All language subtitles for Taxi.Driver.2.E11.230331.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,998 --> 00:00:06,437 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,438 --> 00:00:07,997 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:07,998 --> 00:00:09,798 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:12,559 --> 00:00:13,808 (Room 8) 5 00:00:13,809 --> 00:00:16,518 (Rest in peace) 6 00:00:16,519 --> 00:00:19,769 (The late Kim Do Gi, Chief mourner: Ahn Go Eun) 7 00:00:23,078 --> 00:00:25,638 (Rainbow Transport) 8 00:00:54,119 --> 00:00:56,119 (The late Kim Do Gi) 9 00:00:56,638 --> 00:00:57,968 This can't be. 10 00:00:58,688 --> 00:01:00,438 How could Mr. Kim be dead? 11 00:01:14,039 --> 00:01:15,918 How could you die? 12 00:01:15,919 --> 00:01:18,119 How could this be? 13 00:01:31,479 --> 00:01:33,039 I'll clean this up. 14 00:02:15,958 --> 00:02:19,518 This Detective Jang who isn't on the police force... 15 00:02:19,958 --> 00:02:21,237 requested material to be sent... 16 00:02:21,238 --> 00:02:23,118 to someone who doesn't work at the prosecutors' office, 17 00:02:23,759 --> 00:02:25,397 and now a taxi driver has it. 18 00:02:25,398 --> 00:02:28,478 The trail ends there, so there's no way of knowing... 19 00:02:28,479 --> 00:02:31,398 We'll know once we bait them to come up to the surface. 20 00:02:45,439 --> 00:02:46,598 I told you. 21 00:02:46,599 --> 00:02:48,678 I'd take care of them in their own way. 22 00:02:50,078 --> 00:02:51,999 I know Kim Do Gi the best. 23 00:03:01,238 --> 00:03:02,279 Do Gi. 24 00:03:05,678 --> 00:03:06,678 Mr. Kim? 25 00:03:08,159 --> 00:03:09,159 - Let go of me! - Wait. 26 00:03:09,160 --> 00:03:11,718 - No, it's too dangerous. - But he's still alive! 27 00:03:11,719 --> 00:03:13,637 I said it was too dangerous! 28 00:03:13,638 --> 00:03:15,479 Go Eun, no! 29 00:03:16,518 --> 00:03:17,599 - Let go of me. - Mr. Kim... 30 00:03:31,879 --> 00:03:33,479 Reveal yourself. 31 00:03:34,159 --> 00:03:36,518 I'm dying to see who the mastermind is. 32 00:03:41,919 --> 00:03:45,158 (Taxi Driver 2) 33 00:03:45,159 --> 00:03:47,999 (Episode 11) 34 00:03:57,089 --> 00:03:59,719 I did as you said. So it's over now, right? 35 00:04:02,318 --> 00:04:03,878 Mr. Hyun Jo, 36 00:04:06,919 --> 00:04:08,479 you sound pissed off. 37 00:04:08,678 --> 00:04:11,438 Was planting a bomb in his taxi beneath you? 38 00:04:13,438 --> 00:04:15,529 You're the one playing in the mud, 39 00:04:16,479 --> 00:04:18,118 but it's my hands that are getting dirty. 40 00:04:18,558 --> 00:04:20,839 You burned a hut to the ground to catch a fly. 41 00:04:21,238 --> 00:04:23,039 Did you have to go this far? 42 00:04:29,839 --> 00:04:31,198 (Park Hyun Jo) 43 00:04:33,558 --> 00:04:36,118 There's no need to sound like you weren't involved. 44 00:04:36,558 --> 00:04:38,159 Anyway, you did well. 45 00:04:39,358 --> 00:04:40,558 But while you're at it, 46 00:04:43,998 --> 00:04:46,237 I'd like you to confirm every guest... 47 00:04:46,238 --> 00:04:48,878 that comes to pay their respects. 48 00:04:49,039 --> 00:04:50,398 Also, check their financial records. 49 00:04:50,399 --> 00:04:51,399 What? 50 00:04:51,969 --> 00:04:53,399 Are you kidding me? 51 00:04:54,798 --> 00:04:56,237 Look here, Manager On... 52 00:04:56,238 --> 00:04:59,238 If someone is behind this ragtag crew, 53 00:05:00,089 --> 00:05:01,918 he or she will make a move... 54 00:05:01,919 --> 00:05:03,678 now that the lieutenant is dead. 55 00:05:04,198 --> 00:05:06,839 Besides, a funeral home is easily accessible. 56 00:05:09,839 --> 00:05:12,719 Send men that aren't on the force to keep it inconspicuous. 57 00:05:16,558 --> 00:05:20,479 (The Police of the People, a Just South Korea) 58 00:05:38,118 --> 00:05:39,198 (Chunhae Funeral Hall) 59 00:06:08,519 --> 00:06:09,599 (Non-fluorescent natural pulp paper cups) 60 00:06:27,878 --> 00:06:28,878 (Classified) 61 00:06:31,438 --> 00:06:33,399 (Classified) 62 00:06:44,519 --> 00:06:45,678 Good evening, Boss. 63 00:06:46,998 --> 00:06:48,039 Here you go. 64 00:06:49,719 --> 00:06:50,719 Load them in the car. 65 00:06:55,358 --> 00:06:57,318 (Chunhae Funeral Hall) 66 00:06:58,399 --> 00:06:59,399 Have a good night. 67 00:07:03,159 --> 00:07:04,159 (Inauguration Ceremony of 36th Senior Superintendent Park) 68 00:07:08,279 --> 00:07:09,437 (Classified) 69 00:07:09,438 --> 00:07:12,598 Do background checks on all the people on this list... 70 00:07:12,599 --> 00:07:14,519 and have all that dusted for fingerprints. 71 00:07:16,198 --> 00:07:19,678 May I ask which case these pertain to? 72 00:07:20,998 --> 00:07:23,358 Why don't you read what it says here? 73 00:07:25,519 --> 00:07:27,518 It says "classified," sir. 74 00:07:27,519 --> 00:07:29,558 So why ask, you moron? 75 00:07:30,039 --> 00:07:32,838 - Do you think you're above me? - I apologize. 76 00:07:32,839 --> 00:07:35,838 Stop apologizing and run the background checks. 77 00:07:35,839 --> 00:07:36,998 Got it, sir. 78 00:07:45,399 --> 00:07:47,998 Manager On, you darn brat. 79 00:08:00,159 --> 00:08:01,238 What time is it? 80 00:08:03,479 --> 00:08:05,719 - It's 9pm. - He should be here by now, then. 81 00:08:07,159 --> 00:08:08,279 I'm sure he'll be here. 82 00:08:10,399 --> 00:08:11,519 Is he still not here? 83 00:08:11,958 --> 00:08:13,639 Didn't he say he'd be here by 9pm? 84 00:08:25,879 --> 00:08:27,039 (M5283) 85 00:08:28,798 --> 00:08:30,438 (Deluxe) 86 00:08:32,399 --> 00:08:35,519 (M5283) 87 00:08:49,678 --> 00:08:52,557 (The day of the incident) 88 00:08:52,558 --> 00:08:54,958 Mr. Kim, are things okay on your end? 89 00:08:56,838 --> 00:08:57,957 That's odd. 90 00:08:57,958 --> 00:09:01,518 I'm getting a weird noise signal from the taxi. 91 00:09:01,519 --> 00:09:02,718 A noise signal? 92 00:09:06,009 --> 00:09:07,078 Do you hear me? 93 00:09:07,519 --> 00:09:09,558 Go Eun? 94 00:09:10,519 --> 00:09:11,598 Do you hear me? 95 00:09:15,318 --> 00:09:16,318 (Deluxe) 96 00:09:32,759 --> 00:09:33,798 What? 97 00:09:34,519 --> 00:09:35,678 Where's he going? 98 00:09:59,478 --> 00:10:00,718 (Blue Bird Foundation) 99 00:10:01,159 --> 00:10:02,159 Mr. Kim. 100 00:10:03,129 --> 00:10:04,129 Do Gi. 101 00:10:08,838 --> 00:10:09,958 Mr. Kim. 102 00:10:10,759 --> 00:10:11,759 Mr. Kim? 103 00:10:13,879 --> 00:10:16,249 - Mr. Kim! - Go Eun, no! 104 00:10:16,369 --> 00:10:18,248 Let go of me. He's still inside. 105 00:10:18,249 --> 00:10:20,248 No, it's too dangerous. Don't go. 106 00:10:20,249 --> 00:10:22,128 - Let go of me! - No! 107 00:10:22,129 --> 00:10:24,077 - No! - You can't. 108 00:10:24,078 --> 00:10:26,039 - I said it was too dangerous. - Let go. 109 00:10:26,279 --> 00:10:27,318 Don't! 110 00:10:31,009 --> 00:10:32,958 - Mr. Kim! - Mr. Kim! 111 00:10:52,119 --> 00:10:53,159 Are you all right? 112 00:10:55,119 --> 00:10:56,999 Mr. Kim? 113 00:10:57,879 --> 00:10:59,198 Mr. Kim? 114 00:11:02,759 --> 00:11:03,958 Are you all right? 115 00:11:04,119 --> 00:11:06,919 Apart from some scratches, yes. 116 00:11:10,078 --> 00:11:11,919 You seem pretty banged up. 117 00:11:13,399 --> 00:11:14,519 Mr. Kim. 118 00:11:15,558 --> 00:11:16,558 Mr. Kim... 119 00:11:18,639 --> 00:11:19,718 Mr. Kim, are you all right? 120 00:11:20,718 --> 00:11:22,359 There could be a secondary explosion, 121 00:11:22,999 --> 00:11:23,999 so let's move out. 122 00:11:24,399 --> 00:11:25,879 This way. Hurry. 123 00:11:25,958 --> 00:11:27,078 - Let's head to the van. - Sure. 124 00:11:28,879 --> 00:11:30,838 What happened? Talk to me! 125 00:11:36,478 --> 00:11:37,558 I got it. 126 00:11:38,999 --> 00:11:42,558 I'm relieved to hear that no one was hurt. 127 00:12:23,399 --> 00:12:25,159 Are those chemical symbols? 128 00:12:27,198 --> 00:12:28,678 Trinitrotoluene. 129 00:12:29,039 --> 00:12:30,557 In short, it's TNT. 130 00:12:30,558 --> 00:12:31,758 (TNT: An industrial and military explosive) 131 00:12:31,759 --> 00:12:33,359 To hide where it came from, 132 00:12:33,519 --> 00:12:35,399 the outer cover was peeled off before being attached. 133 00:12:35,639 --> 00:12:37,677 This is the chemical formula for TNT... 134 00:12:37,678 --> 00:12:38,759 which is simpler than you think. 135 00:12:39,159 --> 00:12:40,957 It's made from nitric and sulfuric acid. 136 00:12:40,958 --> 00:12:42,879 - This isn't a science field trip. - Okay. 137 00:12:43,318 --> 00:12:46,119 This monster just blew up our taxi. 138 00:12:46,678 --> 00:12:47,958 It isn't the time to brush up on your knowledge. 139 00:12:52,438 --> 00:12:54,478 The fact that it was planted on our taxi... 140 00:12:54,879 --> 00:12:56,519 indicates that someone knows about us. 141 00:12:56,879 --> 00:13:00,039 They more than just know us. Clearly, they hate our guts. 142 00:13:04,598 --> 00:13:05,798 Someone... 143 00:13:08,359 --> 00:13:09,399 harbors... 144 00:13:11,718 --> 00:13:13,558 resentment toward us? 145 00:13:14,639 --> 00:13:16,519 Someone clearly hates our guts, 146 00:13:17,119 --> 00:13:18,999 and we should know who that is. 147 00:13:21,438 --> 00:13:22,879 We should see their face. 148 00:13:23,639 --> 00:13:24,639 How? 149 00:13:25,478 --> 00:13:28,318 I died, remember? There should be a funeral. 150 00:13:29,239 --> 00:13:30,438 A funeral? 151 00:13:31,678 --> 00:13:34,718 Focus on whoever makes a move following my death. 152 00:13:43,119 --> 00:13:44,159 Mr. Kim... 153 00:13:46,598 --> 00:13:47,598 This can't be. 154 00:14:06,359 --> 00:14:09,519 (Rainbow Transport) 155 00:14:11,198 --> 00:14:12,239 My gosh. 156 00:14:18,598 --> 00:14:20,119 He isn't actually dead, 157 00:14:21,318 --> 00:14:22,798 so how are you crying your eyes out? 158 00:14:24,399 --> 00:14:27,718 Doesn't that photo of him make you sad? 159 00:14:33,558 --> 00:14:35,239 You have a point. 160 00:14:41,958 --> 00:14:43,678 It's time we made our move. 161 00:14:50,919 --> 00:14:52,318 I'm ready. 162 00:14:59,318 --> 00:15:01,239 The more I get to know her, the more she scares me. 163 00:15:02,879 --> 00:15:05,558 I should stay on her good side. Good gosh. 164 00:15:05,678 --> 00:15:08,279 Let's see if there are guests... 165 00:15:08,919 --> 00:15:09,999 we do not recognize. 166 00:15:23,478 --> 00:15:24,558 Seriously? 167 00:15:26,318 --> 00:15:27,478 I apologize. 168 00:15:28,078 --> 00:15:29,119 Gosh. 169 00:15:30,639 --> 00:15:32,879 - Thank you. - No problem. 170 00:15:50,438 --> 00:15:51,519 What do you think you're doing? 171 00:15:53,639 --> 00:15:54,678 Come on. 172 00:15:55,198 --> 00:15:56,919 - Me? - Gosh, no. 173 00:15:57,359 --> 00:16:00,159 Why did you go to the library... 174 00:16:00,438 --> 00:16:02,677 when I told you to have fun? Why the library? 175 00:16:02,678 --> 00:16:04,478 Why would you take that with you? 176 00:16:04,759 --> 00:16:07,999 Who needs textbooks while out having fun? 177 00:16:21,359 --> 00:16:22,957 Mr. Park, at your 12 o'clock... 178 00:16:22,958 --> 00:16:25,159 are two people who aren't eating. 179 00:16:42,558 --> 00:16:43,718 I'll clean this up. 180 00:17:12,639 --> 00:17:13,957 I can't get a clear image of the license plate... 181 00:17:13,958 --> 00:17:15,159 from the CCTV footage. 182 00:17:16,238 --> 00:17:17,399 I'll be right over. 183 00:17:23,518 --> 00:17:24,718 (16S 9734) 184 00:17:25,998 --> 00:17:27,809 (16S 9734) 185 00:17:34,758 --> 00:17:36,037 Hold on. 186 00:17:36,038 --> 00:17:38,238 It's like we're role-playing. 187 00:17:38,758 --> 00:17:40,599 Mr. Kim, how is it to be in my seat? 188 00:17:43,159 --> 00:17:46,089 I finally know how you must've felt... 189 00:17:46,839 --> 00:17:47,998 while on our missions. 190 00:17:49,359 --> 00:17:50,678 And what would I have felt? 191 00:17:51,518 --> 00:17:52,678 Well... 192 00:17:53,359 --> 00:17:56,278 I can't help but be deeply worried. 193 00:17:59,839 --> 00:18:02,238 I'm glad you finally realized it. 194 00:18:16,278 --> 00:18:18,809 (Chunhae Funeral Hall) 195 00:18:48,678 --> 00:18:49,718 Have a good night. 196 00:18:52,238 --> 00:18:53,518 (Rainbow Funeral Service) 197 00:18:54,879 --> 00:18:56,278 (Rainbow Funeral Service) 198 00:19:03,198 --> 00:19:04,758 (Rainbow Funeral Service) 199 00:19:28,399 --> 00:19:31,958 (Rainbow Funeral Service) 200 00:19:47,038 --> 00:19:51,718 (Memorial House) 201 00:19:51,809 --> 00:19:55,038 (May the deceased rest in peace.) 202 00:20:03,879 --> 00:20:08,438 (The late Kim Do Gi) 203 00:20:26,238 --> 00:20:27,359 Got it. 204 00:20:28,599 --> 00:20:29,758 You can wrap it up. 205 00:20:31,569 --> 00:20:33,839 His ashes were taken to a charnel house. 206 00:20:34,809 --> 00:20:37,838 Background checks were run on every person at the funeral hall, 207 00:20:37,839 --> 00:20:39,159 but nothing stood out. 208 00:20:39,879 --> 00:20:42,089 Are you satisfied now? 209 00:20:46,839 --> 00:20:48,478 Something about this doesn't feel right. 210 00:20:49,198 --> 00:20:50,599 Maybe I should kill off another one. 211 00:20:51,518 --> 00:20:53,329 Do you have the time for that... 212 00:20:53,718 --> 00:20:54,879 when the bishop will soon be here? 213 00:20:56,518 --> 00:20:58,238 The bishop is coming back? 214 00:20:58,518 --> 00:21:01,919 What? You didn't know about that? 215 00:21:02,438 --> 00:21:04,569 Did the bishop only tell me? 216 00:21:05,438 --> 00:21:07,089 Then you probably don't know about this, either. 217 00:21:09,359 --> 00:21:10,919 The bishop gave me a message. 218 00:21:12,238 --> 00:21:15,879 You are to stop playing silly games and focus on your real job. 219 00:21:23,998 --> 00:21:26,998 If you're cracking a joke, you picked the worst time to do so. 220 00:21:28,399 --> 00:21:30,758 Are you sure that's what the bishop said? 221 00:21:35,758 --> 00:21:38,359 "Tell him to stop playing silly games..." 222 00:21:39,159 --> 00:21:40,919 "and to focus on his real job." 223 00:21:43,518 --> 00:21:45,799 Those were the bishop's words. 224 00:21:53,678 --> 00:21:55,158 Everyone has arrived. 225 00:21:55,159 --> 00:21:56,599 Show them in. 226 00:21:57,198 --> 00:22:01,037 Right. The bishop called the executives for a meeting today. 227 00:22:01,038 --> 00:22:02,559 I was supposed to tell you. 228 00:22:03,478 --> 00:22:04,559 But it slipped my mind. 229 00:22:49,319 --> 00:22:50,879 (Blue Bird Foundation) 230 00:22:54,399 --> 00:22:55,678 (Letter of Resignation) 231 00:23:01,079 --> 00:23:02,678 Hey, Mr. On. 232 00:23:03,478 --> 00:23:04,758 What are you doing here this late? 233 00:23:05,079 --> 00:23:06,319 Nothing. 234 00:23:07,119 --> 00:23:09,238 You're not here to talk to me? 235 00:23:11,599 --> 00:23:12,758 I did what I came here for. 236 00:23:19,879 --> 00:23:23,159 Do you remember the time I caused an accident? 237 00:23:26,238 --> 00:23:29,079 You didn't scold me but comforted me instead. 238 00:23:29,879 --> 00:23:30,879 It was nice. 239 00:23:31,518 --> 00:23:33,998 You were the first person who was genuinely nice to me... 240 00:23:34,599 --> 00:23:36,278 in my entire life. 241 00:23:48,438 --> 00:23:50,119 I hope you live a long life. 242 00:23:51,839 --> 00:23:53,399 Don't work too much. 243 00:24:03,879 --> 00:24:06,198 Your small act of kindness saved your life. 244 00:24:38,758 --> 00:24:41,639 It was just a guy. But this place feels so empty without him. 245 00:24:42,879 --> 00:24:44,478 I get it. How can anyone work now? 246 00:24:51,159 --> 00:24:53,678 These games are fun to play, but it always ends on a bitter note. 247 00:24:55,478 --> 00:24:57,119 That's the drawback of this. 248 00:25:11,198 --> 00:25:14,238 I thought we would be able to become friends, Do Gi. 249 00:25:15,198 --> 00:25:16,278 What a shame. 250 00:25:28,518 --> 00:25:32,079 (M5283) 251 00:25:50,559 --> 00:25:52,559 (Deluxe) 252 00:25:59,758 --> 00:26:01,798 A dead man has come back to life! 253 00:26:01,799 --> 00:26:03,278 A ghost is driving the taxi! 254 00:26:03,599 --> 00:26:04,758 That's so not funny. 255 00:26:06,079 --> 00:26:08,318 Hey, think about a ghost turning on the blinker... 256 00:26:08,319 --> 00:26:09,638 and stepping on the brakes. 257 00:26:09,639 --> 00:26:11,559 This will hit you right before bed. You won't be getting any sleep now. 258 00:26:14,119 --> 00:26:15,278 Did you get the results? 259 00:26:15,518 --> 00:26:17,757 I got the identities of the strangers... 260 00:26:17,758 --> 00:26:18,919 at your funeral. 261 00:26:22,079 --> 00:26:23,237 (Guard Sun) 262 00:26:23,238 --> 00:26:26,638 What? They are all working for the same company. 263 00:26:26,639 --> 00:26:29,559 And all of them work here. 264 00:26:34,159 --> 00:26:35,277 Black Sun. 265 00:26:35,278 --> 00:26:37,639 Black Sun. The famous club in Gangnam. 266 00:26:38,038 --> 00:26:39,757 Why would people from the club want Mr. Kim dead? 267 00:26:39,758 --> 00:26:42,398 Mr. Kim, I didn't peg you as the type. 268 00:26:42,399 --> 00:26:43,919 Have you ever skipped out on a bill at the club? 269 00:26:44,319 --> 00:26:45,319 Come on. 270 00:26:47,079 --> 00:26:49,517 Or we might have provoked them in some way. 271 00:26:49,518 --> 00:26:51,878 People who work in the gray area really hate it... 272 00:26:51,879 --> 00:26:53,957 when other people encroach into their space or cross the boundary. 273 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 Right? 274 00:26:57,559 --> 00:26:58,559 What? 275 00:26:59,678 --> 00:27:02,237 I just pointed out something insightful, right? 276 00:27:02,238 --> 00:27:03,359 Let me add to that. 277 00:27:04,438 --> 00:27:06,198 Remember what you said, Kim? 278 00:27:06,559 --> 00:27:08,237 You told us to pay attention to the ones who made a move... 279 00:27:08,238 --> 00:27:09,238 after your death. 280 00:27:09,639 --> 00:27:10,678 (Letter of Resignation) 281 00:27:11,879 --> 00:27:12,919 A letter of resignation? 282 00:27:15,478 --> 00:27:17,038 (On Ha Jun) 283 00:27:18,238 --> 00:27:19,518 Mr. On quit? 284 00:27:20,359 --> 00:27:23,758 The person who made the first move was close to us. 285 00:27:24,079 --> 00:27:27,438 Maybe, he quit because he was devastated that... 286 00:27:28,038 --> 00:27:29,879 Mr. Kim died out of the blue. 287 00:27:30,038 --> 00:27:31,237 But he was suspicious in many ways... 288 00:27:31,238 --> 00:27:33,319 to give him the benefit of the doubt. 289 00:27:33,399 --> 00:27:35,639 (Lost and Found) 290 00:27:41,238 --> 00:27:42,958 What are you doing in here? 291 00:27:43,879 --> 00:27:47,438 It was odd that he accidentally found our secret entrance. 292 00:27:48,319 --> 00:27:49,358 (Bookkeepers) 293 00:27:49,359 --> 00:27:50,598 (Employee Board) 294 00:27:50,599 --> 00:27:51,838 (Kim Do Gi) 295 00:27:51,839 --> 00:27:52,958 (Ahn Go Eun) 296 00:28:01,599 --> 00:28:02,758 (Engineers) 297 00:28:05,438 --> 00:28:07,078 Look at the resume he submitted when he started working here. 298 00:28:07,079 --> 00:28:08,918 I went to his previous workplace... 299 00:28:08,919 --> 00:28:11,159 and his previous house, listed on his resume. 300 00:28:11,399 --> 00:28:14,198 But no one knew a guy named On Ha Jun. 301 00:28:14,718 --> 00:28:16,358 The number you have dialed is no longer in service. 302 00:28:16,359 --> 00:28:18,398 His number is no longer in service too. 303 00:28:18,399 --> 00:28:21,438 Wait. Are you saying that... 304 00:28:21,799 --> 00:28:24,518 Mr. On tried to kill Mr. Kim? 305 00:28:40,839 --> 00:28:43,958 You can never really know someone completely. 306 00:28:44,359 --> 00:28:45,838 He approached us with an ulterior motive... 307 00:28:45,839 --> 00:28:47,319 from the get-go. 308 00:28:48,639 --> 00:28:50,278 I'm glad I didn't befriend him. 309 00:28:50,399 --> 00:28:53,559 That jerk. We were so nice to him. 310 00:28:53,919 --> 00:28:54,997 Gosh, I can't let this slide. 311 00:28:54,998 --> 00:28:56,878 He's going to pay for this when we catch him. 312 00:28:56,879 --> 00:28:58,158 You don't even know where he is. 313 00:28:58,159 --> 00:28:59,958 All the information he gave us was fake. 314 00:29:02,678 --> 00:29:03,879 (Resume) 315 00:29:05,399 --> 00:29:08,238 All of our leads must be there. 316 00:29:35,159 --> 00:29:36,159 All right. 317 00:29:43,198 --> 00:29:44,359 (Deluxe) 318 00:29:51,839 --> 00:29:53,478 Wait. Mr. Kim. 319 00:29:54,599 --> 00:29:57,678 Gosh. Don't tell me you plan to go in there dressed like that. 320 00:29:58,998 --> 00:30:00,799 What? Is this a bad outfit? 321 00:30:02,879 --> 00:30:04,197 Be honest. 322 00:30:04,198 --> 00:30:05,799 You've never been to a club, right? 323 00:30:06,198 --> 00:30:09,118 Well, clubs aren't my thing. 324 00:30:09,119 --> 00:30:10,437 I bet you were a bookworm. 325 00:30:10,438 --> 00:30:12,559 Gosh. It's so obvious. 326 00:30:12,839 --> 00:30:14,559 How could you think about going in there... 327 00:30:15,758 --> 00:30:16,758 Okay. 328 00:30:17,839 --> 00:30:19,839 We'll go since we rarely studied at school. 329 00:30:20,599 --> 00:30:22,839 Right. Besides, he's supposed to be dead. 330 00:30:23,879 --> 00:30:24,997 Let us handle it. 331 00:30:24,998 --> 00:30:27,278 We just have to get in there for some recon, right? 332 00:30:29,319 --> 00:30:30,918 Are you serious about going there? 333 00:30:30,919 --> 00:30:32,958 What's that? I've never seen that before. 334 00:30:33,278 --> 00:30:34,399 That startled me. 335 00:30:34,998 --> 00:30:37,399 How long has it been here? That's... 336 00:30:41,919 --> 00:30:44,678 Did you put this doll here? 337 00:30:45,438 --> 00:30:47,638 I thought it would be nice to have a buddy... 338 00:30:47,639 --> 00:30:48,839 when you were alone in the van. 339 00:30:52,559 --> 00:30:53,919 Gosh. 340 00:30:55,958 --> 00:30:57,438 It's soft and feels nice. 341 00:31:00,998 --> 00:31:03,078 Okay. Let's get it. 342 00:31:03,079 --> 00:31:04,159 Let's get it. 343 00:31:05,639 --> 00:31:08,438 Show me the cash, baby. 344 00:31:11,319 --> 00:31:13,038 I don't think this is going to work. 345 00:31:35,038 --> 00:31:36,838 Gosh. I turned 20 a long time ago. 346 00:31:36,839 --> 00:31:38,159 - Okay. - Let's show it to him. 347 00:31:40,399 --> 00:31:44,599 (Resident Registration Card, Date of birth) 348 00:31:48,438 --> 00:31:50,438 I doubt that you know any agents from our club. 349 00:31:50,758 --> 00:31:52,277 There's no way for you to get in this way. 350 00:31:52,278 --> 00:31:53,437 The doors are right there. 351 00:31:53,438 --> 00:31:56,197 If you go around the corner, you'll see a karaoke bar. 352 00:31:56,198 --> 00:31:57,277 Have fun there. 353 00:31:57,278 --> 00:31:58,997 - Hey. Listen. - Okay. 354 00:31:58,998 --> 00:32:00,119 It's my turn. 355 00:32:01,079 --> 00:32:03,398 Hey. What's up, man? 356 00:32:03,399 --> 00:32:05,799 What's up, my bro? 357 00:32:08,319 --> 00:32:10,758 You can drink a beer. I get it. 358 00:32:17,678 --> 00:32:19,038 Stop being a nuisance... 359 00:32:19,399 --> 00:32:21,958 and go hit the karaoke bar when I'm still being civil to you. 360 00:32:24,238 --> 00:32:25,238 - We should go. - Gosh. 361 00:32:26,198 --> 00:32:27,639 You know, I love fishcakes. 362 00:32:27,998 --> 00:32:29,677 - Me too. They're cheap too. - Soju is our kind of liquor. 363 00:32:29,678 --> 00:32:31,879 - Soju all the way. No clubs for us. - And ramyeon. 364 00:32:31,958 --> 00:32:33,998 - Thank you. - Thanks, man. 365 00:32:34,478 --> 00:32:36,238 - Yes! - Gosh. I'm good. 366 00:32:44,119 --> 00:32:46,278 I knew this would happen when you two were overly confident. 367 00:32:46,399 --> 00:32:47,478 The skills... 368 00:32:47,758 --> 00:32:49,478 I must have spent too much time studying. 369 00:32:49,678 --> 00:32:52,677 Don't you think it's better for the deceased Mr. Kim to go? 370 00:32:52,678 --> 00:32:53,958 He already left. 371 00:32:55,079 --> 00:32:56,359 When? Where? 372 00:32:56,478 --> 00:32:57,598 I didn't see him at the entrance. 373 00:32:57,599 --> 00:32:58,799 He said he'd take a different entrance. 374 00:32:59,238 --> 00:33:02,197 He said he could get in thanks to the distraction you two created. 375 00:33:02,198 --> 00:33:03,998 Hey. 376 00:33:05,518 --> 00:33:08,319 Gosh, he's thanking us for that? How nice of him. 377 00:33:08,998 --> 00:33:09,998 Let's get it. 378 00:33:10,399 --> 00:33:11,478 Let's get it. 379 00:33:25,919 --> 00:33:27,518 Come on. Stay still. 380 00:33:36,278 --> 00:33:37,599 Don't move, you jerk. 381 00:33:38,559 --> 00:33:39,559 Over there. 382 00:33:44,399 --> 00:33:45,399 Darn it. 383 00:33:46,159 --> 00:33:48,879 I'm so sick of handling these trash journalists. 384 00:33:49,038 --> 00:33:51,158 Hey. How did you get in this time? 385 00:33:51,438 --> 00:33:53,517 Gosh. We tried to stop people like you from coming in. 386 00:33:53,518 --> 00:33:55,759 How are you so good at finding these ratholes? 387 00:33:55,958 --> 00:33:58,879 Hey, you're not a human. Right? 388 00:33:59,118 --> 00:34:00,158 You must be a rat. 389 00:34:01,158 --> 00:34:03,358 This rat will sneak in again if we let him go... 390 00:34:03,359 --> 00:34:04,919 without making him pay for what he did. 391 00:34:05,799 --> 00:34:08,038 Why don't you have a drink before you die? Okay? 392 00:34:13,359 --> 00:34:15,478 Look at this rat. He gets to drink free liquor. 393 00:34:15,998 --> 00:34:17,518 Stop it! 394 00:34:18,248 --> 00:34:19,478 Call 911. 395 00:34:19,598 --> 00:34:22,318 A man got drunk from stolen liquor and fell off the rooftop. 396 00:34:22,319 --> 00:34:23,398 Okay. 397 00:34:23,399 --> 00:34:26,248 You jerk. What a scumbag. 398 00:34:26,879 --> 00:34:28,359 - You jerk. - Look at this jerk. 399 00:34:29,598 --> 00:34:30,688 Die, you jerk. 400 00:34:32,688 --> 00:34:33,799 Just die already. 401 00:34:36,879 --> 00:34:37,879 What? 402 00:34:38,688 --> 00:34:39,919 Who are you? 403 00:34:54,558 --> 00:34:55,638 Are you all right? 404 00:34:57,158 --> 00:34:58,208 Who are you? 405 00:35:00,879 --> 00:35:01,958 Can you get up? 406 00:35:03,038 --> 00:35:04,038 What? 407 00:35:06,078 --> 00:35:07,078 Darn it. 408 00:35:23,638 --> 00:35:24,958 Darn it. 409 00:35:25,399 --> 00:35:26,438 This can't be. 410 00:35:28,839 --> 00:35:31,558 Hey. What's your problem? 411 00:35:32,319 --> 00:35:35,279 Why did you interrupt them? You ruined everything! Darn it. 412 00:35:35,359 --> 00:35:37,038 I almost had them. 413 00:35:39,279 --> 00:35:40,638 Come on! 414 00:35:46,839 --> 00:35:48,798 You just saved him. What's his problem? 415 00:35:48,799 --> 00:35:50,319 He should be thanking you. 416 00:35:51,478 --> 00:35:53,207 Was he trying to cash in insurance claims? 417 00:35:53,208 --> 00:35:54,998 Gosh. What a jerk. 418 00:35:57,518 --> 00:35:59,638 I'd better find a different entrance. 419 00:36:00,879 --> 00:36:02,958 Do you want me to tell you where you can find that? 420 00:36:05,638 --> 00:36:07,598 Gosh. Why is this taking so long? 421 00:36:07,688 --> 00:36:10,279 - We should get a drink today. - You bet. 422 00:36:10,728 --> 00:36:11,799 What? 423 00:36:12,319 --> 00:36:13,319 Hey! 424 00:36:16,158 --> 00:36:18,118 - Hey. - Darn it. Hey! 425 00:36:18,399 --> 00:36:19,839 Hey, what happened to your face? 426 00:36:20,279 --> 00:36:21,799 Who did this to you? 427 00:36:22,158 --> 00:36:23,758 (Kim Yong Min) 428 00:36:23,759 --> 00:36:25,598 Remember the guy from the rooftop? 429 00:36:25,998 --> 00:36:27,558 His name is Kim Yong Min. 430 00:36:27,919 --> 00:36:29,958 He used to work for Hanbaek Daily. 431 00:36:30,998 --> 00:36:32,957 He even won the Journalist of the Year Award. 432 00:36:32,958 --> 00:36:34,878 He was a pretty influential journalist. 433 00:36:34,879 --> 00:36:37,638 But he was caught taking bribes, so he got fired from the company. 434 00:36:37,839 --> 00:36:39,518 He became the face of trash journalists. 435 00:36:40,638 --> 00:36:43,078 If we can help it, we shouldn't get mixed up with him. 436 00:36:43,158 --> 00:36:44,598 He didn't look like the type. 437 00:36:57,598 --> 00:36:58,598 Goodness. 438 00:37:02,478 --> 00:37:03,517 It looks good on you. 439 00:37:03,518 --> 00:37:05,518 Do you think this will work? 440 00:37:06,399 --> 00:37:08,637 Gosh. You wear the suit so well. 441 00:37:08,638 --> 00:37:11,078 Everyone's eyes will be on you in the club. 442 00:37:12,638 --> 00:37:13,688 You think so? 443 00:37:24,208 --> 00:37:25,518 Yes. He's over there. 444 00:37:26,319 --> 00:37:28,478 (Windy, Agent at Black Sun) 445 00:37:29,118 --> 00:37:30,359 - Him? - Yes, over there. 446 00:37:37,399 --> 00:37:38,478 Mr. Kim Do Gi? 447 00:37:44,319 --> 00:37:46,558 I'll show you to your table. Please come in. 448 00:38:09,919 --> 00:38:12,638 Do you know how much it is to book the cheapest table? 449 00:38:13,799 --> 00:38:14,839 How much? 450 00:38:14,958 --> 00:38:16,248 It cost 3 million won. 451 00:38:17,078 --> 00:38:20,118 But they can cancel your reservation if someone is willing to pay more. 452 00:38:20,359 --> 00:38:21,919 It's like an auction. You know? 453 00:38:22,759 --> 00:38:23,799 This is weird. 454 00:38:24,728 --> 00:38:26,399 Getting in here again won't be easy then. 455 00:38:31,799 --> 00:38:33,117 See? 456 00:38:33,118 --> 00:38:35,248 I told you everyone would be looking at you. 457 00:38:36,958 --> 00:38:38,248 Sweetie, this is your first time. Right? 458 00:38:41,688 --> 00:38:44,688 Wear a tracksuit next time. But make it a designer tracksuit. 459 00:38:44,958 --> 00:38:45,998 That works better here. 460 00:38:46,919 --> 00:38:49,358 No one wears suits to clubs these days. 461 00:38:49,359 --> 00:38:51,728 Dancing on the stage in suits is uncomfortable. 462 00:38:52,919 --> 00:38:54,359 People might get the wrong idea too. 463 00:38:55,438 --> 00:38:56,438 The wrong idea? 464 00:38:56,558 --> 00:38:59,158 You're not wearing your name tag. What's your number? 465 00:38:59,958 --> 00:39:03,558 (Madam Yang, CEO of YN Entertainment) 466 00:39:06,759 --> 00:39:08,478 He's a guest here. 467 00:39:08,799 --> 00:39:11,279 Sorry. I thought you were a guard because of the suit. 468 00:39:11,319 --> 00:39:12,688 Have fun. 469 00:39:21,248 --> 00:39:23,208 Go Eun, be honest with me. 470 00:39:24,359 --> 00:39:25,688 You've never gone clubbing, right? 471 00:39:27,518 --> 00:39:29,078 Gosh. I mean... 472 00:39:31,279 --> 00:39:33,728 Well, I was busy studying. 473 00:39:35,208 --> 00:39:37,117 I don't think she was the diligent type, either. 474 00:39:37,118 --> 00:39:38,118 Right. 475 00:39:38,319 --> 00:39:39,359 I can hear you two. 476 00:39:40,118 --> 00:39:41,118 Really? 477 00:40:09,359 --> 00:40:10,399 This way, sweetie. 478 00:40:13,688 --> 00:40:14,728 Beer? 479 00:40:22,558 --> 00:40:24,118 So this table costs 3 million won to book? 480 00:40:24,558 --> 00:40:26,208 Paying 300,000 won for this is even too much. 481 00:40:26,998 --> 00:40:28,879 That was the cheapest table. 482 00:40:29,958 --> 00:40:31,688 Do you see the table across from you? 483 00:40:34,438 --> 00:40:35,598 That's 5 million won. 484 00:40:36,518 --> 00:40:39,958 And the table in front of the stage is 7 million won. 485 00:40:41,799 --> 00:40:43,078 Look up, Mr. Kim. 486 00:40:47,319 --> 00:40:50,078 The table that overlooks the entire stage... 487 00:40:50,158 --> 00:40:51,638 costs 10 million won to book. 488 00:40:52,638 --> 00:40:54,157 Isn't this ridiculous? 489 00:40:54,158 --> 00:40:57,638 I even hesitated to pay 100,000 won for a bench at a valley. 490 00:41:01,598 --> 00:41:02,638 All right. 491 00:41:06,478 --> 00:41:08,728 Gosh. Let's go and get some food. 492 00:41:08,958 --> 00:41:10,958 - Sure. - Who is she with? 493 00:41:12,839 --> 00:41:16,359 Two guards just walked in. They were at the funeral, right? 494 00:41:17,319 --> 00:41:18,438 Hold on. 495 00:41:27,478 --> 00:41:28,518 Yes. They were. 496 00:41:29,078 --> 00:41:31,208 Don't you think they might recognize your face? 497 00:41:33,688 --> 00:41:36,399 It's not easy to remember someone's face from a funeral photo. 498 00:41:36,558 --> 00:41:39,248 If anyone, they'll probably recognize you... 499 00:41:39,799 --> 00:41:40,919 because you were the chief mourner. 500 00:41:41,958 --> 00:41:43,078 Yes, I was. 501 00:41:45,958 --> 00:41:47,799 Here's your beer. 502 00:41:48,319 --> 00:41:49,359 Thank you. 503 00:41:51,839 --> 00:41:53,518 How is it going? Are you having fun? 504 00:41:54,158 --> 00:41:55,359 It's already boring, right? 505 00:41:56,399 --> 00:41:57,759 What's she doing? 506 00:41:58,558 --> 00:42:02,158 It's easy to get a scan of everyone with just one item. 507 00:42:03,158 --> 00:42:04,158 A scan? 508 00:42:06,118 --> 00:42:07,399 Well, 509 00:42:07,478 --> 00:42:10,038 your annual salary must be under 40 million won at max. 510 00:42:10,839 --> 00:42:13,557 You used your one month's pay to book this table. 511 00:42:13,558 --> 00:42:14,998 You even bought a new suit, 512 00:42:15,248 --> 00:42:16,399 but you don't have a partner. 513 00:42:16,598 --> 00:42:18,279 You're beginning to regret spending that money. 514 00:42:19,248 --> 00:42:20,319 Am I right? 515 00:42:21,399 --> 00:42:24,118 I'm impressed. I shouldn't lie. 516 00:42:25,319 --> 00:42:27,278 They're all huddling together, 517 00:42:27,279 --> 00:42:28,879 so they all seem like equals, right? 518 00:42:29,839 --> 00:42:33,998 But no. This place has a strict hierarchy. 519 00:42:35,759 --> 00:42:38,518 We have everyone from nobles to slaves. 520 00:42:38,879 --> 00:42:41,207 The rich are nobles. 521 00:42:41,208 --> 00:42:43,839 The poor are lowly slaves. 522 00:42:45,248 --> 00:42:47,839 Why would you divide people into classes? 523 00:42:48,399 --> 00:42:51,879 What about her? How special does she think she is? 524 00:42:53,399 --> 00:42:54,598 See that table over there? 525 00:42:56,038 --> 00:43:00,038 They pretend to be nobles, but they're actually slaves. 526 00:43:00,518 --> 00:43:02,038 They're splitting the bill. 527 00:43:02,759 --> 00:43:05,279 All that hard work's for nothing. 528 00:43:05,638 --> 00:43:07,117 Their cover will be blown. 529 00:43:07,118 --> 00:43:09,759 There's no hiding or lying here. 530 00:43:11,158 --> 00:43:14,117 Are the people up there royals? 531 00:43:14,118 --> 00:43:16,518 No. They're nobles, not royals. 532 00:43:17,118 --> 00:43:20,078 The royals don't hang out with those beneath them. 533 00:43:20,558 --> 00:43:21,598 Cheers. 534 00:43:58,638 --> 00:44:01,719 Only a royal can order that. 535 00:44:24,799 --> 00:44:25,839 What is this? 536 00:44:33,478 --> 00:44:36,118 Mr. Kim. Brace yourself. 537 00:44:36,719 --> 00:44:39,879 That set is worth 18 million won. 538 00:44:40,638 --> 00:44:42,078 Isn't that insane? 539 00:44:43,839 --> 00:44:44,879 It's the Emperor Set. 540 00:44:45,998 --> 00:44:48,998 It sets you back 180 million won. 541 00:44:50,879 --> 00:44:51,919 What? 542 00:44:54,038 --> 00:44:56,638 One, two, three, four, five, six... 543 00:44:58,158 --> 00:44:59,839 It really is six digits. 544 00:45:02,118 --> 00:45:05,239 I rented my place for 160 million won. 545 00:45:06,038 --> 00:45:07,078 What is this? 546 00:45:37,158 --> 00:45:38,158 Here you go. 547 00:45:40,038 --> 00:45:41,118 Have a good night. 548 00:45:43,279 --> 00:45:45,598 (Guard Jang, Black Sun's Head of Security) 549 00:45:56,799 --> 00:45:59,117 They're calling like crazy, hoping to find someone... 550 00:45:59,118 --> 00:46:00,799 to help them climb the social ladder. 551 00:46:06,799 --> 00:46:08,278 Once peak time comes around, 552 00:46:08,279 --> 00:46:11,998 you are, unfortunately, subject to being replaced. 553 00:46:12,598 --> 00:46:13,839 So have fun while you can. 554 00:46:37,038 --> 00:46:39,679 - Everything's fine. - Watch carefully. 555 00:46:41,879 --> 00:46:43,719 - They want us. - Okay. 556 00:46:49,038 --> 00:46:51,438 All the people we need are going that way. 557 00:47:07,958 --> 00:47:09,199 Which room are you in? 558 00:47:09,518 --> 00:47:12,557 Well... I was hoping to look around. 559 00:47:12,558 --> 00:47:13,637 My apologies. 560 00:47:13,638 --> 00:47:16,279 This section is for VIPs only, and ordinary guests can't enter. 561 00:47:18,799 --> 00:47:19,799 - I see. - Thank you. 562 00:47:22,118 --> 00:47:23,199 Hey, Kyung Eun. 563 00:47:23,638 --> 00:47:24,878 Hey. 564 00:47:24,879 --> 00:47:27,158 There's a place inside that I can't get into. 565 00:47:27,679 --> 00:47:30,117 We're wasting time on the outside, doing nothing. 566 00:47:30,118 --> 00:47:31,199 What should we do? 567 00:47:31,958 --> 00:47:34,719 Like you said, I should get closer. 568 00:47:35,279 --> 00:47:37,679 How will we get closer? 569 00:47:38,518 --> 00:47:40,759 Will you befriend a VIP? 570 00:47:41,518 --> 00:47:43,598 Victor, you got here early. 571 00:47:43,998 --> 00:47:45,958 - Where are they? - Over there. 572 00:47:51,158 --> 00:47:52,279 That's a good idea. 573 00:47:53,199 --> 00:47:54,358 I trust you. 574 00:47:54,359 --> 00:47:55,518 Trust me? 575 00:47:59,438 --> 00:48:00,839 What are you doing? 576 00:48:03,478 --> 00:48:05,637 Mr. Kim, that's not a good idea. 577 00:48:05,638 --> 00:48:06,759 Mr. Kim, don't... 578 00:48:08,759 --> 00:48:09,759 My friend! 579 00:48:09,760 --> 00:48:11,038 Who's he? 580 00:48:11,399 --> 00:48:14,239 This is madness. 581 00:48:15,438 --> 00:48:16,839 It's great to see you! 582 00:48:23,518 --> 00:48:25,759 (Victor, Singer, Leader of idol group GET) 583 00:48:26,319 --> 00:48:28,638 What, he's a celebrity? 584 00:48:29,279 --> 00:48:31,399 How will he befriend a celeb? 585 00:48:34,558 --> 00:48:35,638 Who? 586 00:48:35,719 --> 00:48:37,558 Do you know him, Victor? 587 00:48:39,399 --> 00:48:41,438 How long has it been? 588 00:48:42,359 --> 00:48:46,199 I never imagined I'd see you here. 589 00:48:54,759 --> 00:48:57,919 Do you not recognize me? 590 00:48:58,679 --> 00:48:59,839 Buddy. 591 00:49:00,879 --> 00:49:02,958 It's me, Kim Do Gi. 592 00:49:06,158 --> 00:49:07,239 My gosh. 593 00:49:08,799 --> 00:49:10,437 "How long has it been?" 594 00:49:10,438 --> 00:49:13,719 Listen. I don't know you. 595 00:49:16,158 --> 00:49:17,279 That hurts. 596 00:49:18,679 --> 00:49:19,758 Pig skin. 597 00:49:19,759 --> 00:49:21,638 I cooked you so much skin. 598 00:49:24,158 --> 00:49:25,239 (YMS Trainee 2nd Quarter Recital) 599 00:49:28,158 --> 00:49:30,798 I was so pleased for you when you came in first... 600 00:49:30,799 --> 00:49:32,958 at the trainee quarterly recital. 601 00:49:33,078 --> 00:49:35,799 Even though I came last in 11th place. 602 00:49:39,078 --> 00:49:41,239 Mr. Kim, I sent you a photo. 603 00:49:41,759 --> 00:49:43,437 It's so embarrassing. 604 00:49:43,438 --> 00:49:44,517 I wasn't going to show you this photo... 605 00:49:44,518 --> 00:49:46,518 because it's that humiliating. 606 00:49:48,319 --> 00:49:49,319 Look. 607 00:49:50,759 --> 00:49:53,037 Whenever things don't work out, 608 00:49:53,038 --> 00:49:55,199 this cheers me up, even now. 609 00:49:56,239 --> 00:49:57,879 You were my role model. 610 00:49:58,359 --> 00:49:59,759 You still are. 611 00:50:10,478 --> 00:50:11,839 I remember. 612 00:50:12,158 --> 00:50:13,637 It's been ages, Kim Do Gi. 613 00:50:13,638 --> 00:50:15,918 Sorry for not recognizing you. 614 00:50:15,919 --> 00:50:17,718 - I'm so sorry. - I almost had a heart attack. 615 00:50:17,719 --> 00:50:21,638 But as you know, so many trainees came and went. 616 00:50:21,879 --> 00:50:22,997 Yes. 617 00:50:22,998 --> 00:50:26,199 One of those that came and went was me. 618 00:50:27,038 --> 00:50:28,118 My gosh. 619 00:50:28,759 --> 00:50:30,838 Yes, Kim Do Gi. 620 00:50:30,839 --> 00:50:32,318 I remember coming first. 621 00:50:32,319 --> 00:50:33,597 That's crazy. 622 00:50:33,598 --> 00:50:36,719 Yes. You always came first, I always came last. 623 00:50:37,759 --> 00:50:39,198 This is great. Let's drink. 624 00:50:39,199 --> 00:50:41,157 - Great. Give me a glass. - This is great. 625 00:50:41,158 --> 00:50:42,278 - Thanks. - Get it ready. 626 00:50:42,279 --> 00:50:43,399 Raise your glasses. 627 00:50:43,478 --> 00:50:44,557 - Here, - Gosh. 628 00:50:44,558 --> 00:50:46,278 To Victor! 629 00:50:46,279 --> 00:50:48,198 - Cheers! - Cheers! 630 00:50:48,199 --> 00:50:49,399 I love it! 631 00:50:52,998 --> 00:50:55,238 That was incredible. 632 00:50:55,239 --> 00:50:57,279 You must be feeling it today. 633 00:50:57,759 --> 00:50:59,157 Is it not ready yet? 634 00:50:59,158 --> 00:51:01,678 - It's almost ready. - Bring it to me quickly. 635 00:51:01,679 --> 00:51:03,798 Let's pick out some dolls! 636 00:51:03,799 --> 00:51:05,878 It's ready. Get up, everyone. 637 00:51:05,879 --> 00:51:07,438 - Come on. - Let's go. 638 00:51:08,158 --> 00:51:09,518 Let's have a look. 639 00:51:12,359 --> 00:51:13,839 Pick what you want. 640 00:51:14,638 --> 00:51:17,879 - The third to the left. - Yes. 641 00:51:18,078 --> 00:51:19,078 And then... 642 00:51:21,359 --> 00:51:23,279 How did a minor get in? 643 00:51:24,319 --> 00:51:26,758 Share the tip, you punk. 644 00:51:26,759 --> 00:51:29,958 There's no tip. It's all about money. 645 00:51:31,078 --> 00:51:33,517 I swiped my mom's card to the max... 646 00:51:33,518 --> 00:51:34,839 and got a free pass. 647 00:51:35,998 --> 00:51:37,358 You did pretty well for a high schooler. 648 00:51:37,359 --> 00:51:38,557 Let's go. 649 00:51:38,558 --> 00:51:41,558 - Are you paying? - Of course. 650 00:51:42,158 --> 00:51:44,118 There's no end to the shocks and horrors. 651 00:51:45,038 --> 00:51:50,558 (To Police: There are minors in the club Black Sun.) 652 00:51:56,438 --> 00:51:58,839 Hey, tell them to get over here. 653 00:51:59,078 --> 00:52:00,118 Yes, sir. 654 00:52:16,279 --> 00:52:18,078 Hey, leave room seven vacant! 655 00:52:26,438 --> 00:52:27,518 Heads on the floor. 656 00:52:29,799 --> 00:52:30,839 Hey. 657 00:52:31,518 --> 00:52:33,597 Didn't I tell you to watch the crowd... 658 00:52:33,598 --> 00:52:35,278 before the important event? 659 00:52:35,279 --> 00:52:36,518 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 660 00:52:36,719 --> 00:52:39,718 Will you not do your job? 661 00:52:39,719 --> 00:52:41,239 Pull yourselves together! 662 00:52:42,319 --> 00:52:44,199 Hey. 663 00:52:44,638 --> 00:52:45,678 Hey, you punk. 664 00:52:45,679 --> 00:52:48,037 I told you to keep that trash reporter out. 665 00:52:48,038 --> 00:52:49,799 Instead, you got beaten up? 666 00:52:51,759 --> 00:52:53,919 I'll get the rat and put him in his place. 667 00:52:54,239 --> 00:52:55,879 Okay. Get up. 668 00:52:58,158 --> 00:52:59,158 Put him in his place? 669 00:53:00,598 --> 00:53:02,279 You'll put him in his place? 670 00:53:05,919 --> 00:53:07,558 What's up, Boss? 671 00:53:09,679 --> 00:53:10,679 Really? 672 00:53:11,879 --> 00:53:13,399 Let's do that. 673 00:53:14,199 --> 00:53:15,879 Send me the punk's number. 674 00:53:17,158 --> 00:53:18,199 All right. 675 00:53:19,038 --> 00:53:20,078 Hey. 676 00:53:21,319 --> 00:53:24,117 Leave that trash reporter alone if you see him outside. 677 00:53:24,118 --> 00:53:26,679 He's known to create alibis. 678 00:53:27,558 --> 00:53:29,558 I told you to beat him here for a reason. 679 00:53:29,879 --> 00:53:31,199 I'll remember that. 680 00:53:31,719 --> 00:53:34,839 The punk who laid you flat. Do you remember his face? 681 00:53:35,319 --> 00:53:38,438 No. It happened in the blink of an eye. 682 00:53:40,438 --> 00:53:41,518 In the blink of an eye? 683 00:53:42,279 --> 00:53:43,638 It happened that quickly? 684 00:53:44,958 --> 00:53:46,359 Sorry, I need to pee. 685 00:53:51,598 --> 00:53:52,839 Is there someone inside? 686 00:53:53,799 --> 00:53:55,038 What are you doing in here? 687 00:54:00,279 --> 00:54:01,279 Goodness. 688 00:54:02,158 --> 00:54:05,679 I came into an empty room, and now it's crowded. 689 00:54:07,799 --> 00:54:08,918 Why are you here? 690 00:54:08,919 --> 00:54:10,598 Victor's in room three. 691 00:54:11,359 --> 00:54:13,078 I really needed to pee. 692 00:54:14,279 --> 00:54:16,037 There's a toilet in there too. 693 00:54:16,038 --> 00:54:19,398 Someone was inside, and they just wouldn't come out. 694 00:54:19,399 --> 00:54:20,719 I couldn't wait. 695 00:54:22,078 --> 00:54:24,438 Still, you shouldn't go into another room. 696 00:54:24,839 --> 00:54:25,958 You're right. 697 00:54:26,038 --> 00:54:28,279 I'm sorry. My bad. 698 00:54:29,279 --> 00:54:30,319 Follow me. 699 00:54:44,438 --> 00:54:45,638 I'm sleepy. 700 00:54:46,158 --> 00:54:47,319 Go Eun, aren't you tired? 701 00:54:48,038 --> 00:54:49,438 I am. 702 00:55:02,879 --> 00:55:03,919 I'm not tired. 703 00:55:11,879 --> 00:55:14,438 Why aren't they going inside? 704 00:55:15,719 --> 00:55:17,958 - Who? - The police. 705 00:55:19,759 --> 00:55:22,919 Mr. Kim reported there were minors in the club. 706 00:55:23,799 --> 00:55:26,198 They got here long ago, but they won't move. 707 00:55:26,199 --> 00:55:28,638 Why not? Why aren't they going in? 708 00:55:35,078 --> 00:55:36,998 - Hello? - Was it you? 709 00:55:44,038 --> 00:55:45,239 The tipster. 710 00:55:50,799 --> 00:55:51,839 Get him. 711 00:56:00,638 --> 00:56:01,679 It wasn't me. 712 00:56:03,969 --> 00:56:05,610 How did you get in? 713 00:56:09,009 --> 00:56:10,570 What a loony. 714 00:56:13,050 --> 00:56:14,050 Get him up. 715 00:56:15,690 --> 00:56:18,849 Wait. At least tell me why I'm getting kicked out. 716 00:56:19,090 --> 00:56:20,090 Why? 717 00:56:22,690 --> 00:56:24,210 This is why. 718 00:56:27,050 --> 00:56:28,090 Darn you. 719 00:56:28,570 --> 00:56:30,809 We'll protect Mr. Kim. 720 00:56:30,969 --> 00:56:32,808 - You can't! - Why can't we? 721 00:56:32,809 --> 00:56:34,610 He told us to stay away. 722 00:56:38,889 --> 00:56:40,009 Can we really do that? 723 00:56:40,369 --> 00:56:43,570 Why aren't the police doing anything when they're seeing all this? 724 00:56:44,570 --> 00:56:47,210 - Hey. - Will you hold onto him? 725 00:56:48,250 --> 00:56:49,289 Darn you. 726 00:56:51,329 --> 00:56:52,888 Gosh, that hurt. 727 00:56:52,889 --> 00:56:54,130 Get up. 728 00:56:56,570 --> 00:56:58,929 Oh, dear. I'm dying over here. 729 00:56:59,210 --> 00:57:01,730 Will someone call the police? 730 00:57:03,050 --> 00:57:05,288 Can you do this? You can't. 731 00:57:05,289 --> 00:57:06,929 Oh, gosh. 732 00:57:07,409 --> 00:57:08,650 Call the police. 733 00:57:09,610 --> 00:57:11,329 Hello. You can come in. 734 00:57:14,969 --> 00:57:16,050 Over here. 735 00:57:16,250 --> 00:57:17,968 Who asked for us? 736 00:57:17,969 --> 00:57:19,009 Hey. 737 00:57:19,449 --> 00:57:21,130 He made the report. 738 00:57:23,889 --> 00:57:25,368 Are you okay? Can you stand up? 739 00:57:25,369 --> 00:57:26,929 Oh, dear. 740 00:57:27,329 --> 00:57:29,169 Stand up. Are you all right? 741 00:57:29,170 --> 00:57:30,210 Let's see. 742 00:57:33,409 --> 00:57:34,968 What are you doing? 743 00:57:34,969 --> 00:57:37,650 You're under arrest for obstructing a business. 744 00:57:43,130 --> 00:57:45,610 What the heck is going on? 745 00:57:52,889 --> 00:57:55,689 If you have no other issues, we'll head back. 746 00:57:55,690 --> 00:57:56,690 Take care. 747 00:58:13,610 --> 00:58:16,770 I saw it go down myself, and I can't believe it. 748 00:58:22,210 --> 00:58:23,610 Hello. 749 00:58:24,409 --> 00:58:25,729 I was going to come to you. 750 00:58:25,730 --> 00:58:27,288 Don't say that. 751 00:58:27,289 --> 00:58:30,730 I asked a busy man for a favor. Of course, I should come to you. 752 00:58:30,889 --> 00:58:32,169 - Come inside. - Shall I? 753 00:58:32,170 --> 00:58:33,210 - Yes. - Let's go. 754 00:58:33,730 --> 00:58:35,529 I experimented with explosives... 755 00:58:35,530 --> 00:58:37,609 based on the photos you sent. 756 00:58:37,610 --> 00:58:39,849 Ideally, I'd blow up a car of the same model, 757 00:58:40,489 --> 00:58:42,570 but I worked with similar materials in that condition. 758 00:58:43,690 --> 00:58:46,089 The type of explosive, amount, 759 00:58:46,090 --> 00:58:48,210 and form all affect how something goes off. 760 00:58:48,730 --> 00:58:51,730 You can use the debris to identify the source of the explosive. 761 00:58:52,369 --> 00:58:55,049 Is it like a human fingerprint? 762 00:58:55,050 --> 00:58:58,130 Yes, but there are only a few of these prints. 763 00:58:58,210 --> 00:59:00,690 Not many offices in Korea can use such explosives. 764 00:59:01,050 --> 00:59:02,689 Ministry of National Defense, NIS, 765 00:59:02,690 --> 00:59:04,449 and the Ministry of Interior and Safety. 766 00:59:07,489 --> 00:59:09,009 These holes are almost identical. 767 00:59:10,610 --> 00:59:12,689 It's the most common pattern from when... 768 00:59:12,690 --> 00:59:16,849 I was studying to be a Certified Fire and Explosion Investigator. 769 00:59:17,570 --> 00:59:20,570 It's C4. It's used for special targets. 770 00:59:21,210 --> 00:59:26,329 Who would use an explosive that makes this kind of mark? 771 00:59:27,170 --> 00:59:29,408 The Ministry of Interior and Safety's... 772 00:59:29,409 --> 00:59:30,570 counter-terrorism unit. 773 00:59:31,650 --> 00:59:33,210 Interior and Safety's counter-terrorism unit? 774 00:59:34,809 --> 00:59:35,929 The police? 775 00:59:37,050 --> 00:59:38,489 That's what the results say. 776 00:59:40,210 --> 00:59:41,769 The Kang Pil Seung case. 777 00:59:41,770 --> 00:59:43,489 It was really weird. 778 00:59:43,929 --> 00:59:46,008 They wrapped it up as a suicide. 779 00:59:46,009 --> 00:59:49,250 You could say the investigation was corrupt. 780 00:59:51,009 --> 00:59:53,170 - Mr. Jang? - Yes? 781 00:59:54,849 --> 00:59:56,008 Thanks a lot. 782 00:59:56,009 --> 00:59:58,650 For helping with something huge without asking questions. 783 00:59:58,809 --> 01:00:00,369 The reason doesn't matter. 784 01:00:01,289 --> 01:00:02,729 Compared to what the Blue Bird Foundation... 785 01:00:02,730 --> 01:00:03,730 did for my family, 786 01:00:04,809 --> 01:00:05,889 this is nothing. 787 01:00:07,489 --> 01:00:09,408 I'm even more grateful that you said that. 788 01:00:09,409 --> 01:00:11,849 (Scene of explosion) 789 01:00:14,329 --> 01:00:17,409 The explosives came from... 790 01:00:17,889 --> 01:00:19,329 the police? 791 01:00:20,369 --> 01:00:22,009 (Criminal Division) 792 01:00:25,809 --> 01:00:28,610 I made the report, so why did you arrest me? 793 01:00:29,050 --> 01:00:30,889 I explained earlier. 794 01:00:31,409 --> 01:00:34,409 For obstructing a business and property damage. 795 01:00:35,170 --> 01:00:36,329 What property? 796 01:00:36,730 --> 01:00:38,849 What property did I damage? 797 01:00:41,170 --> 01:00:43,730 What about the report of the minors in the club? 798 01:00:44,409 --> 01:00:45,730 We didn't receive any reports. 799 01:00:47,289 --> 01:00:48,409 You must have. 800 01:00:48,570 --> 01:00:50,369 Stop making up stories... 801 01:00:50,730 --> 01:00:52,329 and don't destroy what isn't yours. 802 01:00:53,530 --> 01:00:55,250 You look perfectly normal. 803 01:00:56,889 --> 01:00:59,610 You don't believe the report I made about minors, 804 01:01:00,170 --> 01:01:03,050 but you believe the club's security who said I destroyed property. 805 01:01:03,250 --> 01:01:05,369 Without even going inside the club. 806 01:01:06,530 --> 01:01:09,329 Mister, just answer my questions. 807 01:01:13,369 --> 01:01:14,369 Hi. 808 01:01:16,090 --> 01:01:18,409 We got the statement. Okay. 809 01:01:20,250 --> 01:01:21,289 Hey. 810 01:01:22,090 --> 01:01:24,170 Is your name Kim Do Gi? 811 01:01:31,329 --> 01:01:32,329 (Cell 1) 812 01:01:32,330 --> 01:01:36,730 You're now under arrest for molesting a club employee. 813 01:01:38,650 --> 01:01:40,089 You should've just had a good time. 814 01:01:40,090 --> 01:01:43,329 Why cause a fuss and bother so many people? 815 01:01:48,969 --> 01:01:51,969 You're now truly screwed. 816 01:02:34,090 --> 01:02:35,889 (Taxi Driver 2) 817 01:02:36,090 --> 01:02:38,089 Don't go anywhere near Black Sun again. 818 01:02:38,090 --> 01:02:39,689 How strange. 819 01:02:39,690 --> 01:02:41,569 I need to go back into Black Sun. 820 01:02:41,570 --> 01:02:42,610 Who's he? 821 01:02:45,650 --> 01:02:46,770 Train him up. 822 01:02:46,929 --> 01:02:48,650 Didn't you say you weren't a guard? 823 01:02:48,809 --> 01:02:49,929 I am now. 824 01:02:50,369 --> 01:02:52,328 You're going to mark a VIP. 825 01:02:52,329 --> 01:02:54,488 You must protect the bottle that has your number. 826 01:02:54,489 --> 01:02:57,569 If your bottle breaks, so do you. 827 01:02:57,570 --> 01:02:59,288 We're late for the delivery, so speed up. 828 01:02:59,289 --> 01:03:01,408 What does he mean he's late for the delivery? 829 01:03:01,409 --> 01:03:04,928 If you'd left the girl alone, she would've had a horrible time. 830 01:03:04,929 --> 01:03:06,489 She tested positive for narcotics. 831 01:03:06,570 --> 01:03:08,288 Why would a club that makes billions in a month... 832 01:03:08,289 --> 01:03:09,848 need to sell drugs? 833 01:03:09,849 --> 01:03:10,888 Choi Seong Eun. 834 01:03:10,889 --> 01:03:13,729 Wasn't he murdered while looking for the truth? 835 01:03:13,730 --> 01:03:16,130 There's nothing more I can do. 836 01:03:16,210 --> 01:03:17,808 That person who needs help. 837 01:03:17,809 --> 01:03:19,849 Don't you think he's the reason we exist? 838 01:03:20,107 --> 01:03:25,590 Ripped and resynced by YoungJedi 57022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.