All language subtitles for The Flash (2014) - 09x01 - Wednesday Ever After.GGWP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,655 Last season on "The Flash"... 2 00:00:02,658 --> 00:00:03,896 There's no sign of your time sickness. 3 00:00:03,898 --> 00:00:05,298 - You're completely cured. - Barry! 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,818 - Iris? - I reignited our spark. 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,208 You're my lightning rod too. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,500 I don't know how. 7 00:00:10,503 --> 00:00:13,437 You're the most powerful meta this planet has ever seen. 8 00:00:13,440 --> 00:00:16,398 You are date-worthy in all the major categories. 9 00:00:16,401 --> 00:00:19,234 - I am? - Yeah, definitely. 10 00:00:19,236 --> 00:00:22,175 Frost was supposed to live a full life. 11 00:00:22,179 --> 00:00:23,559 I'm gonna bring Frost back. 12 00:00:23,570 --> 00:00:25,968 The circuitry should stimulate and then reactivate 13 00:00:25,970 --> 00:00:28,708 Frost's residual subconscious left inside your mind. 14 00:00:28,710 --> 00:00:30,850 Who the hell are you? 15 00:00:32,420 --> 00:00:35,408 [dramatic music] 16 00:00:35,410 --> 00:00:37,628 [thudding] 17 00:00:37,630 --> 00:00:40,238 [indistinct shouting] 18 00:00:40,240 --> 00:00:43,248 [roaring] 19 00:00:43,250 --> 00:00:44,898 20 00:00:44,900 --> 00:00:46,678 Guys, look out! 21 00:00:46,680 --> 00:00:53,660 22 00:01:00,139 --> 00:01:04,137 [roaring] 23 00:01:04,140 --> 00:01:05,898 Welcome back. 24 00:01:05,901 --> 00:01:07,877 Let's do this one last time. 25 00:01:07,880 --> 00:01:09,658 Help! Help! 26 00:01:09,660 --> 00:01:11,358 Initiate omega maneuvers now. 27 00:01:11,360 --> 00:01:14,265 28 00:01:14,268 --> 00:01:16,018 Who says work can't be fun? 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,210 Not today, lava-face. 30 00:01:29,950 --> 00:01:34,109 Hey, Joey, leave my "Friends" alone. 31 00:01:35,960 --> 00:01:37,998 [triumphant music] 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,738 Easy peasy. 33 00:01:39,740 --> 00:01:41,608 Joe, now. 34 00:01:41,610 --> 00:01:44,348 35 00:01:44,350 --> 00:01:45,992 You should've kept your behind 36 00:01:45,995 --> 00:01:47,398 at Iron Heights, Monteleone. 37 00:01:47,400 --> 00:01:54,370 38 00:01:57,590 --> 00:01:59,448 Nice work, Team Flash. 39 00:01:59,450 --> 00:02:01,188 You can't win, Flash. 40 00:02:01,190 --> 00:02:03,328 This is the end of everything. 41 00:02:03,330 --> 00:02:05,148 [suspenseful music] 42 00:02:05,151 --> 00:02:06,839 Wait. 43 00:02:06,842 --> 00:02:09,280 44 00:02:09,283 --> 00:02:11,304 Frost? 45 00:02:11,307 --> 00:02:12,695 But you're dead. 46 00:02:12,698 --> 00:02:14,377 Because you couldn't protect me. 47 00:02:14,380 --> 00:02:16,248 - [whirring] - [screaming] 48 00:02:16,250 --> 00:02:17,650 [screaming] 49 00:02:18,660 --> 00:02:20,738 - I tried to keep you safe. - But you couldn't. 50 00:02:20,740 --> 00:02:22,778 Just like you can't save me and Chuck. 51 00:02:22,780 --> 00:02:24,428 [both screaming] 52 00:02:24,430 --> 00:02:26,568 53 00:02:26,570 --> 00:02:28,658 I'm sorry, son. You did the best you could. 54 00:02:28,660 --> 00:02:29,788 It just wasn't good enough. 55 00:02:29,790 --> 00:02:31,438 [both screaming] 56 00:02:31,440 --> 00:02:35,008 [dramatic music] 57 00:02:35,010 --> 00:02:36,838 Iris, no. Not you. 58 00:02:36,840 --> 00:02:38,578 No, please. I'll always protect you. 59 00:02:38,580 --> 00:02:40,448 I swear. 60 00:02:40,450 --> 00:02:42,188 You can't. 61 00:02:42,190 --> 00:02:43,978 62 00:02:43,980 --> 00:02:45,848 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 63 00:02:45,850 --> 00:02:49,328 Iris? Oh, Iris. No! 64 00:02:49,330 --> 00:02:52,548 [gasping] 65 00:02:52,550 --> 00:02:55,548 [tense music] 66 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 [groans softly] 67 00:02:57,470 --> 00:03:01,648 68 00:03:01,650 --> 00:03:04,648 [dramatic music] 69 00:03:04,650 --> 00:03:11,580 70 00:03:18,872 --> 00:03:23,773 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 71 00:03:25,330 --> 00:03:28,408 [soft music] 72 00:03:28,410 --> 00:03:35,380 73 00:03:36,990 --> 00:03:38,378 Good morning. 74 00:03:38,380 --> 00:03:39,468 Hi. 75 00:03:41,480 --> 00:03:43,988 [groans] 76 00:03:43,990 --> 00:03:45,648 It's Wednesday already, isn't it? 77 00:03:45,650 --> 00:03:47,870 Yeah, sorry to crash the party. 78 00:03:49,835 --> 00:03:51,353 [sighs] 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 I'm just not ready to go back to work. 80 00:03:55,710 --> 00:03:59,138 I was lost in time for weeks and now I just want to 81 00:03:59,140 --> 00:04:03,138 stay in bed where it's cozy and safe. 82 00:04:03,140 --> 00:04:04,618 I know. 83 00:04:04,620 --> 00:04:06,408 But Thawne's gone. 84 00:04:06,410 --> 00:04:09,368 So is your time sickness. 85 00:04:09,370 --> 00:04:13,018 It's been a great seven days. 86 00:04:13,020 --> 00:04:14,678 Yeah, it has. 87 00:04:14,680 --> 00:04:16,588 88 00:04:16,590 --> 00:04:18,750 Plus, I probably have 89 00:04:18,753 --> 00:04:21,281 a lot of CCPD paperwork 90 00:04:21,284 --> 00:04:23,248 piled up by now. 91 00:04:23,250 --> 00:04:26,203 92 00:04:26,206 --> 00:04:30,334 And you have a big day at CCC Media. 93 00:04:30,337 --> 00:04:31,605 Big day. 94 00:04:31,608 --> 00:04:34,036 95 00:04:34,039 --> 00:04:36,607 [sighs] Ugh. 96 00:04:36,610 --> 00:04:39,698 Okay, remember, 97 00:04:39,701 --> 00:04:41,489 just say yes. 98 00:04:41,492 --> 00:04:42,918 Yes to what? 99 00:04:42,920 --> 00:04:44,438 We'll talk about it tonight. 100 00:04:44,440 --> 00:04:46,178 Have a great day. 101 00:04:46,180 --> 00:04:49,578 102 00:04:49,580 --> 00:04:51,720 [sighs] 103 00:04:53,550 --> 00:04:55,888 Namaste. 104 00:04:55,890 --> 00:04:58,888 [light music] 105 00:04:58,890 --> 00:05:01,458 [sighs] Your try. 106 00:05:01,460 --> 00:05:04,768 Chester, are... Chester? 107 00:05:04,770 --> 00:05:07,445 - Yeah? - Hi. 108 00:05:07,448 --> 00:05:08,836 Oh, right, right. 109 00:05:08,839 --> 00:05:11,597 Monitoring Cecile's neural output. 110 00:05:11,600 --> 00:05:13,265 Come on, babe. Give it a try. 111 00:05:13,268 --> 00:05:15,312 Let's work on your telekinetic control 112 00:05:15,315 --> 00:05:16,963 - and accuracy. - Okay. 113 00:05:16,966 --> 00:05:18,127 Just focus. You got this. 114 00:05:18,130 --> 00:05:19,247 I got this. 115 00:05:19,250 --> 00:05:21,078 I am... 116 00:05:21,081 --> 00:05:23,479 telekinetic. 117 00:05:23,482 --> 00:05:25,090 Boom. 118 00:05:25,093 --> 00:05:26,351 Whoa! 119 00:05:26,354 --> 00:05:29,312 - Sorry! - [groans] Damn. 120 00:05:29,315 --> 00:05:31,353 Damn. Hey, no worries, Cecile. 121 00:05:31,356 --> 00:05:32,928 Once you master these new powers... 122 00:05:32,930 --> 00:05:34,109 [chuckles] 123 00:05:34,112 --> 00:05:36,058 You're gonna be the new muscle of Team Flash. 124 00:05:36,060 --> 00:05:38,238 - Yeah? Really? - Yeah. Yeah. 125 00:05:38,240 --> 00:05:40,668 Did you hear that? Muscle. 126 00:05:40,670 --> 00:05:42,458 [soft warbling] 127 00:05:42,460 --> 00:05:44,498 Um... 128 00:05:44,500 --> 00:05:45,848 okay. 129 00:05:45,850 --> 00:05:47,039 What's wrong now? 130 00:05:48,820 --> 00:05:50,598 It's nothing. 131 00:05:50,600 --> 00:05:51,818 Stop stalling. 132 00:05:51,820 --> 00:05:53,818 133 00:05:53,820 --> 00:05:55,728 I'm not stalling. 134 00:05:55,730 --> 00:05:56,818 I got this. 135 00:05:56,820 --> 00:05:58,038 136 00:05:58,040 --> 00:05:59,258 I got this. 137 00:05:59,260 --> 00:06:01,428 Be the ball. 138 00:06:01,430 --> 00:06:02,778 [sighs] 139 00:06:02,780 --> 00:06:04,010 Whoa! Look out! 140 00:06:06,360 --> 00:06:07,698 Oh, boy. 141 00:06:07,700 --> 00:06:09,528 [soft music] 142 00:06:09,530 --> 00:06:11,039 Okay, get me up to speed. 143 00:06:11,042 --> 00:06:13,781 Well, Taylor is handling our new ad-free portal. 144 00:06:13,784 --> 00:06:15,898 Oh, you two are okay these days? 145 00:06:15,901 --> 00:06:17,390 Oh, yeah. You missed the whole 146 00:06:17,393 --> 00:06:19,481 hostage situation with Sunshine and Dr. Light. 147 00:06:19,484 --> 00:06:22,492 Taylor, Vanya, and Aariz know I am a meta now 148 00:06:22,495 --> 00:06:24,793 and they are keeping my secret, so... 149 00:06:24,796 --> 00:06:27,274 - Ooh! - Oh, I am so sorry. 150 00:06:27,277 --> 00:06:29,484 Iris, we missed you. 151 00:06:29,487 --> 00:06:31,005 But also, we've gotta do something 152 00:06:31,008 --> 00:06:32,486 about our filing system. 153 00:06:32,489 --> 00:06:33,988 I'm trying to fact check my "High Life" piece 154 00:06:33,990 --> 00:06:35,208 and I can't find anything. 155 00:06:35,210 --> 00:06:38,038 - I'll look into it. - Thanks. 156 00:06:38,040 --> 00:06:39,773 And boss, I have a feeling 157 00:06:39,776 --> 00:06:42,954 more than just our filing system is about to change. 158 00:06:42,957 --> 00:06:45,367 What is that supposed to mean? 159 00:06:45,370 --> 00:06:47,018 I have a surprise for you. 160 00:06:47,021 --> 00:06:48,531 I wanted to tell you this in person, 161 00:06:48,534 --> 00:06:51,078 so while you and Barry had your weeklong staycation, 162 00:06:51,081 --> 00:06:54,137 I had a surprise meeting with one Ms. Cat Grant. 163 00:06:54,140 --> 00:06:57,448 - As in CatCo, Cat Grant? - Yes. 164 00:06:57,450 --> 00:07:00,318 CatCo Worldwide Media wants to buy CCC Media 165 00:07:00,320 --> 00:07:02,018 and expand your global footprint 166 00:07:02,020 --> 00:07:04,058 under the umbrella of a major news conglomerate. 167 00:07:04,060 --> 00:07:05,888 She said it's a blank check. 168 00:07:05,890 --> 00:07:08,018 All you have to do is just say yes. 169 00:07:08,020 --> 00:07:09,296 [chuckles] 170 00:07:09,299 --> 00:07:11,047 Iris, this is your future empire, 171 00:07:11,050 --> 00:07:13,548 the one that Nora and Bart are always talking about. 172 00:07:13,551 --> 00:07:14,665 This is how it starts. 173 00:07:14,668 --> 00:07:17,234 Maybe this is where you win your first Pulitzer. 174 00:07:17,237 --> 00:07:20,025 Wow. Um... 175 00:07:20,028 --> 00:07:21,907 okay, that's a lot. 176 00:07:21,910 --> 00:07:23,388 So what do you think? 177 00:07:23,390 --> 00:07:25,948 [suspenseful music] 178 00:07:25,950 --> 00:07:28,738 I think... 179 00:07:28,740 --> 00:07:31,308 I left my phone at home. 180 00:07:31,310 --> 00:07:32,698 [chuckles] 181 00:07:32,700 --> 00:07:34,478 Uh, I will get back to you. 182 00:07:34,480 --> 00:07:39,492 183 00:07:39,495 --> 00:07:40,748 Okay. 184 00:07:40,750 --> 00:07:43,538 [siren wailing in distance] 185 00:07:43,540 --> 00:07:45,590 Close the door, Allen. We need to talk. 186 00:07:48,330 --> 00:07:50,148 Captain, I'd like to put myself up 187 00:07:50,150 --> 00:07:52,238 for the position of director of Central City Police, 188 00:07:52,240 --> 00:07:53,562 CSI division. 189 00:07:53,565 --> 00:07:55,523 Wow. You must be a mind reader. 190 00:07:55,526 --> 00:07:58,264 That's what I was gonna talk to you about. 191 00:07:58,267 --> 00:08:00,395 Siakam's retiring. 192 00:08:00,398 --> 00:08:02,468 Only I wasn't sure if you'd be interested. 193 00:08:02,470 --> 00:08:06,118 I am. More than you know. 194 00:08:06,120 --> 00:08:08,156 All right, well, there's just one thing. 195 00:08:08,159 --> 00:08:09,626 Are you sure you can balance 196 00:08:09,629 --> 00:08:12,107 being the Flash with the added workload? 197 00:08:12,110 --> 00:08:14,858 It won't be a problem. 198 00:08:14,861 --> 00:08:16,159 Okay. 199 00:08:16,162 --> 00:08:18,290 Then I will call the mayor's office 200 00:08:18,293 --> 00:08:20,211 and make a recommendation. 201 00:08:20,214 --> 00:08:21,528 - Thank you. - [knock on door] 202 00:08:21,530 --> 00:08:22,914 - I really... - Captain, 203 00:08:22,917 --> 00:08:25,227 we've got a transport under attack downtown. 204 00:08:25,230 --> 00:08:26,838 Mobile units to intercept. 205 00:08:26,840 --> 00:08:29,838 [dramatic music] 206 00:08:29,848 --> 00:08:36,828 207 00:08:43,520 --> 00:08:45,378 [metal clangs] 208 00:08:45,380 --> 00:08:52,350 209 00:09:03,285 --> 00:09:04,583 Hey, there. 210 00:09:04,586 --> 00:09:06,008 You must be new in town. 211 00:09:06,010 --> 00:09:08,578 I'm the Flash. And you are? 212 00:09:08,580 --> 00:09:10,618 I'm your worst nightmare, dumbass, 213 00:09:10,620 --> 00:09:13,226 and please, you can call me Captain. 214 00:09:13,229 --> 00:09:15,317 You're Captain Boomerang. 215 00:09:15,320 --> 00:09:17,421 Well, look, it doesn't matter how many sticks 216 00:09:17,424 --> 00:09:20,067 you throw at me, this ends with you in Iron Heights. 217 00:09:20,070 --> 00:09:21,718 You probably have to kill me first, 218 00:09:21,720 --> 00:09:24,588 because I'm never going back to that hellhole. 219 00:09:24,590 --> 00:09:30,988 220 00:09:30,990 --> 00:09:32,265 Flash, are you okay? 221 00:09:32,268 --> 00:09:34,500 Yeah, just getting my steps in. 222 00:09:34,503 --> 00:09:35,998 We have a 411 on this guy? 223 00:09:36,000 --> 00:09:37,742 Yeah, his name is Owen Mercer. 224 00:09:37,745 --> 00:09:39,257 He's been in and out of Iron Heights 225 00:09:39,260 --> 00:09:40,539 since he was 19. 226 00:09:40,542 --> 00:09:42,111 Looks like he spent most of his time there 227 00:09:42,113 --> 00:09:44,421 getting his butt kicked by bigger inmates, 228 00:09:44,424 --> 00:09:46,278 and now he's just your run-of-the-mill baddie. 229 00:09:46,281 --> 00:09:48,398 Well, except for the explosive hardware. 230 00:09:48,400 --> 00:09:49,918 Okay. 231 00:09:49,920 --> 00:09:56,742 232 00:09:56,745 --> 00:09:58,055 Ahh! 233 00:10:00,860 --> 00:10:03,628 Flash, Mercer just teleported out of there. 234 00:10:03,630 --> 00:10:06,288 - Are you okay? - I'm fine. 235 00:10:06,290 --> 00:10:07,648 [groans] 236 00:10:07,651 --> 00:10:09,500 I guess we're not supposed to catch him today. 237 00:10:09,503 --> 00:10:11,728 Uh, shouldn't we be worried about a guy 238 00:10:11,730 --> 00:10:14,508 with that kind of firepower who jaunts on command? 239 00:10:14,510 --> 00:10:16,093 No. We'll deal with it tomorrow. 240 00:10:16,096 --> 00:10:18,414 I got dinner plans with Iris. You two get some rest. 241 00:10:19,934 --> 00:10:23,192 Did he just tell us to take the rest of the day off? 242 00:10:23,195 --> 00:10:26,363 Yup. Yup. 243 00:10:26,366 --> 00:10:29,374 [ominous music] 244 00:10:29,377 --> 00:10:31,567 [electricity crackling] 245 00:10:31,570 --> 00:10:34,968 246 00:10:34,970 --> 00:10:36,250 Babe, you okay? 247 00:10:36,253 --> 00:10:37,911 You seemed a little quiet at dinner. 248 00:10:37,914 --> 00:10:40,184 Yeah. I'm just tired. 249 00:10:42,510 --> 00:10:44,978 Did you know about the CatCo offer? 250 00:10:44,980 --> 00:10:46,238 Yes. So I did. 251 00:10:46,240 --> 00:10:49,458 I figured it out using this. 252 00:10:49,460 --> 00:10:50,898 I call it my mapbook. 253 00:10:50,900 --> 00:10:52,437 It's a record I'm putting together 254 00:10:52,440 --> 00:10:54,807 of everything that's gonna happen to us in the future. 255 00:10:54,810 --> 00:10:57,818 [soft music] 256 00:10:57,820 --> 00:11:01,948 257 00:11:01,950 --> 00:11:03,818 You're planning our future without me? 258 00:11:03,820 --> 00:11:05,908 No, no, I'm cataloging it. 259 00:11:05,910 --> 00:11:07,298 Instead of changing the timeline, 260 00:11:07,300 --> 00:11:08,778 we're just gonna follow it. 261 00:11:08,780 --> 00:11:10,539 Catalog how? 262 00:11:10,542 --> 00:11:12,958 I mean, between everything I've picked up time travelling 263 00:11:12,960 --> 00:11:14,528 and Gideon's records, 264 00:11:14,530 --> 00:11:17,398 we already know so much about our future. 265 00:11:17,400 --> 00:11:20,578 I spent all week putting it together. 266 00:11:20,580 --> 00:11:22,098 Why would you want to do that? 267 00:11:22,100 --> 00:11:24,058 268 00:11:24,060 --> 00:11:26,445 Look, um... 269 00:11:26,448 --> 00:11:28,198 I've been having the same nightmare 270 00:11:28,200 --> 00:11:30,328 ever since we defeated the negative forces, 271 00:11:30,330 --> 00:11:33,768 and in it, I can't keep you safe. 272 00:11:33,770 --> 00:11:35,898 But with this book, 273 00:11:35,900 --> 00:11:38,508 we can see what's coming before it happens. 274 00:11:38,510 --> 00:11:40,288 The good and bad. 275 00:11:40,290 --> 00:11:42,508 Like with Nora. 276 00:11:42,510 --> 00:11:43,818 Iris... 277 00:11:43,820 --> 00:11:45,868 278 00:11:45,870 --> 00:11:48,218 [chuckles] 279 00:11:48,220 --> 00:11:51,568 You're gonna get pregnant in three months. 280 00:11:51,570 --> 00:11:54,088 You're gonna win two Pulitzers! [laughs] 281 00:11:54,090 --> 00:11:56,878 Like how great is this, right? 282 00:11:56,880 --> 00:11:59,048 Now we won't have to worry about any Desperos 283 00:11:59,050 --> 00:12:00,843 or mirror dimensions or time sickness 284 00:12:00,846 --> 00:12:02,363 catching us by surprise. 285 00:12:02,366 --> 00:12:04,577 We're safer now with this. 286 00:12:04,580 --> 00:12:08,368 287 00:12:08,370 --> 00:12:09,810 What's wrong? 288 00:12:11,990 --> 00:12:14,888 Nothing. I'm just... 289 00:12:14,890 --> 00:12:16,600 tired. 290 00:12:19,022 --> 00:12:21,670 Can we just, um... 291 00:12:21,673 --> 00:12:25,891 talk about this tomorrow? 292 00:12:25,894 --> 00:12:27,778 Okay. 293 00:12:27,780 --> 00:12:32,828 294 00:12:32,830 --> 00:12:34,868 - Good night. - Night. 295 00:12:34,870 --> 00:12:41,800 296 00:12:56,241 --> 00:12:59,319 [soft music] 297 00:12:59,322 --> 00:13:02,988 298 00:13:02,990 --> 00:13:05,508 - Morning. - Morning. 299 00:13:05,510 --> 00:13:08,298 Let's see if I catch Captain Boomerang today. 300 00:13:08,300 --> 00:13:11,338 301 00:13:11,340 --> 00:13:13,882 Hmm. Doesn't say. 302 00:13:13,885 --> 00:13:15,477 Ooh, that's happening this weekend? 303 00:13:15,480 --> 00:13:17,568 - Iris, guess what. - Baby, please. 304 00:13:17,570 --> 00:13:20,128 Can you just take a shower first? 305 00:13:20,130 --> 00:13:21,958 I'm still waking up. 306 00:13:21,960 --> 00:13:23,748 Yeah. Yeah, I'll take a shower first. 307 00:13:23,750 --> 00:13:26,228 Then I'll tell you. You're gonna love it. 308 00:13:26,230 --> 00:13:32,796 309 00:13:32,799 --> 00:13:34,444 [water running] 310 00:13:34,447 --> 00:13:37,187 Babe, for the sake of our marriage, 311 00:13:37,190 --> 00:13:39,848 could you please put your smelly socks away? 312 00:13:39,850 --> 00:13:42,198 Sorry, thought I did! 313 00:13:42,200 --> 00:13:48,988 314 00:13:48,990 --> 00:13:51,638 It's a new day. You got this. 315 00:13:51,640 --> 00:13:54,843 316 00:13:54,846 --> 00:13:56,518 So our online numbers are up... 317 00:13:56,520 --> 00:13:58,742 Up 8%, yes. Got it. 318 00:13:58,745 --> 00:14:00,443 So you do read my spreadsheets. Cool. 319 00:14:00,446 --> 00:14:02,104 Also, Taylor is handling our new... 320 00:14:02,107 --> 00:14:04,455 New ad-free portal. 321 00:14:04,458 --> 00:14:08,917 - Yeah, but she also... - Knows that you are a meta. 322 00:14:08,920 --> 00:14:10,593 Along with Aariz and Vanya. 323 00:14:10,596 --> 00:14:12,035 Allegra, we don't need to go over this again. 324 00:14:12,037 --> 00:14:14,035 - Hey, watch out. - Ooh. 325 00:14:14,038 --> 00:14:16,206 Oh, Iris, you're back. 326 00:14:16,210 --> 00:14:18,343 Great, 'cause we've got to do something about... 327 00:14:18,346 --> 00:14:19,694 About our new filing system. 328 00:14:19,697 --> 00:14:21,735 I am working on it. Come on. 329 00:14:21,738 --> 00:14:23,566 Thanks, boss. 330 00:14:23,569 --> 00:14:25,177 What, are you psychic now? 331 00:14:25,180 --> 00:14:28,327 No, I'm just having serious déjà vu. 332 00:14:28,330 --> 00:14:30,429 I know how to get you out of that. 333 00:14:30,432 --> 00:14:31,820 I have a surprise for you. 334 00:14:31,823 --> 00:14:35,001 Something about CatCo Media buying us? 335 00:14:35,004 --> 00:14:37,382 Did Kara tell you? She promised to let me do it. 336 00:14:37,385 --> 00:14:39,517 No, Allegra, we discussed this already. 337 00:14:39,520 --> 00:14:41,570 We did? Then why aren't you 338 00:14:41,573 --> 00:14:43,493 freaking out that it's a blank check? 339 00:14:46,230 --> 00:14:49,048 - If I just say yes... - Right. 340 00:14:49,050 --> 00:14:51,048 Iris, this is your future empire. 341 00:14:51,050 --> 00:14:53,178 The one Nora and Bart are always talking about. 342 00:14:53,180 --> 00:14:55,918 Don't say this is how it starts 343 00:14:55,920 --> 00:15:00,058 or that this is where I win my first Pulitzer. 344 00:15:00,060 --> 00:15:01,770 How'd you know I was gonna say that? 345 00:15:03,420 --> 00:15:05,550 I don't know. 346 00:15:07,470 --> 00:15:11,028 Barry, what did you do this time? 347 00:15:11,030 --> 00:15:13,508 So Director Siakim is retiring. 348 00:15:13,510 --> 00:15:15,945 I wanted to talk to you about putting a recommendation in 349 00:15:15,948 --> 00:15:18,335 for you to replace him if you're interested. 350 00:15:18,338 --> 00:15:21,776 What? Captain, are you joking? 351 00:15:21,779 --> 00:15:23,867 You already recommended me. 352 00:15:23,870 --> 00:15:25,750 Well, not yet I haven't. 353 00:15:25,753 --> 00:15:27,271 Hold on. Did you change your mind? 354 00:15:27,274 --> 00:15:29,578 You're not supposed to change your mind. 355 00:15:29,581 --> 00:15:31,539 Really? 356 00:15:31,542 --> 00:15:34,410 Allen, I'm not sure that you're ready for more responsibility. 357 00:15:34,413 --> 00:15:36,711 It seems like you may have enough going on already. 358 00:15:36,714 --> 00:15:38,098 What do you mean? 359 00:15:38,100 --> 00:15:39,789 That maybe being the Flash 360 00:15:39,792 --> 00:15:41,804 and a CSI is enough on your plate. 361 00:15:41,807 --> 00:15:43,025 You can't take this back. 362 00:15:43,028 --> 00:15:44,716 It has to happen. The book says so. 363 00:15:44,719 --> 00:15:49,157 Okay, I have no idea what you're talking about. 364 00:15:49,160 --> 00:15:51,078 And watch your tone. 365 00:15:51,081 --> 00:15:52,678 - We're done here. - [knock on door] 366 00:15:52,680 --> 00:15:54,242 Captain, we've got a transport 367 00:15:54,245 --> 00:15:55,503 under attack downtown. 368 00:15:55,506 --> 00:15:57,284 Mobilize units to intercept. 369 00:15:57,287 --> 00:16:00,115 [dramatic music] 370 00:16:00,118 --> 00:16:01,638 Allen. 371 00:16:01,640 --> 00:16:06,195 372 00:16:06,198 --> 00:16:08,038 Ooh. 373 00:16:09,310 --> 00:16:11,168 Captain Boomerang, right? 374 00:16:11,170 --> 00:16:12,608 Didn't we do this already? 375 00:16:12,610 --> 00:16:14,421 Nope, and since you know who I am, 376 00:16:14,424 --> 00:16:17,422 I'm sure you're aware that I'm your worst nightmare. 377 00:16:17,425 --> 00:16:19,138 You said the same thing yesterday. 378 00:16:19,140 --> 00:16:21,658 Dumbass, we just met. Just now. 379 00:16:21,660 --> 00:16:23,046 Let's skip to the fighting part 380 00:16:23,049 --> 00:16:25,000 so I can carve that stupid look off your face. 381 00:16:32,510 --> 00:16:34,538 Barry, did you time travel us? 382 00:16:34,540 --> 00:16:36,238 If I did, it wasn't on purpose. 383 00:16:36,240 --> 00:16:38,780 Look, whatever's going on, we'll figure it out. 384 00:16:41,520 --> 00:16:43,560 [shouting] 385 00:16:49,220 --> 00:16:52,270 [both gasping, panting] 386 00:16:55,400 --> 00:16:57,388 What? What just happened? 387 00:16:57,390 --> 00:16:58,998 I don't know. 388 00:16:59,000 --> 00:17:01,088 One second, I was in the Cortex, 389 00:17:01,090 --> 00:17:03,937 and then there was a white flash, 390 00:17:03,940 --> 00:17:06,458 and then I was in bed with you. 391 00:17:06,461 --> 00:17:10,379 - I think I just died. - What? 392 00:17:10,382 --> 00:17:14,107 How are you here? How are we both here? 393 00:17:14,110 --> 00:17:17,108 [dramatic music] 394 00:17:17,110 --> 00:17:24,040 395 00:17:28,690 --> 00:17:30,638 Both: We're in a time loop. 396 00:17:30,641 --> 00:17:34,937 397 00:17:39,173 --> 00:17:40,991 It looks like Gideon's scans 398 00:17:40,994 --> 00:17:43,531 detected composite temporal particles on you. 399 00:17:43,534 --> 00:17:45,658 So does that mean that my time sickness is back? 400 00:17:45,660 --> 00:17:48,658 No, but you have been exposed to some kind 401 00:17:48,660 --> 00:17:51,179 of tachyon feedback loop. Barry too. 402 00:17:51,182 --> 00:17:52,660 And now, you're stuck on this 403 00:17:52,663 --> 00:17:55,091 merry-go-round called Wednesday. 404 00:17:55,094 --> 00:17:57,312 It's called "Groundhog Day." 405 00:17:57,315 --> 00:18:00,368 Feedback loop over and over like the movie. 406 00:18:00,370 --> 00:18:01,978 Anybody? Come on, guys. 407 00:18:01,980 --> 00:18:03,548 I can't be the only one who's thinking this. 408 00:18:03,550 --> 00:18:06,437 So this Owen Mercer, what's his connection? 409 00:18:06,440 --> 00:18:08,656 He robs a Kord Industries truck every day, 410 00:18:08,659 --> 00:18:11,109 - but I don't know why. - Yo, check this out. 411 00:18:11,112 --> 00:18:13,160 So I just checked Kord's database. 412 00:18:13,163 --> 00:18:15,247 Guess what they're transporting today. 413 00:18:15,250 --> 00:18:17,038 A Roemer Accelerator. 414 00:18:17,040 --> 00:18:19,398 It's like a particle accelerator, only portable. 415 00:18:19,401 --> 00:18:21,349 Barry, if your speed interacted with this puppy, 416 00:18:21,352 --> 00:18:23,647 the reaction could've created a temporal effect, 417 00:18:23,650 --> 00:18:24,998 like a time loop. 418 00:18:25,000 --> 00:18:26,406 Is there any way to reverse it? 419 00:18:26,409 --> 00:18:27,797 Yeah, if we could get our hands 420 00:18:27,800 --> 00:18:29,270 on whatever powers the accelerator 421 00:18:29,273 --> 00:18:31,171 and analyze its components, 422 00:18:31,174 --> 00:18:33,227 we may be able to figure out what chocolate 423 00:18:33,230 --> 00:18:35,070 is affecting the proverbial peanut butter. 424 00:18:36,926 --> 00:18:39,564 - Oh, where'd you get this? - Kord Industries. 425 00:18:39,567 --> 00:18:42,007 While security was loading the accelerator onto the truck, 426 00:18:42,010 --> 00:18:44,198 I searched the entire device and found this inside. 427 00:18:44,200 --> 00:18:46,531 This is quantum-based micro-circuitry. 428 00:18:46,534 --> 00:18:48,938 This is game-changing tech, yo. 429 00:18:48,940 --> 00:18:50,848 I'm gonna go get the workshop ready. 430 00:18:50,850 --> 00:18:53,118 Barr, I'm gonna need your help with this. 431 00:18:53,121 --> 00:18:54,930 - Yeah, okay. - All right, well, we'll be 432 00:18:54,933 --> 00:18:56,598 standing by if you need anything else, all right? 433 00:18:56,600 --> 00:18:58,523 - Yeah, see you. - Mm-hmm. 434 00:18:58,526 --> 00:19:00,617 Barry, the day's already repeated twice. 435 00:19:00,620 --> 00:19:02,078 - I know. - What if this goes on forever? 436 00:19:02,080 --> 00:19:03,428 No, no, it won't. 437 00:19:03,430 --> 00:19:05,804 Chester and I will find a way out. 438 00:19:05,807 --> 00:19:07,895 What do I do till then? 439 00:19:07,898 --> 00:19:10,766 Just do what you always do today. 440 00:19:10,769 --> 00:19:12,207 Go to work, okay? 441 00:19:12,210 --> 00:19:14,398 Just go to work, and it'll be fine. 442 00:19:14,400 --> 00:19:15,930 It's gonna be fine. 443 00:19:20,335 --> 00:19:22,188 All you have to do is just say yes. 444 00:19:22,190 --> 00:19:23,538 [upbeat music] 445 00:19:23,540 --> 00:19:25,368 Iris, this is your future empire. 446 00:19:25,370 --> 00:19:27,848 - This is how it starts. - Let me think about it. 447 00:19:27,850 --> 00:19:29,808 - Coffee? - Okay, so 448 00:19:29,811 --> 00:19:30,977 if we reverse-engineer 449 00:19:30,980 --> 00:19:32,807 the photon relays inside this puppy, 450 00:19:32,810 --> 00:19:34,508 we should be able to trigger a reaction 451 00:19:34,510 --> 00:19:35,938 that'll negate the incursion. 452 00:19:35,940 --> 00:19:38,118 Okay. 453 00:19:38,120 --> 00:19:39,898 ♪ We go round and round ♪ 454 00:19:39,900 --> 00:19:41,778 That's weird. 455 00:19:41,780 --> 00:19:43,908 [both screaming] 456 00:19:43,910 --> 00:19:46,168 - Sorry. - [sighs] 457 00:19:46,170 --> 00:19:48,445 ♪ You see the way that we go ♪ 458 00:19:48,448 --> 00:19:50,868 Let me guess: whatever you and Chester did didn't work. 459 00:19:50,870 --> 00:19:52,048 Yeah, but don't worry, we're not gonna make 460 00:19:52,050 --> 00:19:53,398 the same mistake twice. 461 00:19:53,401 --> 00:19:56,359 This is so simple. I don't know why... 462 00:19:56,362 --> 00:19:59,050 ♪ Over and over and over again ♪ 463 00:19:59,053 --> 00:20:00,361 ♪ And again ♪ 464 00:20:00,364 --> 00:20:02,192 All you have to do is just say yes. 465 00:20:02,195 --> 00:20:03,453 - What do you say? - Not today. 466 00:20:03,456 --> 00:20:04,789 - What do you say? - Not today. 467 00:20:04,792 --> 00:20:06,757 - What do you say? - I say not today. 468 00:20:06,760 --> 00:20:08,928 Plus I need more time to consider all the variables. 469 00:20:08,930 --> 00:20:12,187 And what I really want is a cocktail. 470 00:20:12,190 --> 00:20:13,588 Hey, it's 5:00 somewhere. 471 00:20:13,590 --> 00:20:14,718 - [gasps] - [gasps] 472 00:20:14,720 --> 00:20:16,950 [both screaming, gasping] 473 00:20:17,990 --> 00:20:21,288 [upbeat music] 474 00:20:21,290 --> 00:20:23,062 ♪ Yeah, we go crazy ♪ 475 00:20:23,065 --> 00:20:24,143 You lying. 476 00:20:24,146 --> 00:20:25,226 - Nope. - 15 times? 477 00:20:25,229 --> 00:20:27,085 - We did this 15 times already? - Yes. 478 00:20:27,088 --> 00:20:28,996 Guess I should probably keep this suit on, huh? 479 00:20:28,999 --> 00:20:31,387 The Starchive walls are 3 feet thick. 480 00:20:31,390 --> 00:20:34,484 So I will very carefully move it inside, 481 00:20:34,487 --> 00:20:36,827 and then we will use a remote drone for analysis. 482 00:20:36,830 --> 00:20:39,268 - Until then... - Don't touch the battery, 483 00:20:39,270 --> 00:20:40,875 just you. 484 00:20:40,878 --> 00:20:42,836 Can you... 485 00:20:42,839 --> 00:20:44,137 Thanks, man. 486 00:20:44,140 --> 00:20:45,968 ♪ Twist, twist, jump ♪ 487 00:20:45,970 --> 00:20:47,578 ♪ And that's where we're standing ♪ 488 00:20:47,580 --> 00:20:48,618 ♪ On top ♪ 489 00:20:48,620 --> 00:20:49,758 [energy blasts] 490 00:20:49,760 --> 00:20:51,018 ♪ Again and again ♪ 491 00:20:51,020 --> 00:20:52,148 ♪ Over and over and over ♪ 492 00:20:52,150 --> 00:20:53,458 ♪ Again and again ♪ 493 00:20:53,460 --> 00:20:54,718 ♪ And again ♪ 494 00:20:54,720 --> 00:20:56,278 ♪ Over and over and over ♪ 495 00:20:56,280 --> 00:20:57,498 ♪ Again and again ♪ 496 00:20:57,500 --> 00:20:58,768 ♪ And again ♪ 497 00:20:58,770 --> 00:21:00,328 ♪ Over and over and over ♪ 498 00:21:00,330 --> 00:21:02,458 ♪ You got me running again ♪ 499 00:21:02,460 --> 00:21:04,068 ♪ Over and over and over ♪ 500 00:21:04,070 --> 00:21:06,378 ♪ Again and again ♪ 501 00:21:06,380 --> 00:21:08,428 [muffled scream] 502 00:21:08,430 --> 00:21:09,688 ♪ Again and again ♪ 503 00:21:09,690 --> 00:21:12,048 ♪ And again ♪ 504 00:21:12,050 --> 00:21:14,038 [breathing heavily] 505 00:21:14,040 --> 00:21:16,568 [tense music] 506 00:21:16,570 --> 00:21:17,908 507 00:21:17,910 --> 00:21:19,128 Iris? 508 00:21:19,130 --> 00:21:21,348 509 00:21:21,350 --> 00:21:23,080 [energy crackles] 510 00:21:23,083 --> 00:21:25,211 Oh, thank God you're okay. 511 00:21:25,214 --> 00:21:26,782 Yeah. 512 00:21:26,785 --> 00:21:29,003 I figured, since I already know the drill, 513 00:21:29,006 --> 00:21:31,406 I might as well enjoy it. 514 00:21:32,446 --> 00:21:35,134 What are you doing? 515 00:21:35,137 --> 00:21:36,797 Absolutely nothing. 516 00:21:38,160 --> 00:21:40,267 Iris, I know how difficult this is, 517 00:21:40,270 --> 00:21:42,937 but are you sure you should be doing that right now? 518 00:21:42,940 --> 00:21:44,718 - Want a glass? - Um... 519 00:21:44,720 --> 00:21:46,439 'Cause it won't really matter. 520 00:21:46,442 --> 00:21:48,122 I mean, obviously, you weren't able to get 521 00:21:48,125 --> 00:21:50,157 the battery to work, and, hey, 522 00:21:50,160 --> 00:21:53,168 tomorrow, we won't have hangovers. 523 00:21:53,170 --> 00:21:54,858 Iris, this is serious. 524 00:21:54,860 --> 00:21:58,001 And today, instead of being forced into making 525 00:21:58,004 --> 00:22:00,347 a major decision, one that... [chuckles] 526 00:22:00,350 --> 00:22:04,128 Seems to have already been made for me somehow, 527 00:22:04,130 --> 00:22:08,384 I realized that I can do whatever I want. 528 00:22:08,387 --> 00:22:09,995 I don't have to say yes. 529 00:22:09,998 --> 00:22:12,136 Ever. 530 00:22:12,139 --> 00:22:14,177 Merlot? 531 00:22:14,180 --> 00:22:16,448 That's it. 532 00:22:16,451 --> 00:22:19,087 Have you been saying no to Cat Grant's offer? 533 00:22:20,160 --> 00:22:21,798 I haven't said either way. 534 00:22:21,800 --> 00:22:23,384 That's why we're stuck here. 535 00:22:23,387 --> 00:22:25,328 What if the time loop has nothing to do with the battery? 536 00:22:25,330 --> 00:22:27,238 What if we're trapped here until you say yes, 537 00:22:27,240 --> 00:22:29,198 like the book says? 538 00:22:29,200 --> 00:22:30,678 The mapbook says I'm supposed to? 539 00:22:30,680 --> 00:22:33,158 Yes. You expand to a second building. 540 00:22:33,160 --> 00:22:34,948 CCC Media grows exponentially. 541 00:22:34,950 --> 00:22:36,705 You get two Pulitzers. 542 00:22:36,708 --> 00:22:38,778 Don't you see? You have to accept the offer. 543 00:22:38,780 --> 00:22:40,428 So what, now you want me to just follow 544 00:22:40,430 --> 00:22:42,267 the mapbook's instructions forever? 545 00:22:42,270 --> 00:22:43,958 I mean, if it's our way out of here... 546 00:22:43,960 --> 00:22:45,868 Yeah, no thanks. 547 00:22:45,870 --> 00:22:47,528 Barry, if I have to decide between 548 00:22:47,530 --> 00:22:49,438 following instructions for the rest of my life 549 00:22:49,440 --> 00:22:51,828 or being stuck here for the foreseeable future... 550 00:22:51,830 --> 00:22:53,205 [chuckles] 551 00:22:53,208 --> 00:22:54,308 Hmm. 552 00:22:56,370 --> 00:22:58,448 I'll have more Merlot, please. 553 00:22:58,450 --> 00:23:00,370 [dramatic music] 554 00:23:04,099 --> 00:23:05,657 You want to stay in a time loop? 555 00:23:05,660 --> 00:23:07,627 Yes. Right now, I do, 556 00:23:07,630 --> 00:23:10,548 because that mapbook is not the answer, not for me. 557 00:23:10,550 --> 00:23:12,458 - Why not? - Because I don't want to know 558 00:23:12,460 --> 00:23:14,898 everything that's gonna happen and when it's gonna happen. 559 00:23:14,900 --> 00:23:17,118 It guarantees a future where we're together and safe. 560 00:23:17,120 --> 00:23:18,988 Yes, in exchange for our free will. 561 00:23:18,990 --> 00:23:20,908 Iris, it's not just about today. 562 00:23:20,910 --> 00:23:23,009 I want tomorrow, too, and the day after that 563 00:23:23,012 --> 00:23:24,778 and the week after that and everything else. 564 00:23:24,780 --> 00:23:27,168 - I want all of it. - Barry. 565 00:23:27,170 --> 00:23:28,868 - [sighs] - Look. 566 00:23:28,870 --> 00:23:30,788 When I was lost in the Still Force, 567 00:23:30,790 --> 00:23:33,618 bouncing between past, present, and future, 568 00:23:33,620 --> 00:23:35,087 not knowing where I would end up, 569 00:23:35,090 --> 00:23:37,308 that was my nightmare. 570 00:23:37,311 --> 00:23:38,829 And, look, I know we're stuck here, 571 00:23:38,832 --> 00:23:41,010 but today is the first time in a long time 572 00:23:41,013 --> 00:23:43,401 that I am not worrying about anything. 573 00:23:43,404 --> 00:23:45,538 I am just living in the moment. 574 00:23:45,540 --> 00:23:47,158 [soft dramatic music] 575 00:23:47,161 --> 00:23:49,959 Iris, I want to meet our kids as babies. 576 00:23:49,962 --> 00:23:51,570 [sighs] 577 00:23:51,573 --> 00:23:54,831 And then grow old together. 578 00:23:54,834 --> 00:23:57,507 But if we don't follow what's in this book, 579 00:23:57,510 --> 00:24:00,208 - we don't get any of it. - You don't know that. 580 00:24:00,210 --> 00:24:02,248 You don't know that. 581 00:24:02,250 --> 00:24:04,251 But don't you want our future anymore? 582 00:24:04,254 --> 00:24:06,822 Yes, of course I do. 583 00:24:06,825 --> 00:24:09,473 I just want to be able to choose it. 584 00:24:09,476 --> 00:24:13,004 585 00:24:13,007 --> 00:24:15,965 I thought you already did. 586 00:24:15,968 --> 00:24:19,536 587 00:24:19,539 --> 00:24:21,757 I need some air. 588 00:24:21,760 --> 00:24:23,370 [whooshes] 589 00:24:26,630 --> 00:24:29,718 [dramatic music] 590 00:24:29,720 --> 00:24:36,690 591 00:24:44,960 --> 00:24:50,608 592 00:24:50,610 --> 00:24:52,168 [energy crackles] 593 00:24:52,170 --> 00:24:54,698 [breathing heavily] 594 00:24:54,700 --> 00:24:56,658 Guess somebody else had a bad day. 595 00:24:56,660 --> 00:24:57,738 Join us for dinner, son? 596 00:24:57,740 --> 00:24:59,008 Pasta carbonara, right? 597 00:24:59,010 --> 00:25:00,970 - How'd you know? - Lucky guess. 598 00:25:02,410 --> 00:25:04,398 Lousy ending? 599 00:25:04,400 --> 00:25:05,748 I hate that too. 600 00:25:05,750 --> 00:25:06,908 No, the opposite. 601 00:25:06,911 --> 00:25:10,089 It's a perfect ending... Iris' and mine. 602 00:25:10,092 --> 00:25:12,310 Is this book from 2049? 603 00:25:12,313 --> 00:25:13,619 No, I made it. 604 00:25:13,622 --> 00:25:16,814 It's a chronicle of my future with Iris. 605 00:25:16,817 --> 00:25:18,295 Or was. 606 00:25:18,298 --> 00:25:20,107 Now I don't know if we have one. 607 00:25:20,110 --> 00:25:21,638 You're gonna move into this house? 608 00:25:21,640 --> 00:25:22,736 Yeah. 609 00:25:22,739 --> 00:25:24,128 Yeah, yeah. A couple years from now, 610 00:25:24,130 --> 00:25:26,377 Nora chips a tooth on those stairs. 611 00:25:26,380 --> 00:25:27,728 And then right here on this couch 612 00:25:27,730 --> 00:25:29,428 is where Bart says his first word. 613 00:25:29,430 --> 00:25:30,948 Barry. 614 00:25:30,950 --> 00:25:33,078 - It sounds perfect. - It is. 615 00:25:33,080 --> 00:25:35,128 It is, but Iris doesn't want to be tied down 616 00:25:35,130 --> 00:25:37,088 by what's in this book, so she's willing to risk 617 00:25:37,090 --> 00:25:38,698 letting it all go. 618 00:25:38,700 --> 00:25:41,698 [energy warbles] 619 00:25:41,700 --> 00:25:44,410 And you're afraid of losing her again, aren't you? 620 00:25:45,540 --> 00:25:48,578 I mean, these last few years, 621 00:25:48,580 --> 00:25:51,928 her time sickness, the mirror universe, the... 622 00:25:51,930 --> 00:25:53,838 [sighs] 623 00:25:53,840 --> 00:25:57,848 I mean, when I thought Thawne killed her... 624 00:25:57,850 --> 00:25:59,931 my whole world fell apart. 625 00:25:59,934 --> 00:26:01,278 So when I got her back, 626 00:26:01,281 --> 00:26:02,956 I swore I would do whatever I could 627 00:26:02,959 --> 00:26:05,309 to make sure that we always had a future. 628 00:26:07,446 --> 00:26:09,784 You made this book yourself? 629 00:26:09,787 --> 00:26:11,435 Yeah. 630 00:26:11,438 --> 00:26:12,876 And I'm guessing you collected 631 00:26:12,879 --> 00:26:14,577 all the facts you possibly could. 632 00:26:14,580 --> 00:26:16,940 Just like a good detective. 633 00:26:18,350 --> 00:26:20,118 Barry, 634 00:26:20,121 --> 00:26:22,599 this book of yours may predict 635 00:26:22,602 --> 00:26:27,040 a future where Iris is safe with you, 636 00:26:27,043 --> 00:26:29,831 but is she happy? 637 00:26:29,834 --> 00:26:32,788 Because one thing this book doesn't do 638 00:26:32,790 --> 00:26:38,197 is tell you why things happened the way they did. 639 00:26:38,200 --> 00:26:43,808 And it damn sure can't tell you how people feel about it. 640 00:26:43,811 --> 00:26:46,379 Barry, honey, Joe's right. 641 00:26:46,382 --> 00:26:48,876 The future isn't something that you can map out 642 00:26:48,879 --> 00:26:50,111 and put in a book. 643 00:26:50,114 --> 00:26:54,072 The future is something that you... 644 00:26:54,075 --> 00:26:57,943 it's something that you create 645 00:26:57,946 --> 00:27:00,074 with the people that you love. 646 00:27:00,077 --> 00:27:03,085 [touching music] 647 00:27:03,088 --> 00:27:09,888 648 00:27:23,830 --> 00:27:26,858 You've been gone all day. 649 00:27:26,861 --> 00:27:31,389 I had a lot to think about. 650 00:27:31,392 --> 00:27:34,619 - I haven't changed my mind. - You don't have to. 651 00:27:36,650 --> 00:27:39,728 This book, 652 00:27:39,730 --> 00:27:42,818 it's a love story, 653 00:27:42,820 --> 00:27:46,168 but it's just a story. 654 00:27:46,170 --> 00:27:48,608 The real thing, that's you and me, 655 00:27:48,610 --> 00:27:52,048 and that's all we need. It's all I need. 656 00:27:52,050 --> 00:27:54,918 Which is why I want to just 657 00:27:54,920 --> 00:27:59,878 appreciate every second of our lives 658 00:27:59,880 --> 00:28:02,228 while it's happening 659 00:28:02,230 --> 00:28:05,928 with you. 660 00:28:05,930 --> 00:28:10,408 Even if we repeat the same day forever? 661 00:28:10,410 --> 00:28:12,938 What's better than living out eternity 662 00:28:12,940 --> 00:28:15,250 with the most incredible woman on the planet? 663 00:28:22,430 --> 00:28:23,780 Wait. 664 00:28:28,050 --> 00:28:29,660 Are you sure about that? 665 00:28:33,270 --> 00:28:35,270 I'm sure about you. 666 00:28:37,164 --> 00:28:39,124 Whatever happens next... 667 00:28:43,460 --> 00:28:44,668 We'll do it together. 668 00:28:44,670 --> 00:28:51,640 669 00:29:15,440 --> 00:29:18,868 - Morning. - Mm. 670 00:29:18,870 --> 00:29:21,490 - Morning. - You ready for this? 671 00:29:24,580 --> 00:29:25,930 Let's have some fun. 672 00:29:28,940 --> 00:29:31,318 Iris, I'm so glad you're back. 673 00:29:31,320 --> 00:29:32,928 Boy, we've got to do something... 674 00:29:32,930 --> 00:29:35,018 - About the new filing system. - Poppy seed? 675 00:29:35,020 --> 00:29:37,595 Oh, yeah. That's my favorite. [chuckles] 676 00:29:37,598 --> 00:29:39,367 Iris, let me get you up to speed. 677 00:29:39,370 --> 00:29:41,458 On your big surprise. Yes. 678 00:29:41,460 --> 00:29:43,962 Want to hand these out? Thanks. 679 00:29:43,965 --> 00:29:45,455 Wait. What? 680 00:29:45,458 --> 00:29:47,470 How did you know it was supposed to be a surprise? 681 00:29:47,473 --> 00:29:49,821 So I already know about Cat Grant's offer, 682 00:29:49,824 --> 00:29:52,822 and I am good with expanding my media footprint. 683 00:29:52,825 --> 00:29:54,303 - You are? - She is. 684 00:29:54,306 --> 00:29:57,400 But I am expanding it in my own way. 685 00:29:57,403 --> 00:29:59,231 This is the start of my future empire, 686 00:29:59,234 --> 00:30:01,712 the one that Bart and Nora are always talking about, 687 00:30:01,715 --> 00:30:04,013 so I've already talked to Sue Dearbon, 688 00:30:04,016 --> 00:30:06,103 and she is going to give CCC 689 00:30:06,106 --> 00:30:09,284 a loan to buy the "Coast City Gazette." 690 00:30:09,287 --> 00:30:11,155 They're staff is already experiencing layoffs, 691 00:30:11,158 --> 00:30:14,318 so we can bring in their unique voices under our umbrella. 692 00:30:14,320 --> 00:30:16,148 Not CatCo's. 693 00:30:16,150 --> 00:30:17,939 Okay. Wow. 694 00:30:17,942 --> 00:30:19,499 - Shall we? - Yeah. 695 00:30:19,502 --> 00:30:21,580 Ooh, we still have a few hours to kill. 696 00:30:21,583 --> 00:30:22,881 Well, whatever shall we do 697 00:30:22,884 --> 00:30:24,392 with all of our time, Mr. Allen? 698 00:30:24,395 --> 00:30:27,003 I don't know. 699 00:30:27,006 --> 00:30:28,304 You guys okay? 700 00:30:28,307 --> 00:30:30,948 Sorry. Yeah. You want to? 701 00:30:30,950 --> 00:30:32,025 See ya. 702 00:30:33,870 --> 00:30:35,830 Cannonball! 703 00:30:54,020 --> 00:30:55,708 This is way better than a coffee break. 704 00:30:55,710 --> 00:30:57,488 How much time do we have? 705 00:30:57,490 --> 00:31:00,578 - Enough to get a refill. - Mm. 706 00:31:00,580 --> 00:31:02,668 [sighs] See my cannonball? 707 00:31:02,670 --> 00:31:04,278 - I saw your cannonball. - It was good, right? 708 00:31:04,280 --> 00:31:05,888 - It was really good. - Did you see the splash? 709 00:31:05,890 --> 00:31:07,328 - I did see the... - It was a big splash, right? 710 00:31:07,330 --> 00:31:08,986 - It was a big splash. - Yeah. 711 00:31:08,989 --> 00:31:10,220 I don't know. 712 00:31:10,223 --> 00:31:11,558 The director position comes with 713 00:31:11,561 --> 00:31:12,729 a pretty heavy workload. 714 00:31:12,732 --> 00:31:14,118 And you're wondering if I can 715 00:31:14,120 --> 00:31:15,288 balance it with being the Flash. 716 00:31:15,290 --> 00:31:17,681 I'll make sure he does. 717 00:31:17,684 --> 00:31:20,853 Okay. I will call the mayor's office 718 00:31:20,856 --> 00:31:23,644 - and make my recommendation. - Thanks, Captain. 719 00:31:23,647 --> 00:31:25,778 Got to run. Mercer's gonna be right on time. 720 00:31:25,780 --> 00:31:27,330 Who's Mercer? 721 00:31:27,333 --> 00:31:28,811 Chester, Owen Mercer's attacking 722 00:31:28,814 --> 00:31:30,527 a Kord Industries convoy, 723 00:31:30,530 --> 00:31:33,358 but don't worry. I've got a plan. 724 00:31:33,360 --> 00:31:35,197 Barr, are you part-Nostradamus? 725 00:31:35,200 --> 00:31:36,748 Yeah, how'd you know it was Mercer? 726 00:31:36,750 --> 00:31:37,980 I'll tell you later. 727 00:31:39,540 --> 00:31:41,408 I was hoping you'd show up, Flash. 728 00:31:41,411 --> 00:31:42,971 Right 'cause you like fighting 729 00:31:42,974 --> 00:31:45,435 ever since you got roughed up over and over at Iron Heights. 730 00:31:45,438 --> 00:31:47,588 Now, you need to prove you're the new big rogue on campus. 731 00:31:47,590 --> 00:31:49,640 - Blah, blah, blah. - Shut up! 732 00:31:57,479 --> 00:32:00,077 [groans] Okay. 733 00:32:00,080 --> 00:32:01,948 [chuckles] 734 00:32:01,950 --> 00:32:03,998 [groans] 735 00:32:04,000 --> 00:32:05,818 [grunting] 736 00:32:05,820 --> 00:32:07,258 Ow! [laughs] 737 00:32:07,260 --> 00:32:08,908 - I'd stay back if I were you. - Yeah. 738 00:32:08,910 --> 00:32:10,958 - I got ya. I got ya. I got ya. - Iris? 739 00:32:10,960 --> 00:32:13,088 Didn't want to miss out on the fun. 740 00:32:13,090 --> 00:32:14,958 It's two against one, Mercer. 741 00:32:14,960 --> 00:32:16,568 You're going back to Iron Heights. 742 00:32:16,570 --> 00:32:18,556 Yeah, I'm sorry about that, Flashy. 743 00:32:18,559 --> 00:32:21,267 I promised myself I'd never go back to that hellhole, 744 00:32:21,270 --> 00:32:24,748 and there is one thing you don't know about me. 745 00:32:24,750 --> 00:32:26,306 I always have a comeback. 746 00:32:26,309 --> 00:32:27,787 I'm picking up a fusion signature 747 00:32:27,790 --> 00:32:30,528 inside the accelerator. 748 00:32:30,531 --> 00:32:33,148 Oh, man. He has a tactical nuke inside that thing. 749 00:32:33,150 --> 00:32:35,588 - You set off a nuclear bomb? - Yeah. 750 00:32:35,590 --> 00:32:39,798 - Millions of people could die. - That's true. 751 00:32:39,801 --> 00:32:41,780 Not really my problem, though, is it? 752 00:32:45,570 --> 00:32:47,858 Barry, you have to get that machine out of here. 753 00:32:47,860 --> 00:32:50,128 - Barry, you can't. - She's right, Barry. 754 00:32:50,130 --> 00:32:51,478 The fusion buildup I'm picking up 755 00:32:51,480 --> 00:32:52,736 is going to be hella volatile. 756 00:32:52,739 --> 00:32:54,438 If you try and move the accelerator, 757 00:32:54,440 --> 00:32:56,738 it could explode. 758 00:32:56,740 --> 00:33:00,665 Barry, we have maybe 20 seconds to stop this before... 759 00:33:00,668 --> 00:33:02,528 I said yes. I don't understand. 760 00:33:02,530 --> 00:33:03,947 I know. 761 00:33:03,950 --> 00:33:06,205 We had the best day ever, but it's not over yet. 762 00:33:08,240 --> 00:33:11,448 Ten, nine, 763 00:33:11,450 --> 00:33:14,068 eight, seven, 764 00:33:14,070 --> 00:33:16,418 six, five, 765 00:33:16,420 --> 00:33:18,898 four, three, 766 00:33:18,900 --> 00:33:21,288 two, one. 767 00:33:21,290 --> 00:33:24,288 [dramatic music] 768 00:33:24,291 --> 00:33:31,271 769 00:33:49,759 --> 00:33:52,837 [screaming] 770 00:33:52,840 --> 00:33:55,810 771 00:34:21,709 --> 00:34:24,527 Oh, my God. The Flash did it. 772 00:34:24,530 --> 00:34:27,618 The Flash did it. We're frakkin' alive, baby. 773 00:34:27,621 --> 00:34:29,149 - Yeah. - [laughing] 774 00:34:29,152 --> 00:34:31,252 - We're alive. - We're alive. 775 00:34:32,540 --> 00:34:35,618 [dramatic music] 776 00:34:35,620 --> 00:34:42,600 777 00:34:55,870 --> 00:34:57,688 [quirky music] 778 00:34:57,690 --> 00:34:59,229 [sighing] 779 00:34:59,232 --> 00:35:00,687 Uh... 780 00:35:00,690 --> 00:35:02,698 781 00:35:02,700 --> 00:35:05,698 [dramatic music] 782 00:35:05,700 --> 00:35:12,670 783 00:35:15,760 --> 00:35:17,748 You still having fun, Mrs. West-Allen? 784 00:35:17,750 --> 00:35:19,838 [laughs] 785 00:35:19,840 --> 00:35:21,368 With you? 786 00:35:21,370 --> 00:35:23,238 Always, Mr. Allen. 787 00:35:23,241 --> 00:35:29,731 788 00:35:32,901 --> 00:35:36,257 [bright music] 789 00:35:36,260 --> 00:35:38,168 Thank God it's Thursday. 790 00:35:38,170 --> 00:35:39,988 You wouldn't believe all the stuff we tried. 791 00:35:39,990 --> 00:35:41,558 Once we even tried connecting 792 00:35:41,560 --> 00:35:43,627 the battery to the particle accelerator. 793 00:35:43,630 --> 00:35:46,284 After 58 time loops, you kind of throw caution to the wind. 794 00:35:46,287 --> 00:35:48,347 And apparently you learned how to phase 795 00:35:48,350 --> 00:35:50,502 through a nuclear blast mid-explosion. 796 00:35:50,505 --> 00:35:53,713 58 time loops? Didn't that get boring? 797 00:35:53,716 --> 00:35:55,804 It was kind of romantic. 798 00:35:55,807 --> 00:35:57,427 Aw. 799 00:35:59,870 --> 00:36:02,097 So how'd you guys get out? 800 00:36:02,100 --> 00:36:04,448 Living the day apart didn't work, 801 00:36:04,450 --> 00:36:08,108 so we lived it together, the right way. 802 00:36:08,110 --> 00:36:10,328 And then let the time line correct itself. 803 00:36:10,330 --> 00:36:13,328 Phasing, explosions, time loops. 804 00:36:13,330 --> 00:36:18,118 You have been through a lot in nine years. 805 00:36:18,120 --> 00:36:19,338 You both have. 806 00:36:19,340 --> 00:36:21,298 And I'm very proud of you. 807 00:36:21,300 --> 00:36:23,338 Thanks, Dad. [gasps] Sue's calling. 808 00:36:23,340 --> 00:36:24,948 I'm gonna take this outside. 809 00:36:24,950 --> 00:36:26,807 Hi, Sue. What's going on? 810 00:36:26,810 --> 00:36:28,288 So Owen Mercer... 811 00:36:28,291 --> 00:36:29,535 He still got away with that battery. 812 00:36:29,537 --> 00:36:30,752 The satellites are scanning, 813 00:36:30,755 --> 00:36:32,401 so as soon as he turns up, we'll get him. 814 00:36:32,404 --> 00:36:34,087 Pinning down a bad guy that can teleport. 815 00:36:34,090 --> 00:36:35,471 That's gonna be tough. 816 00:36:35,474 --> 00:36:38,472 Yeah and how's a boomerang-wielding psycho 817 00:36:38,475 --> 00:36:41,447 suddenly a tech genius? It doesn't make sense. 818 00:36:41,450 --> 00:36:43,065 He has a partner. 819 00:36:43,068 --> 00:36:47,145 Someone who is the brains to his brawn. 820 00:36:47,148 --> 00:36:48,728 Yeah, but who? 821 00:36:52,470 --> 00:36:55,229 Thanks for everything, Sue. You are the best. 822 00:36:55,232 --> 00:36:56,548 And when you get back in town, 823 00:36:56,550 --> 00:36:58,458 we will celebrate with a bottle. 824 00:36:58,460 --> 00:37:00,950 Or two. Okay, bye. 825 00:37:04,870 --> 00:37:06,988 - Everything okay? - Yeah. 826 00:37:06,990 --> 00:37:09,818 - Yeah? - Everything is more than okay. 827 00:37:09,820 --> 00:37:13,737 "Coast City Gazette" is now a part of the CCC Media empire. 828 00:37:13,740 --> 00:37:15,388 I got everything the book said I would, 829 00:37:15,391 --> 00:37:17,073 except I did it on my own terms. 830 00:37:17,076 --> 00:37:18,384 - That's great. - [laughs] 831 00:37:18,387 --> 00:37:21,475 - I'm proud of you. - Thank you. 832 00:37:21,478 --> 00:37:24,609 So I've been thinking about what you said, 833 00:37:24,612 --> 00:37:26,398 how we should write our own future 834 00:37:26,400 --> 00:37:28,318 and enjoy every moment. 835 00:37:28,320 --> 00:37:30,358 These last few years, you know, it feels like 836 00:37:30,360 --> 00:37:33,188 we've spent so much time saving the world. 837 00:37:33,190 --> 00:37:38,498 We never really got that classic newlywed experience. 838 00:37:38,500 --> 00:37:41,638 Yeah, I know. I'm gonna be pregnant in three months. 839 00:37:41,640 --> 00:37:44,938 Feels like we just can't catch a break. 840 00:37:44,940 --> 00:37:47,430 So let's make one. Together. 841 00:37:49,830 --> 00:37:54,298 So what? You're suggesting a baby-moon adventure? 842 00:37:54,300 --> 00:37:57,908 Only let's not wait until the third trimester. 843 00:37:57,910 --> 00:38:00,868 Just start right now. 844 00:38:00,870 --> 00:38:03,438 Okay. 845 00:38:03,440 --> 00:38:05,100 - Okay. - Okay. 846 00:38:11,330 --> 00:38:12,838 I did it. 847 00:38:12,840 --> 00:38:14,604 Joe, I did it. Oh, let all tires 848 00:38:14,607 --> 00:38:17,537 near and far be warned, 'cause baby, I did it. 849 00:38:17,540 --> 00:38:19,290 I knew you could, babe. 850 00:38:23,600 --> 00:38:25,458 Okay. 851 00:38:25,460 --> 00:38:30,362 Okay, okay, you've been super anxious all day, 852 00:38:30,365 --> 00:38:32,077 and you're not telling me what's going on. 853 00:38:32,080 --> 00:38:35,778 I know it's not about my football skills. 854 00:38:35,780 --> 00:38:37,010 What's the deal? 855 00:38:41,530 --> 00:38:43,998 Nine years in this superhero life. 856 00:38:44,000 --> 00:38:46,178 That's how long it's been, Cecile. 857 00:38:46,180 --> 00:38:48,438 And don't get me wrong, it's been 858 00:38:48,440 --> 00:38:52,358 equal parts incredible and terrifying. 859 00:38:52,360 --> 00:38:54,354 And it will be even more incredible 860 00:38:54,357 --> 00:38:56,835 with your new abilities. 861 00:38:56,838 --> 00:38:59,205 I'm sensing a but coming. 862 00:39:00,860 --> 00:39:04,502 It makes me ask 863 00:39:04,505 --> 00:39:07,163 what's next for us? 864 00:39:07,166 --> 00:39:09,514 Not just you and me, 865 00:39:09,517 --> 00:39:11,697 for our whole family. 866 00:39:14,260 --> 00:39:16,208 Joe, what are you saying? 867 00:39:16,210 --> 00:39:19,208 [melancholy music] 868 00:39:19,210 --> 00:39:21,648 869 00:39:21,650 --> 00:39:24,088 I think we should leave Central City. 870 00:39:24,090 --> 00:39:31,060 871 00:39:39,150 --> 00:39:42,238 [eerie music] 872 00:39:42,240 --> 00:39:47,718 873 00:39:47,720 --> 00:39:49,820 Caitlin, I got your alert. What's wrong? 874 00:39:53,780 --> 00:39:54,820 Caitlin? 875 00:39:59,610 --> 00:40:01,090 Frost, is that you? 876 00:40:04,350 --> 00:40:08,648 I'm neither, I'm afraid. 877 00:40:08,650 --> 00:40:11,308 And I'm sorry to meet you like this, but... 878 00:40:11,310 --> 00:40:14,218 I'm glad you came. 879 00:40:14,220 --> 00:40:16,398 You sent that alert? 880 00:40:16,400 --> 00:40:19,358 From Caitlin's phone, yes. 881 00:40:19,360 --> 00:40:23,330 This is strange, I know, but I'll explain everything. 882 00:40:25,510 --> 00:40:28,588 If you're not Frost or Caitlin, 883 00:40:28,590 --> 00:40:29,888 then who are you? 884 00:40:29,890 --> 00:40:32,888 [dramatic music] 885 00:40:32,890 --> 00:40:39,418 886 00:40:39,420 --> 00:40:41,858 [whistling] 887 00:40:41,860 --> 00:40:44,518 All that for this, huh? 888 00:40:44,520 --> 00:40:46,998 Sure it was worth it, 'cause I'm kind of, you know, 889 00:40:47,000 --> 00:40:49,307 running out of boomerangs. 890 00:40:56,650 --> 00:40:58,050 Hello? 891 00:41:01,745 --> 00:41:02,980 Creepy. 892 00:41:07,500 --> 00:41:10,030 Oh, now that's what I'm talking about. 893 00:41:13,810 --> 00:41:15,362 Fine. 894 00:41:15,365 --> 00:41:16,583 What's our next move? 895 00:41:16,586 --> 00:41:18,234 [distorted voice] Not what. 896 00:41:18,237 --> 00:41:21,057 Who. 897 00:41:21,060 --> 00:41:24,198 The Flash is never truly alone, 898 00:41:24,201 --> 00:41:26,502 but once I'm done with him, 899 00:41:26,505 --> 00:41:28,943 he will be. 900 00:41:28,946 --> 00:41:35,901 901 00:41:38,893 --> 00:41:44,909 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.