do you think it's funny 280 00:18:50,020 --> 00:18:50,900 that David may be fired? 281 00:18:51,530 --> 00:18:52,540 No. 282 00:18:52,810 --> 00:18:54,660 Why would I laugh at David? 283 00:18:54,820 --> 00:18:56,500 But you kept laughing. 284 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 Did I? 285 00:18:58,860 --> 00:18:59,500 Sorry. 286 00:18:59,940 --> 00:19:02,460 I may not manage my facial expressions well. 287 00:19:02,860 --> 00:19:05,100 Are you confident that you will not be knocked out of the team 288 00:19:05,210 --> 00:19:06,460 in the system of the elimination of the least competent? 289 00:19:07,090 --> 00:19:08,300 I'm not worried about that. 290 00:19:08,570 --> 00:19:11,140 Because I've figured out a solution. 291 00:19:12,060 --> 00:19:13,610 What can you do? 292 00:19:14,220 --> 00:19:16,180 Does the system stipulate 293 00:19:16,300 --> 00:19:20,580 that one will be expelled 294 00:19:20,620 --> 00:19:21,580 if he ranks last for two months in a row? 295 00:19:23,740 --> 00:19:24,730 That's it! 296 00:19:25,140 --> 00:19:26,300 If no one 297 00:19:26,380 --> 00:19:28,060 ranks last for two months in a row, 298 00:19:28,500 --> 00:19:30,700 everyone will be safe. 299 00:19:31,140 --> 00:19:32,180 Right? 300 00:19:32,400 --> 00:19:33,090 Yes. 301 00:19:34,100 --> 00:19:35,340 That makes sense. 302 00:19:35,780 --> 00:19:37,570 But will it work? 303 00:19:37,860 --> 00:19:39,250 Of course! 304 00:19:40,660 --> 00:19:42,220 David, let me tell you. 305 00:19:42,300 --> 00:19:44,460 I'll be the last one this month. 306 00:19:44,540 --> 00:19:45,460 Really? 307 00:19:47,540 --> 00:19:48,820 Thank you, Fenfen. 308 00:19:49,220 --> 00:19:50,100 Nothing. 309 00:19:58,020 --> 00:19:59,620 Lu Fenfen. 310 00:20:00,020 --> 00:20:03,700 You've only been here for a short time and now you're against me. 311 00:20:04,500 --> 00:20:05,700 Wait and see. 312 00:20:13,290 --> 00:20:16,300 I heard that some sommeliers would take turns 313 00:20:16,700 --> 00:20:19,260 to be the last one to evade the rule 314 00:20:19,340 --> 00:20:20,700 that one will be expelled if he ranks last in sales for two months in a row. 315 00:20:21,140 --> 00:20:22,180 Is that true? 316 00:20:27,900 --> 00:20:29,140 Who proposed it? 317 00:20:30,340 --> 00:20:31,820 If you want to protect her, 318 00:20:32,220 --> 00:20:33,900 you'll be expelled together! 319 00:20:36,940 --> 00:20:37,660 David! 320 00:20:38,380 --> 00:20:39,330 Do you know who it is? 321 00:20:39,820 --> 00:20:40,460 I... 322 00:20:42,620 --> 00:20:43,420 It's me. 323 00:20:45,850 --> 00:20:46,620 Lu Fenfen. 324 00:20:47,140 --> 00:20:48,700 You tried every means to avail yourself of the loopholes 325 00:20:49,060 --> 00:20:50,940 just because you're not good enough. 326 00:20:51,730 --> 00:20:52,860 I told you earlier 327 00:20:53,420 --> 00:20:55,580 that you were not suitable for the red wine industry. 328 00:20:56,260 --> 00:20:57,540 And you are not qualified 329 00:20:57,620 --> 00:20:59,260 to be Anda's sommelier. 330 00:20:59,860 --> 00:21:00,700 Director Bai. 331 00:21:02,100 --> 00:21:03,420 A sommelier is responsible for 332 00:21:03,580 --> 00:21:06,300 providing drink service and counseling for customers. 333 00:21:06,670 --> 00:21:08,800 A sommelier should put high-quality service and a professional attitude 334 00:21:08,820 --> 00:21:09,700 in the first place. 335 00:21:10,340 --> 00:21:11,780 If one only wants to sell red wine, 336 00:21:11,940 --> 00:21:13,220 things will definitely go wrong. 337 00:21:14,180 --> 00:21:16,180 And if customers get sick of 338 00:21:16,260 --> 00:21:17,620 the promotion, 339 00:21:18,020 --> 00:21:18,540 as time passes by, 340 00:21:18,620 --> 00:21:20,700 the hotel's reputation will be affected. 341 00:21:21,060 --> 00:21:22,540 You're being unreasonable 342 00:21:22,900 --> 00:21:23,980 because you can't sell red wine. 343 00:21:24,700 --> 00:21:26,780 Then why can everyone else achieve their sales targets? 344 00:21:27,420 --> 00:21:28,620 According to you, 345 00:21:28,930 --> 00:21:30,140 Anda doesn't need any profits anymore? 346 00:21:30,810 --> 00:21:32,460 There are so many sommeliers in our hotel. 347 00:21:32,780 --> 00:21:33,900 Some bought red wine themselves 348 00:21:34,300 --> 00:21:35,740 to meet the targets. 349 00:21:36,300 --> 00:21:39,260 Some promoted it to their family and friends. 350 00:21:39,780 --> 00:21:40,420 In the app, 351 00:21:40,420 --> 00:21:42,370 many clients said 352 00:21:42,460 --> 00:21:44,890 we pushed our red wine unduly. 353 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 If it 354 00:21:46,660 --> 00:21:47,900 affects the hotel's occupancy 355 00:21:47,940 --> 00:21:49,180 and brand effect, 356 00:21:49,620 --> 00:21:51,500 won't it harm the company more? 357 00:21:51,540 --> 00:21:52,380 You... 358 00:21:52,460 --> 00:21:52,940 Enough. 359 00:21:53,620 --> 00:21:54,820 What Lu Fenfen said makes sense. 360 00:21:55,060 --> 00:21:55,700 What else do you want to say? 361 00:21:58,100 --> 00:22:00,580 I suggest canceling the system. 362 00:22:02,530 --> 00:22:03,340 What about you, Mr. Xu? 363 00:22:04,580 --> 00:22:06,500 Every rule and regulation of the company 364 00:22:07,380 --> 00:22:10,530 is decided by the board of directors through discussion. 365 00:22:11,900 --> 00:22:14,700 The system of the elimination of the least competent 366 00:22:15,340 --> 00:22:17,900 was created after the board of directors took everything into consideration. 367 00:22:18,740 --> 00:22:21,300 If it's abolished 368 00:22:21,860 --> 00:22:23,380 just because an employee at the grassroots level wants it to be abolished, 369 00:22:24,980 --> 00:22:26,580 isn't it ridiculous? 370 00:22:27,610 --> 00:22:30,660 Is the board of directors just a joke? 371 00:22:32,980 --> 00:22:34,380 Mr. Xu is right. 372 00:22:34,740 --> 00:22:36,180 I will report your opinions 373 00:22:36,260 --> 00:22:37,780 to the CEO 374 00:22:37,980 --> 00:22:39,090 and wait for his decision. 375 00:22:49,980 --> 00:22:50,860 I see. 376 00:22:51,260 --> 00:22:53,500 Both parties have a point. 377 00:22:54,180 --> 00:22:56,260 I asked the Marketing Department to investigate it. 378 00:22:56,820 --> 00:22:59,050 Our company's reputation in the industry indeed declined 379 00:22:59,410 --> 00:23:02,100 because of this. 380 00:23:03,540 --> 00:23:04,860 What Bai Bing did 381 00:23:05,300 --> 00:23:07,050 is for the company's profits. 382 00:23:08,540 --> 00:23:09,300 Well. 383 00:23:09,740 --> 00:23:10,860 Make an announcement tomorrow. 384 00:23:22,220 --> 00:23:22,700 Look. Look. 385 00:23:23,620 --> 00:23:25,420 -Cancel the system of the elimination of the least competent. -Really? 386 00:23:25,530 --> 00:23:26,700 Really? That's great! 387 00:23:26,700 --> 00:23:27,420 Really? 388 00:23:27,660 --> 00:23:28,860 -Then we won't be expelled. -Look. 389 00:23:28,940 --> 00:23:29,900 -That's great. -Yeah. 390 00:23:30,200 --> 00:23:32,040 [Anda Administrative Department Cancel the system of the elimination of the least competent from now on.] 391 00:23:40,180 --> 00:23:40,820 Come in, please. 392 00:23:42,900 --> 00:23:43,660 Mr. Xu. 393 00:23:50,300 --> 00:23:52,010 Ms. Bai must have seen 394 00:23:52,100 --> 00:23:54,980 the latest news released by the company. 395 00:23:58,180 --> 00:24:00,820 During Xu Mingchen's absence, 396 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 you spent time and energy on the company 397 00:24:03,460 --> 00:24:05,940 for him. 398 00:24:06,780 --> 00:24:09,860 But he doesn't seem to appreciate your kindness. 399 00:24:10,460 --> 00:24:13,180 Instead, he made you embarrassed. 400 00:24:15,380 --> 00:24:18,220 Mr. Xu, I respect all the decisions released by the company. 401 00:24:18,700 --> 00:24:20,300 Please don't spread any words 402 00:24:20,380 --> 00:24:21,900 to the disadvantage of the company. 403 00:24:25,900 --> 00:24:28,540 I guess I'm being nosy. 404 00:24:30,740 --> 00:24:32,260 I have something to do. I won't see you off. 405 00:24:42,740 --> 00:24:45,660 Xu Mingchen is not on your side. 406 00:24:46,540 --> 00:24:50,820 You'll give up on him sooner or later. 407 00:24:56,090 --> 00:24:57,220 Hello, Tianran. 408 00:24:58,380 --> 00:24:59,540 Let me tell you. 409 00:24:59,620 --> 00:25:01,380 The company agreed 410 00:25:01,460 --> 00:25:03,100 to cancel the system of the elimination of the least competent. 411 00:25:03,620 --> 00:25:04,290 Really? 412 00:25:06,100 --> 00:25:08,660 I didn't expect Boss to agree. 413 00:25:08,990 --> 00:25:11,500 I thought he wouldn't. 414 00:25:12,050 --> 00:25:13,330 After all, I'm so young 415 00:25:13,660 --> 00:25:15,100 and inexperienced. 416 00:25:15,780 --> 00:25:16,540 But I didn't expect 417 00:25:16,940 --> 00:25:18,700 he had the same thought as me. 418 00:25:18,980 --> 00:25:21,700 I admire him so much all of a sudden! 419 00:25:22,380 --> 00:25:23,140 Let me ask you. 420 00:25:23,780 --> 00:25:26,940 If you have a chance to date him, 421 00:25:28,250 --> 00:25:29,060 do you want it? 422 00:25:30,860 --> 00:25:32,060 Are you crazy? 423 00:25:32,660 --> 00:25:34,220 He's a boss! 424 00:25:34,460 --> 00:25:36,260 Why would he like me? 425 00:25:36,540 --> 00:25:39,570 Are you jealous? 426 00:25:41,940 --> 00:25:43,060 By the way, 427 00:25:43,570 --> 00:25:45,220 he's your elder brother! 428 00:25:45,710 --> 00:25:46,730 Don't worry. 429 00:25:48,580 --> 00:25:52,180 I only like you. 430 00:25:52,660 --> 00:25:54,020 To me, 431 00:25:54,740 --> 00:25:56,340 your elder brother is like 432 00:25:56,540 --> 00:25:59,820 a statue that is too high to reach on the top of the mountain. 433 00:26:00,740 --> 00:26:03,420 I just want to be with you every day. 434 00:26:04,980 --> 00:26:05,780 Fenfen, 435 00:26:06,380 --> 00:26:07,260 I miss you. 436 00:26:08,420 --> 00:26:09,540 Me too. 437 00:26:11,140 --> 00:26:12,500 I have to go. 438 00:26:12,740 --> 00:26:14,050 I'll get back to work. 439 00:26:14,500 --> 00:26:15,860 Let's have dinner together tonight. 440 00:26:16,660 --> 00:26:17,940 I'll send you the address later. 441 00:26:19,740 --> 00:26:20,420 Okay. 442 00:26:21,460 --> 00:26:22,180 Bye. 443 00:26:32,090 --> 00:26:37,550 [Let bygones be bygones] 444 00:26:33,260 --> 00:26:34,060 Boss! 445 00:26:34,900 --> 00:26:35,740 Boss! 446 00:26:36,300 --> 00:26:38,420 Dinner for two and 20 skewers of duck tongues, 447 00:26:38,460 --> 00:26:39,420 to go! 448 00:26:39,460 --> 00:26:40,090 Okay! 449 00:26:42,860 --> 00:26:43,540 It's you. 450 00:26:46,660 --> 00:26:47,900 Why are you here? 451 00:26:48,290 --> 00:26:49,100 What a coincidence. 452 00:26:50,300 --> 00:26:51,450 Not at all. 453 00:26:52,260 --> 00:26:53,580 I come here so frequently. 454 00:26:53,620 --> 00:26:55,540 It'd be a coincidence if I don't meet you. 455 00:26:57,500 --> 00:26:58,140 Come here. 456 00:27:12,020 --> 00:27:12,940 I'm disappointed. 457 00:27:16,540 --> 00:27:18,060 Why didn't you participate in the competition? 458 00:27:18,180 --> 00:27:19,060 Give me a reason. 459 00:27:19,180 --> 00:27:19,940 Did you oversleep? 460 00:27:20,900 --> 00:27:22,330 I participated in it! 461 00:27:24,010 --> 00:27:25,820 But I was knocked out. 462 00:27:27,500 --> 00:27:28,620 Are you stupid? 463 00:27:29,100 --> 00:27:30,500 Did you forget what I told you? 464 00:27:31,300 --> 00:27:32,340 I remember! 465 00:27:32,820 --> 00:27:33,980 You said it here. 466 00:27:34,460 --> 00:27:35,340 Home is a complicated place 467 00:27:35,420 --> 00:27:36,980 to me. 468 00:27:38,020 --> 00:27:39,940 It makes me feel very nostalgic, 469 00:27:40,300 --> 00:27:42,260 but, at the same time, I hate it. 470 00:27:42,900 --> 00:27:43,860 Right? 471 00:27:43,980 --> 00:27:45,860 Fine. You remember everything. 472 00:27:47,180 --> 00:27:49,010 Wasn't the hint obvious enough? 473 00:27:49,100 --> 00:27:50,380 Why did you choose the wrong one? 474 00:27:51,380 --> 00:27:53,780 I chose the wine 475 00:27:53,780 --> 00:27:54,900 according to the hint you gave me. 476 00:27:55,530 --> 00:27:57,060 Tell me what kind of wine you chose. 477 00:27:58,050 --> 00:28:00,100 I chose 478 00:28:00,180 --> 00:28:02,100 the co-fermentation of Bordeaux and Cabernet Sauvignon. 479 00:28:02,180 --> 00:28:03,580 It tasted mellow. 480 00:28:03,700 --> 00:28:05,980 And it was not produced in a big chateau. 481 00:28:06,060 --> 00:28:07,700 So it hasn't reached the mature period yet. 482 00:28:08,060 --> 00:28:09,180 It was very bitter. 483 00:28:09,610 --> 00:28:12,780 I can smell the sense of tobacco and cedar. 484 00:28:12,860 --> 00:28:14,740 It's like the feeling that I was being hugged by my father 485 00:28:14,820 --> 00:28:16,660 when I was little. 486 00:28:16,740 --> 00:28:19,860 It feels just like the home you said. 487 00:28:21,300 --> 00:28:23,340 But I've never drunk this wine. 488 00:28:23,420 --> 00:28:24,530 How is that possible? 489 00:28:24,620 --> 00:28:26,140 Something's wrong with your taste? 490 00:28:27,020 --> 00:28:28,540 This joke is not funny at all. 491 00:28:29,660 --> 00:28:30,410 Sorry. 492 00:28:32,620 --> 00:28:34,500 I think you'd better show me 493 00:28:34,860 --> 00:28:35,780 the wine you chose in the competition. 494 00:28:36,860 --> 00:28:38,100 Now? 495 00:28:42,140 --> 00:28:43,340 Wait for me. 496 00:28:46,240 --> 00:28:50,730 [Xu Tianran] 497 00:28:47,180 --> 00:28:48,690 I'll be late. 498 00:28:50,980 --> 00:28:51,780 [Lu Fenfen] 499 00:28:59,260 --> 00:29:01,220 A matter of innocence. 500 00:29:04,490 --> 00:29:07,010 Okay, I'll wait for you. 501 00:29:05,560 --> 00:29:07,030 [Okay, I'll wait for you.] 502 00:29:07,500 --> 00:29:08,380 Duck tongues are ready. 503 00:29:08,740 --> 00:29:09,490 Okay. 504 00:29:10,580 --> 00:29:11,300 Let's go. 505 00:29:40,340 --> 00:29:41,220 How is it? 506 00:29:42,580 --> 00:29:43,380 I'm sure 507 00:29:44,140 --> 00:29:45,380 this wine was excluded from the competition. 508 00:29:45,700 --> 00:29:46,420 What? 509 00:29:46,780 --> 00:29:47,780 No way! 510 00:29:47,980 --> 00:29:50,140 I brought a bottle of exactly the same over! 511 00:29:51,460 --> 00:29:54,180 Is the quality control of the little chateau so poor? 512 00:29:54,980 --> 00:29:58,820 But there's a type with a similar aroma, 513 00:29:59,150 --> 00:30:00,460 but it's sweeter than this one. 514 00:30:05,810 --> 00:30:06,650 Wait for me. 515 00:31:22,490 --> 00:31:23,580 This one? 516 00:31:24,300 --> 00:31:25,220 Are you sure? 517 00:31:26,900 --> 00:31:29,180 Why? Are you suspecting me? 518 00:31:30,860 --> 00:31:32,460 The man standing in front of you 519 00:31:32,540 --> 00:31:34,140 drank tens of thousands of bottles of red wine. 520 00:31:35,090 --> 00:31:38,420 But how did this happen? 521 00:31:38,890 --> 00:31:40,500 Someone added grape juice to your wine. 522 00:31:42,740 --> 00:31:44,820 Grape juice can provide extra sweetness. 523 00:31:45,420 --> 00:31:48,260 The sourness and smell are similar to wine. 524 00:31:48,660 --> 00:31:49,700 It's hard to tell. 525 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 A smart manoeuvre. 526 00:31:52,500 --> 00:31:53,340 A layman can't do this. 527 00:31:55,780 --> 00:31:57,380 Who did this? 528 00:31:58,340 --> 00:31:59,300 Why did he do this? 529 00:32:00,700 --> 00:32:01,820 You asked the wrong question. 530 00:32:02,380 --> 00:32:03,140 You should ask 531 00:32:03,620 --> 00:32:04,820 whom I offended 532 00:32:05,460 --> 00:32:06,620 and who did this to me. 533 00:32:08,490 --> 00:32:10,220 The one who did this to me? 31939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.