All language subtitles for Taxi.Driver.S01E07.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 2 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,622 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 4 00:00:46,171 --> 00:00:49,382 I had no idea how troubled Jung-eun was. 5 00:00:52,969 --> 00:00:54,554 I hated myself so much 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,266 for being so oblivious to it. 7 00:01:00,685 --> 00:01:03,146 I think I finally understand the meaning behind 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,774 why she did those things. 9 00:01:10,403 --> 00:01:13,073 It was her untimely farewell. 10 00:01:14,949 --> 00:01:16,242 -I won. -She totally did. 11 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 -I know. So cool. -Jung-eun. 12 00:01:18,161 --> 00:01:19,370 -Hello. -Hello. 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 -Let's go eat tteokbokki. -Bye, Go-eun. 14 00:01:22,957 --> 00:01:24,167 What brings you to school? 15 00:01:24,250 --> 00:01:27,629 I know how hard it is to study, so I came to buy you something delicious. 16 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 -What do you want to eat? -Really? 17 00:01:30,131 --> 00:01:33,009 I'm going to skip academy today. Yes! 18 00:01:33,092 --> 00:01:34,177 Let's eat pork belly. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,637 Okay. Let's pig out today. 20 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 All right! Sounds great. 21 00:01:37,347 --> 00:01:38,681 I know a great place. 22 00:01:39,182 --> 00:01:41,935 Do you remember my friend who said hi to you? 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,144 The girl with the bob. 24 00:01:43,228 --> 00:01:45,438 It was her 22-day anniversary with her boyfriend, 25 00:01:45,522 --> 00:01:46,689 so I gave her 200 won. 26 00:01:46,773 --> 00:01:49,984 But she refused it saying that it would jinx her relationship! 27 00:01:50,068 --> 00:01:50,902 This is so good. 28 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 Come on. 29 00:01:54,906 --> 00:01:57,534 You call all the way to see me, but you're not eating. 30 00:01:57,617 --> 00:01:59,702 What's wrong? Do you have a favor to ask me? 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,746 Hey. 32 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 What happened to your hands? 33 00:02:04,040 --> 00:02:05,458 Did you get your nails done? 34 00:02:05,542 --> 00:02:08,253 How did you end up with bandages on them? 35 00:02:08,336 --> 00:02:09,838 It's nothing. 36 00:02:10,463 --> 00:02:11,631 Eat up. 37 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 Eat lots and grow up already. 38 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 This is so good. 39 00:02:19,264 --> 00:02:21,391 I'm so full. 40 00:02:23,893 --> 00:02:24,978 Jung-eun. 41 00:02:25,061 --> 00:02:26,521 When I get into college, 42 00:02:26,604 --> 00:02:27,689 buy me a bag like that. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,066 Okay. 44 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 I'll buy you something even better. 45 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 -Really? -Never mind. You can just have it. 46 00:02:34,696 --> 00:02:36,948 You can take it when you go out with your friends. 47 00:02:37,031 --> 00:02:39,576 -Really? Then it's mine. -Okay. 48 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 All right! 49 00:02:42,871 --> 00:02:44,455 It's nice to be out for once. 50 00:02:44,539 --> 00:02:45,498 Yes, it's great. 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,208 -Go-eun. -Yes? 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,252 -Let's take a selfie. -All of a sudden? 53 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 Okay. Since you were so nice today, I'll let you take one. 54 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 Let's see. 55 00:02:57,760 --> 00:02:59,804 Two, three. 56 00:03:01,222 --> 00:03:03,099 I think we look great. We look pretty. 57 00:03:03,182 --> 00:03:04,642 One, two, three. 58 00:03:05,518 --> 00:03:06,853 One, two, three. 59 00:03:06,936 --> 00:03:08,104 Move a little this way. 60 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 One, two, three. 61 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 It came out nice! 62 00:03:17,322 --> 00:03:19,198 -What happened? -Please move aside. 63 00:03:19,282 --> 00:03:20,909 -What's going on? -Hey! 64 00:03:21,868 --> 00:03:22,952 Alone? 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,204 You can't come in, sir. Get out. 66 00:03:25,288 --> 00:03:27,040 What on earth happened here? 67 00:03:27,123 --> 00:03:28,917 -You can't do that. -What are you doing? 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,293 Do you know who it is? 69 00:03:31,544 --> 00:03:33,463 -What are you doing? -Over here! 70 00:03:35,006 --> 00:03:36,799 -Please step back. -Move aside. 71 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 -You can't go in. -Please move over. 72 00:03:38,718 --> 00:03:40,261 -Make room. -You can't go in. 73 00:03:40,345 --> 00:03:41,888 -Move. -You can't go in. 74 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 POLICE 75 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Jung-eun! No! 76 00:04:46,869 --> 00:04:49,414 -Please move aside. -Wake up! 77 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 Jung-eun, wake up! 78 00:04:54,294 --> 00:04:55,962 -Wake up, please! -Calm down! 79 00:05:03,886 --> 00:05:05,638 No, Jung-eun! 80 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Please, calm down! 81 00:05:37,211 --> 00:05:39,005 Those assholes who killed my sister… 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,257 I won't let them get away. 83 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 I'm going to get revenge on them. 84 00:06:06,532 --> 00:06:08,201 UDATA GALLERY SERVER 85 00:06:13,164 --> 00:06:15,541 MR. JANG 86 00:06:15,625 --> 00:06:18,377 PROSECUTOR KANG HA-NA 87 00:06:19,045 --> 00:06:20,046 I… 88 00:06:20,713 --> 00:06:22,757 was in Udata's Strategic Planning Team. 89 00:06:25,927 --> 00:06:27,762 I copied the card key. 90 00:06:27,845 --> 00:06:29,555 I can get into the server too. 91 00:06:29,639 --> 00:06:31,224 You're all dead meat now. 92 00:06:31,307 --> 00:06:32,642 UDATA GALLERY SERVER 93 00:06:38,022 --> 00:06:39,565 ADMIN ID 94 00:06:44,612 --> 00:06:46,572 MR. JANG 95 00:06:46,656 --> 00:06:48,866 The leader in sales. The Strategic Planning Team. 96 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 I managed all the uploads. 97 00:06:53,371 --> 00:06:56,165 -Hello, Mr. Jang. -Go find Go-eun now. 98 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 -Pardon? -I'll explain later. 99 00:06:58,292 --> 00:07:00,920 -Pull her out of the operation. -What do you mean? 100 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 Keep her away from Udata's server! 101 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 My job… 102 00:07:14,183 --> 00:07:16,310 was uploading illegal videos. 103 00:07:19,313 --> 00:07:21,649 TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN 104 00:07:27,864 --> 00:07:28,698 I was 105 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 Udata's heavy uploader. 106 00:07:46,632 --> 00:07:48,968 TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN 107 00:07:53,055 --> 00:07:55,391 WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE LIKE A GENERAL'S BOOTS 108 00:07:55,475 --> 00:07:56,517 Go-eun! 109 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 What's going on? 110 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Go-eun. 111 00:09:04,544 --> 00:09:05,419 Are you in there? 112 00:09:10,383 --> 00:09:12,718 Go-eun, may I go in for a second? 113 00:09:37,118 --> 00:09:39,412 -How's Go-eun? -She's fine. 114 00:09:40,329 --> 00:09:41,163 Wait. 115 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 I don't think you should go in. 116 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 She needs some time right now. 117 00:09:49,463 --> 00:09:51,924 She had no choice but to hide herself, 118 00:09:52,008 --> 00:09:55,011 but she's putting up a fight against herself to come out again. 119 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 Let's trust her and wait. 120 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 Come on. 121 00:10:00,516 --> 00:10:01,642 Didn't you hear me? 122 00:10:01,726 --> 00:10:03,436 No, I did. 123 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 You said she was fighting. 124 00:10:07,064 --> 00:10:08,482 Why would we leave her alone 125 00:10:08,566 --> 00:10:09,859 during this battle? 126 00:10:12,987 --> 00:10:13,863 An Jung-eun… 127 00:10:17,283 --> 00:10:18,618 is Go-eun's sister. 128 00:10:31,255 --> 00:10:33,257 CAMPUS SHUTTLE 129 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 Hey, Jung-eun. 130 00:10:38,220 --> 00:10:39,180 -You're here. -Yes. 131 00:10:39,889 --> 00:10:42,099 When did you become so popular? 132 00:10:42,183 --> 00:10:43,100 What do you mean? 133 00:10:44,185 --> 00:10:45,478 Everyone is staring at you. 134 00:10:49,190 --> 00:10:50,900 -Jung-eun. -Hey. 135 00:10:50,983 --> 00:10:52,610 Are you all right? 136 00:10:52,693 --> 00:10:53,861 What? 137 00:10:56,030 --> 00:10:57,823 Hey, we'll be late for class. Let's go. 138 00:11:03,663 --> 00:11:06,582 That video uploaded on the internet 139 00:11:07,541 --> 00:11:10,044 changed her life completely. 140 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 Come on. Stop it. 141 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Hello? 142 00:11:22,640 --> 00:11:23,516 What is this? 143 00:11:23,599 --> 00:11:25,351 Jung-eun, hear me out. 144 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 What the hell is this? 145 00:11:27,311 --> 00:11:28,187 Well… 146 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 Why don't we meet up and talk? 147 00:11:30,606 --> 00:11:31,816 Let's talk in person. 148 00:11:31,899 --> 00:11:34,568 I did everything I could, but there was nothing I could do. 149 00:11:34,652 --> 00:11:35,736 I'm a victim too. 150 00:11:36,529 --> 00:11:38,572 I'll go to your place. Okay? 151 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 Give me a moment. I'll be there. 152 00:11:42,284 --> 00:11:43,160 Did you eat lunch? 153 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Hey, you… 154 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 What the hell was that? 155 00:11:47,790 --> 00:11:49,417 My phone broke, 156 00:11:49,917 --> 00:11:51,710 so I went to get it fixed. 157 00:11:52,628 --> 00:11:53,838 I think they leaked it. 158 00:11:56,507 --> 00:11:58,008 When did you take that? 159 00:11:58,092 --> 00:12:01,178 I was so in love with you, so I wanted to capture the moment. 160 00:12:01,262 --> 00:12:03,472 -I just took it for fun. -For fun? 161 00:12:05,057 --> 00:12:06,725 What am I going to say to my family? 162 00:12:07,518 --> 00:12:08,394 I'm sorry. 163 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Okay? 164 00:12:15,317 --> 00:12:17,445 -Jung-eun? -This is just as bad for me. 165 00:12:17,528 --> 00:12:18,404 I'm a victim too. 166 00:12:20,281 --> 00:12:21,240 So that's the guy. 167 00:12:21,824 --> 00:12:23,242 How will you fix this? 168 00:12:23,325 --> 00:12:24,535 What's going on? 169 00:12:25,536 --> 00:12:26,829 Why are they fighting here? 170 00:12:28,122 --> 00:12:29,498 -Goodness. -I'm so sorry. 171 00:12:33,752 --> 00:12:35,129 We looked into it, 172 00:12:35,212 --> 00:12:38,507 and it looks like your ex-boyfriend had this video on his phone. 173 00:12:38,591 --> 00:12:41,469 It began to spread online after he lost his phone. 174 00:12:41,552 --> 00:12:46,182 But your request to get this video deleted isn't going to be easy. 175 00:12:46,891 --> 00:12:49,185 These websites keep their servers abroad, 176 00:12:49,268 --> 00:12:51,687 so I need to put in an official request with Interpol. 177 00:12:53,272 --> 00:12:55,649 Well, I understand how you feel, 178 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 but waiting is about all we can do right now. 179 00:12:58,652 --> 00:12:59,820 Stop lying. 180 00:13:00,321 --> 00:13:01,238 What? 181 00:13:03,532 --> 00:13:05,034 How would you know how I feel? 182 00:13:07,328 --> 00:13:09,163 If you did, you couldn't say that. 183 00:13:14,043 --> 00:13:18,005 If you're going to proceed, you have to fill out the paperwork. 184 00:13:24,303 --> 00:13:27,556 During the next few months, I'm sure she tried everything she could. 185 00:13:33,812 --> 00:13:36,607 -Is An Jung-eun her real name? -Yes, she was in my class. 186 00:13:36,690 --> 00:13:38,692 She lives in my town. I should check her out. 187 00:13:40,277 --> 00:13:41,362 REPORT THIS VIDEO? 188 00:13:44,448 --> 00:13:45,741 REPORT THIS VIDEO? 189 00:13:45,824 --> 00:13:47,034 COLLEGE STUDENT, AN JUNG-EUN 190 00:13:48,410 --> 00:13:50,538 She did everything she could do… 191 00:13:50,621 --> 00:13:52,122 YOUR DELETION REQUEST EXPIRED 192 00:13:52,206 --> 00:13:53,999 …but nothing changed. 193 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 What choice did she have next? 194 00:14:01,257 --> 00:14:02,299 Did she even 195 00:14:03,926 --> 00:14:05,052 have a choice? 196 00:14:32,204 --> 00:14:34,081 SPY CAM VICTIM A KILLS HERSELF 197 00:14:35,583 --> 00:14:36,417 LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE AN JUNG-EUN 198 00:14:36,500 --> 00:14:39,003 Then what Go-eun saw on the Udata server was… 199 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 Yes. 200 00:14:41,922 --> 00:14:44,300 It was that video of her sister. 201 00:14:46,802 --> 00:14:48,429 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 202 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 Have some tea. 203 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 Please excuse me. 204 00:14:51,473 --> 00:14:53,100 Have some before you go. 205 00:14:53,183 --> 00:14:54,310 I don't want any tea. 206 00:14:54,393 --> 00:14:55,269 Do-ki. 207 00:14:58,856 --> 00:15:01,233 The first thing we must do right now 208 00:15:02,776 --> 00:15:04,612 is to drink this tea together. 209 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 We must remain level-headed 210 00:15:22,338 --> 00:15:24,089 to see what we should tackle first. 211 00:15:25,966 --> 00:15:26,842 Have some tea. 212 00:15:35,517 --> 00:15:37,311 Go-eun is a strong kid. 213 00:15:38,479 --> 00:15:40,731 She'll get up on her own 214 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 and come back to us again. 215 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 So shouldn't we keep doing 216 00:15:45,611 --> 00:15:47,154 what we were meant to do? 217 00:15:53,619 --> 00:15:56,956 The first thing we should do for Go-eun 218 00:15:57,039 --> 00:15:59,249 is make sure the video 219 00:15:59,833 --> 00:16:01,460 that killed her sister, Jung-eun, 220 00:16:01,543 --> 00:16:03,921 never sees the light of day again. 221 00:16:04,004 --> 00:16:07,800 We have to delete everyone's video. Not just Jung-eun's. 222 00:16:09,009 --> 00:16:12,930 Every single video is a life. 223 00:16:34,743 --> 00:16:36,578 Do you know what Park Yang-jin is like? 224 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 I do. He's an admirable person. 225 00:16:38,247 --> 00:16:40,749 Money-grubbing jerks stay and succeed 226 00:16:40,833 --> 00:16:43,210 and they retaliate against those with a conscience! 227 00:16:43,293 --> 00:16:46,630 Chairman Park must've had a reason for doing that! 228 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 Darn it. 229 00:16:49,299 --> 00:16:52,928 It seems unlikely, but I hope your conscience will win. 230 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 What a load of bullshit. 231 00:16:54,388 --> 00:16:55,222 Get lost! 232 00:16:55,305 --> 00:16:57,307 I hope I never see you again! 233 00:16:59,601 --> 00:17:01,478 Weren't you scared to walk in here? 234 00:17:03,272 --> 00:17:05,899 Criminals usually dread coming here 235 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 because of their crimes. 236 00:17:12,072 --> 00:17:15,117 All right. I guess it's not a bad idea to practice remaining silent. 237 00:17:15,200 --> 00:17:16,994 Let's catch up next time. 238 00:17:17,077 --> 00:17:19,204 I ignored you as soon as I saw you. 239 00:17:19,288 --> 00:17:20,330 To offend you. 240 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 Can we do whatever this is next time? 241 00:17:22,374 --> 00:17:23,792 I have a lot on my mind. 242 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 I see. 243 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 So you don't remember. 244 00:17:26,795 --> 00:17:29,256 You're staying silent and have amnesia. 245 00:17:29,339 --> 00:17:30,215 The whole package. 246 00:17:38,015 --> 00:17:39,349 You make me feel uneasy. 247 00:17:40,309 --> 00:17:41,810 I need to see you for a second. 248 00:17:51,528 --> 00:17:53,197 So you're in Strategic Planning. 249 00:17:53,280 --> 00:17:54,573 I need some information. 250 00:17:56,158 --> 00:17:57,534 This benefits you in two ways. 251 00:17:58,452 --> 00:18:01,413 First, you can stay away from becoming a convict. 252 00:18:01,997 --> 00:18:04,124 Second, you can make money. 253 00:18:04,208 --> 00:18:06,460 We give monetary rewards for public interest tips. 254 00:18:07,044 --> 00:18:08,420 It's clean money. Not dirty. 255 00:18:12,174 --> 00:18:15,803 I wouldn't bother talking to you if you didn't have that Bluebird file. 256 00:18:15,886 --> 00:18:17,721 I would just arrest all of you later. 257 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 It's nice to make money. 258 00:18:22,643 --> 00:18:24,770 Even better if it's a lot. You seem competent. 259 00:18:25,437 --> 00:18:27,481 But you shouldn't cross a line for money. 260 00:18:29,858 --> 00:18:31,652 -What line? -Laws and ethics. 261 00:18:32,194 --> 00:18:34,071 If anything, your conscience. 262 00:18:34,154 --> 00:18:36,824 There are things you can't sell for money. 263 00:18:36,907 --> 00:18:39,535 The money that Udata is making 264 00:18:39,618 --> 00:18:40,953 is crossing the line. 265 00:18:41,995 --> 00:18:45,833 Do you have any idea how many victims are crying in agony because of them? 266 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 You sound amazing, Prosecutor Kang. 267 00:18:51,713 --> 00:18:53,799 If I give you a lead, can you even do it? 268 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO 269 00:18:58,387 --> 00:18:59,471 What is this? 270 00:18:59,555 --> 00:19:00,931 Someone threw it away. 271 00:19:03,392 --> 00:19:05,144 What do you mean, can I do it? 272 00:19:05,727 --> 00:19:06,770 Are you belittling me? 273 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 If people like you did your jobs right, 274 00:19:10,274 --> 00:19:12,234 I wouldn't need to say this now. 275 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 -Hey! -Here's some advice. 276 00:19:17,322 --> 00:19:19,408 Only garbage belongs in a garbage can. 277 00:19:19,491 --> 00:19:20,993 Don't throw the wrong things out. 278 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 "Only garbage belongs in a garbage can"? 279 00:19:29,626 --> 00:19:31,378 What the hell does that mean? 280 00:19:31,461 --> 00:19:32,963 Damn it! That little… 281 00:19:57,029 --> 00:19:58,572 TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN 282 00:20:18,050 --> 00:20:20,594 Where the hell have you been? 283 00:20:20,677 --> 00:20:22,387 I'm sorry. Is your job a joke? 284 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 That was a joke. 285 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 Come here. 286 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Everyone's already there. Follow me. 287 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 Mr. Kim, let's do a project together. 288 00:20:31,438 --> 00:20:35,901 He needs to take blood pressure medicine to get the surgery. 289 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 Yes. 290 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 I'll reschedule the operation and give you a call, sir. 291 00:20:41,573 --> 00:20:42,824 Okay. 292 00:20:46,370 --> 00:20:47,287 I'm sorry, Ms. Baek. 293 00:20:49,456 --> 00:20:50,415 What happened? 294 00:20:50,499 --> 00:20:53,543 We can't find his GPS location. He must be underground. 295 00:20:53,627 --> 00:20:55,921 We'll bring him back as soon as we locate him. 296 00:20:56,004 --> 00:20:59,299 Get him back as soon as possible. We can't lie about this forever. 297 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Yes, ma'am. 298 00:21:01,260 --> 00:21:04,263 -Also, there's something else I must-- -What is it now? 299 00:21:06,640 --> 00:21:08,392 Cho Do-chul took my wallet. 300 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Hey! 301 00:21:10,394 --> 00:21:12,562 This is how it should be! 302 00:21:16,692 --> 00:21:18,527 This is driving me insane. 303 00:21:20,153 --> 00:21:22,614 Not only did you fail to keep an eye on him, 304 00:21:22,698 --> 00:21:24,324 but he even stole your wallet? 305 00:21:24,866 --> 00:21:26,410 Oh, my god. 306 00:21:27,077 --> 00:21:30,789 The wallet had the business card of Mr. Jang of Bluebird. 307 00:21:32,749 --> 00:21:34,084 Shouldn't we let him know? 308 00:21:38,338 --> 00:21:41,091 I'll take care of that. Just hurry up and catch that asshole. 309 00:21:42,592 --> 00:21:43,427 Yes, ma'am. 310 00:21:46,680 --> 00:21:47,848 Wait. 311 00:21:48,515 --> 00:21:49,391 Yes, ma'am. 312 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 Make sure you bring him back alive. 313 00:21:53,562 --> 00:21:54,438 If you kill him, 314 00:21:55,439 --> 00:21:56,606 you're also dead. 315 00:21:59,609 --> 00:22:00,610 I'll remember that. 316 00:22:15,417 --> 00:22:17,502 Nothing in this world comes easy. 317 00:22:20,714 --> 00:22:22,841 LETTER OF RESIGNATION, CONDUCT INVESTIGATION 318 00:22:28,680 --> 00:22:30,724 Please sign one of the two. 319 00:22:30,807 --> 00:22:33,185 DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO 320 00:22:33,268 --> 00:22:34,811 Do you have to go this far? 321 00:22:44,029 --> 00:22:45,530 LETTER OF RESIGNATION 322 00:22:53,205 --> 00:22:54,498 My goodness. 323 00:22:57,793 --> 00:22:59,503 CONDUCT INVESTIGATION 324 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Just remember 325 00:23:06,259 --> 00:23:09,554 you just stabbed your senior in the back as you begin this. 326 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Here. 327 00:23:12,474 --> 00:23:13,517 I'll do my best. 328 00:23:14,851 --> 00:23:16,812 I don't need your best. Do a good job! 329 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 If you don't get results and everything was in vain, 330 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 you'll just be a joke. 331 00:23:21,399 --> 00:23:22,317 Do you understand? 332 00:23:23,110 --> 00:23:25,195 -Yes, I'll do a good job. -Goodness. 333 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 I don't want to see your face. Get lost. 334 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 Yes, sir. 335 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 By any chance, 336 00:23:36,998 --> 00:23:38,125 are you mad at me? 337 00:23:38,208 --> 00:23:39,751 Am I a psycho? 338 00:23:39,835 --> 00:23:41,628 Why would I suddenly be mad at you? 339 00:23:41,711 --> 00:23:44,464 You just said you didn't want to see my face and to get lost. 340 00:23:44,548 --> 00:23:46,466 -Did I say that? -Yes, sir. 341 00:23:46,550 --> 00:23:47,801 You shooed me away too. 342 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 This has become a habit because of you. 343 00:23:51,555 --> 00:23:53,014 So why didn't you behave? 344 00:23:53,098 --> 00:23:55,767 Why did you give me this weird habit? 345 00:23:57,435 --> 00:23:59,396 I don't want to see your face. Get lost. 346 00:24:00,689 --> 00:24:01,857 Okay. 347 00:24:21,293 --> 00:24:22,836 Can you really do this? 348 00:24:24,212 --> 00:24:25,213 Don't worry about it. 349 00:24:26,006 --> 00:24:27,799 I get paid to do this. 350 00:24:29,718 --> 00:24:33,221 Chairman Park Yang-jin has probably already figured that I'm in Seoul. 351 00:24:34,347 --> 00:24:35,599 Things could get dangerous. 352 00:24:36,433 --> 00:24:37,767 You don't have to do this. 353 00:24:37,851 --> 00:24:38,810 No. 354 00:24:39,853 --> 00:24:41,605 I don't want to have any more regrets. 355 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 I will trust you. 356 00:24:51,531 --> 00:24:53,241 I have an eye for these things. 357 00:24:53,325 --> 00:24:55,285 I'm not sure about your whole body, 358 00:24:55,368 --> 00:24:57,787 but your bust shots are great. It's perfect. 359 00:24:58,288 --> 00:25:00,582 Want to work together to win the Golden Lion? 360 00:25:00,665 --> 00:25:01,583 -I'd love to. -Okay. 361 00:25:01,666 --> 00:25:03,752 -Follow my lead. -Home CCTV footage is popular… 362 00:25:03,835 --> 00:25:06,254 We're sorry, Chairman Park. Mr. Kim ran a little late. 363 00:25:07,005 --> 00:25:08,590 -I'm sorry. -It's okay. 364 00:25:09,132 --> 00:25:10,550 Come and eat. 365 00:25:11,509 --> 00:25:13,386 You traitor. You look great. 366 00:25:14,221 --> 00:25:15,931 Anyway, about that. 367 00:25:16,514 --> 00:25:18,225 How do we see the bedroom at night? 368 00:25:18,308 --> 00:25:19,893 They need a webcam in the room. 369 00:25:19,976 --> 00:25:22,020 Damn it. What a load of bullshit. 370 00:25:22,604 --> 00:25:24,940 You idiot. I transferred you here, 371 00:25:25,023 --> 00:25:27,776 yet all you're doing is spitting out a bullshit fairy tale. 372 00:25:28,360 --> 00:25:30,654 Will you all use your brains? 373 00:25:30,737 --> 00:25:33,698 How can I always do all the thinking? 374 00:25:33,782 --> 00:25:37,452 Hey. We need the bedroom for real videos. The bedroom, you idiot. 375 00:25:37,535 --> 00:25:39,412 What other use do real videos have? 376 00:25:39,996 --> 00:25:40,956 Pass. And you. 377 00:25:41,039 --> 00:25:44,376 Didn't I tell you to go off the grid and live quietly in a desolate place? 378 00:25:44,459 --> 00:25:45,585 Yes, but… 379 00:25:45,669 --> 00:25:48,964 I heard Young-min was hospitalized, so I came to see him. 380 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 Young-min? 381 00:25:50,173 --> 00:25:53,718 Why? Do you want to lie next to him like a vegetable too? 382 00:25:53,802 --> 00:25:55,053 I'm sorry for worrying you. 383 00:25:55,136 --> 00:25:58,390 Just go off the grid and live quietly. Okay? 384 00:25:58,473 --> 00:26:00,016 Isn't it great to be alive? 385 00:26:00,100 --> 00:26:02,602 See? Isn't it nice to move around? 386 00:26:07,357 --> 00:26:09,192 Hey, Jin-won. Let's go. 387 00:26:09,276 --> 00:26:10,402 Let's go. 388 00:26:13,571 --> 00:26:14,447 Stay healthy. 389 00:26:17,951 --> 00:26:19,160 Thank you! 390 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 Thank you! 391 00:26:21,204 --> 00:26:22,622 Hello. 392 00:26:23,832 --> 00:26:26,251 I told you to be on time for meals. 393 00:26:26,334 --> 00:26:29,838 Don't you understand the concept of being on time? 394 00:26:29,921 --> 00:26:31,256 Yes, yes. 395 00:26:32,757 --> 00:26:35,010 I ought to crush those sunglasses to pieces. 396 00:26:35,093 --> 00:26:37,304 -Take those off, asshole! -I'm sorry. 397 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Chairman Park, 398 00:26:39,097 --> 00:26:42,017 do you know how good videos from Southeast Asia are these days? 399 00:26:42,600 --> 00:26:46,730 I've been focusing on their videos, and I've picked up on a few words. 400 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Forget Southeast Asia. Anything domestic? 401 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 Videos made in Korea are pretty expensive. I'm sure you know this. 402 00:26:53,486 --> 00:26:55,905 -So do you have any or not? -We do. 403 00:26:55,989 --> 00:26:58,992 If I didn't, would you even give a guy like me the time of day? 404 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 -I was joking. -Right. 405 00:27:02,996 --> 00:27:03,872 Stop joking around. 406 00:27:04,706 --> 00:27:07,000 Anyway, remember that? 407 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 The one that got a lot of sales. 408 00:27:08,877 --> 00:27:10,170 The one that went big. 409 00:27:11,129 --> 00:27:12,047 Wait, that… 410 00:27:13,131 --> 00:27:15,133 K University's Queen, An something… 411 00:27:15,216 --> 00:27:16,593 -An Jung-eun, sir. -Yes. 412 00:27:16,676 --> 00:27:18,094 An Jung-eun. That girl. 413 00:27:18,178 --> 00:27:20,263 Why haven't I seen her video lately? 414 00:27:20,347 --> 00:27:23,099 The news is filled with suicides, so I held off on videos-- 415 00:27:23,183 --> 00:27:24,726 Goddamn it. 416 00:27:25,602 --> 00:27:26,811 You moron. 417 00:27:27,354 --> 00:27:30,315 Hey, you idiot. That means we found our chance. 418 00:27:30,398 --> 00:27:31,649 When the news pops up, 419 00:27:31,733 --> 00:27:34,277 tag it as her posthumous work and upload it right away! 420 00:27:34,361 --> 00:27:36,905 That's how it'll become a legend. 421 00:27:36,988 --> 00:27:39,407 I've already told you that's how it becomes legendary! 422 00:27:39,491 --> 00:27:40,742 Don't you want a promotion? 423 00:27:40,825 --> 00:27:42,118 I'm sorry, Chairman Park. 424 00:27:42,202 --> 00:27:43,787 Chairman Park, calm down. 425 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 So that's what you were looking for. 426 00:27:46,164 --> 00:27:47,957 You wanted Director Choi Min's work. 427 00:27:49,751 --> 00:27:53,046 K University's Queen, An Jung-eun. That was his debut piece. 428 00:27:53,630 --> 00:27:56,299 He's a maestro in this industry. 429 00:27:56,383 --> 00:27:58,510 If his works had been in theaters, 430 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 he would've been a director and actor who brought in 10 million viewers. 431 00:28:02,263 --> 00:28:04,307 I've seen that video a million times. 432 00:28:04,391 --> 00:28:06,434 Why didn't I recognize him? 433 00:28:08,853 --> 00:28:11,731 People usually don't focus on the guys. 434 00:28:13,108 --> 00:28:14,025 What a huge twist. 435 00:28:18,154 --> 00:28:20,407 LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE AN JUNG-EUN 436 00:28:20,990 --> 00:28:24,411 Yes, only perverts would look at the guy's face. 437 00:28:24,494 --> 00:28:26,037 I'm not a pervert. 438 00:28:26,121 --> 00:28:28,039 -Right? Am I right? -Yes, sir. 439 00:28:28,123 --> 00:28:29,416 No, you're not. 440 00:28:31,209 --> 00:28:33,962 Didn't you say you're finishing up a new video today? 441 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 I think the girl caught on, 442 00:28:36,881 --> 00:28:38,550 so I'll finish it in another way. 443 00:28:40,385 --> 00:28:41,678 Today? 444 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 -Today sounds great. Mr. An. -Yes? 445 00:28:44,639 --> 00:28:46,057 Go with him and get the video. 446 00:28:46,141 --> 00:28:48,393 We'll launch the video tomorrow. 447 00:28:49,728 --> 00:28:51,020 -We got this. -We got this! 448 00:28:51,646 --> 00:28:53,314 We got this! Let's do it! 449 00:28:53,982 --> 00:28:55,316 Chairman Park. 450 00:28:55,400 --> 00:28:57,026 We'll work around the clock for you. 451 00:28:58,027 --> 00:28:59,112 Hello. 452 00:29:02,323 --> 00:29:03,241 We'll get going. 453 00:29:10,749 --> 00:29:12,876 Don't lose the jerk in the blue pants. 454 00:29:13,877 --> 00:29:14,794 Don't lose him. 455 00:29:14,878 --> 00:29:17,213 Don't worry. This isn't our first rodeo. 456 00:29:17,297 --> 00:29:18,590 SHINY SHINY SHINY 457 00:29:19,174 --> 00:29:20,592 Yes, this is Mr. Jung of Udata. 458 00:29:21,384 --> 00:29:22,469 What? 459 00:29:23,052 --> 00:29:24,220 All right. 460 00:29:24,304 --> 00:29:25,472 It's for you, sir. 461 00:29:29,559 --> 00:29:31,227 Yes, I'm on the line. 462 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 What? 463 00:29:35,356 --> 00:29:37,609 -Director Choi, who taught you? -Director Park. 464 00:29:37,692 --> 00:29:39,444 Him? That explains your mise-en-scène. 465 00:29:39,527 --> 00:29:42,030 -I was with Director Bong. See you later. -See you soon. 466 00:29:42,113 --> 00:29:44,407 Let's go! Let's make something today. This is good. 467 00:29:45,325 --> 00:29:46,326 All right. Action. 468 00:29:54,959 --> 00:29:56,294 Let's go. 469 00:29:57,545 --> 00:30:00,089 SHINY SHINY SHINY 470 00:30:45,260 --> 00:30:46,719 Why is it so dark in here? 471 00:30:48,096 --> 00:30:49,722 Hey, we need more lights. 472 00:30:49,806 --> 00:30:50,640 Okay. 473 00:30:53,184 --> 00:30:54,769 Okay, let's get ready! 474 00:30:55,353 --> 00:30:57,063 Hey. You must be our model. 475 00:30:57,146 --> 00:30:58,439 Looking nice. 476 00:30:58,523 --> 00:30:59,732 Come this way. 477 00:30:59,816 --> 00:31:02,527 After today's shoot, you'll make your way to Hollywood. 478 00:31:02,610 --> 00:31:05,446 Look. We have the best set and the best team. 479 00:31:05,530 --> 00:31:06,531 And these 480 00:31:06,614 --> 00:31:09,868 are the clothes and props you'll be using today. 481 00:31:09,951 --> 00:31:12,036 Let's see. Which one suits you best? 482 00:31:12,120 --> 00:31:14,539 I'm sorry. I can't do this. 483 00:31:14,622 --> 00:31:17,834 -We're all set. Why are you refusing? -You said I was modeling clothes. 484 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 Damn it. 485 00:31:19,961 --> 00:31:20,837 I ought to… 486 00:31:21,963 --> 00:31:24,382 I'm holding it in because I can't hurt your face. 487 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 Your phone is cute like you. 488 00:31:28,344 --> 00:31:29,512 What would happen 489 00:31:29,596 --> 00:31:32,765 if I send your nudes to your friends and family? 490 00:31:32,849 --> 00:31:34,893 No, please don't do that. 491 00:31:35,476 --> 00:31:36,644 "My beloved dad." 492 00:31:36,728 --> 00:31:38,062 He must be worried about you. 493 00:31:38,730 --> 00:31:40,064 Should I send him a text? 494 00:31:40,148 --> 00:31:41,858 I'll report you to the police. 495 00:31:43,026 --> 00:31:44,402 Here. 496 00:31:46,112 --> 00:31:47,780 Okay. Go ahead. 497 00:31:49,741 --> 00:31:51,367 What do you think will happen next? 498 00:31:53,161 --> 00:31:55,496 Even if I get charged, I'll be out in six months. 499 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 I might just be fined or put on probation instead. 500 00:31:58,833 --> 00:32:00,585 Gosh, that's how sloppy our laws are. 501 00:32:01,461 --> 00:32:03,296 What do you think would happen after? 502 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 Your naked body, the color of your underwear, 503 00:32:06,883 --> 00:32:08,134 even the mole on your butt 504 00:32:09,093 --> 00:32:10,595 will be on display for everyone. 505 00:32:11,179 --> 00:32:12,055 Will that be okay? 506 00:32:16,935 --> 00:32:18,144 If you just do as I say, 507 00:32:19,062 --> 00:32:21,564 I'll blur out your face. Then no one will know it's you. 508 00:32:22,148 --> 00:32:23,399 Please let me go. 509 00:32:24,817 --> 00:32:25,902 Let's start filming. 510 00:32:26,986 --> 00:32:28,112 Five minutes! 511 00:32:28,196 --> 00:32:29,364 -Okay! -Five minutes! 512 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 -Final rehearsal. -Come here. 513 00:32:32,700 --> 00:32:35,453 -Will you really blur out her face? -You crazy? 514 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 It's all about their faces. 515 00:32:36,871 --> 00:32:38,373 My goodness. You surprised me. 516 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Put this on her. 517 00:32:39,582 --> 00:32:40,708 -This one? -Yes. 518 00:32:40,792 --> 00:32:42,168 -Okay. -I like her. 519 00:32:43,294 --> 00:32:44,587 GREAT WALL CHINESE FOOD 520 00:32:53,638 --> 00:32:55,056 -Yes? -Standby. 521 00:33:14,283 --> 00:33:16,285 What the… Who the hell are you? 522 00:33:16,369 --> 00:33:17,662 What the hell is this? 523 00:33:18,371 --> 00:33:19,706 Who are you? 524 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 Are you the police? 525 00:33:23,126 --> 00:33:24,711 Who is he? We're busy as hell. 526 00:33:24,794 --> 00:33:26,421 Damn, I'm trying to film here. 527 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Who's that delivery guy? 528 00:33:28,631 --> 00:33:30,466 I can't work like this. 529 00:33:31,050 --> 00:33:33,052 All right. You heard the man. Get rid of him. 530 00:33:41,352 --> 00:33:42,228 Hey, you! 531 00:33:42,770 --> 00:33:43,813 Damn it! 532 00:33:49,694 --> 00:33:51,320 You bastard! Come here. 533 00:34:06,711 --> 00:34:08,171 I guess you know a thing or two. 534 00:34:48,377 --> 00:34:49,670 That sound's realistic. 535 00:34:49,754 --> 00:34:51,839 Goodness. What is all of this? 536 00:34:51,923 --> 00:34:54,217 What's this Chinese food vibe? 537 00:34:54,300 --> 00:34:57,762 Jjajangmyeon and jjamppong. Damn, there's food all over. 538 00:34:57,845 --> 00:34:59,806 Director Choi. Is this an action film? 539 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 Or erotic… 540 00:35:04,143 --> 00:35:05,812 -Mr. Kim. -Mr. An. 541 00:35:10,274 --> 00:35:11,109 Hey, wait. 542 00:35:11,692 --> 00:35:14,403 I was just… It was a joke. 543 00:35:14,487 --> 00:35:15,988 It's funny, right? 544 00:35:16,072 --> 00:35:18,366 Park Yang-jin put me up to this! 545 00:35:18,449 --> 00:35:19,450 I know that. 546 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 But Mr. An, 547 00:35:22,787 --> 00:35:24,413 you love to take videos. Right? 548 00:35:26,874 --> 00:35:28,501 What are you doing? 549 00:35:28,584 --> 00:35:30,670 Come on. Smile for the camera. 550 00:35:31,671 --> 00:35:35,383 I'm making you famous right now, Mr. An. 551 00:35:38,261 --> 00:35:39,595 Don't you remember? 552 00:35:39,679 --> 00:35:42,265 You said people get famous after they die. 553 00:36:08,749 --> 00:36:10,459 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 554 00:36:10,543 --> 00:36:14,130 Park Yang-jin is a total scumbag. 555 00:36:14,213 --> 00:36:16,048 Confinement, assault, domestic violence… 556 00:36:16,132 --> 00:36:17,341 -He used to… -Excuse me. 557 00:36:17,425 --> 00:36:19,343 I think you should step outside. 558 00:36:27,268 --> 00:36:29,645 What is this? We're not fully ready yet. 559 00:36:29,729 --> 00:36:31,314 That's why he's here now. 560 00:36:31,397 --> 00:36:33,316 He wants to blindside us before we get far. 561 00:36:33,399 --> 00:36:34,984 He got us good this time. 562 00:36:40,323 --> 00:36:42,158 They say your face says it all. 563 00:36:42,700 --> 00:36:45,077 He has such an evil face. 564 00:36:45,161 --> 00:36:46,746 Is she Prosecutor Kang Ha-na? 565 00:36:46,829 --> 00:36:48,122 Yes, sir. 566 00:36:50,041 --> 00:36:51,209 Hello. 567 00:36:51,834 --> 00:36:53,211 Prosecutor Kang Ha-na, right? 568 00:36:54,420 --> 00:36:56,881 I came because I heard you were looking for me. 569 00:36:56,964 --> 00:36:58,382 Nice to meet you. 570 00:36:58,466 --> 00:36:59,842 I wanted to meet you sooner, 571 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 so it's nice to finally meet you. 572 00:37:06,724 --> 00:37:08,226 -Hello, Mr. Park. -Hi. 573 00:37:08,309 --> 00:37:10,186 How about a cup of tea in my office? 574 00:37:10,770 --> 00:37:12,104 You should join us. 575 00:37:12,730 --> 00:37:15,483 -This way, sir. -Okay. 576 00:37:25,618 --> 00:37:28,246 It's very hot right now, so wait until it cools off a bit. 577 00:37:40,633 --> 00:37:43,552 All of my seniors from big law firms are here, 578 00:37:43,636 --> 00:37:45,554 so I'm hesitant to talk. 579 00:37:46,138 --> 00:37:49,225 Were they all senior prosecutors? 580 00:37:49,308 --> 00:37:51,352 I didn't know you were connected like this. 581 00:37:52,728 --> 00:37:56,065 He wanted to cooperate, so he insisted on coming here today. 582 00:37:56,148 --> 00:37:58,067 Thank you for your cooperation. 583 00:37:58,150 --> 00:37:58,985 Sure. 584 00:37:59,527 --> 00:38:02,571 It'd be very helpful if you could answer some questions 585 00:38:02,655 --> 00:38:05,157 about the photos and videos on Udata. 586 00:38:05,783 --> 00:38:06,993 Spy cam photos and videos. 587 00:38:07,493 --> 00:38:08,953 Legendary posthumous work. 588 00:38:09,537 --> 00:38:11,205 -You know what they are, right? -Hey. 589 00:38:11,289 --> 00:38:13,457 You're not interrogating a suspect here. 590 00:38:13,541 --> 00:38:16,919 What kind of a prosecutor talks in such a threatening tone nowadays? 591 00:38:17,003 --> 00:38:18,671 It's okay. 592 00:38:19,422 --> 00:38:21,424 What are you curious about? 593 00:38:21,507 --> 00:38:23,092 What would you like to check? 594 00:38:25,303 --> 00:38:28,806 Our investigation tells us that in the past year alone, 595 00:38:28,889 --> 00:38:33,144 about 600,000 adult videos were shared on Udata's cloud drive. 596 00:38:33,227 --> 00:38:37,273 Cloud storage is where anonymous people upload and download materials. 597 00:38:37,356 --> 00:38:40,109 Isn't it impossible to have complete control over everything? 598 00:38:40,735 --> 00:38:43,279 Even if you can't control it, you should've tried. 599 00:38:43,362 --> 00:38:47,366 Also, Udata violated the Act on Promotion of Information and Communications-- 600 00:38:47,450 --> 00:38:49,285 Udata increased the number of employees 601 00:38:49,368 --> 00:38:53,414 monitoring the server by ten percent to prevent the sharing of adult content. 602 00:38:53,497 --> 00:38:54,498 What's the problem? 603 00:38:55,458 --> 00:38:56,459 Give me that. 604 00:38:57,043 --> 00:38:57,877 Here you go, sir. 605 00:38:59,920 --> 00:39:00,921 GEUMSAN 606 00:39:01,005 --> 00:39:03,591 This is the kind of stuff you should look up. 607 00:39:05,634 --> 00:39:08,512 "It is unreasonable to demand that the defendant block access." 608 00:39:08,596 --> 00:39:12,641 "They took appropriate measures to prevent the distribution of content." 609 00:39:12,725 --> 00:39:16,312 "According to the double liability rule, the defendant is found not guilty." 610 00:39:21,192 --> 00:39:22,026 Prosecutor Kang. 611 00:39:22,109 --> 00:39:25,529 I bet you think you're above everyone because you can order people around. 612 00:39:26,489 --> 00:39:28,783 People like you who think they own the world 613 00:39:28,866 --> 00:39:30,993 may excel and succeed, but in the end… 614 00:39:31,077 --> 00:39:32,828 Look. Who are they standing behind? 615 00:39:33,496 --> 00:39:35,331 Let me give you a word of advice. 616 00:39:35,414 --> 00:39:38,918 What you see in life now is all you'll get. 617 00:39:39,001 --> 00:39:39,877 Okay? 618 00:39:51,180 --> 00:39:52,973 I met with Chairman Park today. 619 00:40:09,323 --> 00:40:11,742 It's okay. Don't be discouraged. This is how you grow. 620 00:40:13,994 --> 00:40:15,329 Let's go have some soju. 621 00:40:15,413 --> 00:40:17,248 -Are you free? -For soju, always. 622 00:40:18,082 --> 00:40:19,708 Okay, let's go. 623 00:40:31,387 --> 00:40:33,180 Have you heard anything yet? 624 00:40:33,722 --> 00:40:36,725 We still can't pick up a signal. But I'm sure we will soon. 625 00:40:36,809 --> 00:40:39,937 Okay. I expect to hear some good news next time we talk. 626 00:40:43,232 --> 00:40:45,734 My gosh, I love this aroma. 627 00:40:48,946 --> 00:40:51,949 You still barge into people's homes whenever you please. 628 00:40:52,616 --> 00:40:55,494 You barge into my office whenever you want, too. 629 00:40:56,078 --> 00:40:57,997 It's a two-way street, you know? 630 00:40:58,080 --> 00:41:00,249 Cut the chit-chat. What's up? 631 00:41:01,500 --> 00:41:02,877 I'm expecting some guests. 632 00:41:03,544 --> 00:41:04,420 "Guests?" 633 00:41:04,503 --> 00:41:06,881 They should just focus on taking care of the country. 634 00:41:06,964 --> 00:41:09,300 Why do they care how much money I make? 635 00:41:09,383 --> 00:41:12,136 It's not like they ever helped me. Right? 636 00:41:13,095 --> 00:41:16,390 You live off other people's money, so you should at least pay your taxes. 637 00:41:17,266 --> 00:41:19,435 Don't come to the office until it's done. 638 00:41:20,019 --> 00:41:22,646 Take a break from bringing in the heavy load too. 639 00:41:28,068 --> 00:41:29,403 I'm done talking, 640 00:41:30,070 --> 00:41:31,447 but I want to finish my tea. 641 00:41:32,907 --> 00:41:34,241 It smells amazing. 642 00:41:34,825 --> 00:41:35,784 Just like you. 643 00:41:44,960 --> 00:41:45,920 Hello, Mr. No. 644 00:41:47,713 --> 00:41:50,049 Goodness, Mr. No. I'm sorry for making you wait. 645 00:41:50,132 --> 00:41:51,008 Just a moment. 646 00:41:51,592 --> 00:41:52,718 Hold on. 647 00:41:53,511 --> 00:41:54,970 Where is the vehicle log? 648 00:41:55,054 --> 00:41:57,431 Did the bookkeeper quit? 649 00:41:57,515 --> 00:41:58,557 No. 650 00:41:58,641 --> 00:42:00,643 She's not well, so she's taking time off. 651 00:42:00,726 --> 00:42:01,644 Here you go. 652 00:42:18,035 --> 00:42:18,994 AN JUNG-EUN 653 00:42:20,412 --> 00:42:21,956 AN GO-EUN 654 00:42:22,498 --> 00:42:25,000 She keeps searching for videos online 655 00:42:25,626 --> 00:42:27,628 and deletes them over and over. 656 00:42:29,004 --> 00:42:30,673 She said it was like cancer. 657 00:42:31,340 --> 00:42:34,593 She keeps getting rid of it, but it resurfaces over and over again. 658 00:42:36,971 --> 00:42:40,516 And that cancer ended up consuming Go-eun as well. 659 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Pardon me? 660 00:42:42,935 --> 00:42:45,938 She's been doing it compulsively for so long 661 00:42:46,021 --> 00:42:47,648 that she started to believe 662 00:42:48,190 --> 00:42:50,401 that she's the one in the videos, 663 00:42:50,484 --> 00:42:51,860 -No. -How… 664 00:42:52,444 --> 00:42:55,364 -Goddamn it! -We're doing the best we can, 665 00:42:56,865 --> 00:42:58,450 but she may never return… 666 00:42:59,034 --> 00:43:00,327 No! 667 00:43:00,411 --> 00:43:02,037 …to being the person she used to be. 668 00:43:22,057 --> 00:43:23,100 Let's take a selfie. 669 00:43:25,311 --> 00:43:27,021 To buy you something delicious. 670 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 -Jung-eun! -This is just as bad for me. 671 00:43:28,981 --> 00:43:29,898 I'm a victim too. 672 00:43:29,982 --> 00:43:31,817 -I love you, Jung-eun. -I love you too, Min. 673 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 Look at that! 674 00:43:37,072 --> 00:43:38,032 You can just have it. 675 00:43:38,699 --> 00:43:39,658 Eat up. 676 00:43:39,742 --> 00:43:41,243 Eat lots and grow up already. 677 00:44:37,299 --> 00:44:39,802 LEADING COMPANY IN MORAL DOWNLOADING UDATA, CHAIRMAN PARK YANG-JIN 678 00:44:39,885 --> 00:44:41,261 GIRL FROM THE CLUB UNCENSORED COLLEGE GIRL 679 00:44:46,975 --> 00:44:49,144 Are you ready to work? 680 00:44:50,979 --> 00:44:52,064 Hey. 681 00:44:52,147 --> 00:44:53,690 You still can't reach Mr. An? 682 00:44:54,358 --> 00:44:55,275 No, not yet. 683 00:44:55,359 --> 00:44:56,276 Damn it! 684 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 You guys, work faster! 685 00:44:59,613 --> 00:45:03,200 Do you want me to dye your hair the colors of the rainbow? 686 00:45:03,826 --> 00:45:05,119 Don't just sit there. 687 00:45:05,202 --> 00:45:07,454 Upload An Jung-eun's video as her posthumous work! 688 00:45:07,538 --> 00:45:08,789 Upload it, you assholes! 689 00:45:08,872 --> 00:45:11,708 How much longer must I spell out what needs to be done? 690 00:45:12,292 --> 00:45:13,168 Goddamn it. 691 00:45:15,671 --> 00:45:17,423 Get moving! 692 00:45:19,633 --> 00:45:21,760 Don't go over 100 per user ID. 693 00:45:21,844 --> 00:45:24,138 Stop at 80 and delete them right away. 694 00:45:24,221 --> 00:45:25,806 Change the hash values. 695 00:45:25,889 --> 00:45:29,726 If you forget, all of it will be lost once it's filtered. 696 00:45:29,810 --> 00:45:30,769 Hey! 697 00:45:31,311 --> 00:45:32,896 Let's do it right the first time. 698 00:45:33,480 --> 00:45:34,815 It's time to make some money. 699 00:45:36,150 --> 00:45:38,569 Hey. What the hell is this? 700 00:45:38,652 --> 00:45:40,946 Where have you been? 701 00:45:41,029 --> 00:45:43,365 -Were you looking for me? -Get to work. 702 00:45:52,458 --> 00:45:54,585 GIRL FROM THE CLUB UNCENSORED COLLEGE GIRL 703 00:45:54,668 --> 00:45:56,420 I almost forgot. 704 00:45:57,921 --> 00:45:59,423 Thank you for reminding me. 705 00:45:59,506 --> 00:46:01,258 What are you talking about? Take this. 706 00:46:02,885 --> 00:46:05,095 Get to work. Time is money. 707 00:46:05,179 --> 00:46:06,221 Yes, sir. 708 00:46:08,515 --> 00:46:10,225 DAILY SALES, MONTHLY SALES 709 00:46:21,278 --> 00:46:24,114 I, CHAIRMAN PARK YANG-JIN, WILL WORK HARD FOR MY EMPLOYEES 710 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 TISSUE THIEF, AN JUNG-EUN 711 00:46:35,501 --> 00:46:37,294 VIDEO DATA 712 00:46:37,878 --> 00:46:40,881 The first thing we should do for Go-eun 713 00:46:40,964 --> 00:46:43,217 is make sure the video 714 00:46:43,300 --> 00:46:44,927 that killed her sister, Jung-eun, 715 00:46:45,010 --> 00:46:47,137 never sees the light of day again. 716 00:46:47,221 --> 00:46:51,058 We have to delete everyone's video. Not just Jung-eun's. 717 00:46:52,434 --> 00:46:54,478 Every single video 718 00:46:55,604 --> 00:46:56,813 is a life. 719 00:47:02,861 --> 00:47:04,154 PERMANENTLY DELETE ALL DATA? 720 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 DELETE 721 00:47:08,450 --> 00:47:10,118 What's wrong with this? 722 00:47:10,202 --> 00:47:11,828 -What is this? -What's going on? 723 00:47:11,912 --> 00:47:13,163 What's with the computer? 724 00:47:13,247 --> 00:47:14,581 It was okay. What's this? 725 00:47:14,665 --> 00:47:15,582 Is yours okay? 726 00:47:16,250 --> 00:47:17,543 Is it just mine? 727 00:47:18,126 --> 00:47:20,045 -Is it just mine? -What is wrong with this? 728 00:47:20,587 --> 00:47:21,797 Is it just my computer? 729 00:47:22,464 --> 00:47:24,132 -What's with this? -Mine's weird too. 730 00:47:24,216 --> 00:47:26,969 -We have a problem, sir. -What is it? 731 00:47:27,052 --> 00:47:29,221 All the data keeps getting deleted. 732 00:47:29,304 --> 00:47:30,138 Damn it. 733 00:47:30,222 --> 00:47:31,932 This has never happened before. 734 00:47:32,015 --> 00:47:33,976 -Out of the blue. How weird. -What happened? 735 00:47:34,059 --> 00:47:35,227 I think it's all of them. 736 00:47:35,310 --> 00:47:37,062 -What is going on? -My gosh. 737 00:47:40,274 --> 00:47:41,149 This is crazy. 738 00:47:42,484 --> 00:47:44,361 -What is this? -Why is this happening? 739 00:47:46,113 --> 00:47:47,656 Keep trying. 740 00:47:47,739 --> 00:47:49,658 I kept changing the hash value. 741 00:47:49,741 --> 00:47:51,493 Darn it. What is happening here? 742 00:47:51,577 --> 00:47:52,411 Hold on. 743 00:47:53,370 --> 00:47:54,371 It's me, Jung. 744 00:47:54,454 --> 00:47:55,747 Get us into the mine. 745 00:47:55,831 --> 00:47:56,707 Run it. 746 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 All good now, right? 747 00:48:04,631 --> 00:48:06,300 All right, calm down. 748 00:48:06,383 --> 00:48:08,760 Finish everything in the morning. 749 00:48:09,386 --> 00:48:12,139 -Get moving! -Yes, sir! 750 00:48:18,687 --> 00:48:20,355 I swear I deleted everything. 751 00:48:20,439 --> 00:48:21,690 I checked the server too. 752 00:48:21,773 --> 00:48:24,943 A cancer that keeps resurfacing even if you get rid of it. 753 00:48:26,945 --> 00:48:28,905 We must uproot it somehow, 754 00:48:28,989 --> 00:48:31,033 so it can't resurface ever again. 755 00:48:32,826 --> 00:48:34,077 But 756 00:48:34,161 --> 00:48:36,455 are you sure they don't know 757 00:48:36,538 --> 00:48:38,332 you intentionally wiped their database? 758 00:48:45,339 --> 00:48:47,966 WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE LIKE A GENERAL'S BOOTS 759 00:48:48,050 --> 00:48:50,177 Do you think they caught on? 760 00:48:51,011 --> 00:48:52,763 Who knows? They might know. 761 00:48:54,056 --> 00:48:57,267 It would've been nice if Go-eun was here. This is awfully frustrating. 762 00:48:59,394 --> 00:49:00,812 -When are those due? -By 4 p.m. 763 00:49:01,688 --> 00:49:03,315 I'm exhausted! Totally exhausted. 764 00:49:03,398 --> 00:49:05,776 I told you not to do it like that. 765 00:49:05,859 --> 00:49:07,027 I'm so exhausted. 766 00:49:08,153 --> 00:49:09,780 You're doing it so half-heartedly. 767 00:49:09,863 --> 00:49:12,032 How can I work any harder? 768 00:49:12,115 --> 00:49:13,241 I showed you. 769 00:49:13,325 --> 00:49:14,826 Do this and dip. 770 00:49:14,910 --> 00:49:16,495 Dip it in water and do this. 771 00:49:16,578 --> 00:49:18,080 Gosh, okay. 772 00:49:20,582 --> 00:49:21,708 By 4 p.m… 773 00:49:23,669 --> 00:49:24,670 Mr. Kim. 774 00:49:25,587 --> 00:49:26,421 Yes, sir. 775 00:49:27,714 --> 00:49:29,341 The chairman is asking for you. 776 00:49:29,424 --> 00:49:30,509 Okay. 777 00:49:45,232 --> 00:49:46,233 Sir, I brought him. 778 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 Hey. 779 00:49:51,780 --> 00:49:53,490 I heard something happened today. 780 00:49:53,573 --> 00:49:54,950 Do you know anything about it? 781 00:49:57,285 --> 00:49:58,412 Hey, Kim. 782 00:49:58,495 --> 00:49:59,830 You punk! 783 00:49:59,913 --> 00:50:01,915 Answer me when I ask you a question. 784 00:50:01,998 --> 00:50:03,959 Can't you hear me, you punk? Manager Kim! 785 00:50:04,459 --> 00:50:06,336 I am listening, sir. 786 00:50:06,420 --> 00:50:09,506 "I'm listening, sir?" Why you little… You nutcase. 787 00:50:10,674 --> 00:50:12,092 How dare you ignore me? 788 00:50:13,009 --> 00:50:14,803 You should answer me right away! 789 00:50:16,221 --> 00:50:17,556 Hey, what? What is it? 790 00:50:18,473 --> 00:50:19,349 What? 791 00:50:24,271 --> 00:50:26,106 What the… What's that crazy bitch… 792 00:50:26,189 --> 00:50:27,733 What is she doing here? 793 00:50:28,316 --> 00:50:29,901 Hey, get out. 794 00:50:29,985 --> 00:50:30,986 We'll talk later. 795 00:50:31,069 --> 00:50:33,113 I ought to smash your skull in. 796 00:50:35,782 --> 00:50:37,159 Sir, what should we do? 797 00:50:37,242 --> 00:50:38,618 Must you ask? You moron. 798 00:50:38,702 --> 00:50:39,911 Call Attorney Kim. 799 00:50:47,169 --> 00:50:48,712 Run it, run it 800 00:50:48,795 --> 00:50:51,798 Let's run the machine 801 00:50:51,882 --> 00:50:55,802 -Run it -Everyone, stop what you're doing. 802 00:50:55,886 --> 00:50:56,803 Who are you? 803 00:51:00,766 --> 00:51:03,643 My gosh! Prosecutor Kang Ha-na. 804 00:51:03,727 --> 00:51:05,228 What brings someone so busy here? 805 00:51:06,980 --> 00:51:08,607 That's a warrant. 806 00:51:08,690 --> 00:51:11,067 Get out of my way. This office is too small. 807 00:51:11,151 --> 00:51:14,279 Get everything from the hard drives and the servers. 808 00:51:14,362 --> 00:51:15,238 Yes, ma'am. 809 00:51:15,322 --> 00:51:17,365 Don't even move a single finger. 810 00:51:17,449 --> 00:51:18,909 Just get up and leave the room. 811 00:51:18,992 --> 00:51:21,620 If you don't, we'll arrest you for obstruction of justice. 812 00:51:21,703 --> 00:51:22,954 Get up and leave. 813 00:51:23,038 --> 00:51:24,706 Everyone, get up and leave the room. 814 00:51:29,044 --> 00:51:31,296 It's okay. Let's get out of their way. 815 00:51:31,379 --> 00:51:33,423 Go get some fresh air. Go! 816 00:51:34,966 --> 00:51:36,301 Everyone, out! 817 00:51:37,761 --> 00:51:38,762 You have five minutes. 818 00:51:50,273 --> 00:51:51,775 Prosecutor Kang, you look tired. 819 00:51:51,858 --> 00:51:53,109 Have this energy drink. 820 00:51:54,319 --> 00:51:55,904 -Thank you. -Have one. 821 00:51:55,987 --> 00:51:57,405 Have this drink. 822 00:51:57,489 --> 00:51:59,241 Our sincere company, Udata, 823 00:51:59,324 --> 00:52:00,742 is a good downloader. 824 00:52:00,826 --> 00:52:03,537 We only provide lawful content. 825 00:52:03,620 --> 00:52:05,205 You can comb through everything. 826 00:52:05,288 --> 00:52:07,457 All of it. Take all of it. 827 00:52:09,459 --> 00:52:10,418 -Mr. Kim. -Yes, sir. 828 00:52:11,127 --> 00:52:12,754 -Where do you always go? -I'm sorry. 829 00:52:17,843 --> 00:52:18,677 Ms. Kang. 830 00:52:19,553 --> 00:52:20,929 There's nothing here. 831 00:52:23,181 --> 00:52:25,267 What about the servers? He said it'd be there. 832 00:52:26,434 --> 00:52:27,561 They're all empty. 833 00:52:37,529 --> 00:52:39,364 DATA CAPACITY 834 00:52:45,120 --> 00:52:46,454 The data got wiped again. 835 00:52:47,247 --> 00:52:48,415 Shit. 836 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 Hello, Chairman Park. 837 00:53:01,136 --> 00:53:02,095 Prosecutor Kang. 838 00:53:03,054 --> 00:53:04,598 I see you often these days. 839 00:53:06,057 --> 00:53:08,810 At this rate, we'll grow fond of each other. 840 00:53:12,814 --> 00:53:13,899 But what… 841 00:53:13,982 --> 00:53:15,859 What is all of this? 842 00:53:16,443 --> 00:53:18,236 This is so embarrassing. 843 00:53:18,320 --> 00:53:19,821 I don't know what this is about, 844 00:53:19,905 --> 00:53:22,824 but I'll have my attorney deal with this. 845 00:53:23,491 --> 00:53:25,076 Is this some kind of joke? 846 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 What are you doing? 847 00:53:31,750 --> 00:53:33,793 Are you kidding me right now? 848 00:53:33,877 --> 00:53:35,462 Hey, go try to cheer him up. 849 00:54:02,405 --> 00:54:03,657 Manager Kim. 850 00:54:03,740 --> 00:54:05,825 Did you know that crazy prosecutor was coming? 851 00:54:05,909 --> 00:54:07,619 Is that why you deleted all the data? 852 00:54:08,787 --> 00:54:11,039 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 853 00:54:11,122 --> 00:54:13,625 I didn't want you to get the wrong idea. 854 00:54:14,209 --> 00:54:15,835 I have two lessons for you today. 855 00:54:15,919 --> 00:54:17,295 Don't ever forget. 856 00:54:17,379 --> 00:54:18,296 First. 857 00:54:19,631 --> 00:54:22,258 Don't keep secrets from me. 858 00:54:23,009 --> 00:54:23,885 And… 859 00:54:24,844 --> 00:54:25,804 Second. 860 00:54:26,596 --> 00:54:29,391 Those idiots can't take anything from me. 861 00:54:29,474 --> 00:54:30,850 They'll never be able to. 862 00:54:30,934 --> 00:54:32,060 You got that? 863 00:54:32,143 --> 00:54:34,896 So don't mess around with the data. 864 00:54:38,525 --> 00:54:39,693 Yes, sir. 865 00:54:39,776 --> 00:54:40,610 You can go. 866 00:54:41,736 --> 00:54:42,862 I'll remember that, sir. 867 00:55:01,089 --> 00:55:03,591 Mr. Informant, spare me a moment. 868 00:55:03,675 --> 00:55:05,176 What the hell are you doing? 869 00:55:06,511 --> 00:55:07,387 What am I doing? 870 00:55:10,598 --> 00:55:13,143 "Mass upload of illegal videos happening today." 871 00:55:13,226 --> 00:55:14,477 "Come arrest them red-handed." 872 00:55:16,813 --> 00:55:19,357 TISSUE THIEF, AN JUNG-EUN 873 00:55:20,734 --> 00:55:21,568 1 PHOTO SELECTED 874 00:55:21,651 --> 00:55:22,861 PROSECUTOR KANG HA-NA 875 00:55:24,404 --> 00:55:27,073 You even texted me with a photo, but what am I doing? 876 00:55:28,366 --> 00:55:31,453 Do you know the trouble I went through to get this warrant? 877 00:55:34,164 --> 00:55:35,123 Was it Park Yang-jin? 878 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Did he order you to screw me over? 879 00:55:41,421 --> 00:55:42,756 You asked for a tip. 880 00:55:43,423 --> 00:55:45,175 -What? -I did what you asked, 881 00:55:45,258 --> 00:55:46,593 so pay me well. 882 00:55:47,927 --> 00:55:51,014 You sent me a fake photo, and yet you want money? 883 00:55:51,097 --> 00:55:53,308 You really have no conscience, do you? 884 00:55:55,685 --> 00:55:57,187 Who says it's fake? 885 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Didn't I tell you? 886 00:56:03,651 --> 00:56:05,403 You can't do it even with a lead. 887 00:56:06,029 --> 00:56:07,238 Don't be so arrogant. 888 00:56:18,917 --> 00:56:22,045 GIRL FROM THE CLUB, ADULTHOOD, ON THE BEACH WITH A BIKINI BABE 889 00:56:22,128 --> 00:56:23,880 GOING TO TOKYO, A SONG ON A RAINY DAY 890 00:56:23,963 --> 00:56:24,923 This is real? 891 00:56:41,397 --> 00:56:42,774 The data was deleted again. 892 00:56:42,857 --> 00:56:45,819 If these screenshots are real… 893 00:56:45,902 --> 00:56:48,238 The server in the office is fake. 894 00:56:48,321 --> 00:56:50,573 It means the server we saw is fake. 895 00:56:50,657 --> 00:56:54,536 The place where the indestructible cancer was created. 896 00:56:54,619 --> 00:56:57,789 The place where the non-filterable original data is stored. 897 00:56:57,872 --> 00:56:59,541 The real server is elsewhere. 898 00:56:59,624 --> 00:57:01,835 We must find out where the original data is. 899 00:57:01,918 --> 00:57:03,169 Let's go see Jeon Jin-won. 900 00:57:03,253 --> 00:57:04,420 Okay. 901 00:57:10,135 --> 00:57:11,386 Are you done talking? 902 00:57:11,469 --> 00:57:12,637 -Yes. -Yes. 903 00:57:18,309 --> 00:57:19,310 -Hey. -Sir. 904 00:57:19,978 --> 00:57:21,479 Hey, Director Jung. 905 00:57:22,188 --> 00:57:24,941 -Dye your hair blue like a Smurf-- -I found him. 906 00:57:25,024 --> 00:57:27,402 Jin-won is at the hospital with Prosecutor Kang. 907 00:57:28,695 --> 00:57:30,572 See? What did I tell you? 908 00:57:31,698 --> 00:57:33,199 Didn't I tell you 909 00:57:33,283 --> 00:57:36,077 some jerk is scheming with that prosecutor? 910 00:57:43,626 --> 00:57:47,046 I wonder how much that jerk knows about our mine. 911 00:57:48,173 --> 00:57:50,467 Here, take this. It's not much, but-- 912 00:57:50,550 --> 00:57:52,969 -No, it's okay. -Use it for the hospital bills. 913 00:57:53,052 --> 00:57:54,554 Gosh, thank you. 914 00:57:55,138 --> 00:57:56,848 We'll be off, then. 915 00:57:56,931 --> 00:57:58,224 -Goodbye. -Take care. 916 00:57:58,308 --> 00:57:59,392 Take care. 917 00:58:05,315 --> 00:58:06,649 Yes, sir. 918 00:58:06,733 --> 00:58:08,610 I'm sending a car. Get on it. 919 00:58:08,693 --> 00:58:09,652 Let's talk. 920 00:58:10,320 --> 00:58:11,279 Yes, sir. 921 00:58:13,990 --> 00:58:15,575 Are you sure you'll be okay? 922 00:58:16,493 --> 00:58:19,329 I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait. 923 00:58:20,330 --> 00:58:21,164 Okay. 924 00:58:26,836 --> 00:58:28,880 CHAIRMAN PARK YANG-JIN 925 00:58:45,063 --> 00:58:47,106 EMERGENCY MEDICAL CENTER 926 00:58:54,906 --> 00:58:56,407 Mr. Jeon Jin-won. 927 00:59:07,335 --> 00:59:08,378 Let's go. 928 00:59:25,645 --> 00:59:27,981 You were right. Kang Ha-na is tailing them. 929 00:59:28,064 --> 00:59:32,777 I bet that prosecutor bitch knows why we can't reach Mr. Lee and Mr. An. 930 00:59:32,860 --> 00:59:36,489 I came and went at her beck and call. 931 00:59:36,573 --> 00:59:38,866 I think I did everything I could, legally. 932 00:59:38,950 --> 00:59:40,702 Director Jung, what do you think? 933 00:59:40,785 --> 00:59:43,830 -What should we do, sir? -Why are you asking me that, idiot? 934 00:59:44,455 --> 00:59:45,498 I think it's time… 935 00:59:49,460 --> 00:59:50,920 Call the boys in Jangan-dong. 936 01:00:22,952 --> 01:00:25,872 SHINY SHINY SHINY 937 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE LIKE A GENERAL'S BOOTS 938 01:00:38,760 --> 01:00:41,012 She must think we abducted him. 939 01:00:41,679 --> 01:00:43,222 She might follow us all the way. 940 01:00:43,806 --> 01:00:45,767 -Am I imagining things? -What? 941 01:00:45,850 --> 01:00:48,686 I feel like those cars have been following us. 942 01:00:48,770 --> 01:00:49,979 You're just imagining it. 943 01:00:50,605 --> 01:00:52,607 They have better things to do than follow us. 944 01:00:53,483 --> 01:00:55,652 -It's not us. -What do you mean? 945 01:00:59,113 --> 01:01:00,948 They're after the car behind me. 946 01:01:01,532 --> 01:01:02,950 What? 947 01:01:15,797 --> 01:01:17,382 How should we proceed, sir? 948 01:01:17,965 --> 01:01:21,719 This country is number one in suicides, divorce rates, 949 01:01:21,803 --> 01:01:23,513 and we even have Son Heung-min. 950 01:01:24,222 --> 01:01:26,933 We also have the highest traffic-related death rate. 951 01:01:27,016 --> 01:01:29,310 Do a thorough job, to fit the title of first place. 952 01:01:39,278 --> 01:01:41,489 Go ahead. I'll catch up. 953 01:01:41,572 --> 01:01:42,448 Okay. 954 01:01:42,532 --> 01:01:44,242 We'll go and check out the situation. 955 01:02:22,029 --> 01:02:22,989 Don't lose him! 956 01:02:40,089 --> 01:02:41,424 What? Where did he go? 957 01:02:43,342 --> 01:02:44,552 Damn it! 958 01:02:53,811 --> 01:02:56,481 What the… Why are they driving like that? 959 01:03:04,155 --> 01:03:06,407 -That car is suspicious too. -Who are they? 960 01:03:12,914 --> 01:03:14,123 What the… 961 01:03:17,251 --> 01:03:18,586 What the hell are they doing? 962 01:03:25,259 --> 01:03:27,929 Gosh. The Jangan-dong boys are good. 963 01:03:28,012 --> 01:03:29,555 This will make the chairman happy. 964 01:03:35,686 --> 01:03:36,979 Speed up! 965 01:03:40,900 --> 01:03:41,943 Damn it. 966 01:04:02,630 --> 01:04:03,464 Who's that? 967 01:04:28,239 --> 01:04:30,575 EPILOGUE 968 01:05:16,495 --> 01:05:17,663 Eat well, okay? 969 01:05:36,974 --> 01:05:37,892 Jung-eun? 970 01:06:11,968 --> 01:06:13,052 Let me ask you a favor. 971 01:06:13,135 --> 01:06:15,471 Don't do what I ask you not to do. 972 01:06:15,554 --> 01:06:17,348 Make sure you lock your doors. 973 01:06:17,431 --> 01:06:19,350 We can take down Park Yang-jin. 974 01:06:19,433 --> 01:06:21,102 We'll have to take a risk. 975 01:06:21,185 --> 01:06:24,480 -But that got messed up too. -What do you mean? 976 01:06:24,563 --> 01:06:25,731 My informant's in danger. 977 01:06:25,815 --> 01:06:27,650 -The warrant. -I don't have the time. 978 01:06:27,733 --> 01:06:28,985 I'll get punished later. 979 01:06:29,068 --> 01:06:30,319 Who the hell are you? 980 01:06:30,403 --> 01:06:32,196 A deluxe taxi driver. 981 01:06:32,279 --> 01:06:34,782 Where is everyone? You need to find the data center. 982 01:06:34,865 --> 01:06:36,951 It's nice to hear your voice again. 983 01:06:37,034 --> 01:06:38,160 Destroy them all! 984 01:06:38,244 --> 01:06:39,537 I'll destroy all of them. 985 01:06:39,620 --> 01:06:42,206 My precious videos. My treasures! 986 01:06:42,289 --> 01:06:45,167 You'll never be able to get rid of them! You son of a bitch! 72804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.