Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,958 --> 00:02:34,833
'Hi! Hello! Welcome everyone!'
2
00:02:34,916 --> 00:02:38,333
'This is RJ Pooja here
from FM 91.1'
3
00:02:38,500 --> 00:02:42,083
'After your busy schedule
at school or work...'
4
00:02:42,208 --> 00:02:44,916
'you must be heading home
but stuck in traffic'
5
00:02:45,041 --> 00:02:47,625
'I just entered the studio but still...'
6
00:02:47,750 --> 00:02:50,708
'to make your journey
back home a pleasant one...'
7
00:02:50,750 --> 00:02:52,833
'I have queued up awesome songs'
8
00:02:52,875 --> 00:02:56,125
'Before that I have something important
to discuss with you all'
9
00:02:56,291 --> 00:02:57,250
'Guess what is that about?'
10
00:02:57,291 --> 00:02:58,000
'Sleep'
11
00:02:58,208 --> 00:03:01,333
' "Stop talking about sleep, I
haven't reached home yet" '
12
00:03:01,375 --> 00:03:03,166
' "In fact after reaching
I still got work" '
13
00:03:03,166 --> 00:03:05,916
' "So stop talking about sleep now" '
14
00:03:05,958 --> 00:03:07,083
'You all must feel that way'
15
00:03:07,166 --> 00:03:11,416
'But I have important details
about the importance of sleep'
16
00:03:11,583 --> 00:03:13,791
'And you must know them because...'
17
00:03:13,916 --> 00:03:17,500
'on one hand it is important to
have a good start to a day...'
18
00:03:17,541 --> 00:03:19,916
'similarly on other hand it is
equally important how we end our day'
19
00:03:20,208 --> 00:03:20,875
Tell me
20
00:03:21,000 --> 00:03:22,041
Where are you, Rudra?
21
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
On my way
22
00:03:23,458 --> 00:03:24,916
For the past half an hour
you're giving the same reply?
23
00:03:25,208 --> 00:03:27,958
After a long time you
gave me an appointment on birthday
24
00:03:28,000 --> 00:03:28,958
Even today you're late
25
00:03:28,958 --> 00:03:30,750
Heavy traffic jam.
I'm on my way
26
00:03:30,791 --> 00:03:33,875
You take your own time but the movie
will start in five minutes
27
00:03:34,000 --> 00:03:35,958
-Tell me the truth, where are you?
-Wait, I'll call you back
28
00:03:36,000 --> 00:03:36,916
-Hello
-Bye
29
00:03:39,375 --> 00:03:40,000
Yeah, Shyam?
30
00:03:40,333 --> 00:03:41,875
Rudran, did you see the mail?
31
00:03:42,208 --> 00:03:43,791
Shyam, actually I'm driving
32
00:03:44,416 --> 00:03:45,791
Red Cork release is stopped
33
00:03:46,708 --> 00:03:47,291
What?
34
00:03:49,208 --> 00:03:50,000
How come, Shyam?
35
00:03:51,000 --> 00:03:52,875
They have spotted a bug during staging
36
00:03:53,083 --> 00:03:55,250
And the clients are waiting
for the Red Cork release
37
00:03:55,375 --> 00:03:57,208
If it doesn't release today...
38
00:03:57,833 --> 00:03:59,250
then you know the consequences
39
00:04:00,833 --> 00:04:03,416
Shyam, just give me a minute.
I'll call you back. Bye
40
00:04:20,625 --> 00:04:22,625
I'll call you back! I'm on my way!
41
00:04:23,500 --> 00:04:25,625
Stop pestering me! I'm coming
42
00:04:34,958 --> 00:04:35,541
Tell me, buddy
43
00:04:35,666 --> 00:04:36,833
What happened to the release?
44
00:04:37,083 --> 00:04:38,000
Which movie?
45
00:04:38,958 --> 00:04:40,166
I'm talking about our project
46
00:04:40,458 --> 00:04:42,208
-It must be live by now
-No!
47
00:04:42,458 --> 00:04:45,791
A bug was during staging and QA has
raised a bug. Release has been blocked
48
00:04:45,916 --> 00:04:48,958
Can you check the bug at once and
move it to priority fix for release
49
00:04:49,833 --> 00:04:50,333
Crap!
50
00:04:50,625 --> 00:04:51,375
You fool!
51
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Doofus!
52
00:04:55,125 --> 00:04:55,750
Rudra...
53
00:04:56,333 --> 00:04:57,666
are you asking me to fix the bug?
54
00:04:57,958 --> 00:05:01,333
The bug doesn't seem to be in the code.
Must be a deployment bug
55
00:05:01,916 --> 00:05:04,916
Can you check if the DB script was
executed properly and call me back?
56
00:05:04,958 --> 00:05:05,458
Okay
57
00:05:06,041 --> 00:05:07,500
-Dude, make it fast
-Okay
58
00:05:07,583 --> 00:05:08,375
Okay. Bye
59
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
Thank you
60
00:05:22,041 --> 00:05:22,625
I'm leaving
61
00:05:22,750 --> 00:05:23,458
I reached
62
00:05:23,750 --> 00:05:25,166
-Seriously, I am...
-I reached!
63
00:05:26,000 --> 00:05:26,791
Where are you?
64
00:05:27,666 --> 00:05:28,833
Where are you, Rudra?
65
00:05:30,833 --> 00:05:31,791
Turn around
66
00:05:54,000 --> 00:05:54,833
Heavy traffic
67
00:05:56,000 --> 00:05:56,791
Please understand
68
00:05:57,041 --> 00:05:57,916
Look, I'm here now
69
00:05:58,708 --> 00:05:59,750
Sorry, dear
70
00:06:01,916 --> 00:06:02,583
Popcorn?
71
00:06:03,625 --> 00:06:04,375
Caramel flavour?
72
00:06:06,958 --> 00:06:07,583
Cold coffee?
73
00:06:13,625 --> 00:06:14,250
Cold coffee?
74
00:06:23,958 --> 00:06:25,625
Sorry! Sorry!
75
00:06:40,750 --> 00:06:41,291
Please
76
00:06:50,250 --> 00:06:51,125
Tell me, dude
77
00:06:52,000 --> 00:06:53,166
Did you go and meet him?
78
00:06:54,791 --> 00:06:55,750
He will say so
79
00:06:56,375 --> 00:06:58,291
Just butter him up and get the work done
80
00:06:58,541 --> 00:07:00,916
Mani said he'd join for the movie
with his friends
81
00:07:02,041 --> 00:07:03,291
He is yet to arrive.
82
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
-He'll bring Dinesh along
-Excuse me
83
00:07:05,958 --> 00:07:06,958
-Fine
-Excuse me!
84
00:07:07,291 --> 00:07:09,166
-Please step out and talk
-Hold on. Wait
85
00:07:09,583 --> 00:07:11,458
-You're disturbing us
-Wait, I'll call you back
86
00:07:11,541 --> 00:07:12,541
I'll call you back
87
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
-Sorry
-Have some decency
88
00:07:14,375 --> 00:07:16,291
-Sorry ma'am
-Leave it
89
00:07:16,333 --> 00:07:17,708
It must be some important call
90
00:07:17,791 --> 00:07:18,708
Let's watch the movie
91
00:07:18,916 --> 00:07:20,041
Hang up. I'll call you back
92
00:07:23,625 --> 00:07:24,375
Crap!
93
00:07:25,833 --> 00:07:26,333
Shyam...
94
00:07:26,583 --> 00:07:28,541
-Rudran, what's the update?
-We are working on it
95
00:07:28,583 --> 00:07:30,333
You've been saying the
same for half an hour
96
00:07:30,416 --> 00:07:31,875
It will be done in few minutes
97
00:07:32,583 --> 00:07:33,541
Bro...
98
00:07:33,916 --> 00:07:35,041
Please step out and talk
99
00:07:35,583 --> 00:07:38,750
-We also want to watch the movie
-Please... Please...
100
00:07:38,916 --> 00:07:40,416
We too are getting disturbed
101
00:07:40,500 --> 00:07:41,791
Okay. Yeah. Bye
102
00:07:43,083 --> 00:07:44,541
-Sorry, brother
-To hell with your sorry
103
00:08:10,708 --> 00:08:11,833
Dude, what happened?
104
00:08:11,916 --> 00:08:14,125
Rudra, we executed the DB script
105
00:08:14,375 --> 00:08:16,125
But a new error... error 502 showed up
106
00:08:16,708 --> 00:08:19,833
Come on, bro. Step out and talk
107
00:08:21,166 --> 00:08:22,583
We are unable to watch the movie
108
00:08:22,875 --> 00:08:24,166
Excuse me, madam!
109
00:08:24,500 --> 00:08:26,750
Will you only teach us the rules?
Excuse me!
110
00:08:26,750 --> 00:08:28,500
Now don't you have any decency?
111
00:08:28,875 --> 00:08:30,916
Come on,
we also want to watch the movie
112
00:08:31,208 --> 00:08:33,500
Excuse me, madam! Hello, brother!
113
00:08:33,791 --> 00:08:35,375
Come on, brother. You can't
just keep doing it...
114
00:08:38,500 --> 00:08:40,291
Rudra, no
115
00:08:40,416 --> 00:08:42,291
Please. Sit down
116
00:08:59,916 --> 00:09:01,750
An important call.
I'll be back in a minute
117
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
-Why so late?
-Heavy traffic, buddy
118
00:09:10,041 --> 00:09:11,041
Look at that guy
119
00:09:11,250 --> 00:09:13,416
Call me immediately. Okay?
120
00:10:22,500 --> 00:10:25,625
Are you showing off in
front of your girlfriend?
121
00:10:27,041 --> 00:10:28,666
How dare you shout at me?
122
00:10:29,833 --> 00:10:31,708
Why are you standing
quiet like a statue now?
123
00:10:33,416 --> 00:10:34,333
Now, talk!
124
00:10:34,500 --> 00:10:35,291
Damn it!
125
00:10:42,708 --> 00:10:44,708
He's so weak. One blow and he fainted
126
00:10:44,958 --> 00:10:47,041
How about I put him on the potty?
127
00:10:47,250 --> 00:10:49,416
Forget that dummy. Let's go
128
00:10:49,958 --> 00:10:51,791
-Come, let's go
-You guys go. I'll come
129
00:11:29,958 --> 00:11:30,583
Hello
130
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
Shut and leave
131
00:11:36,583 --> 00:11:37,375
Come again
132
00:11:38,458 --> 00:11:39,500
Shut the tap and leave
133
00:11:43,833 --> 00:11:44,958
Are you playing with me?
134
00:11:45,333 --> 00:11:46,750
Was that beating not enough?
135
00:11:48,291 --> 00:11:49,916
I'll crack the other side of the jaw too
136
00:11:50,666 --> 00:11:52,458
Why he is taking so long?
137
00:11:52,750 --> 00:11:53,791
How dare you stare at me?
138
00:12:34,916 --> 00:12:35,666
Mummy!
139
00:12:40,916 --> 00:12:41,916
Yes, Shyam
140
00:12:42,041 --> 00:12:43,500
What are you even doing?
141
00:12:43,541 --> 00:12:45,125
Even the API call has been authorized!
142
00:12:45,333 --> 00:12:47,583
Doesn't seem like Red Cork will release
143
00:12:47,666 --> 00:12:50,166
API call authorization
is your job not ours!
144
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
Just keep the phone!
145
00:13:23,041 --> 00:13:24,000
Are you okay, sir?
146
00:13:24,166 --> 00:13:25,625
Yeah. Thank you
147
00:13:31,666 --> 00:13:32,291
Rudra?
148
00:13:33,833 --> 00:13:35,583
Rudra, what happened?
Rudra!
149
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
Rudra, what happened?
150
00:13:37,375 --> 00:13:37,875
Rudra?
151
00:13:55,500 --> 00:13:56,416
Okay guys...
152
00:13:56,833 --> 00:13:58,125
let me cut to the chase
153
00:13:59,333 --> 00:14:00,250
As you all know...
154
00:14:00,500 --> 00:14:03,625
Our company's prime project- Red Cork...
155
00:14:04,125 --> 00:14:06,416
needs an acting project manager
156
00:14:12,208 --> 00:14:14,958
Red Cork is our company's prime project
157
00:14:15,125 --> 00:14:17,541
We must release this
project in six months
158
00:14:18,291 --> 00:14:21,083
If we complete it successfully
in the stipulated time...
159
00:14:21,666 --> 00:14:22,166
Well...
160
00:14:22,708 --> 00:14:24,916
you could even become a
permanent project manager
161
00:14:25,625 --> 00:14:26,583
And why not?
162
00:14:26,958 --> 00:14:29,875
You could also become our
company's PM or director
163
00:14:30,250 --> 00:14:31,541
You'll be paid in lakhs...
164
00:14:32,000 --> 00:14:33,625
and in the form of company shares too
165
00:14:34,833 --> 00:14:36,791
In the given timeline, I guess...
166
00:14:37,000 --> 00:14:38,708
Santhosh can pull this off, Shyam
167
00:14:41,250 --> 00:14:42,208
Santhosh?
168
00:14:42,916 --> 00:14:44,041
Would you like to take this up?
169
00:14:45,166 --> 00:14:46,500
I would love to, sir
170
00:14:47,041 --> 00:14:49,583
Completing it in 180 days
is a challenge but...
171
00:14:49,625 --> 00:14:50,541
I'll take it up, Shyam
172
00:14:53,333 --> 00:14:54,250
You sure, Rudra?
173
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
I'll finish it off in 150 days
174
00:14:57,666 --> 00:14:58,375
Rudra...
175
00:14:58,875 --> 00:15:00,166
take some time and let us know
176
00:15:01,083 --> 00:15:01,958
Because...
177
00:15:02,708 --> 00:15:04,458
If you fail to finish
it before the deadline
178
00:15:05,625 --> 00:15:07,833
You will have to face the consequences
179
00:15:08,291 --> 00:15:10,250
I hope you understand that, Rudra
180
00:15:10,791 --> 00:15:11,416
Yes, Shyam
181
00:15:12,375 --> 00:15:12,958
I'll take it
182
00:15:39,958 --> 00:15:42,250
"Do it! Do it! It's your duty!"
183
00:15:42,416 --> 00:15:44,833
"There is a long way to go,
don't rest your eyes yet"
184
00:15:44,833 --> 00:15:46,958
"Do it! Do it! It's your duty!"
185
00:15:47,250 --> 00:15:49,708
"You won't even have
time to lift your head!"
186
00:15:49,916 --> 00:15:52,291
"Like the needle stuck inside the clock"
187
00:15:52,416 --> 00:15:54,875
"Just keep repeating the same routine"
188
00:15:54,958 --> 00:15:57,291
"Don't care about
others and keep moving"
189
00:15:57,500 --> 00:15:59,750
"Be on your toes until the work is over"
190
00:16:00,083 --> 00:16:03,208
"I won't give up! I won't give up!"
191
00:16:03,333 --> 00:16:04,583
"Until I am victorious"
192
00:16:04,583 --> 00:16:08,041
"I won't give up! I won't give up!"
193
00:16:08,083 --> 00:16:09,541
"Until I am victorious"
194
00:16:10,833 --> 00:16:12,000
"Do it! Do it! "
195
00:16:13,541 --> 00:16:14,541
"Run! Run!"
196
00:16:15,791 --> 00:16:16,916
"Do it! Do it! "
197
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
"Run! Run!"
198
00:16:20,875 --> 00:16:22,041
"Do it... Do it... "
199
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
"Do it! Do it! "
200
00:16:28,291 --> 00:16:29,250
"Run! Run!"
201
00:16:29,375 --> 00:16:31,583
"You have a dream..."
202
00:16:31,708 --> 00:16:33,916
"but time's so tight that
it looks unachievable"
203
00:16:34,125 --> 00:16:36,500
"As you progress, you keep gasping"
204
00:16:36,750 --> 00:16:39,458
"As the dream keep chasing
and threatening you"
205
00:16:39,500 --> 00:16:41,625
"No one is by your side..."
206
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
"Dreams that unexpectedly
push you to the edge"
207
00:16:44,333 --> 00:16:46,458
"Keep fighting as if
today is the last day"
208
00:16:46,791 --> 00:16:49,166
"Still he won't give up, no matter what"
209
00:16:49,291 --> 00:16:51,375
"As your duty drains you out..."
210
00:16:51,500 --> 00:16:53,458
"Your responses result in
increasing your burden"
211
00:16:53,958 --> 00:16:56,166
"He's pushing himself to edge
of his life but for what?"
212
00:16:56,458 --> 00:16:58,708
"As he keeps running without any rest"
213
00:16:59,000 --> 00:17:01,250
"Now day and night are no different"
214
00:17:01,416 --> 00:17:03,708
"Even love and friendship are ignored"
215
00:17:03,875 --> 00:17:06,125
"He won't rest until he is victorious"
216
00:17:06,166 --> 00:17:06,958
"So come on!"
217
00:17:07,000 --> 00:17:09,625
"Your goal has tied you up"
218
00:17:09,875 --> 00:17:12,125
"You go nothing to lose"
219
00:17:12,333 --> 00:17:15,125
"Overcome your fear and you'll
see no one can win you"
220
00:17:15,250 --> 00:17:17,250
"Yes, absolutely no one!"
221
00:17:17,333 --> 00:17:19,750
"Who needs sleep?"
222
00:17:19,791 --> 00:17:22,083
"Victory is not far away"
223
00:17:22,208 --> 00:17:25,000
"Forget everything and
run for your future"
224
00:17:25,166 --> 00:17:28,166
"There's no time to waste"
225
00:17:28,875 --> 00:17:33,041
"This never ending
night is here to stay"
226
00:17:33,833 --> 00:17:38,041
"When will the good times come?"
227
00:17:38,791 --> 00:17:43,833
"Without any rest, your body..."
228
00:17:44,291 --> 00:17:47,958
"is burning like a fire"
229
00:17:48,583 --> 00:17:53,166
"This never ending
night is here to stay"
230
00:17:53,458 --> 00:17:57,791
"When will the good times come?"
231
00:17:58,333 --> 00:18:02,416
"Without any rest, your body..."
232
00:18:04,000 --> 00:18:08,666
"is burning like a fire"
233
00:18:27,291 --> 00:18:29,666
"Drain yourself out
to achieve your goal"
234
00:18:29,708 --> 00:18:32,166
"You'll lose yourself by the
time your task is over"
235
00:18:32,166 --> 00:18:34,583
"This is never ending,
it'll keep chasing you"
236
00:18:34,583 --> 00:18:37,166
"But you're determined to
finish it even without rest"
237
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
"So you keep running tirelessly"
238
00:18:39,625 --> 00:18:41,958
"Poor hard working guy
is ruining himself"
239
00:18:41,958 --> 00:18:45,708
"Whatever strength is left
inside you keeps fighting"
240
00:18:45,750 --> 00:18:46,958
"Before you lose yourself..."
241
00:18:48,291 --> 00:18:49,958
"Do it! Do it!"
242
00:18:51,000 --> 00:18:53,416
"Do it! Do it! Keep doing it!"
243
00:18:53,541 --> 00:18:54,875
"Do it! Do it!"
244
00:18:55,375 --> 00:18:57,250
"Do it! Do it! Keep doing it!"
245
00:19:29,416 --> 00:19:29,958
Hello
246
00:19:31,041 --> 00:19:32,750
Excuse me.
You guys may go in
247
00:19:37,750 --> 00:19:38,500
So...
248
00:19:40,000 --> 00:19:40,958
Mr.Rudra...
249
00:19:41,708 --> 00:19:43,333
how many hours do you sleep in a day?
250
00:19:49,500 --> 00:19:50,833
When did you sleep last?
251
00:19:53,666 --> 00:19:54,250
Doctor...
252
00:19:55,083 --> 00:19:57,291
it's been four to five months
since he has some proper sleep
253
00:19:57,666 --> 00:19:58,708
Four to five months?
254
00:20:00,333 --> 00:20:02,041
What's so important that
it doesn't let you sleep?
255
00:20:02,083 --> 00:20:03,875
He works in a software company, doctor
256
00:20:07,000 --> 00:20:07,583
IT!
257
00:20:09,833 --> 00:20:11,541
Do you work on the machine...
258
00:20:11,708 --> 00:20:13,291
or you work as the machine itself?
259
00:20:15,583 --> 00:20:19,041
You got this problem because you stressed
your mind and body beyond limits
260
00:20:20,083 --> 00:20:23,250
A normal human being need
seven to eight hours of sleep per day
261
00:20:23,875 --> 00:20:28,291
And if you don't sleep and stress
your brain beyond limits...
262
00:20:28,625 --> 00:20:31,375
it goes into rest mode on it's own
without your permission
263
00:20:32,375 --> 00:20:33,833
Let's pause this topic about sleep
264
00:20:35,125 --> 00:20:36,458
If I am not wrong...
265
00:20:36,750 --> 00:20:40,500
I think you do a lot of
multi tasking at work
266
00:20:41,791 --> 00:20:42,541
Am I right?
267
00:20:47,875 --> 00:20:48,541
See...
268
00:20:48,625 --> 00:20:50,833
Everyone does multi tasking these days
269
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
We listen to music while reading
news and drinking coffee
270
00:20:54,583 --> 00:20:57,208
Few of them do all these
while driving a car
271
00:20:57,875 --> 00:20:59,416
When it crosses the limit...
272
00:20:59,625 --> 00:21:01,000
the brain will start to panic
273
00:21:02,083 --> 00:21:04,208
That's what has happened in your case
274
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
This is called "Blackout"
275
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
Work is just a part of our lives
276
00:21:14,416 --> 00:21:16,416
But health? That's what our
whole life is all about
277
00:21:18,333 --> 00:21:19,458
All you need now...
278
00:21:23,125 --> 00:21:24,208
is only this
279
00:21:30,000 --> 00:21:31,583
I'll give you some basic medication
280
00:21:31,791 --> 00:21:32,833
But to top it all...
281
00:21:33,333 --> 00:21:35,125
forget your work for a while and...
282
00:21:35,625 --> 00:21:36,625
take a break
283
00:21:40,041 --> 00:21:42,666
take him some place nice to
forget this stressful life
284
00:21:43,125 --> 00:21:43,916
Get some fresh air
285
00:21:48,458 --> 00:21:49,458
Most important thing...
286
00:21:49,541 --> 00:21:50,791
throw this away before you go
287
00:21:59,208 --> 00:22:00,625
Can't you understand?
288
00:22:02,916 --> 00:22:04,416
To hell with this work!
289
00:22:04,916 --> 00:22:05,750
Quit it and come
290
00:22:08,041 --> 00:22:10,458
Quit it? Then how will we
earn our bread and butter?
291
00:22:11,541 --> 00:22:14,208
Nisha, listen to me. We will
go after I finish my work
292
00:22:14,500 --> 00:22:15,583
What's wrong with you?
293
00:22:16,250 --> 00:22:19,333
Why are you such a workaholic
without any sleep and peace of mind
294
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
Is your work more
important than me?
295
00:22:24,583 --> 00:22:26,166
Why are you running like this?
296
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
Stop yelling and pestering me
297
00:22:30,458 --> 00:22:31,833
Can't you just understand?
298
00:22:33,500 --> 00:22:36,333
Keeps shouting and irritating me
299
00:23:04,375 --> 00:23:04,958
Nisha...
300
00:23:10,500 --> 00:23:11,333
look at me
301
00:23:12,958 --> 00:23:15,125
Nisha, I wan to make a fortune
302
00:23:16,250 --> 00:23:18,458
I want to settle down quickly
303
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
I want to take good care of you
304
00:23:22,416 --> 00:23:23,958
Even better than your
dad takes care of you
305
00:23:25,666 --> 00:23:28,125
This project is like...
306
00:23:28,208 --> 00:23:29,333
my biggest opportunity
307
00:23:30,041 --> 00:23:31,291
I want to materialize it
308
00:23:32,375 --> 00:23:33,291
Please
309
00:23:35,000 --> 00:23:35,833
Try to understand
310
00:23:37,791 --> 00:23:40,291
Rudra, do you think money
will make me happy?
311
00:23:42,500 --> 00:23:45,791
I have seen enough luxuries
and riches since childhood
312
00:23:47,291 --> 00:23:48,916
Happiness does lie in it
313
00:23:51,708 --> 00:23:54,458
The moment my dad went after money...
314
00:23:56,375 --> 00:23:58,541
me and my dad lost the
attachment between us
315
00:24:01,166 --> 00:24:03,041
I used to yearn for a moment with him
316
00:24:07,000 --> 00:24:08,333
Then you came in my life...
317
00:24:09,875 --> 00:24:11,166
and gave me lots of love
318
00:24:13,375 --> 00:24:15,958
Just when I thought you are my future...
319
00:24:16,666 --> 00:24:18,916
you're also detaching from me
320
00:24:28,208 --> 00:24:31,625
I didn't fall in love with the Rudra
who is a workaholic
321
00:24:33,000 --> 00:24:34,083
I fell in love...
322
00:24:34,916 --> 00:24:41,541
with the Rudra who gave me those
little sweet moments all the time
323
00:24:42,791 --> 00:24:44,750
I want that Rudra...
324
00:24:46,416 --> 00:24:49,541
and want to spend the
rest of my life with him
325
00:25:13,916 --> 00:25:14,708
Tell me
326
00:25:14,750 --> 00:25:16,583
Shyam is furious! Where are you?
327
00:25:16,750 --> 00:25:18,166
Tell him I am on my way
328
00:26:16,041 --> 00:26:17,583
You said you're taking me somewhere
329
00:26:18,916 --> 00:26:19,916
Aren't you ready yet?
330
00:26:34,750 --> 00:26:40,500
"The love clouds are
pouring down upon us"
331
00:26:41,291 --> 00:26:47,916
"Let's set out a romantic journey"
332
00:26:49,375 --> 00:26:55,250
"Sky is our limit..."
333
00:26:55,791 --> 00:27:03,333
"so lets fly like birds"
334
00:27:03,916 --> 00:27:10,750
"The world is so colourful
when I am with you"
335
00:27:11,250 --> 00:27:17,916
"My heart jumps in joy
when I am around you"
336
00:27:18,583 --> 00:27:25,333
"Even after our eyes finish talking..."
337
00:27:25,750 --> 00:27:32,541
"our hearts still
keep asking for more"
338
00:27:33,291 --> 00:27:40,666
"My heart breaks when
you're not by my side"
339
00:27:40,791 --> 00:27:47,541
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
340
00:27:47,916 --> 00:27:55,000
"My heart breaks when
you're not by my side"
341
00:27:55,125 --> 00:28:02,458
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
342
00:29:00,291 --> 00:29:06,166
"A beauty like the thousand rainbows..."
343
00:29:06,666 --> 00:29:12,958
"sleeps right next to me like a baby"
344
00:29:13,958 --> 00:29:21,833
"She lights up my world
and showers it with love"
345
00:29:22,125 --> 00:29:29,041
"My days and journey
are filled with love"
346
00:30:27,583 --> 00:30:33,916
"When you are by my side..."
347
00:30:33,958 --> 00:30:40,791
"I lose myself and
turn into a happy kid"
348
00:30:41,458 --> 00:30:48,875
"When I rest my head on your shoulders,
I understand where my whole world lies"
349
00:30:49,166 --> 00:30:56,458
"Even the rain is beautiful
only when you are with me"
350
00:31:04,083 --> 00:31:11,458
"My heart breaks when
you're not by my side"
351
00:31:11,583 --> 00:31:18,708
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
352
00:31:47,000 --> 00:31:48,208
-There's the pharmacy
-Yeah
353
00:32:02,625 --> 00:32:03,666
Asthalin 200, right?
354
00:32:04,125 --> 00:32:04,625
Yup
355
00:32:12,375 --> 00:32:13,250
Where are you going?
356
00:32:13,916 --> 00:32:14,958
-Washroom
-Okay
357
00:32:27,666 --> 00:32:28,250
How much?
358
00:32:29,166 --> 00:32:29,916
Rs. 140
359
00:32:43,333 --> 00:32:43,916
Excuse me!
360
00:32:54,291 --> 00:32:55,708
-Got it
-I'll drive
361
00:32:55,916 --> 00:32:56,458
Okay
362
00:33:31,541 --> 00:33:32,458
What is it?
363
00:33:37,416 --> 00:33:38,666
Please open it for me
364
00:33:49,833 --> 00:33:50,416
Give that to me
365
00:34:00,500 --> 00:34:01,250
Keep it inside
366
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Baby, nothing to worry!
367
00:34:19,541 --> 00:34:21,458
I'll get down and check. Okay?
368
00:34:21,541 --> 00:34:22,625
-I'll check. Okay?
-Rudra...
369
00:34:23,250 --> 00:34:24,083
Relax... Relax...
370
00:34:24,458 --> 00:34:26,333
-Wait, I'll check
-Rudra, no need
371
00:34:26,458 --> 00:34:26,958
Just relax
372
00:34:53,708 --> 00:34:55,291
-Rudra
-Nothing to worry. You be seated
373
00:34:55,375 --> 00:34:56,791
-What happened?
-Relax... Nothing to worry
374
00:35:34,416 --> 00:35:37,041
Nisha... relax
375
00:35:37,208 --> 00:35:38,708
Look, nothing to worry
376
00:35:39,208 --> 00:35:41,125
-I'll take care of this. Okay?
-Rudra...
377
00:35:41,166 --> 00:35:42,000
Nothing to worry
378
00:35:42,041 --> 00:35:43,333
Relax! Nothing to worry
379
00:35:44,625 --> 00:35:46,958
-What's that Rudra?
-Come, let's leave this place at once
380
00:35:47,208 --> 00:35:48,083
Come! Come!
381
00:35:48,666 --> 00:35:50,083
Come on... Come...
382
00:35:50,458 --> 00:35:51,083
Fast.. Fast...
383
00:35:51,875 --> 00:35:52,375
Sit
384
00:36:13,708 --> 00:36:14,291
Nisha...
385
00:36:15,291 --> 00:36:16,458
why are you still tensed?
386
00:36:17,583 --> 00:36:19,750
Some animal crossing the
road must have hit the car
387
00:36:21,416 --> 00:36:22,625
Nothing would have happened
388
00:36:23,916 --> 00:36:24,750
Relax
389
00:36:25,333 --> 00:36:27,458
Relax...
nothing would have happened
390
00:36:44,291 --> 00:36:45,416
Stop the car
391
00:36:50,916 --> 00:36:51,625
What happened?
392
00:36:52,125 --> 00:36:53,625
Let's stay here tonight...
393
00:36:54,625 --> 00:36:55,750
and leave tomorrow morning
394
00:36:56,583 --> 00:36:59,208
We'll reach the town in 30-40 kilometers
395
00:36:59,291 --> 00:37:00,625
We will find a better hotel there
396
00:37:01,875 --> 00:37:02,666
No
397
00:37:03,166 --> 00:37:04,041
It's late night
398
00:37:05,000 --> 00:37:06,125
You also need rest
399
00:37:06,916 --> 00:37:08,250
Let's stay here tonight
and leave in the morning
400
00:37:12,916 --> 00:37:13,583
Okay
401
00:38:08,541 --> 00:38:10,958
Vasantha Kokila
402
00:38:15,041 --> 00:38:16,500
Are you sure about this place?
403
00:38:22,458 --> 00:38:23,166
Okay
404
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Fine, let me check if
rooms are available
405
00:38:37,791 --> 00:38:39,458
My wallet... Give me my wallet
406
00:38:54,291 --> 00:38:55,250
Hello!
407
00:38:57,208 --> 00:38:58,208
Anybody in here?
408
00:39:02,541 --> 00:39:03,375
Hello!
409
00:39:09,458 --> 00:39:11,500
Yes, dear? Looking for a room?
410
00:39:11,916 --> 00:39:12,541
Yes, sir
411
00:39:13,250 --> 00:39:14,125
For how many of you?
412
00:39:14,791 --> 00:39:15,541
Myself and...
413
00:39:15,583 --> 00:39:16,958
my wife is also here
414
00:39:17,291 --> 00:39:18,416
For how many days?
415
00:39:19,166 --> 00:39:20,291
We will check out tomorrow morning
416
00:39:20,541 --> 00:39:21,458
Okay, go and bring her
417
00:39:26,875 --> 00:39:27,750
Here you go, sir
418
00:39:28,125 --> 00:39:29,375
Give me an ID card of yours
419
00:39:48,916 --> 00:39:50,208
Now what's happening?
420
00:39:56,666 --> 00:39:58,541
The printer is faulty
421
00:40:00,500 --> 00:40:01,833
Shall I return it in the morning?
422
00:40:01,833 --> 00:40:02,458
Okay
423
00:40:05,375 --> 00:40:07,375
Madam looks upset. Why so?
424
00:40:10,583 --> 00:40:12,166
We met with a small accident
on our way here
425
00:40:12,166 --> 00:40:13,125
An accident?
426
00:40:13,708 --> 00:40:14,333
Oh God!
427
00:40:14,833 --> 00:40:15,833
Hope you both are fine
428
00:40:17,625 --> 00:40:19,583
Well, something hit our car...
429
00:40:19,750 --> 00:40:21,208
but when I got down, I saw nothing
430
00:40:21,875 --> 00:40:22,833
Oh, is it?
431
00:40:23,083 --> 00:40:26,166
Well, there is a river nearby
432
00:40:27,000 --> 00:40:30,916
Deers often come this way
to drink water over there
433
00:40:31,125 --> 00:40:34,875
It must be some deer crossing the
road, that must have hit your car
434
00:40:35,291 --> 00:40:36,416
That's all
435
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Heard that?
436
00:40:39,750 --> 00:40:41,041
She got scared unnecessarily
437
00:40:43,750 --> 00:40:46,166
This is quite usual here, dear
438
00:40:46,583 --> 00:40:49,291
The forest department
even built a fence...
439
00:40:49,666 --> 00:40:50,666
but in vain
440
00:40:50,916 --> 00:40:52,041
Come on. Let's go upstairs
441
00:40:54,125 --> 00:40:54,875
Come
442
00:40:59,916 --> 00:41:00,416
Sir...
443
00:41:00,833 --> 00:41:02,916
Are you all by yourself here?
Nobody else in here?
444
00:41:03,833 --> 00:41:05,416
It's the off season, dear
445
00:41:06,041 --> 00:41:08,625
Staffs left to home after finishing
their duties
446
00:41:09,041 --> 00:41:10,500
They will come only tomorrow morning
447
00:41:10,541 --> 00:41:12,791
Only I and an old lady stay here
448
00:41:48,333 --> 00:41:49,375
Come in
449
00:41:56,458 --> 00:41:57,166
Okay, dear
450
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Call me if you need anything
451
00:41:59,083 --> 00:41:59,583
Okay, sir
452
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
I'm keeping the key here
453
00:42:23,708 --> 00:42:25,166
You heard what he said
454
00:42:26,291 --> 00:42:27,458
Just relax
455
00:42:28,458 --> 00:42:29,625
Nothing would have gone wrong
456
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Relax
457
00:42:34,583 --> 00:42:35,291
Okay?
458
00:42:39,250 --> 00:42:39,958
Relax
459
00:43:48,541 --> 00:43:49,541
One minute
460
00:44:05,666 --> 00:44:06,416
What happened?
461
00:44:07,791 --> 00:44:08,375
Nothing
462
00:44:11,333 --> 00:44:12,791
Two minutes. I'll be back
463
00:44:50,791 --> 00:44:51,500
Nisha...
464
00:45:01,041 --> 00:45:01,750
Nisha...
465
00:45:03,666 --> 00:45:04,458
Are you okay?
466
00:45:07,208 --> 00:45:07,708
Nisha?
467
00:45:10,416 --> 00:45:11,333
What happened?
468
00:45:11,833 --> 00:45:12,583
Inhaler?
469
00:45:18,791 --> 00:45:19,291
Crap!
470
00:45:28,916 --> 00:45:29,958
Water? Water!
471
00:45:34,375 --> 00:45:35,500
Here, drink it
472
00:45:45,125 --> 00:45:47,333
Grandma, keep an eye on my wife.
I'll be back
473
00:46:19,708 --> 00:46:21,791
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
474
00:46:21,833 --> 00:46:23,333
I'll go to the pharmacy and return
475
00:47:46,541 --> 00:47:49,083
Sir! Sir! Asthalin 200, please!
Asthalin 200
476
00:47:49,291 --> 00:47:51,916
-Please! Quick!
-Okay, sir
477
00:47:52,500 --> 00:47:53,541
Make it fast!
478
00:48:12,375 --> 00:48:13,291
Here you go, sir
479
00:48:14,791 --> 00:48:15,500
Here
480
00:48:18,166 --> 00:48:19,541
Sir! Sir!
481
00:48:20,291 --> 00:48:21,458
Sir, your change!
482
00:48:58,000 --> 00:49:00,291
Excuse me! Looking for a room?
483
00:49:00,666 --> 00:49:02,208
You can't just barge in like that
484
00:49:04,750 --> 00:49:06,375
Come down if you want to book a room
485
00:49:06,583 --> 00:49:07,375
Excuse me!
486
00:49:07,666 --> 00:49:08,625
Hello! Excuse me!
487
00:49:09,000 --> 00:49:09,958
Come back downstairs!
488
00:49:10,166 --> 00:49:10,958
I'm talking to you!
489
00:49:11,333 --> 00:49:12,166
Excuse me!
490
00:49:17,333 --> 00:49:18,833
Can't you hear me calling you?
491
00:49:20,583 --> 00:49:21,166
Nisha...
492
00:49:22,041 --> 00:49:22,750
Nisha!
493
00:49:23,458 --> 00:49:24,208
Nisha!
494
00:49:24,958 --> 00:49:26,833
-Nisha
-Hello, Mister!
495
00:49:27,041 --> 00:49:29,666
-Can't you hear me calling you out?
-Sir, my wife's inside
496
00:49:29,708 --> 00:49:32,125
She needs this medicine.
Where's the key?
497
00:49:32,166 --> 00:49:33,166
Sir, give me the key
498
00:49:33,166 --> 00:49:34,750
What? Your wife?
499
00:49:34,750 --> 00:49:35,250
Yes, sir
500
00:49:35,291 --> 00:49:36,625
Stop blabbing
501
00:49:37,083 --> 00:49:39,125
I think you got the wrong place
502
00:49:39,375 --> 00:49:41,166
First, come downstairs. Now!
503
00:49:41,166 --> 00:49:42,250
I have come to the wrong place?
504
00:49:42,333 --> 00:49:45,000
I and my wife checked in a while ago.
You gave us the key!
505
00:49:45,041 --> 00:49:47,125
-I gave the key? Stop blabbing
-Wrong place, my foot!
506
00:49:47,166 --> 00:49:47,916
Where's the key?
507
00:49:47,958 --> 00:49:50,083
Don't you try to trick me!
First, go downstairs!
508
00:49:53,583 --> 00:49:55,375
Get downstairs! Now!
509
00:49:55,458 --> 00:49:55,958
Go!
510
00:49:56,291 --> 00:49:57,541
Is he mad?
511
00:50:12,375 --> 00:50:13,416
Where are you going?
512
00:50:13,708 --> 00:50:15,333
Who gave you the permission
to take the key?
513
00:50:15,875 --> 00:50:17,000
This guy is a trouble!
514
00:50:17,041 --> 00:50:18,125
Nisha! Nisha...
515
00:50:18,375 --> 00:50:19,291
What's your problem?
516
00:50:19,666 --> 00:50:21,541
This guy is torturing me
517
00:50:22,041 --> 00:50:22,708
Listen!
518
00:50:23,500 --> 00:50:24,791
You! Listen!
519
00:50:24,958 --> 00:50:26,958
-Try to understand. No one's here!
-Nisha!
520
00:50:27,708 --> 00:50:29,875
Nobody's here. Leave!
521
00:50:31,458 --> 00:50:34,333
Will you leave or
should I call the cops?
522
00:50:35,291 --> 00:50:37,041
Get out! Whom are you looking for?
523
00:50:37,166 --> 00:50:39,583
There's nobody in here! Go downstairs!
524
00:50:39,708 --> 00:50:40,208
Nisha!
525
00:50:40,291 --> 00:50:42,041
Will you leave or
should I call the cops?
526
00:50:42,708 --> 00:50:44,833
Get out! Now!
527
00:50:45,500 --> 00:50:47,333
It's this room! It was indeed this room!
528
00:50:47,416 --> 00:50:48,958
Sir, remember I told you...
529
00:50:49,083 --> 00:50:51,416
-that I'm going to buy medicine...
-Shut up!
530
00:50:51,458 --> 00:50:53,458
-for my wife
-Your wife?
531
00:50:53,625 --> 00:50:56,083
-I don't give a damn! Just leave!
-Sir, I am very sure
532
00:50:56,208 --> 00:50:58,000
-Sir, please. Nisha!
-No one's here
533
00:50:58,041 --> 00:50:59,916
-Out!
-No, I'm sure! It was this very room
534
00:51:00,000 --> 00:51:01,500
-It was this room! Nisha!
-Out!
535
00:51:02,041 --> 00:51:04,000
God, this guy is a trouble!
536
00:51:05,041 --> 00:51:06,291
Nisha... My Nisha...
537
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Didn't I make it clear?
You never came here before!
538
00:51:09,541 --> 00:51:11,791
Will you leave or
should I call the cops?
539
00:51:15,333 --> 00:51:16,125
Just leave!
540
00:52:00,791 --> 00:52:02,750
I made it clear to you
and you're still here?
541
00:52:02,791 --> 00:52:03,625
We checked in here, isn't it?
542
00:52:03,625 --> 00:52:05,958
I'll call the cops! You better leave!
543
00:52:07,041 --> 00:52:08,708
-I'm sure. We checked in here
-Will you please leave?
544
00:52:09,041 --> 00:52:09,958
Is he crazy?
545
00:52:10,000 --> 00:52:12,916
I remember filling the register myself
546
00:52:13,083 --> 00:52:14,000
Don't you understand?
547
00:52:14,291 --> 00:52:17,166
We were here! I filled the register
548
00:52:17,375 --> 00:52:18,333
I'm talking to you!
549
00:52:18,958 --> 00:52:19,916
-Sir...
-Get out!
550
00:52:20,708 --> 00:52:22,250
I promise! We came here earlier
551
00:52:22,375 --> 00:52:23,583
-Yes, we did
-Stop it!
552
00:52:24,083 --> 00:52:26,166
Get out!
553
00:52:26,291 --> 00:52:27,291
Out!
554
00:52:27,875 --> 00:52:30,208
No one's here. Out! Leave
555
00:52:30,333 --> 00:52:31,875
-Leave!
-I promise, we came here
556
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
I said, leave!
557
00:53:36,791 --> 00:53:37,791
What happened?
558
00:54:20,208 --> 00:54:21,208
Where is my Nisha?
559
00:54:21,708 --> 00:54:22,625
Where are you?
560
00:54:23,083 --> 00:54:24,083
You old jerk!
561
00:54:25,083 --> 00:54:27,750
Where are you? Where is Nisha?
562
00:55:08,375 --> 00:55:09,375
Who are you?
563
00:55:21,166 --> 00:55:23,250
Who is he? What's going on here?
564
00:55:23,250 --> 00:55:25,625
-Where's Nisha?
-I don't know anything
565
00:55:25,750 --> 00:55:28,291
-I'm innocent. Please leave me
-Rudra!
566
00:55:28,291 --> 00:55:29,000
Nisha!
567
00:55:30,916 --> 00:55:31,416
Rudra!
568
00:55:31,791 --> 00:55:32,375
Rudra!
569
00:55:32,791 --> 00:55:33,291
Nisha!
570
00:55:33,583 --> 00:55:35,000
Where are you?
571
00:55:37,875 --> 00:55:39,625
-Rudra!
-Nisha...
572
00:55:41,541 --> 00:55:42,916
Where are you?
573
00:55:44,583 --> 00:55:45,625
-Rudra...
-Nisha...
574
00:55:48,458 --> 00:55:50,041
-I am here... I am here...
-Rudra...
575
00:55:50,833 --> 00:55:52,041
What's going on here?
576
00:55:53,125 --> 00:55:54,166
Where did you go?
577
00:55:54,291 --> 00:55:57,125
Nothing to worry. I am here, right?
578
00:55:58,541 --> 00:56:00,250
Come... Come on...
579
00:56:06,666 --> 00:56:07,958
Come.... Come...
580
00:56:11,708 --> 00:56:12,500
Wait! Stop!
581
00:56:18,625 --> 00:56:19,125
Come!
582
00:56:29,500 --> 00:56:31,125
Rudra!
583
00:56:35,625 --> 00:56:36,833
Who are you?
584
00:56:37,125 --> 00:56:39,000
Why are you chasing us?
585
00:56:39,041 --> 00:56:40,083
What do you want?
586
00:57:00,625 --> 00:57:01,625
Rudra!
587
00:57:42,625 --> 00:57:43,166
Nisha?
588
00:57:45,208 --> 00:57:46,208
Nisha!
589
00:57:53,708 --> 00:57:54,708
Nisha!!
590
00:58:54,125 --> 00:58:55,125
Nisha!
591
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
Wake up...
592
00:59:06,333 --> 00:59:07,125
Nisha!
593
00:59:37,375 --> 00:59:38,333
Wake up, Nisha...
594
00:59:45,000 --> 00:59:47,083
Please... Wake up, Nisha. Wake up...
595
01:00:35,250 --> 01:00:36,000
Dear...
596
01:00:41,458 --> 01:00:42,125
Dear...
597
01:01:14,583 --> 01:01:15,458
Excuse me
598
01:01:17,291 --> 01:01:18,208
Listen...
599
01:01:20,541 --> 01:01:21,958
please come here
600
01:03:35,541 --> 01:03:36,291
Go downstairs
601
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
Give them a room
602
01:03:39,666 --> 01:03:42,125
Whatever happened to us must
also happen to them!
603
01:03:43,333 --> 01:03:44,208
Understood?
604
01:03:45,291 --> 01:03:45,916
Go!
605
01:03:49,583 --> 01:03:50,500
Anybody here?
606
01:03:54,000 --> 01:03:54,625
Hello!
607
01:04:00,333 --> 01:04:01,416
Yes?
608
01:04:02,125 --> 01:04:03,458
Do you want a room?
609
01:04:03,541 --> 01:04:04,125
Yes, sir
610
01:04:04,750 --> 01:04:05,958
For how many of you?
611
01:04:06,958 --> 01:04:07,875
Myself and...
612
01:04:08,750 --> 01:04:10,250
my wife is also here
613
01:04:11,833 --> 01:04:13,958
For how many days?
614
01:04:14,083 --> 01:04:15,500
We will check out tomorrow morning
615
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
Okay
616
01:04:18,250 --> 01:04:19,375
Go and bring her
617
01:04:19,833 --> 01:04:20,833
Okay, sir
618
01:04:37,250 --> 01:04:37,875
Here you go
619
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
Give me an ID card of yours
620
01:05:04,083 --> 01:05:05,375
The printer is faulty
621
01:05:05,500 --> 01:05:07,166
Shall I return the ID tomorrow morning?
622
01:05:07,875 --> 01:05:08,375
Okay
623
01:05:27,416 --> 01:05:28,375
Madam...
624
01:05:28,750 --> 01:05:30,208
She looks upset. Why so?
625
01:05:31,083 --> 01:05:32,916
We met with a small accident
on our way here
626
01:05:33,458 --> 01:05:34,833
An accident?
627
01:05:35,375 --> 01:05:36,875
Hope you both are fine
628
01:06:00,916 --> 01:06:01,708
Heard that?
629
01:06:02,416 --> 01:06:03,791
She got scared unnecessarily
630
01:06:04,083 --> 01:06:06,583
This is quite usual here, dear
631
01:06:07,166 --> 01:06:10,500
The forest department
even built a fence...
632
01:06:10,875 --> 01:06:12,208
but in vain
633
01:06:12,541 --> 01:06:14,500
Come on. Let's go upstairs
634
01:06:15,041 --> 01:06:15,541
Come
635
01:06:23,791 --> 01:06:24,625
Sir...
636
01:06:25,541 --> 01:06:27,958
Are you all by yourself here?
Nobody else in here?
637
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
It's the off season, dear
638
01:06:31,916 --> 01:06:34,791
Staffs left to home after finishing
their duties
639
01:06:35,541 --> 01:06:37,083
They will come only tomorrow morning
640
01:06:37,750 --> 01:06:40,291
Only I and an old lady stay here
641
01:10:04,583 --> 01:10:06,125
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
642
01:10:06,208 --> 01:10:07,958
I'll go to the pharmacy and return
643
01:10:28,916 --> 01:10:30,541
Where's the key to the truck
that's parked at the back?
644
01:10:31,708 --> 01:10:32,833
The key to the truck! Now!
645
01:10:44,916 --> 01:10:45,625
Nisha...
646
01:10:45,875 --> 01:10:48,208
Nisha! Nisha! Hold on
647
01:10:50,166 --> 01:10:51,250
Here... Take it...
648
01:10:55,458 --> 01:10:56,291
Are you okay?
649
01:10:56,791 --> 01:10:57,375
Are you okay?
650
01:10:58,750 --> 01:10:59,458
Are you okay?
651
01:11:06,166 --> 01:11:06,958
Nisha!
652
01:11:11,041 --> 01:11:13,291
Come, let's leave this place at once!
Come on
653
01:11:15,208 --> 01:11:16,458
What happened to you?
654
01:11:17,750 --> 01:11:19,083
There's no time to explain
655
01:11:19,750 --> 01:11:21,666
First, let's leave. Come on!
656
01:11:21,708 --> 01:11:23,458
Rudra, I am fine
657
01:11:23,750 --> 01:11:24,750
I'm okay now
658
01:11:25,125 --> 01:11:26,250
Where did you go?
659
01:11:26,458 --> 01:11:27,875
What happened to you?
660
01:11:28,041 --> 01:11:30,083
-Why is your face bruised?
-Nisha, crazy things are happening here
661
01:11:30,166 --> 01:11:31,375
-You're bleeding
-Trust me!
662
01:11:31,541 --> 01:11:32,708
We are not safe here
663
01:11:33,083 --> 01:11:35,833
-Come on! Let's leave!
-Why are you acting so paranoid?
664
01:11:36,416 --> 01:11:38,750
Sit down. First, let me
treat these scars
665
01:11:38,916 --> 01:11:40,541
You must sleep. Sleep!
666
01:11:40,791 --> 01:11:42,291
Everything will be fine in the morning
667
01:11:42,333 --> 01:11:43,875
Nisha, please listen to me!
668
01:12:15,166 --> 01:12:15,791
Nisha...
669
01:12:39,666 --> 01:12:40,208
Rudra!
670
01:13:48,583 --> 01:13:50,083
Who are you, sir?
671
01:13:50,291 --> 01:13:52,083
I am innocent, sir
672
01:13:52,125 --> 01:13:53,041
Please let go of me
673
01:14:32,083 --> 01:14:34,125
Excuse me! Looking for a room?
674
01:14:34,458 --> 01:14:36,125
You can't just barge in like that
675
01:14:48,625 --> 01:14:49,916
I have come to the wrong place?
676
01:14:49,916 --> 01:14:52,250
I and my wife checked in a while ago.
You gave us the key!
677
01:14:53,083 --> 01:14:55,666
I gave you the key?
What are you blabbing?
678
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
Don't you try to trick me!
679
01:14:58,625 --> 01:15:00,291
-Remember, I told you when I left?
-Get out!
680
01:15:00,375 --> 01:15:02,416
-I told you I'm going to buy medicine
-First, go downstairs!
681
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Are you mad?
682
01:15:04,875 --> 01:15:05,541
You!
683
01:15:05,666 --> 01:15:07,208
Told you! You never came here!
684
01:15:07,208 --> 01:15:09,416
No! I'm sure. I checked
into this very room
685
01:15:09,583 --> 01:15:12,208
Will you leave or
should I call the cops?
686
01:15:14,083 --> 01:15:15,166
Leave! Get out!
687
01:15:15,625 --> 01:15:16,708
Just leave!
688
01:16:24,875 --> 01:16:25,666
Rudra!
689
01:16:27,666 --> 01:16:28,291
Rudra...
690
01:16:28,625 --> 01:16:29,125
Nisha...
691
01:16:29,666 --> 01:16:30,750
How did you end up here?
692
01:16:30,875 --> 01:16:32,291
-Nisha, are you fine?
-How are you?
693
01:16:33,583 --> 01:16:35,791
Nisha, let's leave this place first
694
01:16:54,500 --> 01:16:56,625
What's happening here?
695
01:17:14,291 --> 01:17:14,958
Rudra...
696
01:17:18,708 --> 01:17:19,708
Rudra!
697
01:17:27,208 --> 01:17:28,875
Rudra! Drive!
698
01:17:39,958 --> 01:17:41,375
Rudra, let's just leave
699
01:17:50,916 --> 01:17:51,666
Please, no!
700
01:17:52,375 --> 01:17:54,666
Rudra, no! Please! No! Let's just leave!
701
01:17:54,708 --> 01:17:57,208
Rudra no! Please! No!
702
01:18:00,083 --> 01:18:01,791
Nisha! Nisha, look. Nothing to worry
703
01:18:02,125 --> 01:18:03,458
Nothing to worry. I am here
704
01:18:10,791 --> 01:18:11,791
Wait, I'll be back
705
01:18:13,708 --> 01:18:14,541
Rudra!
706
01:18:15,500 --> 01:18:16,416
Come, get down
707
01:18:21,708 --> 01:18:22,708
Rudra!
708
01:18:35,708 --> 01:18:38,041
No! No!
709
01:19:04,208 --> 01:19:04,791
No!
710
01:19:19,041 --> 01:19:20,750
Rudra!
711
01:19:31,500 --> 01:19:32,125
Please don't
712
01:19:33,208 --> 01:19:33,708
No!
713
01:19:46,750 --> 01:19:48,125
Rudra!
714
01:20:07,916 --> 01:20:08,833
No...
715
01:22:24,625 --> 01:22:25,375
Rudra!
716
01:22:47,041 --> 01:22:51,833
Rudhra!
717
01:23:45,333 --> 01:23:46,500
Where is my Nisha?
718
01:23:52,250 --> 01:23:53,041
Where is my Nisha?
719
01:23:53,416 --> 01:23:54,250
Come out!
720
01:23:54,666 --> 01:23:56,041
Nisha?
721
01:24:16,083 --> 01:24:17,083
Rudra!
722
01:24:20,875 --> 01:24:22,458
Please let go of me. Please
723
01:24:23,083 --> 01:24:24,083
Rudra!
724
01:24:25,583 --> 01:24:26,250
Rudra!
725
01:24:26,291 --> 01:24:27,583
Please, leave me
726
01:24:27,833 --> 01:24:28,833
Nisha!
727
01:24:31,958 --> 01:24:32,958
Rudra!
728
01:24:35,833 --> 01:24:38,750
-Nisha!
-Rudra!
729
01:24:39,750 --> 01:24:41,083
Where are you?
730
01:24:42,291 --> 01:24:43,625
Rudra...
731
01:24:43,791 --> 01:24:45,583
Nisha!
732
01:24:46,458 --> 01:24:48,208
-Here I come
-Rudra
733
01:24:48,958 --> 01:24:50,000
What's going on here?
734
01:24:50,875 --> 01:24:52,541
-Nothing
-Where were you?
735
01:24:52,958 --> 01:24:54,541
Now that I'm here, don't worry
736
01:24:55,916 --> 01:24:56,708
Come. Come on
737
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Come... Come...
738
01:25:12,333 --> 01:25:13,833
Rudra! Come!
739
01:25:27,291 --> 01:25:28,375
Who are you?
740
01:25:28,875 --> 01:25:30,708
Why are you chasing us?
741
01:25:30,833 --> 01:25:31,833
What do you want?
742
01:26:40,666 --> 01:26:41,833
Who are you?
743
01:26:43,000 --> 01:26:44,791
What do you want?
744
01:26:45,750 --> 01:26:47,250
Why are you trying to kill us?
745
01:26:51,166 --> 01:26:54,666
Why did you murder my child?
746
01:26:55,375 --> 01:26:56,333
I murdered your child?
747
01:26:56,541 --> 01:26:57,875
I... I...
748
01:27:03,708 --> 01:27:04,833
I murdered your child?
749
01:27:05,333 --> 01:27:06,916
Yes, it was you!
750
01:27:24,541 --> 01:27:26,666
Nisha! Nisha, what happened?
751
01:27:27,125 --> 01:27:27,875
It's not in the bag
752
01:27:29,291 --> 01:27:30,583
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
753
01:27:30,625 --> 01:27:32,000
I'll go to the pharmacy and return
754
01:28:07,541 --> 01:28:09,375
Daddy!
755
01:28:11,375 --> 01:28:13,750
Can you experience my
pain of losing a child?
756
01:28:16,833 --> 01:28:18,708
You must experience that pain
757
01:28:20,333 --> 01:28:21,958
I'll ensure that!
758
01:28:48,375 --> 01:28:48,958
Clear!
759
01:28:51,125 --> 01:28:51,666
Clear!
760
01:28:54,000 --> 01:28:54,666
Clear!
761
01:28:55,708 --> 01:28:57,333
-Sister, get the crash guard
-Yes, sir
762
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Gel please
763
01:28:59,541 --> 01:29:01,125
-On the blades
-Sir
764
01:29:04,708 --> 01:29:05,375
Clear!
765
01:29:07,666 --> 01:29:09,000
Sir, he's not responding
766
01:29:10,375 --> 01:29:11,000
Clear!
767
01:29:15,791 --> 01:29:16,416
Clear!
768
01:29:22,041 --> 01:29:23,166
Relax...
769
01:29:24,791 --> 01:29:25,958
Relax...
770
01:29:28,291 --> 01:29:29,125
He'll be fine
771
01:29:30,083 --> 01:29:31,250
-Monitor him
-Okay, doctor
772
01:29:32,208 --> 01:29:34,250
-Check his vitals and update
-Okay, sir
773
01:29:34,416 --> 01:29:36,041
Sister, keep a watch on his vitals
774
01:29:36,125 --> 01:29:36,833
Sure, sir
775
01:29:37,041 --> 01:29:38,916
-SP02?
-It's 75
776
01:29:39,083 --> 01:29:40,625
Okay, document his arrest
777
01:30:04,583 --> 01:30:07,458
Sir! What are you doing?
778
01:30:07,583 --> 01:30:09,166
You aren't supposed to stress yourself
779
01:30:09,250 --> 01:30:11,166
-Don't you understand?
-Sir, please listen to us!
780
01:30:11,208 --> 01:30:12,458
-He's not even listening!
-Sir!
781
01:30:13,000 --> 01:30:14,750
God! Please put that down!
782
01:30:14,791 --> 01:30:15,375
He's going wild
783
01:30:15,416 --> 01:30:16,291
Where is Nisha?
784
01:30:17,333 --> 01:30:18,500
Where is my Nisha?
785
01:30:18,833 --> 01:30:20,583
-Relax... Relax...
-Where is she?
786
01:30:20,916 --> 01:30:21,791
Okay, chill
787
01:30:21,875 --> 01:30:24,291
I didn't kill your child!
788
01:30:25,708 --> 01:30:27,750
It's okay. It's okay, bro. Relax
789
01:30:27,791 --> 01:30:31,041
I did not kill your child!
790
01:30:31,125 --> 01:30:32,916
-It's okay! It's okay!
-Where is Nisha?
791
01:30:33,208 --> 01:30:34,125
-It's okay
-Where is my Nisha?
792
01:30:34,250 --> 01:30:35,500
Chill! Chill!
793
01:30:36,041 --> 01:30:36,958
Relax...
794
01:30:37,750 --> 01:30:38,416
Nisha...
795
01:30:43,666 --> 01:30:44,750
-Nisha...
-Rudra...
796
01:30:45,666 --> 01:30:46,958
-Call the doctor
-Okay
797
01:30:47,041 --> 01:30:48,291
-Rudra....
-Are you alright?
798
01:30:48,833 --> 01:30:50,375
-Are you alright?
-Yes, I'm fine
799
01:30:50,541 --> 01:30:52,875
-You are safe!
-Yes, I am okay
800
01:30:53,041 --> 01:30:55,333
-Really? You're okay, right?
-I'm okay. Trust me
801
01:30:55,666 --> 01:30:57,291
I didn't kill his child!
802
01:30:57,541 --> 01:30:59,125
-You're fine, right?
-Lie down
803
01:30:59,250 --> 01:31:00,375
Sedate him
804
01:31:00,500 --> 01:31:01,833
-Get the medicine
-Yes, sir
805
01:31:02,208 --> 01:31:04,291
Bharath, he's getting hyped
when he sees you
806
01:31:07,041 --> 01:31:08,041
Okay, doctor
807
01:31:12,166 --> 01:31:14,541
Bhavani,
I'm attending an important case
808
01:31:15,041 --> 01:31:17,541
I'm saying this as a doctor
and not your husband
809
01:31:17,625 --> 01:31:19,166
Have food and go to sleep
810
01:31:19,166 --> 01:31:20,583
I'll come home once
done with the work
811
01:31:21,666 --> 01:31:23,583
I want Rudra's all previous records
812
01:31:23,750 --> 01:31:25,750
-Very urgent. Okay?
-Sure, doctor
813
01:31:26,333 --> 01:31:28,625
Doctor, why is Rudra
behaving like that?
814
01:31:28,666 --> 01:31:29,875
He is Mr. Bharath
815
01:31:30,583 --> 01:31:32,500
He's the one who brought
Rudra to the hospital
816
01:31:33,916 --> 01:31:34,916
What happened?
817
01:31:43,125 --> 01:31:45,583
He was racing down the road in his car,
on the opposite side
818
01:31:56,000 --> 01:31:57,375
We were taken by surprise
819
01:31:58,708 --> 01:31:59,875
That led to the accident
820
01:32:00,791 --> 01:32:01,583
Daddy!
821
01:32:02,083 --> 01:32:04,416
Daddy!
822
01:32:36,625 --> 01:32:39,583
I suddenly had a wheezing attack
after checking into a hotel
823
01:32:40,250 --> 01:32:42,708
He took the car to rush to the pharmacy
824
01:32:44,666 --> 01:32:46,000
But he didn't return at all
825
01:32:46,666 --> 01:32:48,666
I was waiting for him
826
01:32:50,125 --> 01:32:51,041
But by then...
827
01:33:00,666 --> 01:33:02,250
What was he saying
about your child?
828
01:33:34,083 --> 01:33:34,791
Is it painful?
829
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
I am scared
830
01:33:44,166 --> 01:33:44,916
Don't be
831
01:33:45,291 --> 01:33:46,166
I am here for you
832
01:33:47,250 --> 01:33:48,916
That uncle?
833
01:33:51,500 --> 01:33:52,583
He is fine
834
01:33:54,041 --> 01:33:54,583
Look...
835
01:33:54,791 --> 01:33:55,916
This aunty...
836
01:33:56,416 --> 01:33:58,041
is here to take care of that uncle
837
01:34:03,666 --> 01:34:04,833
Take half tablet
838
01:34:09,583 --> 01:34:10,208
Please
839
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
Sir!
840
01:34:15,541 --> 01:34:17,291
Why is Rudra behaving like this?
841
01:34:18,666 --> 01:34:19,958
I am really worried, doctor
842
01:34:21,375 --> 01:34:22,166
Don't worry
843
01:34:23,750 --> 01:34:26,583
I went through Rudra's
medical history
844
01:34:27,708 --> 01:34:30,416
He shouldn't be driving
in this condition
845
01:34:33,791 --> 01:34:36,500
The pressure to buy
an inhaler for you...
846
01:34:37,666 --> 01:34:39,666
made Rudra drive the car faster
847
01:34:40,750 --> 01:34:42,291
Just before the accident...
848
01:34:43,208 --> 01:34:46,041
he must have blacked out
849
01:34:47,000 --> 01:34:47,708
Yes!
850
01:34:49,333 --> 01:34:52,041
The biggest mystery in this world
that nobody could crack is...
851
01:34:54,416 --> 01:34:55,750
the human brain
852
01:34:58,208 --> 01:35:02,000
As he drove, he saw him and his child
coming in the opposite...
853
01:35:02,041 --> 01:35:04,541
and during the accident
Rudra went unconscious
854
01:35:05,500 --> 01:35:07,666
Then his brain started playing with him
855
01:35:11,375 --> 01:35:14,125
The guilt of having
killed his daughter...
856
01:35:16,583 --> 01:35:17,666
is what he must be having
857
01:35:20,250 --> 01:35:22,708
He is stuck in his own world
858
01:35:24,333 --> 01:35:26,666
He is stuck in a world of his own
859
01:35:35,625 --> 01:35:37,833
Excuse me! Looking for a room?
860
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Even after high dosage of sedation...
861
01:35:54,916 --> 01:35:56,333
he just doesn't sleep!
862
01:35:57,958 --> 01:35:59,375
His body is in the state of rest...
863
01:36:00,375 --> 01:36:01,208
but his brain?
864
01:36:02,083 --> 01:36:03,625
It's hyperactive
865
01:36:05,166 --> 01:36:06,833
If he doesn't sleep properly even now
866
01:36:08,708 --> 01:36:11,791
It will definitely lead to
further complications
867
01:36:34,250 --> 01:36:35,125
I am worried
868
01:36:37,916 --> 01:36:39,333
The doctor is talking crazy
869
01:36:42,166 --> 01:36:43,625
I am really scared
870
01:36:48,625 --> 01:36:49,791
Nothing has happened to me
871
01:36:51,333 --> 01:36:52,750
I am right here, with you
872
01:36:56,666 --> 01:36:57,625
Relax...
873
01:36:58,583 --> 01:36:59,500
please
874
01:37:01,083 --> 01:37:02,833
Nothing will happen to that kid
875
01:37:06,958 --> 01:37:08,208
Relax Rudra
876
01:37:14,291 --> 01:37:15,291
Relax
877
01:37:36,750 --> 01:37:37,750
Relax
878
01:37:39,291 --> 01:37:40,291
Relax
879
01:37:44,041 --> 01:37:44,916
Sleep
880
01:37:45,958 --> 01:37:47,250
Relax...
881
01:37:50,583 --> 01:37:51,791
Relax...
882
01:37:55,833 --> 01:37:56,875
Relax
883
01:38:01,083 --> 01:38:02,083
Relax
884
01:39:46,958 --> 01:39:47,833
Are you okay?
885
01:39:54,125 --> 01:39:56,583
Then how did you manage
without the inhaler?
886
01:39:56,875 --> 01:39:58,666
Inhaler was under the cot
887
01:40:00,416 --> 01:40:01,958
You didn't notice it in a hurry
888
01:40:04,000 --> 01:40:04,708
I'm sorry
889
01:40:17,541 --> 01:40:18,708
It's much better now
890
01:40:19,875 --> 01:40:23,375
Medicines can heal these bruises
891
01:40:24,125 --> 01:40:25,875
But your depression...
892
01:40:26,416 --> 01:40:28,541
can only be cured gradually
893
01:40:29,208 --> 01:40:31,708
If you listen to me, you'll
be alright very soon
894
01:40:32,708 --> 01:40:33,708
Okay?
895
01:40:34,916 --> 01:40:36,791
Some special guest is waiting for you
896
01:40:37,541 --> 01:40:39,916
Meet them only if you are comfortable
897
01:40:53,375 --> 01:40:54,625
-Hello. Hi
-Hello
898
01:40:54,875 --> 01:40:55,375
Hi
899
01:40:55,625 --> 01:40:56,958
-Laya...
-Hi
900
01:40:57,583 --> 01:40:58,625
Do you believe it now?
901
01:40:58,916 --> 01:41:00,125
Uncle's perfectly fine
902
01:41:04,208 --> 01:41:05,750
Laya is still in that trauma
903
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
I am sorry, dear
904
01:41:10,416 --> 01:41:13,166
I heard the doctor say that
you aren't sleeping properly
905
01:41:13,833 --> 01:41:18,791
A sleep without any stress and tension
is the best medicine for our body
906
01:41:19,625 --> 01:41:21,750
We all set alarm for waking up...
907
01:41:22,000 --> 01:41:24,583
but do any of us set the
alarm to go to sleep on time?
908
01:41:25,500 --> 01:41:27,041
Sleep is very important, brother
909
01:41:27,750 --> 01:41:28,750
Take rest
910
01:41:38,541 --> 01:41:39,333
Bye!
911
01:41:39,375 --> 01:41:40,375
Bye!
912
01:41:42,541 --> 01:41:43,250
Can I attend it?
913
01:41:44,666 --> 01:41:45,250
Yeah Shyam?
914
01:41:45,791 --> 01:41:46,791
Hello Rudra
915
01:41:47,291 --> 01:41:48,625
Happy married life man
916
01:41:48,666 --> 01:41:49,750
Thank you so much, Shyam
917
01:41:49,791 --> 01:41:51,833
Red Cork project is a super hit!
918
01:41:52,333 --> 01:41:54,583
Despite the delays, the
client is very happy
919
01:41:55,000 --> 01:41:57,333
The management is highly
impressed with your work
920
01:41:57,416 --> 01:41:58,375
Thank you, Shyam
921
01:41:58,458 --> 01:42:00,250
And here's some fantastic news
922
01:42:01,000 --> 01:42:02,750
Management and the client...
923
01:42:02,958 --> 01:42:07,208
wants you to handle the upcoming
two high priority projects!
924
01:42:07,625 --> 01:42:09,708
This time the deal is even bigger
925
01:42:09,958 --> 01:42:11,875
I bet no one can make you a better offer
926
01:42:11,916 --> 01:42:12,791
No way!
927
01:42:13,000 --> 01:42:14,208
What do you say Rudra?
928
01:42:14,708 --> 01:42:16,625
Err... Shyam...
929
01:42:16,833 --> 01:42:18,875
thank you so much for
considering me but...
930
01:42:21,041 --> 01:42:22,708
I am not interested, Shyam.
Not interested
931
01:42:22,875 --> 01:42:25,000
Rudra take your time and decide
932
01:42:25,375 --> 01:42:28,541
Many other project managers are
eagerly waiting for this opportunity
933
01:42:29,083 --> 01:42:30,041
Give it a good thought
934
01:42:30,208 --> 01:42:32,083
It's a life changing call, Rudra
935
01:42:36,541 --> 01:42:38,958
No, Shyam. Thank you so much and...
936
01:42:39,041 --> 01:42:41,000
I will call you back. Bye
937
01:42:43,500 --> 01:42:45,250
To hell with the project!
938
01:42:45,750 --> 01:42:48,375
-Bye
-Bye
939
01:43:03,291 --> 01:43:04,208
Hey see this one
57847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.