All language subtitles for SouthFreak.com.Vasantha.Kokila.2023.Telugu.ORG.480p.WEB-DL.x264.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,958 --> 00:02:34,833 'Hi! Hello! Welcome everyone!' 2 00:02:34,916 --> 00:02:38,333 'This is RJ Pooja here from FM 91.1' 3 00:02:38,500 --> 00:02:42,083 'After your busy schedule at school or work...' 4 00:02:42,208 --> 00:02:44,916 'you must be heading home but stuck in traffic' 5 00:02:45,041 --> 00:02:47,625 'I just entered the studio but still...' 6 00:02:47,750 --> 00:02:50,708 'to make your journey back home a pleasant one...' 7 00:02:50,750 --> 00:02:52,833 'I have queued up awesome songs' 8 00:02:52,875 --> 00:02:56,125 'Before that I have something important to discuss with you all' 9 00:02:56,291 --> 00:02:57,250 'Guess what is that about?' 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,000 'Sleep' 11 00:02:58,208 --> 00:03:01,333 ' "Stop talking about sleep, I haven't reached home yet" ' 12 00:03:01,375 --> 00:03:03,166 ' "In fact after reaching I still got work" ' 13 00:03:03,166 --> 00:03:05,916 ' "So stop talking about sleep now" ' 14 00:03:05,958 --> 00:03:07,083 'You all must feel that way' 15 00:03:07,166 --> 00:03:11,416 'But I have important details about the importance of sleep' 16 00:03:11,583 --> 00:03:13,791 'And you must know them because...' 17 00:03:13,916 --> 00:03:17,500 'on one hand it is important to have a good start to a day...' 18 00:03:17,541 --> 00:03:19,916 'similarly on other hand it is equally important how we end our day' 19 00:03:20,208 --> 00:03:20,875 Tell me 20 00:03:21,000 --> 00:03:22,041 Where are you, Rudra? 21 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 On my way 22 00:03:23,458 --> 00:03:24,916 For the past half an hour you're giving the same reply? 23 00:03:25,208 --> 00:03:27,958 After a long time you gave me an appointment on birthday 24 00:03:28,000 --> 00:03:28,958 Even today you're late 25 00:03:28,958 --> 00:03:30,750 Heavy traffic jam. I'm on my way 26 00:03:30,791 --> 00:03:33,875 You take your own time but the movie will start in five minutes 27 00:03:34,000 --> 00:03:35,958 -Tell me the truth, where are you? -Wait, I'll call you back 28 00:03:36,000 --> 00:03:36,916 -Hello -Bye 29 00:03:39,375 --> 00:03:40,000 Yeah, Shyam? 30 00:03:40,333 --> 00:03:41,875 Rudran, did you see the mail? 31 00:03:42,208 --> 00:03:43,791 Shyam, actually I'm driving 32 00:03:44,416 --> 00:03:45,791 Red Cork release is stopped 33 00:03:46,708 --> 00:03:47,291 What? 34 00:03:49,208 --> 00:03:50,000 How come, Shyam? 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,875 They have spotted a bug during staging 36 00:03:53,083 --> 00:03:55,250 And the clients are waiting for the Red Cork release 37 00:03:55,375 --> 00:03:57,208 If it doesn't release today... 38 00:03:57,833 --> 00:03:59,250 then you know the consequences 39 00:04:00,833 --> 00:04:03,416 Shyam, just give me a minute. I'll call you back. Bye 40 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 I'll call you back! I'm on my way! 41 00:04:23,500 --> 00:04:25,625 Stop pestering me! I'm coming 42 00:04:34,958 --> 00:04:35,541 Tell me, buddy 43 00:04:35,666 --> 00:04:36,833 What happened to the release? 44 00:04:37,083 --> 00:04:38,000 Which movie? 45 00:04:38,958 --> 00:04:40,166 I'm talking about our project 46 00:04:40,458 --> 00:04:42,208 -It must be live by now -No! 47 00:04:42,458 --> 00:04:45,791 A bug was during staging and QA has raised a bug. Release has been blocked 48 00:04:45,916 --> 00:04:48,958 Can you check the bug at once and move it to priority fix for release 49 00:04:49,833 --> 00:04:50,333 Crap! 50 00:04:50,625 --> 00:04:51,375 You fool! 51 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Doofus! 52 00:04:55,125 --> 00:04:55,750 Rudra... 53 00:04:56,333 --> 00:04:57,666 are you asking me to fix the bug? 54 00:04:57,958 --> 00:05:01,333 The bug doesn't seem to be in the code. Must be a deployment bug 55 00:05:01,916 --> 00:05:04,916 Can you check if the DB script was executed properly and call me back? 56 00:05:04,958 --> 00:05:05,458 Okay 57 00:05:06,041 --> 00:05:07,500 -Dude, make it fast -Okay 58 00:05:07,583 --> 00:05:08,375 Okay. Bye 59 00:05:14,458 --> 00:05:15,750 Thank you 60 00:05:22,041 --> 00:05:22,625 I'm leaving 61 00:05:22,750 --> 00:05:23,458 I reached 62 00:05:23,750 --> 00:05:25,166 -Seriously, I am... -I reached! 63 00:05:26,000 --> 00:05:26,791 Where are you? 64 00:05:27,666 --> 00:05:28,833 Where are you, Rudra? 65 00:05:30,833 --> 00:05:31,791 Turn around 66 00:05:54,000 --> 00:05:54,833 Heavy traffic 67 00:05:56,000 --> 00:05:56,791 Please understand 68 00:05:57,041 --> 00:05:57,916 Look, I'm here now 69 00:05:58,708 --> 00:05:59,750 Sorry, dear 70 00:06:01,916 --> 00:06:02,583 Popcorn? 71 00:06:03,625 --> 00:06:04,375 Caramel flavour? 72 00:06:06,958 --> 00:06:07,583 Cold coffee? 73 00:06:13,625 --> 00:06:14,250 Cold coffee? 74 00:06:23,958 --> 00:06:25,625 Sorry! Sorry! 75 00:06:40,750 --> 00:06:41,291 Please 76 00:06:50,250 --> 00:06:51,125 Tell me, dude 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,166 Did you go and meet him? 78 00:06:54,791 --> 00:06:55,750 He will say so 79 00:06:56,375 --> 00:06:58,291 Just butter him up and get the work done 80 00:06:58,541 --> 00:07:00,916 Mani said he'd join for the movie with his friends 81 00:07:02,041 --> 00:07:03,291 He is yet to arrive. 82 00:07:04,500 --> 00:07:05,875 -He'll bring Dinesh along -Excuse me 83 00:07:05,958 --> 00:07:06,958 -Fine -Excuse me! 84 00:07:07,291 --> 00:07:09,166 -Please step out and talk -Hold on. Wait 85 00:07:09,583 --> 00:07:11,458 -You're disturbing us -Wait, I'll call you back 86 00:07:11,541 --> 00:07:12,541 I'll call you back 87 00:07:12,750 --> 00:07:13,916 -Sorry -Have some decency 88 00:07:14,375 --> 00:07:16,291 -Sorry ma'am -Leave it 89 00:07:16,333 --> 00:07:17,708 It must be some important call 90 00:07:17,791 --> 00:07:18,708 Let's watch the movie 91 00:07:18,916 --> 00:07:20,041 Hang up. I'll call you back 92 00:07:23,625 --> 00:07:24,375 Crap! 93 00:07:25,833 --> 00:07:26,333 Shyam... 94 00:07:26,583 --> 00:07:28,541 -Rudran, what's the update? -We are working on it 95 00:07:28,583 --> 00:07:30,333 You've been saying the same for half an hour 96 00:07:30,416 --> 00:07:31,875 It will be done in few minutes 97 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 Bro... 98 00:07:33,916 --> 00:07:35,041 Please step out and talk 99 00:07:35,583 --> 00:07:38,750 -We also want to watch the movie -Please... Please... 100 00:07:38,916 --> 00:07:40,416 We too are getting disturbed 101 00:07:40,500 --> 00:07:41,791 Okay. Yeah. Bye 102 00:07:43,083 --> 00:07:44,541 -Sorry, brother -To hell with your sorry 103 00:08:10,708 --> 00:08:11,833 Dude, what happened? 104 00:08:11,916 --> 00:08:14,125 Rudra, we executed the DB script 105 00:08:14,375 --> 00:08:16,125 But a new error... error 502 showed up 106 00:08:16,708 --> 00:08:19,833 Come on, bro. Step out and talk 107 00:08:21,166 --> 00:08:22,583 We are unable to watch the movie 108 00:08:22,875 --> 00:08:24,166 Excuse me, madam! 109 00:08:24,500 --> 00:08:26,750 Will you only teach us the rules? Excuse me! 110 00:08:26,750 --> 00:08:28,500 Now don't you have any decency? 111 00:08:28,875 --> 00:08:30,916 Come on, we also want to watch the movie 112 00:08:31,208 --> 00:08:33,500 Excuse me, madam! Hello, brother! 113 00:08:33,791 --> 00:08:35,375 Come on, brother. You can't just keep doing it... 114 00:08:38,500 --> 00:08:40,291 Rudra, no 115 00:08:40,416 --> 00:08:42,291 Please. Sit down 116 00:08:59,916 --> 00:09:01,750 An important call. I'll be back in a minute 117 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 -Why so late? -Heavy traffic, buddy 118 00:09:10,041 --> 00:09:11,041 Look at that guy 119 00:09:11,250 --> 00:09:13,416 Call me immediately. Okay? 120 00:10:22,500 --> 00:10:25,625 Are you showing off in front of your girlfriend? 121 00:10:27,041 --> 00:10:28,666 How dare you shout at me? 122 00:10:29,833 --> 00:10:31,708 Why are you standing quiet like a statue now? 123 00:10:33,416 --> 00:10:34,333 Now, talk! 124 00:10:34,500 --> 00:10:35,291 Damn it! 125 00:10:42,708 --> 00:10:44,708 He's so weak. One blow and he fainted 126 00:10:44,958 --> 00:10:47,041 How about I put him on the potty? 127 00:10:47,250 --> 00:10:49,416 Forget that dummy. Let's go 128 00:10:49,958 --> 00:10:51,791 -Come, let's go -You guys go. I'll come 129 00:11:29,958 --> 00:11:30,583 Hello 130 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 Shut and leave 131 00:11:36,583 --> 00:11:37,375 Come again 132 00:11:38,458 --> 00:11:39,500 Shut the tap and leave 133 00:11:43,833 --> 00:11:44,958 Are you playing with me? 134 00:11:45,333 --> 00:11:46,750 Was that beating not enough? 135 00:11:48,291 --> 00:11:49,916 I'll crack the other side of the jaw too 136 00:11:50,666 --> 00:11:52,458 Why he is taking so long? 137 00:11:52,750 --> 00:11:53,791 How dare you stare at me? 138 00:12:34,916 --> 00:12:35,666 Mummy! 139 00:12:40,916 --> 00:12:41,916 Yes, Shyam 140 00:12:42,041 --> 00:12:43,500 What are you even doing? 141 00:12:43,541 --> 00:12:45,125 Even the API call has been authorized! 142 00:12:45,333 --> 00:12:47,583 Doesn't seem like Red Cork will release 143 00:12:47,666 --> 00:12:50,166 API call authorization is your job not ours! 144 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 Just keep the phone! 145 00:13:23,041 --> 00:13:24,000 Are you okay, sir? 146 00:13:24,166 --> 00:13:25,625 Yeah. Thank you 147 00:13:31,666 --> 00:13:32,291 Rudra? 148 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 Rudra, what happened? Rudra! 149 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 Rudra, what happened? 150 00:13:37,375 --> 00:13:37,875 Rudra? 151 00:13:55,500 --> 00:13:56,416 Okay guys... 152 00:13:56,833 --> 00:13:58,125 let me cut to the chase 153 00:13:59,333 --> 00:14:00,250 As you all know... 154 00:14:00,500 --> 00:14:03,625 Our company's prime project- Red Cork... 155 00:14:04,125 --> 00:14:06,416 needs an acting project manager 156 00:14:12,208 --> 00:14:14,958 Red Cork is our company's prime project 157 00:14:15,125 --> 00:14:17,541 We must release this project in six months 158 00:14:18,291 --> 00:14:21,083 If we complete it successfully in the stipulated time... 159 00:14:21,666 --> 00:14:22,166 Well... 160 00:14:22,708 --> 00:14:24,916 you could even become a permanent project manager 161 00:14:25,625 --> 00:14:26,583 And why not? 162 00:14:26,958 --> 00:14:29,875 You could also become our company's PM or director 163 00:14:30,250 --> 00:14:31,541 You'll be paid in lakhs... 164 00:14:32,000 --> 00:14:33,625 and in the form of company shares too 165 00:14:34,833 --> 00:14:36,791 In the given timeline, I guess... 166 00:14:37,000 --> 00:14:38,708 Santhosh can pull this off, Shyam 167 00:14:41,250 --> 00:14:42,208 Santhosh? 168 00:14:42,916 --> 00:14:44,041 Would you like to take this up? 169 00:14:45,166 --> 00:14:46,500 I would love to, sir 170 00:14:47,041 --> 00:14:49,583 Completing it in 180 days is a challenge but... 171 00:14:49,625 --> 00:14:50,541 I'll take it up, Shyam 172 00:14:53,333 --> 00:14:54,250 You sure, Rudra? 173 00:14:54,708 --> 00:14:56,458 I'll finish it off in 150 days 174 00:14:57,666 --> 00:14:58,375 Rudra... 175 00:14:58,875 --> 00:15:00,166 take some time and let us know 176 00:15:01,083 --> 00:15:01,958 Because... 177 00:15:02,708 --> 00:15:04,458 If you fail to finish it before the deadline 178 00:15:05,625 --> 00:15:07,833 You will have to face the consequences 179 00:15:08,291 --> 00:15:10,250 I hope you understand that, Rudra 180 00:15:10,791 --> 00:15:11,416 Yes, Shyam 181 00:15:12,375 --> 00:15:12,958 I'll take it 182 00:15:39,958 --> 00:15:42,250 "Do it! Do it! It's your duty!" 183 00:15:42,416 --> 00:15:44,833 "There is a long way to go, don't rest your eyes yet" 184 00:15:44,833 --> 00:15:46,958 "Do it! Do it! It's your duty!" 185 00:15:47,250 --> 00:15:49,708 "You won't even have time to lift your head!" 186 00:15:49,916 --> 00:15:52,291 "Like the needle stuck inside the clock" 187 00:15:52,416 --> 00:15:54,875 "Just keep repeating the same routine" 188 00:15:54,958 --> 00:15:57,291 "Don't care about others and keep moving" 189 00:15:57,500 --> 00:15:59,750 "Be on your toes until the work is over" 190 00:16:00,083 --> 00:16:03,208 "I won't give up! I won't give up!" 191 00:16:03,333 --> 00:16:04,583 "Until I am victorious" 192 00:16:04,583 --> 00:16:08,041 "I won't give up! I won't give up!" 193 00:16:08,083 --> 00:16:09,541 "Until I am victorious" 194 00:16:10,833 --> 00:16:12,000 "Do it! Do it! " 195 00:16:13,541 --> 00:16:14,541 "Run! Run!" 196 00:16:15,791 --> 00:16:16,916 "Do it! Do it! " 197 00:16:18,333 --> 00:16:19,666 "Run! Run!" 198 00:16:20,875 --> 00:16:22,041 "Do it... Do it... " 199 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 "Do it! Do it! " 200 00:16:28,291 --> 00:16:29,250 "Run! Run!" 201 00:16:29,375 --> 00:16:31,583 "You have a dream..." 202 00:16:31,708 --> 00:16:33,916 "but time's so tight that it looks unachievable" 203 00:16:34,125 --> 00:16:36,500 "As you progress, you keep gasping" 204 00:16:36,750 --> 00:16:39,458 "As the dream keep chasing and threatening you" 205 00:16:39,500 --> 00:16:41,625 "No one is by your side..." 206 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 "Dreams that unexpectedly push you to the edge" 207 00:16:44,333 --> 00:16:46,458 "Keep fighting as if today is the last day" 208 00:16:46,791 --> 00:16:49,166 "Still he won't give up, no matter what" 209 00:16:49,291 --> 00:16:51,375 "As your duty drains you out..." 210 00:16:51,500 --> 00:16:53,458 "Your responses result in increasing your burden" 211 00:16:53,958 --> 00:16:56,166 "He's pushing himself to edge of his life but for what?" 212 00:16:56,458 --> 00:16:58,708 "As he keeps running without any rest" 213 00:16:59,000 --> 00:17:01,250 "Now day and night are no different" 214 00:17:01,416 --> 00:17:03,708 "Even love and friendship are ignored" 215 00:17:03,875 --> 00:17:06,125 "He won't rest until he is victorious" 216 00:17:06,166 --> 00:17:06,958 "So come on!" 217 00:17:07,000 --> 00:17:09,625 "Your goal has tied you up" 218 00:17:09,875 --> 00:17:12,125 "You go nothing to lose" 219 00:17:12,333 --> 00:17:15,125 "Overcome your fear and you'll see no one can win you" 220 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 "Yes, absolutely no one!" 221 00:17:17,333 --> 00:17:19,750 "Who needs sleep?" 222 00:17:19,791 --> 00:17:22,083 "Victory is not far away" 223 00:17:22,208 --> 00:17:25,000 "Forget everything and run for your future" 224 00:17:25,166 --> 00:17:28,166 "There's no time to waste" 225 00:17:28,875 --> 00:17:33,041 "This never ending night is here to stay" 226 00:17:33,833 --> 00:17:38,041 "When will the good times come?" 227 00:17:38,791 --> 00:17:43,833 "Without any rest, your body..." 228 00:17:44,291 --> 00:17:47,958 "is burning like a fire" 229 00:17:48,583 --> 00:17:53,166 "This never ending night is here to stay" 230 00:17:53,458 --> 00:17:57,791 "When will the good times come?" 231 00:17:58,333 --> 00:18:02,416 "Without any rest, your body..." 232 00:18:04,000 --> 00:18:08,666 "is burning like a fire" 233 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 "Drain yourself out to achieve your goal" 234 00:18:29,708 --> 00:18:32,166 "You'll lose yourself by the time your task is over" 235 00:18:32,166 --> 00:18:34,583 "This is never ending, it'll keep chasing you" 236 00:18:34,583 --> 00:18:37,166 "But you're determined to finish it even without rest" 237 00:18:37,208 --> 00:18:39,625 "So you keep running tirelessly" 238 00:18:39,625 --> 00:18:41,958 "Poor hard working guy is ruining himself" 239 00:18:41,958 --> 00:18:45,708 "Whatever strength is left inside you keeps fighting" 240 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 "Before you lose yourself..." 241 00:18:48,291 --> 00:18:49,958 "Do it! Do it!" 242 00:18:51,000 --> 00:18:53,416 "Do it! Do it! Keep doing it!" 243 00:18:53,541 --> 00:18:54,875 "Do it! Do it!" 244 00:18:55,375 --> 00:18:57,250 "Do it! Do it! Keep doing it!" 245 00:19:29,416 --> 00:19:29,958 Hello 246 00:19:31,041 --> 00:19:32,750 Excuse me. You guys may go in 247 00:19:37,750 --> 00:19:38,500 So... 248 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 Mr.Rudra... 249 00:19:41,708 --> 00:19:43,333 how many hours do you sleep in a day? 250 00:19:49,500 --> 00:19:50,833 When did you sleep last? 251 00:19:53,666 --> 00:19:54,250 Doctor... 252 00:19:55,083 --> 00:19:57,291 it's been four to five months since he has some proper sleep 253 00:19:57,666 --> 00:19:58,708 Four to five months? 254 00:20:00,333 --> 00:20:02,041 What's so important that it doesn't let you sleep? 255 00:20:02,083 --> 00:20:03,875 He works in a software company, doctor 256 00:20:07,000 --> 00:20:07,583 IT! 257 00:20:09,833 --> 00:20:11,541 Do you work on the machine... 258 00:20:11,708 --> 00:20:13,291 or you work as the machine itself? 259 00:20:15,583 --> 00:20:19,041 You got this problem because you stressed your mind and body beyond limits 260 00:20:20,083 --> 00:20:23,250 A normal human being need seven to eight hours of sleep per day 261 00:20:23,875 --> 00:20:28,291 And if you don't sleep and stress your brain beyond limits... 262 00:20:28,625 --> 00:20:31,375 it goes into rest mode on it's own without your permission 263 00:20:32,375 --> 00:20:33,833 Let's pause this topic about sleep 264 00:20:35,125 --> 00:20:36,458 If I am not wrong... 265 00:20:36,750 --> 00:20:40,500 I think you do a lot of multi tasking at work 266 00:20:41,791 --> 00:20:42,541 Am I right? 267 00:20:47,875 --> 00:20:48,541 See... 268 00:20:48,625 --> 00:20:50,833 Everyone does multi tasking these days 269 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 We listen to music while reading news and drinking coffee 270 00:20:54,583 --> 00:20:57,208 Few of them do all these while driving a car 271 00:20:57,875 --> 00:20:59,416 When it crosses the limit... 272 00:20:59,625 --> 00:21:01,000 the brain will start to panic 273 00:21:02,083 --> 00:21:04,208 That's what has happened in your case 274 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 This is called "Blackout" 275 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 Work is just a part of our lives 276 00:21:14,416 --> 00:21:16,416 But health? That's what our whole life is all about 277 00:21:18,333 --> 00:21:19,458 All you need now... 278 00:21:23,125 --> 00:21:24,208 is only this 279 00:21:30,000 --> 00:21:31,583 I'll give you some basic medication 280 00:21:31,791 --> 00:21:32,833 But to top it all... 281 00:21:33,333 --> 00:21:35,125 forget your work for a while and... 282 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 take a break 283 00:21:40,041 --> 00:21:42,666 take him some place nice to forget this stressful life 284 00:21:43,125 --> 00:21:43,916 Get some fresh air 285 00:21:48,458 --> 00:21:49,458 Most important thing... 286 00:21:49,541 --> 00:21:50,791 throw this away before you go 287 00:21:59,208 --> 00:22:00,625 Can't you understand? 288 00:22:02,916 --> 00:22:04,416 To hell with this work! 289 00:22:04,916 --> 00:22:05,750 Quit it and come 290 00:22:08,041 --> 00:22:10,458 Quit it? Then how will we earn our bread and butter? 291 00:22:11,541 --> 00:22:14,208 Nisha, listen to me. We will go after I finish my work 292 00:22:14,500 --> 00:22:15,583 What's wrong with you? 293 00:22:16,250 --> 00:22:19,333 Why are you such a workaholic without any sleep and peace of mind 294 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 Is your work more important than me? 295 00:22:24,583 --> 00:22:26,166 Why are you running like this? 296 00:22:27,500 --> 00:22:30,000 Stop yelling and pestering me 297 00:22:30,458 --> 00:22:31,833 Can't you just understand? 298 00:22:33,500 --> 00:22:36,333 Keeps shouting and irritating me 299 00:23:04,375 --> 00:23:04,958 Nisha... 300 00:23:10,500 --> 00:23:11,333 look at me 301 00:23:12,958 --> 00:23:15,125 Nisha, I wan to make a fortune 302 00:23:16,250 --> 00:23:18,458 I want to settle down quickly 303 00:23:20,458 --> 00:23:21,833 I want to take good care of you 304 00:23:22,416 --> 00:23:23,958 Even better than your dad takes care of you 305 00:23:25,666 --> 00:23:28,125 This project is like... 306 00:23:28,208 --> 00:23:29,333 my biggest opportunity 307 00:23:30,041 --> 00:23:31,291 I want to materialize it 308 00:23:32,375 --> 00:23:33,291 Please 309 00:23:35,000 --> 00:23:35,833 Try to understand 310 00:23:37,791 --> 00:23:40,291 Rudra, do you think money will make me happy? 311 00:23:42,500 --> 00:23:45,791 I have seen enough luxuries and riches since childhood 312 00:23:47,291 --> 00:23:48,916 Happiness does lie in it 313 00:23:51,708 --> 00:23:54,458 The moment my dad went after money... 314 00:23:56,375 --> 00:23:58,541 me and my dad lost the attachment between us 315 00:24:01,166 --> 00:24:03,041 I used to yearn for a moment with him 316 00:24:07,000 --> 00:24:08,333 Then you came in my life... 317 00:24:09,875 --> 00:24:11,166 and gave me lots of love 318 00:24:13,375 --> 00:24:15,958 Just when I thought you are my future... 319 00:24:16,666 --> 00:24:18,916 you're also detaching from me 320 00:24:28,208 --> 00:24:31,625 I didn't fall in love with the Rudra who is a workaholic 321 00:24:33,000 --> 00:24:34,083 I fell in love... 322 00:24:34,916 --> 00:24:41,541 with the Rudra who gave me those little sweet moments all the time 323 00:24:42,791 --> 00:24:44,750 I want that Rudra... 324 00:24:46,416 --> 00:24:49,541 and want to spend the rest of my life with him 325 00:25:13,916 --> 00:25:14,708 Tell me 326 00:25:14,750 --> 00:25:16,583 Shyam is furious! Where are you? 327 00:25:16,750 --> 00:25:18,166 Tell him I am on my way 328 00:26:16,041 --> 00:26:17,583 You said you're taking me somewhere 329 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 Aren't you ready yet? 330 00:26:34,750 --> 00:26:40,500 "The love clouds are pouring down upon us" 331 00:26:41,291 --> 00:26:47,916 "Let's set out a romantic journey" 332 00:26:49,375 --> 00:26:55,250 "Sky is our limit..." 333 00:26:55,791 --> 00:27:03,333 "so lets fly like birds" 334 00:27:03,916 --> 00:27:10,750 "The world is so colourful when I am with you" 335 00:27:11,250 --> 00:27:17,916 "My heart jumps in joy when I am around you" 336 00:27:18,583 --> 00:27:25,333 "Even after our eyes finish talking..." 337 00:27:25,750 --> 00:27:32,541 "our hearts still keep asking for more" 338 00:27:33,291 --> 00:27:40,666 "My heart breaks when you're not by my side" 339 00:27:40,791 --> 00:27:47,541 "I want you always by my side, because you are my happiness" 340 00:27:47,916 --> 00:27:55,000 "My heart breaks when you're not by my side" 341 00:27:55,125 --> 00:28:02,458 "I want you always by my side, because you are my happiness" 342 00:29:00,291 --> 00:29:06,166 "A beauty like the thousand rainbows..." 343 00:29:06,666 --> 00:29:12,958 "sleeps right next to me like a baby" 344 00:29:13,958 --> 00:29:21,833 "She lights up my world and showers it with love" 345 00:29:22,125 --> 00:29:29,041 "My days and journey are filled with love" 346 00:30:27,583 --> 00:30:33,916 "When you are by my side..." 347 00:30:33,958 --> 00:30:40,791 "I lose myself and turn into a happy kid" 348 00:30:41,458 --> 00:30:48,875 "When I rest my head on your shoulders, I understand where my whole world lies" 349 00:30:49,166 --> 00:30:56,458 "Even the rain is beautiful only when you are with me" 350 00:31:04,083 --> 00:31:11,458 "My heart breaks when you're not by my side" 351 00:31:11,583 --> 00:31:18,708 "I want you always by my side, because you are my happiness" 352 00:31:47,000 --> 00:31:48,208 -There's the pharmacy -Yeah 353 00:32:02,625 --> 00:32:03,666 Asthalin 200, right? 354 00:32:04,125 --> 00:32:04,625 Yup 355 00:32:12,375 --> 00:32:13,250 Where are you going? 356 00:32:13,916 --> 00:32:14,958 -Washroom -Okay 357 00:32:27,666 --> 00:32:28,250 How much? 358 00:32:29,166 --> 00:32:29,916 Rs. 140 359 00:32:43,333 --> 00:32:43,916 Excuse me! 360 00:32:54,291 --> 00:32:55,708 -Got it -I'll drive 361 00:32:55,916 --> 00:32:56,458 Okay 362 00:33:31,541 --> 00:33:32,458 What is it? 363 00:33:37,416 --> 00:33:38,666 Please open it for me 364 00:33:49,833 --> 00:33:50,416 Give that to me 365 00:34:00,500 --> 00:34:01,250 Keep it inside 366 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Baby, nothing to worry! 367 00:34:19,541 --> 00:34:21,458 I'll get down and check. Okay? 368 00:34:21,541 --> 00:34:22,625 -I'll check. Okay? -Rudra... 369 00:34:23,250 --> 00:34:24,083 Relax... Relax... 370 00:34:24,458 --> 00:34:26,333 -Wait, I'll check -Rudra, no need 371 00:34:26,458 --> 00:34:26,958 Just relax 372 00:34:53,708 --> 00:34:55,291 -Rudra -Nothing to worry. You be seated 373 00:34:55,375 --> 00:34:56,791 -What happened? -Relax... Nothing to worry 374 00:35:34,416 --> 00:35:37,041 Nisha... relax 375 00:35:37,208 --> 00:35:38,708 Look, nothing to worry 376 00:35:39,208 --> 00:35:41,125 -I'll take care of this. Okay? -Rudra... 377 00:35:41,166 --> 00:35:42,000 Nothing to worry 378 00:35:42,041 --> 00:35:43,333 Relax! Nothing to worry 379 00:35:44,625 --> 00:35:46,958 -What's that Rudra? -Come, let's leave this place at once 380 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Come! Come! 381 00:35:48,666 --> 00:35:50,083 Come on... Come... 382 00:35:50,458 --> 00:35:51,083 Fast.. Fast... 383 00:35:51,875 --> 00:35:52,375 Sit 384 00:36:13,708 --> 00:36:14,291 Nisha... 385 00:36:15,291 --> 00:36:16,458 why are you still tensed? 386 00:36:17,583 --> 00:36:19,750 Some animal crossing the road must have hit the car 387 00:36:21,416 --> 00:36:22,625 Nothing would have happened 388 00:36:23,916 --> 00:36:24,750 Relax 389 00:36:25,333 --> 00:36:27,458 Relax... nothing would have happened 390 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 Stop the car 391 00:36:50,916 --> 00:36:51,625 What happened? 392 00:36:52,125 --> 00:36:53,625 Let's stay here tonight... 393 00:36:54,625 --> 00:36:55,750 and leave tomorrow morning 394 00:36:56,583 --> 00:36:59,208 We'll reach the town in 30-40 kilometers 395 00:36:59,291 --> 00:37:00,625 We will find a better hotel there 396 00:37:01,875 --> 00:37:02,666 No 397 00:37:03,166 --> 00:37:04,041 It's late night 398 00:37:05,000 --> 00:37:06,125 You also need rest 399 00:37:06,916 --> 00:37:08,250 Let's stay here tonight and leave in the morning 400 00:37:12,916 --> 00:37:13,583 Okay 401 00:38:08,541 --> 00:38:10,958 Vasantha Kokila 402 00:38:15,041 --> 00:38:16,500 Are you sure about this place? 403 00:38:22,458 --> 00:38:23,166 Okay 404 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Fine, let me check if rooms are available 405 00:38:37,791 --> 00:38:39,458 My wallet... Give me my wallet 406 00:38:54,291 --> 00:38:55,250 Hello! 407 00:38:57,208 --> 00:38:58,208 Anybody in here? 408 00:39:02,541 --> 00:39:03,375 Hello! 409 00:39:09,458 --> 00:39:11,500 Yes, dear? Looking for a room? 410 00:39:11,916 --> 00:39:12,541 Yes, sir 411 00:39:13,250 --> 00:39:14,125 For how many of you? 412 00:39:14,791 --> 00:39:15,541 Myself and... 413 00:39:15,583 --> 00:39:16,958 my wife is also here 414 00:39:17,291 --> 00:39:18,416 For how many days? 415 00:39:19,166 --> 00:39:20,291 We will check out tomorrow morning 416 00:39:20,541 --> 00:39:21,458 Okay, go and bring her 417 00:39:26,875 --> 00:39:27,750 Here you go, sir 418 00:39:28,125 --> 00:39:29,375 Give me an ID card of yours 419 00:39:48,916 --> 00:39:50,208 Now what's happening? 420 00:39:56,666 --> 00:39:58,541 The printer is faulty 421 00:40:00,500 --> 00:40:01,833 Shall I return it in the morning? 422 00:40:01,833 --> 00:40:02,458 Okay 423 00:40:05,375 --> 00:40:07,375 Madam looks upset. Why so? 424 00:40:10,583 --> 00:40:12,166 We met with a small accident on our way here 425 00:40:12,166 --> 00:40:13,125 An accident? 426 00:40:13,708 --> 00:40:14,333 Oh God! 427 00:40:14,833 --> 00:40:15,833 Hope you both are fine 428 00:40:17,625 --> 00:40:19,583 Well, something hit our car... 429 00:40:19,750 --> 00:40:21,208 but when I got down, I saw nothing 430 00:40:21,875 --> 00:40:22,833 Oh, is it? 431 00:40:23,083 --> 00:40:26,166 Well, there is a river nearby 432 00:40:27,000 --> 00:40:30,916 Deers often come this way to drink water over there 433 00:40:31,125 --> 00:40:34,875 It must be some deer crossing the road, that must have hit your car 434 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 That's all 435 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Heard that? 436 00:40:39,750 --> 00:40:41,041 She got scared unnecessarily 437 00:40:43,750 --> 00:40:46,166 This is quite usual here, dear 438 00:40:46,583 --> 00:40:49,291 The forest department even built a fence... 439 00:40:49,666 --> 00:40:50,666 but in vain 440 00:40:50,916 --> 00:40:52,041 Come on. Let's go upstairs 441 00:40:54,125 --> 00:40:54,875 Come 442 00:40:59,916 --> 00:41:00,416 Sir... 443 00:41:00,833 --> 00:41:02,916 Are you all by yourself here? Nobody else in here? 444 00:41:03,833 --> 00:41:05,416 It's the off season, dear 445 00:41:06,041 --> 00:41:08,625 Staffs left to home after finishing their duties 446 00:41:09,041 --> 00:41:10,500 They will come only tomorrow morning 447 00:41:10,541 --> 00:41:12,791 Only I and an old lady stay here 448 00:41:48,333 --> 00:41:49,375 Come in 449 00:41:56,458 --> 00:41:57,166 Okay, dear 450 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Call me if you need anything 451 00:41:59,083 --> 00:41:59,583 Okay, sir 452 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 I'm keeping the key here 453 00:42:23,708 --> 00:42:25,166 You heard what he said 454 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 Just relax 455 00:42:28,458 --> 00:42:29,625 Nothing would have gone wrong 456 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Relax 457 00:42:34,583 --> 00:42:35,291 Okay? 458 00:42:39,250 --> 00:42:39,958 Relax 459 00:43:48,541 --> 00:43:49,541 One minute 460 00:44:05,666 --> 00:44:06,416 What happened? 461 00:44:07,791 --> 00:44:08,375 Nothing 462 00:44:11,333 --> 00:44:12,791 Two minutes. I'll be back 463 00:44:50,791 --> 00:44:51,500 Nisha... 464 00:45:01,041 --> 00:45:01,750 Nisha... 465 00:45:03,666 --> 00:45:04,458 Are you okay? 466 00:45:07,208 --> 00:45:07,708 Nisha? 467 00:45:10,416 --> 00:45:11,333 What happened? 468 00:45:11,833 --> 00:45:12,583 Inhaler? 469 00:45:18,791 --> 00:45:19,291 Crap! 470 00:45:28,916 --> 00:45:29,958 Water? Water! 471 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Here, drink it 472 00:45:45,125 --> 00:45:47,333 Grandma, keep an eye on my wife. I'll be back 473 00:46:19,708 --> 00:46:21,791 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 474 00:46:21,833 --> 00:46:23,333 I'll go to the pharmacy and return 475 00:47:46,541 --> 00:47:49,083 Sir! Sir! Asthalin 200, please! Asthalin 200 476 00:47:49,291 --> 00:47:51,916 -Please! Quick! -Okay, sir 477 00:47:52,500 --> 00:47:53,541 Make it fast! 478 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Here you go, sir 479 00:48:14,791 --> 00:48:15,500 Here 480 00:48:18,166 --> 00:48:19,541 Sir! Sir! 481 00:48:20,291 --> 00:48:21,458 Sir, your change! 482 00:48:58,000 --> 00:49:00,291 Excuse me! Looking for a room? 483 00:49:00,666 --> 00:49:02,208 You can't just barge in like that 484 00:49:04,750 --> 00:49:06,375 Come down if you want to book a room 485 00:49:06,583 --> 00:49:07,375 Excuse me! 486 00:49:07,666 --> 00:49:08,625 Hello! Excuse me! 487 00:49:09,000 --> 00:49:09,958 Come back downstairs! 488 00:49:10,166 --> 00:49:10,958 I'm talking to you! 489 00:49:11,333 --> 00:49:12,166 Excuse me! 490 00:49:17,333 --> 00:49:18,833 Can't you hear me calling you? 491 00:49:20,583 --> 00:49:21,166 Nisha... 492 00:49:22,041 --> 00:49:22,750 Nisha! 493 00:49:23,458 --> 00:49:24,208 Nisha! 494 00:49:24,958 --> 00:49:26,833 -Nisha -Hello, Mister! 495 00:49:27,041 --> 00:49:29,666 -Can't you hear me calling you out? -Sir, my wife's inside 496 00:49:29,708 --> 00:49:32,125 She needs this medicine. Where's the key? 497 00:49:32,166 --> 00:49:33,166 Sir, give me the key 498 00:49:33,166 --> 00:49:34,750 What? Your wife? 499 00:49:34,750 --> 00:49:35,250 Yes, sir 500 00:49:35,291 --> 00:49:36,625 Stop blabbing 501 00:49:37,083 --> 00:49:39,125 I think you got the wrong place 502 00:49:39,375 --> 00:49:41,166 First, come downstairs. Now! 503 00:49:41,166 --> 00:49:42,250 I have come to the wrong place? 504 00:49:42,333 --> 00:49:45,000 I and my wife checked in a while ago. You gave us the key! 505 00:49:45,041 --> 00:49:47,125 -I gave the key? Stop blabbing -Wrong place, my foot! 506 00:49:47,166 --> 00:49:47,916 Where's the key? 507 00:49:47,958 --> 00:49:50,083 Don't you try to trick me! First, go downstairs! 508 00:49:53,583 --> 00:49:55,375 Get downstairs! Now! 509 00:49:55,458 --> 00:49:55,958 Go! 510 00:49:56,291 --> 00:49:57,541 Is he mad? 511 00:50:12,375 --> 00:50:13,416 Where are you going? 512 00:50:13,708 --> 00:50:15,333 Who gave you the permission to take the key? 513 00:50:15,875 --> 00:50:17,000 This guy is a trouble! 514 00:50:17,041 --> 00:50:18,125 Nisha! Nisha... 515 00:50:18,375 --> 00:50:19,291 What's your problem? 516 00:50:19,666 --> 00:50:21,541 This guy is torturing me 517 00:50:22,041 --> 00:50:22,708 Listen! 518 00:50:23,500 --> 00:50:24,791 You! Listen! 519 00:50:24,958 --> 00:50:26,958 -Try to understand. No one's here! -Nisha! 520 00:50:27,708 --> 00:50:29,875 Nobody's here. Leave! 521 00:50:31,458 --> 00:50:34,333 Will you leave or should I call the cops? 522 00:50:35,291 --> 00:50:37,041 Get out! Whom are you looking for? 523 00:50:37,166 --> 00:50:39,583 There's nobody in here! Go downstairs! 524 00:50:39,708 --> 00:50:40,208 Nisha! 525 00:50:40,291 --> 00:50:42,041 Will you leave or should I call the cops? 526 00:50:42,708 --> 00:50:44,833 Get out! Now! 527 00:50:45,500 --> 00:50:47,333 It's this room! It was indeed this room! 528 00:50:47,416 --> 00:50:48,958 Sir, remember I told you... 529 00:50:49,083 --> 00:50:51,416 -that I'm going to buy medicine... -Shut up! 530 00:50:51,458 --> 00:50:53,458 -for my wife -Your wife? 531 00:50:53,625 --> 00:50:56,083 -I don't give a damn! Just leave! -Sir, I am very sure 532 00:50:56,208 --> 00:50:58,000 -Sir, please. Nisha! -No one's here 533 00:50:58,041 --> 00:50:59,916 -Out! -No, I'm sure! It was this very room 534 00:51:00,000 --> 00:51:01,500 -It was this room! Nisha! -Out! 535 00:51:02,041 --> 00:51:04,000 God, this guy is a trouble! 536 00:51:05,041 --> 00:51:06,291 Nisha... My Nisha... 537 00:51:06,541 --> 00:51:09,166 Didn't I make it clear? You never came here before! 538 00:51:09,541 --> 00:51:11,791 Will you leave or should I call the cops? 539 00:51:15,333 --> 00:51:16,125 Just leave! 540 00:52:00,791 --> 00:52:02,750 I made it clear to you and you're still here? 541 00:52:02,791 --> 00:52:03,625 We checked in here, isn't it? 542 00:52:03,625 --> 00:52:05,958 I'll call the cops! You better leave! 543 00:52:07,041 --> 00:52:08,708 -I'm sure. We checked in here -Will you please leave? 544 00:52:09,041 --> 00:52:09,958 Is he crazy? 545 00:52:10,000 --> 00:52:12,916 I remember filling the register myself 546 00:52:13,083 --> 00:52:14,000 Don't you understand? 547 00:52:14,291 --> 00:52:17,166 We were here! I filled the register 548 00:52:17,375 --> 00:52:18,333 I'm talking to you! 549 00:52:18,958 --> 00:52:19,916 -Sir... -Get out! 550 00:52:20,708 --> 00:52:22,250 I promise! We came here earlier 551 00:52:22,375 --> 00:52:23,583 -Yes, we did -Stop it! 552 00:52:24,083 --> 00:52:26,166 Get out! 553 00:52:26,291 --> 00:52:27,291 Out! 554 00:52:27,875 --> 00:52:30,208 No one's here. Out! Leave 555 00:52:30,333 --> 00:52:31,875 -Leave! -I promise, we came here 556 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 I said, leave! 557 00:53:36,791 --> 00:53:37,791 What happened? 558 00:54:20,208 --> 00:54:21,208 Where is my Nisha? 559 00:54:21,708 --> 00:54:22,625 Where are you? 560 00:54:23,083 --> 00:54:24,083 You old jerk! 561 00:54:25,083 --> 00:54:27,750 Where are you? Where is Nisha? 562 00:55:08,375 --> 00:55:09,375 Who are you? 563 00:55:21,166 --> 00:55:23,250 Who is he? What's going on here? 564 00:55:23,250 --> 00:55:25,625 -Where's Nisha? -I don't know anything 565 00:55:25,750 --> 00:55:28,291 -I'm innocent. Please leave me -Rudra! 566 00:55:28,291 --> 00:55:29,000 Nisha! 567 00:55:30,916 --> 00:55:31,416 Rudra! 568 00:55:31,791 --> 00:55:32,375 Rudra! 569 00:55:32,791 --> 00:55:33,291 Nisha! 570 00:55:33,583 --> 00:55:35,000 Where are you? 571 00:55:37,875 --> 00:55:39,625 -Rudra! -Nisha... 572 00:55:41,541 --> 00:55:42,916 Where are you? 573 00:55:44,583 --> 00:55:45,625 -Rudra... -Nisha... 574 00:55:48,458 --> 00:55:50,041 -I am here... I am here... -Rudra... 575 00:55:50,833 --> 00:55:52,041 What's going on here? 576 00:55:53,125 --> 00:55:54,166 Where did you go? 577 00:55:54,291 --> 00:55:57,125 Nothing to worry. I am here, right? 578 00:55:58,541 --> 00:56:00,250 Come... Come on... 579 00:56:06,666 --> 00:56:07,958 Come.... Come... 580 00:56:11,708 --> 00:56:12,500 Wait! Stop! 581 00:56:18,625 --> 00:56:19,125 Come! 582 00:56:29,500 --> 00:56:31,125 Rudra! 583 00:56:35,625 --> 00:56:36,833 Who are you? 584 00:56:37,125 --> 00:56:39,000 Why are you chasing us? 585 00:56:39,041 --> 00:56:40,083 What do you want? 586 00:57:00,625 --> 00:57:01,625 Rudra! 587 00:57:42,625 --> 00:57:43,166 Nisha? 588 00:57:45,208 --> 00:57:46,208 Nisha! 589 00:57:53,708 --> 00:57:54,708 Nisha!! 590 00:58:54,125 --> 00:58:55,125 Nisha! 591 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 Wake up... 592 00:59:06,333 --> 00:59:07,125 Nisha! 593 00:59:37,375 --> 00:59:38,333 Wake up, Nisha... 594 00:59:45,000 --> 00:59:47,083 Please... Wake up, Nisha. Wake up... 595 01:00:35,250 --> 01:00:36,000 Dear... 596 01:00:41,458 --> 01:00:42,125 Dear... 597 01:01:14,583 --> 01:01:15,458 Excuse me 598 01:01:17,291 --> 01:01:18,208 Listen... 599 01:01:20,541 --> 01:01:21,958 please come here 600 01:03:35,541 --> 01:03:36,291 Go downstairs 601 01:03:37,666 --> 01:03:38,875 Give them a room 602 01:03:39,666 --> 01:03:42,125 Whatever happened to us must also happen to them! 603 01:03:43,333 --> 01:03:44,208 Understood? 604 01:03:45,291 --> 01:03:45,916 Go! 605 01:03:49,583 --> 01:03:50,500 Anybody here? 606 01:03:54,000 --> 01:03:54,625 Hello! 607 01:04:00,333 --> 01:04:01,416 Yes? 608 01:04:02,125 --> 01:04:03,458 Do you want a room? 609 01:04:03,541 --> 01:04:04,125 Yes, sir 610 01:04:04,750 --> 01:04:05,958 For how many of you? 611 01:04:06,958 --> 01:04:07,875 Myself and... 612 01:04:08,750 --> 01:04:10,250 my wife is also here 613 01:04:11,833 --> 01:04:13,958 For how many days? 614 01:04:14,083 --> 01:04:15,500 We will check out tomorrow morning 615 01:04:16,583 --> 01:04:17,416 Okay 616 01:04:18,250 --> 01:04:19,375 Go and bring her 617 01:04:19,833 --> 01:04:20,833 Okay, sir 618 01:04:37,250 --> 01:04:37,875 Here you go 619 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 Give me an ID card of yours 620 01:05:04,083 --> 01:05:05,375 The printer is faulty 621 01:05:05,500 --> 01:05:07,166 Shall I return the ID tomorrow morning? 622 01:05:07,875 --> 01:05:08,375 Okay 623 01:05:27,416 --> 01:05:28,375 Madam... 624 01:05:28,750 --> 01:05:30,208 She looks upset. Why so? 625 01:05:31,083 --> 01:05:32,916 We met with a small accident on our way here 626 01:05:33,458 --> 01:05:34,833 An accident? 627 01:05:35,375 --> 01:05:36,875 Hope you both are fine 628 01:06:00,916 --> 01:06:01,708 Heard that? 629 01:06:02,416 --> 01:06:03,791 She got scared unnecessarily 630 01:06:04,083 --> 01:06:06,583 This is quite usual here, dear 631 01:06:07,166 --> 01:06:10,500 The forest department even built a fence... 632 01:06:10,875 --> 01:06:12,208 but in vain 633 01:06:12,541 --> 01:06:14,500 Come on. Let's go upstairs 634 01:06:15,041 --> 01:06:15,541 Come 635 01:06:23,791 --> 01:06:24,625 Sir... 636 01:06:25,541 --> 01:06:27,958 Are you all by yourself here? Nobody else in here? 637 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 It's the off season, dear 638 01:06:31,916 --> 01:06:34,791 Staffs left to home after finishing their duties 639 01:06:35,541 --> 01:06:37,083 They will come only tomorrow morning 640 01:06:37,750 --> 01:06:40,291 Only I and an old lady stay here 641 01:10:04,583 --> 01:10:06,125 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 642 01:10:06,208 --> 01:10:07,958 I'll go to the pharmacy and return 643 01:10:28,916 --> 01:10:30,541 Where's the key to the truck that's parked at the back? 644 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 The key to the truck! Now! 645 01:10:44,916 --> 01:10:45,625 Nisha... 646 01:10:45,875 --> 01:10:48,208 Nisha! Nisha! Hold on 647 01:10:50,166 --> 01:10:51,250 Here... Take it... 648 01:10:55,458 --> 01:10:56,291 Are you okay? 649 01:10:56,791 --> 01:10:57,375 Are you okay? 650 01:10:58,750 --> 01:10:59,458 Are you okay? 651 01:11:06,166 --> 01:11:06,958 Nisha! 652 01:11:11,041 --> 01:11:13,291 Come, let's leave this place at once! Come on 653 01:11:15,208 --> 01:11:16,458 What happened to you? 654 01:11:17,750 --> 01:11:19,083 There's no time to explain 655 01:11:19,750 --> 01:11:21,666 First, let's leave. Come on! 656 01:11:21,708 --> 01:11:23,458 Rudra, I am fine 657 01:11:23,750 --> 01:11:24,750 I'm okay now 658 01:11:25,125 --> 01:11:26,250 Where did you go? 659 01:11:26,458 --> 01:11:27,875 What happened to you? 660 01:11:28,041 --> 01:11:30,083 -Why is your face bruised? -Nisha, crazy things are happening here 661 01:11:30,166 --> 01:11:31,375 -You're bleeding -Trust me! 662 01:11:31,541 --> 01:11:32,708 We are not safe here 663 01:11:33,083 --> 01:11:35,833 -Come on! Let's leave! -Why are you acting so paranoid? 664 01:11:36,416 --> 01:11:38,750 Sit down. First, let me treat these scars 665 01:11:38,916 --> 01:11:40,541 You must sleep. Sleep! 666 01:11:40,791 --> 01:11:42,291 Everything will be fine in the morning 667 01:11:42,333 --> 01:11:43,875 Nisha, please listen to me! 668 01:12:15,166 --> 01:12:15,791 Nisha... 669 01:12:39,666 --> 01:12:40,208 Rudra! 670 01:13:48,583 --> 01:13:50,083 Who are you, sir? 671 01:13:50,291 --> 01:13:52,083 I am innocent, sir 672 01:13:52,125 --> 01:13:53,041 Please let go of me 673 01:14:32,083 --> 01:14:34,125 Excuse me! Looking for a room? 674 01:14:34,458 --> 01:14:36,125 You can't just barge in like that 675 01:14:48,625 --> 01:14:49,916 I have come to the wrong place? 676 01:14:49,916 --> 01:14:52,250 I and my wife checked in a while ago. You gave us the key! 677 01:14:53,083 --> 01:14:55,666 I gave you the key? What are you blabbing? 678 01:14:56,666 --> 01:14:58,583 Don't you try to trick me! 679 01:14:58,625 --> 01:15:00,291 -Remember, I told you when I left? -Get out! 680 01:15:00,375 --> 01:15:02,416 -I told you I'm going to buy medicine -First, go downstairs! 681 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Are you mad? 682 01:15:04,875 --> 01:15:05,541 You! 683 01:15:05,666 --> 01:15:07,208 Told you! You never came here! 684 01:15:07,208 --> 01:15:09,416 No! I'm sure. I checked into this very room 685 01:15:09,583 --> 01:15:12,208 Will you leave or should I call the cops? 686 01:15:14,083 --> 01:15:15,166 Leave! Get out! 687 01:15:15,625 --> 01:15:16,708 Just leave! 688 01:16:24,875 --> 01:16:25,666 Rudra! 689 01:16:27,666 --> 01:16:28,291 Rudra... 690 01:16:28,625 --> 01:16:29,125 Nisha... 691 01:16:29,666 --> 01:16:30,750 How did you end up here? 692 01:16:30,875 --> 01:16:32,291 -Nisha, are you fine? -How are you? 693 01:16:33,583 --> 01:16:35,791 Nisha, let's leave this place first 694 01:16:54,500 --> 01:16:56,625 What's happening here? 695 01:17:14,291 --> 01:17:14,958 Rudra... 696 01:17:18,708 --> 01:17:19,708 Rudra! 697 01:17:27,208 --> 01:17:28,875 Rudra! Drive! 698 01:17:39,958 --> 01:17:41,375 Rudra, let's just leave 699 01:17:50,916 --> 01:17:51,666 Please, no! 700 01:17:52,375 --> 01:17:54,666 Rudra, no! Please! No! Let's just leave! 701 01:17:54,708 --> 01:17:57,208 Rudra no! Please! No! 702 01:18:00,083 --> 01:18:01,791 Nisha! Nisha, look. Nothing to worry 703 01:18:02,125 --> 01:18:03,458 Nothing to worry. I am here 704 01:18:10,791 --> 01:18:11,791 Wait, I'll be back 705 01:18:13,708 --> 01:18:14,541 Rudra! 706 01:18:15,500 --> 01:18:16,416 Come, get down 707 01:18:21,708 --> 01:18:22,708 Rudra! 708 01:18:35,708 --> 01:18:38,041 No! No! 709 01:19:04,208 --> 01:19:04,791 No! 710 01:19:19,041 --> 01:19:20,750 Rudra! 711 01:19:31,500 --> 01:19:32,125 Please don't 712 01:19:33,208 --> 01:19:33,708 No! 713 01:19:46,750 --> 01:19:48,125 Rudra! 714 01:20:07,916 --> 01:20:08,833 No... 715 01:22:24,625 --> 01:22:25,375 Rudra! 716 01:22:47,041 --> 01:22:51,833 Rudhra! 717 01:23:45,333 --> 01:23:46,500 Where is my Nisha? 718 01:23:52,250 --> 01:23:53,041 Where is my Nisha? 719 01:23:53,416 --> 01:23:54,250 Come out! 720 01:23:54,666 --> 01:23:56,041 Nisha? 721 01:24:16,083 --> 01:24:17,083 Rudra! 722 01:24:20,875 --> 01:24:22,458 Please let go of me. Please 723 01:24:23,083 --> 01:24:24,083 Rudra! 724 01:24:25,583 --> 01:24:26,250 Rudra! 725 01:24:26,291 --> 01:24:27,583 Please, leave me 726 01:24:27,833 --> 01:24:28,833 Nisha! 727 01:24:31,958 --> 01:24:32,958 Rudra! 728 01:24:35,833 --> 01:24:38,750 -Nisha! -Rudra! 729 01:24:39,750 --> 01:24:41,083 Where are you? 730 01:24:42,291 --> 01:24:43,625 Rudra... 731 01:24:43,791 --> 01:24:45,583 Nisha! 732 01:24:46,458 --> 01:24:48,208 -Here I come -Rudra 733 01:24:48,958 --> 01:24:50,000 What's going on here? 734 01:24:50,875 --> 01:24:52,541 -Nothing -Where were you? 735 01:24:52,958 --> 01:24:54,541 Now that I'm here, don't worry 736 01:24:55,916 --> 01:24:56,708 Come. Come on 737 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Come... Come... 738 01:25:12,333 --> 01:25:13,833 Rudra! Come! 739 01:25:27,291 --> 01:25:28,375 Who are you? 740 01:25:28,875 --> 01:25:30,708 Why are you chasing us? 741 01:25:30,833 --> 01:25:31,833 What do you want? 742 01:26:40,666 --> 01:26:41,833 Who are you? 743 01:26:43,000 --> 01:26:44,791 What do you want? 744 01:26:45,750 --> 01:26:47,250 Why are you trying to kill us? 745 01:26:51,166 --> 01:26:54,666 Why did you murder my child? 746 01:26:55,375 --> 01:26:56,333 I murdered your child? 747 01:26:56,541 --> 01:26:57,875 I... I... 748 01:27:03,708 --> 01:27:04,833 I murdered your child? 749 01:27:05,333 --> 01:27:06,916 Yes, it was you! 750 01:27:24,541 --> 01:27:26,666 Nisha! Nisha, what happened? 751 01:27:27,125 --> 01:27:27,875 It's not in the bag 752 01:27:29,291 --> 01:27:30,583 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 753 01:27:30,625 --> 01:27:32,000 I'll go to the pharmacy and return 754 01:28:07,541 --> 01:28:09,375 Daddy! 755 01:28:11,375 --> 01:28:13,750 Can you experience my pain of losing a child? 756 01:28:16,833 --> 01:28:18,708 You must experience that pain 757 01:28:20,333 --> 01:28:21,958 I'll ensure that! 758 01:28:48,375 --> 01:28:48,958 Clear! 759 01:28:51,125 --> 01:28:51,666 Clear! 760 01:28:54,000 --> 01:28:54,666 Clear! 761 01:28:55,708 --> 01:28:57,333 -Sister, get the crash guard -Yes, sir 762 01:28:57,791 --> 01:28:58,708 Gel please 763 01:28:59,541 --> 01:29:01,125 -On the blades -Sir 764 01:29:04,708 --> 01:29:05,375 Clear! 765 01:29:07,666 --> 01:29:09,000 Sir, he's not responding 766 01:29:10,375 --> 01:29:11,000 Clear! 767 01:29:15,791 --> 01:29:16,416 Clear! 768 01:29:22,041 --> 01:29:23,166 Relax... 769 01:29:24,791 --> 01:29:25,958 Relax... 770 01:29:28,291 --> 01:29:29,125 He'll be fine 771 01:29:30,083 --> 01:29:31,250 -Monitor him -Okay, doctor 772 01:29:32,208 --> 01:29:34,250 -Check his vitals and update -Okay, sir 773 01:29:34,416 --> 01:29:36,041 Sister, keep a watch on his vitals 774 01:29:36,125 --> 01:29:36,833 Sure, sir 775 01:29:37,041 --> 01:29:38,916 -SP02? -It's 75 776 01:29:39,083 --> 01:29:40,625 Okay, document his arrest 777 01:30:04,583 --> 01:30:07,458 Sir! What are you doing? 778 01:30:07,583 --> 01:30:09,166 You aren't supposed to stress yourself 779 01:30:09,250 --> 01:30:11,166 -Don't you understand? -Sir, please listen to us! 780 01:30:11,208 --> 01:30:12,458 -He's not even listening! -Sir! 781 01:30:13,000 --> 01:30:14,750 God! Please put that down! 782 01:30:14,791 --> 01:30:15,375 He's going wild 783 01:30:15,416 --> 01:30:16,291 Where is Nisha? 784 01:30:17,333 --> 01:30:18,500 Where is my Nisha? 785 01:30:18,833 --> 01:30:20,583 -Relax... Relax... -Where is she? 786 01:30:20,916 --> 01:30:21,791 Okay, chill 787 01:30:21,875 --> 01:30:24,291 I didn't kill your child! 788 01:30:25,708 --> 01:30:27,750 It's okay. It's okay, bro. Relax 789 01:30:27,791 --> 01:30:31,041 I did not kill your child! 790 01:30:31,125 --> 01:30:32,916 -It's okay! It's okay! -Where is Nisha? 791 01:30:33,208 --> 01:30:34,125 -It's okay -Where is my Nisha? 792 01:30:34,250 --> 01:30:35,500 Chill! Chill! 793 01:30:36,041 --> 01:30:36,958 Relax... 794 01:30:37,750 --> 01:30:38,416 Nisha... 795 01:30:43,666 --> 01:30:44,750 -Nisha... -Rudra... 796 01:30:45,666 --> 01:30:46,958 -Call the doctor -Okay 797 01:30:47,041 --> 01:30:48,291 -Rudra.... -Are you alright? 798 01:30:48,833 --> 01:30:50,375 -Are you alright? -Yes, I'm fine 799 01:30:50,541 --> 01:30:52,875 -You are safe! -Yes, I am okay 800 01:30:53,041 --> 01:30:55,333 -Really? You're okay, right? -I'm okay. Trust me 801 01:30:55,666 --> 01:30:57,291 I didn't kill his child! 802 01:30:57,541 --> 01:30:59,125 -You're fine, right? -Lie down 803 01:30:59,250 --> 01:31:00,375 Sedate him 804 01:31:00,500 --> 01:31:01,833 -Get the medicine -Yes, sir 805 01:31:02,208 --> 01:31:04,291 Bharath, he's getting hyped when he sees you 806 01:31:07,041 --> 01:31:08,041 Okay, doctor 807 01:31:12,166 --> 01:31:14,541 Bhavani, I'm attending an important case 808 01:31:15,041 --> 01:31:17,541 I'm saying this as a doctor and not your husband 809 01:31:17,625 --> 01:31:19,166 Have food and go to sleep 810 01:31:19,166 --> 01:31:20,583 I'll come home once done with the work 811 01:31:21,666 --> 01:31:23,583 I want Rudra's all previous records 812 01:31:23,750 --> 01:31:25,750 -Very urgent. Okay? -Sure, doctor 813 01:31:26,333 --> 01:31:28,625 Doctor, why is Rudra behaving like that? 814 01:31:28,666 --> 01:31:29,875 He is Mr. Bharath 815 01:31:30,583 --> 01:31:32,500 He's the one who brought Rudra to the hospital 816 01:31:33,916 --> 01:31:34,916 What happened? 817 01:31:43,125 --> 01:31:45,583 He was racing down the road in his car, on the opposite side 818 01:31:56,000 --> 01:31:57,375 We were taken by surprise 819 01:31:58,708 --> 01:31:59,875 That led to the accident 820 01:32:00,791 --> 01:32:01,583 Daddy! 821 01:32:02,083 --> 01:32:04,416 Daddy! 822 01:32:36,625 --> 01:32:39,583 I suddenly had a wheezing attack after checking into a hotel 823 01:32:40,250 --> 01:32:42,708 He took the car to rush to the pharmacy 824 01:32:44,666 --> 01:32:46,000 But he didn't return at all 825 01:32:46,666 --> 01:32:48,666 I was waiting for him 826 01:32:50,125 --> 01:32:51,041 But by then... 827 01:33:00,666 --> 01:33:02,250 What was he saying about your child? 828 01:33:34,083 --> 01:33:34,791 Is it painful? 829 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 I am scared 830 01:33:44,166 --> 01:33:44,916 Don't be 831 01:33:45,291 --> 01:33:46,166 I am here for you 832 01:33:47,250 --> 01:33:48,916 That uncle? 833 01:33:51,500 --> 01:33:52,583 He is fine 834 01:33:54,041 --> 01:33:54,583 Look... 835 01:33:54,791 --> 01:33:55,916 This aunty... 836 01:33:56,416 --> 01:33:58,041 is here to take care of that uncle 837 01:34:03,666 --> 01:34:04,833 Take half tablet 838 01:34:09,583 --> 01:34:10,208 Please 839 01:34:11,958 --> 01:34:12,958 Sir! 840 01:34:15,541 --> 01:34:17,291 Why is Rudra behaving like this? 841 01:34:18,666 --> 01:34:19,958 I am really worried, doctor 842 01:34:21,375 --> 01:34:22,166 Don't worry 843 01:34:23,750 --> 01:34:26,583 I went through Rudra's medical history 844 01:34:27,708 --> 01:34:30,416 He shouldn't be driving in this condition 845 01:34:33,791 --> 01:34:36,500 The pressure to buy an inhaler for you... 846 01:34:37,666 --> 01:34:39,666 made Rudra drive the car faster 847 01:34:40,750 --> 01:34:42,291 Just before the accident... 848 01:34:43,208 --> 01:34:46,041 he must have blacked out 849 01:34:47,000 --> 01:34:47,708 Yes! 850 01:34:49,333 --> 01:34:52,041 The biggest mystery in this world that nobody could crack is... 851 01:34:54,416 --> 01:34:55,750 the human brain 852 01:34:58,208 --> 01:35:02,000 As he drove, he saw him and his child coming in the opposite... 853 01:35:02,041 --> 01:35:04,541 and during the accident Rudra went unconscious 854 01:35:05,500 --> 01:35:07,666 Then his brain started playing with him 855 01:35:11,375 --> 01:35:14,125 The guilt of having killed his daughter... 856 01:35:16,583 --> 01:35:17,666 is what he must be having 857 01:35:20,250 --> 01:35:22,708 He is stuck in his own world 858 01:35:24,333 --> 01:35:26,666 He is stuck in a world of his own 859 01:35:35,625 --> 01:35:37,833 Excuse me! Looking for a room? 860 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Even after high dosage of sedation... 861 01:35:54,916 --> 01:35:56,333 he just doesn't sleep! 862 01:35:57,958 --> 01:35:59,375 His body is in the state of rest... 863 01:36:00,375 --> 01:36:01,208 but his brain? 864 01:36:02,083 --> 01:36:03,625 It's hyperactive 865 01:36:05,166 --> 01:36:06,833 If he doesn't sleep properly even now 866 01:36:08,708 --> 01:36:11,791 It will definitely lead to further complications 867 01:36:34,250 --> 01:36:35,125 I am worried 868 01:36:37,916 --> 01:36:39,333 The doctor is talking crazy 869 01:36:42,166 --> 01:36:43,625 I am really scared 870 01:36:48,625 --> 01:36:49,791 Nothing has happened to me 871 01:36:51,333 --> 01:36:52,750 I am right here, with you 872 01:36:56,666 --> 01:36:57,625 Relax... 873 01:36:58,583 --> 01:36:59,500 please 874 01:37:01,083 --> 01:37:02,833 Nothing will happen to that kid 875 01:37:06,958 --> 01:37:08,208 Relax Rudra 876 01:37:14,291 --> 01:37:15,291 Relax 877 01:37:36,750 --> 01:37:37,750 Relax 878 01:37:39,291 --> 01:37:40,291 Relax 879 01:37:44,041 --> 01:37:44,916 Sleep 880 01:37:45,958 --> 01:37:47,250 Relax... 881 01:37:50,583 --> 01:37:51,791 Relax... 882 01:37:55,833 --> 01:37:56,875 Relax 883 01:38:01,083 --> 01:38:02,083 Relax 884 01:39:46,958 --> 01:39:47,833 Are you okay? 885 01:39:54,125 --> 01:39:56,583 Then how did you manage without the inhaler? 886 01:39:56,875 --> 01:39:58,666 Inhaler was under the cot 887 01:40:00,416 --> 01:40:01,958 You didn't notice it in a hurry 888 01:40:04,000 --> 01:40:04,708 I'm sorry 889 01:40:17,541 --> 01:40:18,708 It's much better now 890 01:40:19,875 --> 01:40:23,375 Medicines can heal these bruises 891 01:40:24,125 --> 01:40:25,875 But your depression... 892 01:40:26,416 --> 01:40:28,541 can only be cured gradually 893 01:40:29,208 --> 01:40:31,708 If you listen to me, you'll be alright very soon 894 01:40:32,708 --> 01:40:33,708 Okay? 895 01:40:34,916 --> 01:40:36,791 Some special guest is waiting for you 896 01:40:37,541 --> 01:40:39,916 Meet them only if you are comfortable 897 01:40:53,375 --> 01:40:54,625 -Hello. Hi -Hello 898 01:40:54,875 --> 01:40:55,375 Hi 899 01:40:55,625 --> 01:40:56,958 -Laya... -Hi 900 01:40:57,583 --> 01:40:58,625 Do you believe it now? 901 01:40:58,916 --> 01:41:00,125 Uncle's perfectly fine 902 01:41:04,208 --> 01:41:05,750 Laya is still in that trauma 903 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 I am sorry, dear 904 01:41:10,416 --> 01:41:13,166 I heard the doctor say that you aren't sleeping properly 905 01:41:13,833 --> 01:41:18,791 A sleep without any stress and tension is the best medicine for our body 906 01:41:19,625 --> 01:41:21,750 We all set alarm for waking up... 907 01:41:22,000 --> 01:41:24,583 but do any of us set the alarm to go to sleep on time? 908 01:41:25,500 --> 01:41:27,041 Sleep is very important, brother 909 01:41:27,750 --> 01:41:28,750 Take rest 910 01:41:38,541 --> 01:41:39,333 Bye! 911 01:41:39,375 --> 01:41:40,375 Bye! 912 01:41:42,541 --> 01:41:43,250 Can I attend it? 913 01:41:44,666 --> 01:41:45,250 Yeah Shyam? 914 01:41:45,791 --> 01:41:46,791 Hello Rudra 915 01:41:47,291 --> 01:41:48,625 Happy married life man 916 01:41:48,666 --> 01:41:49,750 Thank you so much, Shyam 917 01:41:49,791 --> 01:41:51,833 Red Cork project is a super hit! 918 01:41:52,333 --> 01:41:54,583 Despite the delays, the client is very happy 919 01:41:55,000 --> 01:41:57,333 The management is highly impressed with your work 920 01:41:57,416 --> 01:41:58,375 Thank you, Shyam 921 01:41:58,458 --> 01:42:00,250 And here's some fantastic news 922 01:42:01,000 --> 01:42:02,750 Management and the client... 923 01:42:02,958 --> 01:42:07,208 wants you to handle the upcoming two high priority projects! 924 01:42:07,625 --> 01:42:09,708 This time the deal is even bigger 925 01:42:09,958 --> 01:42:11,875 I bet no one can make you a better offer 926 01:42:11,916 --> 01:42:12,791 No way! 927 01:42:13,000 --> 01:42:14,208 What do you say Rudra? 928 01:42:14,708 --> 01:42:16,625 Err... Shyam... 929 01:42:16,833 --> 01:42:18,875 thank you so much for considering me but... 930 01:42:21,041 --> 01:42:22,708 I am not interested, Shyam. Not interested 931 01:42:22,875 --> 01:42:25,000 Rudra take your time and decide 932 01:42:25,375 --> 01:42:28,541 Many other project managers are eagerly waiting for this opportunity 933 01:42:29,083 --> 01:42:30,041 Give it a good thought 934 01:42:30,208 --> 01:42:32,083 It's a life changing call, Rudra 935 01:42:36,541 --> 01:42:38,958 No, Shyam. Thank you so much and... 936 01:42:39,041 --> 01:42:41,000 I will call you back. Bye 937 01:42:43,500 --> 01:42:45,250 To hell with the project! 938 01:42:45,750 --> 01:42:48,375 -Bye -Bye 939 01:43:03,291 --> 01:43:04,208 Hey see this one 57847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.