All language subtitles for Sedona 2011 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,849 --> 00:02:14,051 [Man] Hey, Mona, how you doing up there? 2 00:02:14,051 --> 00:02:15,819 Fabulous. 3 00:02:15,819 --> 00:02:18,688 Excellent. Do you wanna get a photo? 4 00:02:18,688 --> 00:02:20,423 I'm gonna go ahead and circle back around. 5 00:03:30,012 --> 00:03:32,514 [Phone ringing] 6 00:03:33,815 --> 00:03:35,783 Hey, Linda, what's up? 7 00:03:52,964 --> 00:03:55,299 I just don't know where I am. 8 00:04:02,037 --> 00:04:05,274 Denny! Denny, get down. 9 00:04:07,976 --> 00:04:10,178 Hi, young man. Hi. 10 00:04:10,178 --> 00:04:12,112 Where are you visiting from? 11 00:04:12,112 --> 00:04:15,015 San Diego. That's in California. 12 00:04:15,015 --> 00:04:17,016 Is that your friend? 13 00:04:17,016 --> 00:04:20,052 No, that's my brother, Jeremy. He's twelve. 14 00:04:20,052 --> 00:04:22,487 You want a balloon? Sure. 15 00:04:25,156 --> 00:04:27,057 There you go. 16 00:04:28,793 --> 00:04:30,560 Ah, I got it. Let's go. 17 00:04:30,560 --> 00:04:32,428 Guys! Come on. 18 00:04:37,800 --> 00:04:40,235 What about you? Do you want one? Yeah? 19 00:04:43,370 --> 00:04:46,239 Can we go on a helicopter? 20 00:04:46,239 --> 00:04:47,908 No. Absolutely not. 21 00:04:47,908 --> 00:04:49,375 Why not? 22 00:04:50,443 --> 00:04:51,811 Give me my phone. 23 00:04:54,413 --> 00:04:57,481 Oh, hey! I'm in sedona. 24 00:04:57,481 --> 00:05:01,151 What? 25 00:05:01,151 --> 00:05:05,222 Sedona? Okay. Well, at least you're in the right state. 26 00:05:05,222 --> 00:05:07,256 Bye, mum. Bye. 27 00:05:07,256 --> 00:05:09,958 Why are you running so far behind? 28 00:05:09,958 --> 00:05:12,260 Wait a minute. Tammy, 29 00:05:22,902 --> 00:05:25,504 I-- so, what are you calling about? 30 00:05:27,439 --> 00:05:29,241 Did you get the message he left for you this morning? 31 00:05:31,576 --> 00:05:33,410 Well, beckwith has to leave tomorrow morning. 32 00:05:33,410 --> 00:05:34,478 What? Oh, crap! 33 00:05:34,478 --> 00:05:36,413 He's canceling our meeting? 34 00:05:41,251 --> 00:05:43,285 Seriously? 35 00:05:46,388 --> 00:05:49,857 Denny! Sorry. Sorry. 36 00:05:51,292 --> 00:05:52,292 I'm going to have to call you back. 37 00:05:52,292 --> 00:05:53,493 I should call you back. 38 00:05:53,493 --> 00:05:56,463 What are you thinkin'? Huh? 39 00:06:00,032 --> 00:06:02,568 He's fine. Sorry about that. 40 00:06:02,568 --> 00:06:04,302 [Horn blaring] 41 00:06:10,107 --> 00:06:12,475 What happened? What is wrong with you? You know you're not supposed 42 00:06:12,475 --> 00:06:15,111 to just run out into the street! 43 00:06:15,111 --> 00:06:17,212 So what do we do first? Look for a plane? 44 00:06:17,212 --> 00:06:19,347 And wait for us. I did that! 45 00:06:19,347 --> 00:06:21,215 All right, all right, all right. 46 00:06:21,215 --> 00:06:23,284 All right, come on. Let's go. Hop. 47 00:06:26,487 --> 00:06:28,188 [Sighs] Come on. 48 00:06:28,188 --> 00:06:30,123 Hey! 49 00:06:38,963 --> 00:06:44,201 Of course I'm ready. Shit, does it have to happen today? 50 00:06:44,201 --> 00:06:46,369 This is too important for something to go wrong. 51 00:06:46,369 --> 00:06:48,070 I want that contract. 52 00:06:48,070 --> 00:06:49,638 Oh, stop it. 53 00:06:49,638 --> 00:06:51,340 I thought you were ignoring your birthday, anyway. 54 00:06:51,340 --> 00:06:54,275 Ignoring it doesn't mean it's not still cursed. 55 00:06:54,275 --> 00:06:55,943 You're being ridiculous. 56 00:06:57,678 --> 00:07:00,480 At the op-- uh, how far are we from Phoenix? 57 00:07:00,480 --> 00:07:01,681 That's about two hours. 58 00:07:03,349 --> 00:07:06,218 That's it? 59 00:07:10,188 --> 00:07:12,356 Probably get in not long after your spa appointment, 60 00:07:14,091 --> 00:07:16,260 I've got plenty of time. 61 00:07:18,061 --> 00:07:19,929 So don't you dare miss it. 62 00:07:22,097 --> 00:07:23,665 What's that supposed to mean? 63 00:07:29,137 --> 00:07:31,171 I could have driven, you know. Yeah. 64 00:07:31,171 --> 00:07:33,606 I'm just checking my messages. 65 00:07:35,542 --> 00:07:36,976 You're running down my batteries. Hey! 66 00:07:36,976 --> 00:07:38,344 I was listening. Stop! 67 00:07:40,046 --> 00:07:42,047 How did we ever survive before the cell phone? 68 00:07:42,047 --> 00:07:44,282 Hey, Andy. You talk on your phone just as much as I do. 69 00:07:44,282 --> 00:07:46,584 Oh, please. I-- who doesn't even have their phone here? 70 00:07:46,584 --> 00:07:48,552 Well, it's good to have one with you. 71 00:07:48,552 --> 00:07:51,588 Yeah, but you don't have to answer it every Dee-dang time it rings. 72 00:07:51,588 --> 00:07:54,223 Well, if I don't answer it now, then they keep calling, 73 00:07:54,223 --> 00:07:56,592 and then I'm gonna have to call them back-- 74 00:07:56,592 --> 00:07:59,561 so, it's just one of those things we have to deal with later. 75 00:07:59,561 --> 00:08:02,730 You know, it wouldn't hurt to just turn it off. 76 00:08:02,730 --> 00:08:05,499 Focus on your family for a while. 77 00:08:05,499 --> 00:08:07,267 It's not fair. All right? 78 00:08:07,267 --> 00:08:09,102 What do you think I'm doing? 79 00:08:09,102 --> 00:08:11,504 What's the point of a vacation? 80 00:08:11,504 --> 00:08:14,306 It's your birthday, for crying out loud. 81 00:08:14,306 --> 00:08:15,740 Okay, slow down. Slow down. 82 00:08:15,740 --> 00:08:17,509 Quick. Stop the car. Stop the car. 83 00:08:17,509 --> 00:08:19,177 Boys. Boys, look. 84 00:08:19,177 --> 00:08:21,579 Where? That. Right up there, on the left. 85 00:08:21,579 --> 00:08:23,480 What is it, daddy? 86 00:08:23,480 --> 00:08:25,248 Pigs? 87 00:08:25,248 --> 00:08:26,416 [Denny] I want to see 'em. 88 00:08:26,416 --> 00:08:28,184 They must be 89 00:08:28,184 --> 00:08:29,751 are they mean? No. 90 00:08:29,751 --> 00:08:32,087 Yes. Yeah. 91 00:08:32,087 --> 00:08:35,023 [Man, shouting] 92 00:08:40,627 --> 00:08:42,629 Okay, so now we're going to be flying over 93 00:08:42,629 --> 00:08:44,730 boynton canyon, and on the right, 94 00:08:44,730 --> 00:08:46,231 comin' up, you can see the backside-- 95 00:08:46,231 --> 00:08:49,101 [engine sputters, bangs, runs faster] 96 00:08:51,336 --> 00:08:54,638 All right. Everything's fine. Everything's fine. 97 00:08:54,638 --> 00:08:56,407 Okay, we're going to have to come back to the airport. 98 00:08:56,407 --> 00:08:58,641 I've got some sort of engine problem. 99 00:08:58,641 --> 00:09:00,576 [Engine racing] 100 00:09:03,412 --> 00:09:06,080 [Plane sputtering] 101 00:09:11,419 --> 00:09:13,486 Oh, come on! What? 102 00:09:15,688 --> 00:09:18,524 All right. I'll turn the ringer off, okay? 103 00:09:20,692 --> 00:09:23,161 Why don't you just leave it in the car? 104 00:09:23,161 --> 00:09:26,264 What? Leave your phone in the car. 105 00:09:26,264 --> 00:09:28,598 I dare you. 106 00:09:28,598 --> 00:09:30,600 What if we need it? Why would we need it? 107 00:09:34,437 --> 00:09:36,305 You want me to leave it in the car. Yes, I do. 108 00:09:36,305 --> 00:09:39,374 That's gonna make you happy. That will make me very happy. 109 00:09:39,374 --> 00:09:42,476 Okay. In the car. No! 110 00:09:42,476 --> 00:09:46,680 Yes. [Imitating jet engine] 111 00:09:46,680 --> 00:09:49,349 Here it goes! Oh. 112 00:09:51,617 --> 00:09:53,753 [Laughing] 113 00:09:55,387 --> 00:09:57,488 I love you! Put me down. 114 00:09:57,488 --> 00:10:00,224 [Chuckles, sighs] 115 00:10:01,292 --> 00:10:04,261 Okay. Here we go. 116 00:10:04,261 --> 00:10:06,162 Do we 117 00:10:06,162 --> 00:10:09,265 I'm tired. Can we go back to the lodge? 118 00:10:09,265 --> 00:10:12,167 No. [Denny] Where's mine? 119 00:10:12,167 --> 00:10:14,469 Right here. 120 00:10:14,469 --> 00:10:16,671 I can do it! All right. 121 00:10:19,339 --> 00:10:22,108 Whoa. 122 00:10:22,108 --> 00:10:23,810 [Hawk crying] 123 00:10:28,847 --> 00:10:31,583 [Man shouting] 124 00:10:31,583 --> 00:10:34,185 [Sputtering] 125 00:10:39,689 --> 00:10:42,457 Uh, gordy? I think you're too low. 126 00:10:48,296 --> 00:10:49,597 What? 127 00:11:10,114 --> 00:11:12,215 [Sputtering] 128 00:11:25,759 --> 00:11:26,760 What the-- 129 00:11:28,461 --> 00:11:30,763 [screeching, banging] 130 00:12:23,305 --> 00:12:25,240 Oh, there you go. 131 00:12:41,620 --> 00:12:43,822 Boo! [Chuckles] 132 00:12:43,822 --> 00:12:46,657 Yeah. All right. 133 00:12:46,657 --> 00:12:48,625 You got me. 134 00:12:52,328 --> 00:12:55,331 Hey, can we go to the alien restaurant again tonight? 135 00:12:55,331 --> 00:12:57,633 No! Remember what today is? 136 00:12:57,633 --> 00:12:59,567 We're gonna take daddy someplace special. 137 00:12:59,567 --> 00:13:01,836 Please? I want to play that video game. It's so cool. 138 00:13:01,836 --> 00:13:03,204 Maybe tomorrow. 139 00:13:03,204 --> 00:13:05,672 Okay. All right. Give me your hand. 140 00:13:05,672 --> 00:13:07,407 I can do it! Yeah, yeah, I know. 141 00:13:07,407 --> 00:13:10,343 Just give me your hand. Okay. 142 00:13:10,343 --> 00:13:12,978 Give me your hand. [Laughs] 143 00:13:25,522 --> 00:13:28,590 Hi, this is Tammy Johnson. I need to cancel an appointment at the spa. 144 00:13:30,392 --> 00:13:33,829 Yeah. No, it's for a massage, a couple of other things-- 145 00:13:33,829 --> 00:13:37,598 one o'clock. Yeah, I'm not gonna be there. 146 00:13:37,598 --> 00:13:41,601 Can you handle that? No, but don't cancel the reservation, 147 00:13:41,601 --> 00:13:44,270 just cancel the appointment. 148 00:13:44,270 --> 00:13:47,472 You got that. Okay. Thank you. 149 00:13:50,308 --> 00:13:53,010 Hey, how's it goin'? How do you think? 150 00:13:53,010 --> 00:13:55,846 Oh, sorry. 151 00:13:55,846 --> 00:13:58,748 So, how's my car? Oh, the car is fine. 152 00:13:58,748 --> 00:14:01,251 Except for the axle. 153 00:14:01,251 --> 00:14:04,319 Now, we ain't a body shop, so we can't do nothin' about the bumper 154 00:14:04,319 --> 00:14:07,288 and the dents and scrapes on the ass-end of it. 155 00:14:07,288 --> 00:14:09,390 So what about the axle? 156 00:14:09,390 --> 00:14:11,292 Well, we can have you on the road, uh, 157 00:14:11,292 --> 00:14:12,826 tomorrow morning. 158 00:14:12,826 --> 00:14:15,762 Oh, no. That won't do. I need it fixed now. 159 00:14:15,762 --> 00:14:19,365 Oh. Well, normally that wouldn't be a problem, 160 00:14:19,365 --> 00:14:22,400 but, uh, we got several jobs ahead of you. 161 00:14:26,771 --> 00:14:30,540 Here. Charge me double, I don't care. 162 00:14:30,540 --> 00:14:33,977 Charge me triple. Just do what you got to do. 163 00:14:33,977 --> 00:14:36,044 Well, all righty, then. 164 00:14:36,044 --> 00:14:38,013 Like I said, you're at the top of the list. 165 00:14:38,013 --> 00:14:41,449 How much time? Couple hours, probably. 166 00:14:44,385 --> 00:14:47,320 What are you waiting for? Oh. Uh, yes, ma'am. 167 00:14:47,320 --> 00:14:48,588 I'll get right on it for you. 168 00:14:51,391 --> 00:14:54,693 Alana! Did you hear? Jalandhara just told me 169 00:14:54,693 --> 00:14:57,962 that a tour plane landed on 89a! 170 00:14:57,962 --> 00:15:00,631 Isn't that incredible? Incredible. 171 00:15:00,631 --> 00:15:02,900 This lady can tell you all about it, firsthand. 172 00:15:02,900 --> 00:15:05,735 Oh, really? How so? We're fixin' her car. 173 00:15:05,735 --> 00:15:08,470 Oh, you mean-- [gasps] I'm the lucky person 174 00:15:08,470 --> 00:15:11,973 said plane landed on. Oh! [Laughing] 175 00:15:11,973 --> 00:15:14,942 Oh, oh. I'm sorry. It just took me off-guard. 176 00:15:14,942 --> 00:15:17,444 You must have been scared to death. 177 00:15:17,444 --> 00:15:19,513 I'm Deb lovejoy. Tammy Johnson. 178 00:15:19,513 --> 00:15:23,416 Hi, Tammy. So, you were right there, 179 00:15:23,416 --> 00:15:25,318 at that exact moment. 180 00:15:25,318 --> 00:15:27,052 Why do you think that was? 181 00:15:27,052 --> 00:15:28,754 A really crappy coincidence. 182 00:15:28,754 --> 00:15:31,623 Oh, hon. There are no coincidences. 183 00:15:31,623 --> 00:15:35,026 Mercury is in retrograde. It started last night. 184 00:15:35,026 --> 00:15:36,860 Would you like me to do a reading? 185 00:15:36,860 --> 00:15:38,995 A reading? Mm-hmm! 186 00:15:38,995 --> 00:15:41,897 Oh, well, an intuitive reading. No charge, under the circumstances. 187 00:15:41,897 --> 00:15:44,899 You mean, that psychic bullshit? 188 00:15:44,899 --> 00:15:48,970 No, i-I'm sorry. I-- it's just that I don't believe in that... stuff. 189 00:15:48,970 --> 00:15:52,339 No offense. Oh, I don't get offended, hon. 190 00:15:52,339 --> 00:15:55,075 Listen. If you change your mind, there's my card. 191 00:15:55,075 --> 00:15:57,443 Hey, Deb. I just had an idea. 192 00:15:57,443 --> 00:15:59,845 Do you have an opening? She has, like, a two-hour wait. 193 00:15:59,845 --> 00:16:02,480 Oh, yeah. I can take you right now. 194 00:16:02,480 --> 00:16:04,782 Ladies, didn't you hear me? 195 00:16:04,782 --> 00:16:08,618 I am depressed enough without knowing my future. 196 00:16:08,618 --> 00:16:11,054 Oh, not that. I'm talkin' about your feet. 197 00:16:12,622 --> 00:16:15,124 Mm, feet. She does pedicures. 198 00:16:15,124 --> 00:16:18,026 Oh, that's perfect! I heard you cancel your massage appointment, 199 00:16:18,026 --> 00:16:19,827 and this is the next best thing. 200 00:16:19,827 --> 00:16:20,695 It's better! 201 00:16:20,695 --> 00:16:22,096 I don't think so. 202 00:16:22,096 --> 00:16:24,098 Oh, you have to! It's like fate, almost. 203 00:16:24,098 --> 00:16:26,933 Almost! It is fate. 204 00:16:26,933 --> 00:16:28,734 And I would not mess with fate, if I were you. 205 00:16:28,734 --> 00:16:30,670 You don't want to piss off the stars. 206 00:16:30,670 --> 00:16:34,539 N-- uh-- okay, whatever. It's better than standing around here. 207 00:16:34,539 --> 00:16:37,141 [Laughing] Your feet are in my hands. 208 00:17:00,827 --> 00:17:02,796 Denny! 209 00:17:02,796 --> 00:17:06,932 Hey, be careful. Why do you got to get so close? 210 00:17:06,932 --> 00:17:09,867 Wow. This is beautiful. 211 00:17:09,867 --> 00:17:12,403 Scott. This really is worth a look. 212 00:17:12,403 --> 00:17:13,404 Uh, yeah, right. 213 00:17:13,404 --> 00:17:14,738 But that's too cool. 214 00:17:14,738 --> 00:17:16,039 Hey, dad, can we go climb down it? 215 00:17:16,039 --> 00:17:18,741 No. And look, I don't understand! 216 00:17:18,741 --> 00:17:21,411 There's nothing you could see from over there that you can't see from over here. 217 00:17:21,411 --> 00:17:22,878 Boys, stand there for a picture. 218 00:17:22,878 --> 00:17:26,515 I-I don't think that's a good idea. 219 00:17:26,515 --> 00:17:29,783 Will you just come down here and take a picture with your sons? 220 00:17:29,783 --> 00:17:32,553 I'm not having any fun! 221 00:17:32,553 --> 00:17:34,954 Okay? 222 00:17:34,954 --> 00:17:37,089 Come on! 223 00:17:37,089 --> 00:17:38,858 [Clicks] Perfect. 224 00:18:02,844 --> 00:18:05,079 Now, you are from... 225 00:18:05,079 --> 00:18:08,882 Portland. Oh, I hear it's really beautiful there. 226 00:18:08,882 --> 00:18:11,216 Well, it rains a lot. [Laughs] 227 00:18:11,216 --> 00:18:13,886 And it's your first time in sedona. 228 00:18:13,886 --> 00:18:16,655 Yeah. Not that I meant it to be. 229 00:18:16,655 --> 00:18:18,689 Oh. Not consciously, anyway. 230 00:18:20,858 --> 00:18:22,960 Say, do you have a restroom I can use? 231 00:18:22,960 --> 00:18:25,462 Oh, sure. Right this way. 232 00:18:26,563 --> 00:18:27,897 Thank you. 233 00:18:41,841 --> 00:18:44,010 You feel anything? 234 00:18:46,144 --> 00:18:50,248 No. I don't feel anything-- guys, watch it so close to the edge, please? 235 00:18:53,050 --> 00:18:55,119 What am I supposed to be feeling? Mm. 236 00:18:56,687 --> 00:19:00,223 This is a vortex. [Laughs] 237 00:19:01,957 --> 00:19:03,926 What's a vortex? 238 00:19:03,926 --> 00:19:05,960 It's a heightened center of spiritual energy. 239 00:19:08,629 --> 00:19:10,864 Or something like that. I don't know. That's what the guy at the store said. 240 00:19:10,864 --> 00:19:13,566 Oh, "the guy at the store" said that? Oh. 241 00:19:13,566 --> 00:19:15,535 Oh, which guy was it? 242 00:19:15,535 --> 00:19:18,070 Was it the guy dressed like Jesus, was it the guy-- [Laughing] 243 00:19:18,070 --> 00:19:19,905 With a giant Santa beard? 244 00:19:19,905 --> 00:19:22,273 It was Jesus. It was Jesus? I knew it. 245 00:19:22,273 --> 00:19:25,043 If you can't trust Jesus, who can you trust? 246 00:19:25,043 --> 00:19:27,945 What, didn't your client tell you about the vortexes? 247 00:19:27,945 --> 00:19:30,580 No, he didn't mention vortexes. 248 00:19:31,848 --> 00:19:34,883 He just said that this, uh, place 249 00:19:34,883 --> 00:19:37,019 would help me get more connected. 250 00:19:37,019 --> 00:19:39,787 Connected to what? 251 00:19:39,787 --> 00:19:41,723 Your BlackBerry? 252 00:19:44,558 --> 00:19:47,193 My inner child. [Laughs] 253 00:19:47,193 --> 00:19:49,629 Did she say that? Did she say those exact words? 254 00:19:49,629 --> 00:19:51,130 Yup. 255 00:19:51,130 --> 00:19:53,232 Love her. 256 00:19:55,534 --> 00:19:58,669 Jeremy? Keeping an eye on your brother? 257 00:19:58,669 --> 00:20:00,571 Yes. Yes. 258 00:20:02,540 --> 00:20:05,175 They're fine. So let 'em be kids for a little while. 259 00:20:05,175 --> 00:20:08,577 Don't have to be so... Neurotic about it all the time. 260 00:20:08,577 --> 00:20:10,546 It's not neurotic to want to keep him safe. 261 00:20:13,581 --> 00:20:15,883 Remember when Jeremy was, like, two or three? 262 00:20:15,883 --> 00:20:17,251 We used to go to your parents' lake house. 263 00:20:17,251 --> 00:20:18,919 Every single weekend. You remember that? 264 00:20:18,919 --> 00:20:20,854 Yeah. 265 00:20:22,922 --> 00:20:25,091 Why don't we ever do that anymore? 266 00:20:25,091 --> 00:20:26,925 That was 267 00:20:26,925 --> 00:20:29,094 you remember fun? I remember fun. 268 00:20:29,094 --> 00:20:32,296 We got two kids. We got a house to pay for. We're kinda busy. 269 00:20:33,765 --> 00:20:35,566 You know charlene? 270 00:20:35,566 --> 00:20:39,169 You know her brother, who just died? Yeah. 271 00:20:39,169 --> 00:20:40,970 He was 40. He wasn't 40. 272 00:20:40,970 --> 00:20:42,672 He was 40... He wasn't 40. 273 00:20:42,672 --> 00:20:44,939 Yes, he was. No, he wasn't. He was older than that. 274 00:20:44,939 --> 00:20:48,209 Yes, he was. He was 40, and he dropped dead of a heart attack. 275 00:20:49,277 --> 00:20:52,746 What's your point? 276 00:20:52,746 --> 00:20:56,583 My point is, is that you are working yourself into an early grave. 277 00:20:56,583 --> 00:20:59,118 And if you drop dead of a heart attack, it's really gonna piss me off. 278 00:21:04,789 --> 00:21:07,024 Charlene's brother was fat. Not that fat. 279 00:21:07,024 --> 00:21:09,193 Yes, he wa-- what are you talking about, "not that fat"? 280 00:21:09,193 --> 00:21:13,196 All right, hey, listen. Look at me. 281 00:21:13,196 --> 00:21:16,131 I'm just sayin', chill, baby. 282 00:21:17,900 --> 00:21:19,834 Okay? 283 00:21:25,939 --> 00:21:28,108 I'm a lot more relaxed than I used to be. [Laughs] 284 00:21:28,108 --> 00:21:30,710 [Laughs] What? 285 00:21:32,277 --> 00:21:34,746 And charlene's brother was 286 00:21:34,746 --> 00:21:36,748 [laughing] Okay? 287 00:21:38,917 --> 00:21:42,019 What do you think it looks like? A mountain. 288 00:21:42,019 --> 00:21:44,254 No! What do you think it looks like? 289 00:21:44,254 --> 00:21:48,257 I don't know. I think it looks like a lariat. Look! 290 00:21:48,257 --> 00:21:50,692 It looks like a big rock to me. 291 00:21:50,692 --> 00:21:53,929 I want to climb it. 292 00:21:53,929 --> 00:21:55,663 Yeah, right. Like you could climb it. 293 00:21:55,663 --> 00:21:57,364 Could if I wanted to. 294 00:21:57,364 --> 00:22:00,100 You can't even climb the oak tree at grandpa's. So? 295 00:22:00,100 --> 00:22:02,368 That's not the same. You're too little. 296 00:22:02,368 --> 00:22:05,204 No I'm not! Yeah, you are. 297 00:22:05,204 --> 00:22:06,339 Shrimp. 298 00:22:06,339 --> 00:22:08,306 Daddy said to quit calling me that. 299 00:22:08,306 --> 00:22:11,108 Ooh, sorry, mini-shrimp. Stop it! 300 00:22:11,108 --> 00:22:14,378 No! I'm telling daddy. 301 00:22:14,378 --> 00:22:16,413 Yeah, whatever. 302 00:22:20,916 --> 00:22:23,652 Would you like holistic, or basic? 303 00:22:23,652 --> 00:22:25,187 Say what? 304 00:22:25,187 --> 00:22:28,356 Holistic includes balancing your chakras, 305 00:22:28,356 --> 00:22:30,691 and a little reflexology. 306 00:22:30,691 --> 00:22:33,126 Uh, no thank you. Just whatever's quickest. 307 00:22:33,126 --> 00:22:35,095 Basic it is. 308 00:22:46,271 --> 00:22:48,773 Your feet are like cement. 309 00:22:50,107 --> 00:22:53,009 Ouch! See what I mean? 310 00:22:55,444 --> 00:22:58,146 What's your sign? 311 00:22:58,146 --> 00:23:01,716 Why? Well, I have a guess. 312 00:23:01,716 --> 00:23:02,984 I want to see if I'm right. 313 00:23:02,984 --> 00:23:05,052 I dabble a little bit in astrology. 314 00:23:05,052 --> 00:23:08,288 Well, my birthday's today, so you tell me. 315 00:23:08,288 --> 00:23:11,123 Oh, my goodness! Happy birthday. 316 00:23:11,123 --> 00:23:12,357 How old are you? 317 00:23:12,357 --> 00:23:14,326 That, I'd rather not discuss. 318 00:23:14,326 --> 00:23:17,328 Oh, I love birthdays. I always feel like I made it through 319 00:23:17,328 --> 00:23:19,263 another year, and I'm still here! 320 00:23:19,263 --> 00:23:23,867 They remind me of all the mistakes I've made in my life. 321 00:23:23,867 --> 00:23:26,769 Well, how you view it is how you do it. 322 00:23:26,769 --> 00:23:28,470 That's my motto. 323 00:23:30,406 --> 00:23:33,775 So were you right? About what? 324 00:23:33,775 --> 00:23:35,410 About my sign. 325 00:23:35,410 --> 00:23:38,012 Would you believe me if I said I was? 326 00:23:38,012 --> 00:23:39,846 [Chuckles] No. 327 00:23:39,846 --> 00:23:41,781 [Both laughing] 328 00:23:43,983 --> 00:23:45,451 How old is your son? 329 00:23:48,420 --> 00:23:51,856 I'm sorry? You mentioned you had a son? 330 00:23:51,856 --> 00:23:55,992 No. Oh, no, you didn't. 331 00:23:55,992 --> 00:23:57,961 My mistake. 332 00:24:10,904 --> 00:24:13,740 Well, she's not sick. 333 00:24:13,740 --> 00:24:17,744 Then what is it? 334 00:24:17,744 --> 00:24:19,345 You are pregnant. 335 00:24:20,979 --> 00:24:23,748 She can't be. That's impossible. 336 00:24:23,748 --> 00:24:25,483 That's impossible, right, Tammy Jo? 337 00:24:28,352 --> 00:24:30,920 [Dinging] 338 00:24:38,961 --> 00:24:42,029 You dozed off. That's a good thing. 339 00:24:45,399 --> 00:24:47,100 Shouldn't you get that? 340 00:24:47,100 --> 00:24:50,336 No, not in the middle of our session. 341 00:24:50,336 --> 00:24:52,337 Disturbs the flow. 342 00:24:52,337 --> 00:24:55,040 And besides, it's rude. 343 00:24:55,040 --> 00:24:58,409 [Knocking] I think you should answer the door. 344 00:24:58,409 --> 00:25:00,778 Are you sure? Yeah. 345 00:25:00,778 --> 00:25:01,945 Okay. 346 00:25:08,851 --> 00:25:11,320 Nicholas, what the hell? I tried calling. 347 00:25:11,320 --> 00:25:13,288 You didn't get my e-mails? 348 00:25:13,288 --> 00:25:16,223 You can't just show up at my house. I've got a client in there. 349 00:25:16,223 --> 00:25:18,525 I got a job. Oh, Nicholas. 350 00:25:18,525 --> 00:25:20,927 It's with an insurance company. That's nice. 351 00:25:20,927 --> 00:25:24,497 In a few weeks, I'll be able to afford my own place. 352 00:25:24,497 --> 00:25:27,132 I thought I had made myself clear. 353 00:25:27,132 --> 00:25:30,402 I'm doing everything you told me to do. Oh, you poor thing. 354 00:25:30,402 --> 00:25:32,169 Stop that! 355 00:25:32,169 --> 00:25:35,072 Now, you just don't get this, do you? I cannot go out 356 00:25:35,072 --> 00:25:36,840 with someone younger than my kids. 357 00:25:36,840 --> 00:25:39,142 You said that age was just a number. 358 00:25:39,142 --> 00:25:40,543 You said-- look at me! 359 00:25:40,543 --> 00:25:43,245 Now, I don't blame you for wanting me, 360 00:25:43,245 --> 00:25:48,016 but believe me, there are lots of girls who would love to snag you up. 361 00:25:48,016 --> 00:25:51,151 I don't want other-- oh, do I have to do this? 362 00:25:51,151 --> 00:25:54,521 If you don't leave me alone, I'm gonna have to call the police. 363 00:25:54,521 --> 00:25:57,957 Now, you don't want that, do you? Hmm? But-- 364 00:25:57,957 --> 00:26:02,360 you want me to have the flowers? Oh, they're lovely. 365 00:26:02,360 --> 00:26:04,995 Nicholas! Did you cut these off my bush? 366 00:26:04,995 --> 00:26:06,964 Oh! Go home! 367 00:26:08,065 --> 00:26:09,433 [Sighs] That guy-- 368 00:26:09,433 --> 00:26:12,836 sorry about that! Online dating. It has been wild. 369 00:26:12,836 --> 00:26:15,204 And a lot of fun. Here you go. Keep it. 370 00:26:15,204 --> 00:26:17,906 But we haven't finished! My car's almost ready. 371 00:26:17,906 --> 00:26:19,207 I got to get on the road. 372 00:26:19,207 --> 00:26:21,142 Thank you for everything. 373 00:26:21,142 --> 00:26:23,077 Oh, let me peek. 374 00:26:25,979 --> 00:26:28,148 Coast is clear. 375 00:26:28,148 --> 00:26:31,150 Listen. You know, it's not every day that your car gets run off the road 376 00:26:31,150 --> 00:26:33,252 by an airplane. Yeah. 377 00:26:33,252 --> 00:26:36,388 I'm just sayin' that everything happens for a reason. 378 00:26:41,625 --> 00:26:43,626 Good-bye. Good luck! 379 00:26:48,297 --> 00:26:50,499 Took more days off this year than I did last year. 380 00:26:52,033 --> 00:26:53,368 Did you know that? [Chuckles] 381 00:26:53,368 --> 00:26:56,003 I bet you didn't even know that. Mm-hmm. 382 00:26:56,003 --> 00:26:58,873 And I take Denny to baseball, twice a week. 383 00:26:58,873 --> 00:27:02,408 That's something I do for him. 384 00:27:02,408 --> 00:27:05,544 For him or for you? 385 00:27:05,544 --> 00:27:08,280 He loves it. You mean, you love it. 386 00:27:08,280 --> 00:27:09,647 We should have let him quit when he asked us to. 387 00:27:09,647 --> 00:27:11,883 Oh, you know, that's a really good idea. 388 00:27:11,883 --> 00:27:15,386 You know what? Any time he starts something, and then he changes his mind, 389 00:27:15,386 --> 00:27:16,553 he should just be able to quit. 390 00:27:16,553 --> 00:27:18,488 Come on, you know-- 391 00:27:18,488 --> 00:27:20,556 he's got to know if he starts something, he needs to finish it. 392 00:27:20,556 --> 00:27:23,092 Hang on. To be fair, you're the one that 393 00:27:23,092 --> 00:27:25,927 talked him into it in the first place. 394 00:27:25,927 --> 00:27:27,529 Okay, well, he likes it now. No, he doesn't. 395 00:27:27,529 --> 00:27:29,563 Yes, he does! And if he didn't, he'd say something. 396 00:27:29,563 --> 00:27:33,433 He did say something. Twice. 397 00:27:33,433 --> 00:27:36,336 He won't say anything now, because he's afraid he's gonna disappoint you. 398 00:27:36,336 --> 00:27:38,637 Again. Just like last time. 399 00:27:48,445 --> 00:27:50,547 We should be headed back soon. 400 00:27:50,547 --> 00:27:53,616 Why? We've got all afternoon. 401 00:27:53,616 --> 00:27:56,352 I've got a conference call after lunch. 402 00:27:58,353 --> 00:28:00,088 You're kidding. 403 00:28:00,088 --> 00:28:02,223 No, I'm not. 404 00:28:03,457 --> 00:28:06,092 [Softly] Yeah. I know you're not. 405 00:28:07,260 --> 00:28:09,262 You know, it's just-- 406 00:28:12,464 --> 00:28:14,433 never mind. 407 00:28:24,041 --> 00:28:26,476 Where's my iPod? 408 00:28:26,476 --> 00:28:29,011 Denny? Where is Denny? 409 00:28:29,011 --> 00:28:31,212 Denny? I'm gonna kill him! 410 00:28:31,212 --> 00:28:33,949 Where is he, Jeremy? He said he was coming back here. 411 00:28:33,949 --> 00:28:35,616 Where? Here! 412 00:28:35,616 --> 00:28:37,251 You're supposed to be watching him. 413 00:28:37,251 --> 00:28:40,187 I did! He's probably hiding. 414 00:28:44,157 --> 00:28:46,124 Denny? 415 00:28:48,393 --> 00:28:50,162 Come on, what did I tell you about hiding? 416 00:29:03,973 --> 00:29:05,740 Ooh! So? 417 00:29:05,740 --> 00:29:08,442 Wasn't it the best? Not exactly. 418 00:29:08,442 --> 00:29:10,344 Oh, no. You didn't like it? 419 00:29:10,344 --> 00:29:14,147 She talked way too much. Oh, that's just Deb. 420 00:29:14,147 --> 00:29:18,184 How's my car? Uh, Jay's getting a part in conwith. 421 00:29:18,184 --> 00:29:22,120 How long? About an hour. 422 00:29:22,120 --> 00:29:23,755 I've got to get the heck out of here. 423 00:29:23,755 --> 00:29:25,990 Is there a rental car place around here? 424 00:29:25,990 --> 00:29:28,458 Yeah. Sure. Come on, I'll take you. 425 00:29:30,394 --> 00:29:33,529 So I'll come back here in a couple of days. 426 00:29:33,529 --> 00:29:36,499 I'll, uh, get my car then. 427 00:29:39,734 --> 00:29:42,136 I got it, I got it. 428 00:29:42,136 --> 00:29:44,571 So, what's in Phoenix? Business. 429 00:29:44,571 --> 00:29:47,373 Oh, yeah? What kind of work do you do? 430 00:29:47,373 --> 00:29:49,675 Mind control. Really? 431 00:29:49,675 --> 00:29:53,012 You mean, like hypnosis? No. 432 00:29:53,012 --> 00:29:55,214 Advertising. Oh, cool. 433 00:29:55,214 --> 00:29:57,215 Do you work for a big agency or something? 434 00:29:57,215 --> 00:29:58,549 I work for myself. 435 00:29:58,549 --> 00:30:01,118 Yeah, that's awesome! [Dinging] 436 00:30:01,118 --> 00:30:04,254 Hey, I'm gonna have my own jewelry business some day? 437 00:30:04,254 --> 00:30:05,788 Do you have any advice? 438 00:30:05,788 --> 00:30:07,690 I'm not really good at giving advice. 439 00:30:09,125 --> 00:30:10,726 [Dinging] 440 00:30:10,726 --> 00:30:14,095 Say, listen: Call my cell if uh, 441 00:30:14,095 --> 00:30:15,530 Larry... Uh, les. 442 00:30:15,530 --> 00:30:17,565 Has any issues, sure. 443 00:30:17,565 --> 00:30:21,100 And do me a favor. Don't tell him that I didn't get my car, okay? 444 00:30:21,100 --> 00:30:23,236 Because he might just put off fixing it till later. 445 00:30:23,236 --> 00:30:25,138 Oh. Mm-hmm. Okay. 446 00:30:25,138 --> 00:30:27,573 [Banging on bell] 447 00:30:27,573 --> 00:30:31,543 Excuse me? I'm in a hurry here. 448 00:30:31,543 --> 00:30:34,111 Hmm. So am I. 449 00:30:34,111 --> 00:30:36,580 Can't you tell? 450 00:30:38,448 --> 00:30:40,550 This is exactly why we should have the cell phone. 451 00:30:40,550 --> 00:30:43,052 Scott, why would we need a-- to call for help! 452 00:30:44,586 --> 00:30:45,587 His backpack's not here. 453 00:30:45,587 --> 00:30:47,789 He probably has it with him. 454 00:30:47,789 --> 00:30:50,124 Sir? 455 00:30:50,124 --> 00:30:51,759 Excuse me, sir! 456 00:30:51,759 --> 00:30:54,561 Did you see a little boy on the trail? 457 00:30:54,561 --> 00:30:58,064 Little boy? He's seven years old, dark hair. 458 00:30:58,064 --> 00:30:59,631 No. Was he with someone? 459 00:30:59,631 --> 00:31:02,768 He was with us. He might just be hiding. 460 00:31:02,768 --> 00:31:06,404 I haven't passed anyone for quite a while. 461 00:31:06,404 --> 00:31:08,105 Did you guys come up from the south trail here? 462 00:31:08,105 --> 00:31:09,739 Yeah, yeah, yeah, wait. Um, 463 00:31:09,739 --> 00:31:11,675 he might have gone back up the trail that way, to the sinkhole. 464 00:31:11,675 --> 00:31:14,177 Yeah, right. Let's go. Jer. 465 00:31:15,411 --> 00:31:17,646 Denny! 466 00:31:39,663 --> 00:31:44,367 You look familiar! [Imitating gunshots] 467 00:31:44,367 --> 00:31:47,103 Army hand! 468 00:31:47,103 --> 00:31:50,606 This is kung-fu! Sha! Sha! Wa-cha! 469 00:31:50,606 --> 00:31:55,810 Oo-ah... [Karate screams continue] 470 00:31:55,810 --> 00:31:58,779 Found my gun! Cool! 471 00:32:04,550 --> 00:32:06,785 [Mimics explosion] Aw. 472 00:33:12,471 --> 00:33:14,173 This is Tammy. 473 00:33:14,173 --> 00:33:18,376 Tammy. Al Brady here. 474 00:33:18,376 --> 00:33:20,578 I'm great. How's Phoenix treating you? 475 00:33:20,578 --> 00:33:22,913 Uh-- love it here. 476 00:33:22,913 --> 00:33:27,249 Ah, good deal. Hey, thank you very much for accommodating us. 477 00:33:27,249 --> 00:33:29,718 Mr. Beckwith wants to apologize for the, uh... 478 00:33:29,718 --> 00:33:31,420 Last-minute change. 479 00:33:31,420 --> 00:33:34,455 Well, you tell Mr. Beckwith I appreciate the opportunity. 480 00:33:34,455 --> 00:33:36,757 You got it. Hey, one quick question for you: 481 00:33:36,757 --> 00:33:39,193 Do you need any other materials besides 482 00:33:41,361 --> 00:33:44,497 [softly] Powerpoint-- shit. 483 00:33:44,497 --> 00:33:46,565 Uh, no. No. Got everything I need. 484 00:33:46,565 --> 00:33:49,267 It's all good. 485 00:33:58,942 --> 00:34:01,243 Jeremy? 486 00:34:05,514 --> 00:34:07,582 Daddy? 487 00:34:10,218 --> 00:34:11,785 Jeremy? 488 00:34:15,522 --> 00:34:17,289 Guys, wait up! 489 00:34:23,694 --> 00:34:26,964 Denny! 490 00:34:31,535 --> 00:34:33,502 Denny? Denny! 491 00:34:38,740 --> 00:34:40,475 We should head back. 492 00:34:40,475 --> 00:34:42,510 Do you have a phone? 493 00:34:42,510 --> 00:34:44,978 Yeah, it's in the car. 494 00:34:46,280 --> 00:34:47,914 Dad? What? 495 00:34:47,914 --> 00:34:49,782 He was talking about that rock. 496 00:34:49,782 --> 00:34:52,417 What rock? He said it looked like an alien. 497 00:34:52,417 --> 00:34:54,719 He wanted to climb it. Which one? 498 00:34:54,719 --> 00:34:57,355 Back there. 499 00:34:57,355 --> 00:34:59,490 Why didn't you say anything before? 500 00:34:59,490 --> 00:35:02,993 You guys should go to your car in case he found his way back there. 501 00:35:02,993 --> 00:35:05,495 I'm Chuck. 502 00:35:05,495 --> 00:35:07,764 This is my cell. 503 00:35:07,764 --> 00:35:10,032 Call me when you get there. What are you gonna do? 504 00:35:10,032 --> 00:35:12,400 Look for your kid. I'm a local. I know the area. 505 00:35:12,400 --> 00:35:14,935 Well, wait. Shouldn't we dial 9-1-1 first? 506 00:35:14,935 --> 00:35:17,505 Nah. I'm a search and rescue volunteer. 507 00:35:17,505 --> 00:35:19,406 I'm coming with you. 508 00:35:19,406 --> 00:35:21,275 [Jeremy] I'll go too. 509 00:35:21,275 --> 00:35:24,777 No. You've done enough. Scott! 510 00:35:24,777 --> 00:35:27,012 Keys. 511 00:35:30,548 --> 00:35:31,883 [Phone ringing] 512 00:35:33,517 --> 00:35:35,686 You're back? I need something from my trunk. 513 00:35:35,686 --> 00:35:37,688 Oh. You need a hand? 514 00:35:37,688 --> 00:35:40,356 No, you'd rather just keep doing what you're doing. 515 00:35:44,693 --> 00:35:46,961 I need my keys. 516 00:35:46,961 --> 00:35:48,897 In the ignition. 517 00:35:48,897 --> 00:35:52,666 You left my keys in the ignition? Mm-hmm. 518 00:35:52,666 --> 00:35:54,734 [Muttering] 519 00:35:55,835 --> 00:35:58,304 Oh, you guys work so hard. 520 00:35:59,838 --> 00:36:02,841 I can see why you mechanics have such great reputations 521 00:36:02,841 --> 00:36:05,343 for being so fast and efficient. 522 00:36:05,343 --> 00:36:09,546 This is just a wild guess, but I'm gonna bet that you're single. 523 00:36:09,546 --> 00:36:12,448 You know, that is none of your business! 524 00:36:12,448 --> 00:36:15,018 Well, ma'am, we can't do anything to the car 525 00:36:15,018 --> 00:36:17,753 till Jay gets back with the parts. 526 00:36:17,753 --> 00:36:20,688 Well, I would prefer that you do not leave my keys 527 00:36:20,688 --> 00:36:22,557 in my car. 528 00:36:22,557 --> 00:36:24,691 That car ain't goin' nowhere, 529 00:36:24,691 --> 00:36:27,661 the shape it's in, unless it's on a tow truck. 530 00:36:35,100 --> 00:36:36,801 [Annoyed sigh] 531 00:36:36,801 --> 00:36:40,604 Hey! May I have a cup of coffee, please? 532 00:36:40,604 --> 00:36:42,940 Yeah, sure. 533 00:36:42,940 --> 00:36:44,574 It's organic. 534 00:36:44,574 --> 00:36:47,710 Is it caffeinated? Uh, no. It's decaf. 535 00:36:47,710 --> 00:36:50,112 Do you have any real coffee? Never mind. 536 00:36:50,112 --> 00:36:53,681 [Sighs] Sorry. Um, the doctor said it wouldn't be good for the baby. 537 00:36:53,681 --> 00:36:55,616 The caffeine. You're pregnant? 538 00:36:55,616 --> 00:36:57,718 Yeah! 'Bout two months. 539 00:36:57,718 --> 00:37:00,520 Why would you want to throw your life away like that? 540 00:37:03,990 --> 00:37:06,425 There's a coffee shop around the corner. 541 00:37:11,629 --> 00:37:13,965 Denny! 542 00:37:16,800 --> 00:37:21,371 [Ringing] Can I talk to him? 543 00:37:21,371 --> 00:37:23,806 Did you find him? No, he's not here. 544 00:37:23,806 --> 00:37:26,074 [Sighs] 545 00:37:26,074 --> 00:37:28,376 Uh, now what should we do now? 546 00:37:28,376 --> 00:37:29,977 [Chuck] Stay there in case he shows up. 547 00:37:29,977 --> 00:37:31,779 Uh, just stay there. 548 00:37:31,779 --> 00:37:34,147 All right. Bye. 549 00:37:36,082 --> 00:37:38,017 Jeremy, get down. 550 00:37:42,754 --> 00:37:44,689 Denny! 551 00:37:47,457 --> 00:37:50,027 This isn't funny! You come out right now, 552 00:37:50,027 --> 00:37:52,395 or you're gonna be in big trouble! 553 00:37:55,631 --> 00:37:57,966 Hey, Scott. 554 00:37:57,966 --> 00:38:00,402 What is it? What kind of shoes is he wearing? 555 00:38:00,402 --> 00:38:02,837 I don't know. Hiking shoes. 556 00:38:02,837 --> 00:38:05,772 Are they merrells? Yeah. 557 00:38:05,772 --> 00:38:07,674 Let's go. 558 00:38:44,103 --> 00:38:48,073 [Chattering] 559 00:39:14,794 --> 00:39:17,797 [Sighs] I've decided not to tell your father. 560 00:39:20,232 --> 00:39:21,967 It's too much. It would kill him. 561 00:39:23,568 --> 00:39:25,503 By the time he gets back from his Cambodia tour, 562 00:39:25,503 --> 00:39:27,705 this will all be over with. 563 00:39:27,705 --> 00:39:29,806 So there's really no point. 564 00:39:33,476 --> 00:39:36,044 Is this chair being used? 565 00:39:36,044 --> 00:39:38,113 No, go ahead. Take it. 566 00:39:42,116 --> 00:39:44,051 Oh, for god's sakes. What? 567 00:39:44,051 --> 00:39:45,886 Not you, I'm sorry. Claire. 568 00:39:45,886 --> 00:39:48,789 Come on! You just sing with me. Just sing with me. 569 00:39:48,789 --> 00:39:51,557 I do know the tune. You know that it's, "one, two, three..." 570 00:39:51,557 --> 00:39:55,060 Is she crazy? Well, it kinda depends on who you ask. 571 00:39:55,060 --> 00:39:57,629 Around here, but-- ♪ happy birthday to you ♪ 572 00:39:57,629 --> 00:39:59,897 We do call her, "Claire de loon." 573 00:40:01,765 --> 00:40:04,167 Seriously. [Chuckles] 574 00:40:04,167 --> 00:40:06,135 Yeah, you kind of have to love the old nuisance. 575 00:40:08,537 --> 00:40:09,905 Hmmph. 576 00:40:11,607 --> 00:40:14,675 What about them? They crazy too? 577 00:40:14,675 --> 00:40:16,210 What are they doing? 578 00:40:16,210 --> 00:40:18,979 Now, they are checking to see if the legend is true. 579 00:40:18,979 --> 00:40:21,147 What legend? 580 00:40:21,147 --> 00:40:24,183 You see, the artist who sculpted that statue 581 00:40:24,183 --> 00:40:26,252 used great detail. 582 00:40:26,252 --> 00:40:28,286 What kind of detail? 583 00:40:28,286 --> 00:40:31,055 "Left nothing up to the imagination"? 584 00:40:31,055 --> 00:40:33,524 [Chuckles] You're so naughty! 585 00:40:33,524 --> 00:40:35,192 Now, why would I do that? 586 00:40:35,192 --> 00:40:38,694 Because it's, uh, a good draw. Smart. 587 00:40:38,694 --> 00:40:41,297 Yeah, it is good for business, but... 588 00:40:41,297 --> 00:40:43,899 Okay, so admit it. 589 00:40:45,634 --> 00:40:47,836 You're just gonna have to go see for yourself. 590 00:40:49,570 --> 00:40:52,072 Pierce. 591 00:40:52,072 --> 00:40:53,206 Tammy. You see, t-- 592 00:40:53,206 --> 00:40:54,907 uh! Oh. 593 00:40:54,907 --> 00:40:56,909 Let me help you. 594 00:40:56,909 --> 00:41:00,079 Ah, hell, no. You won't get it. 595 00:41:00,079 --> 00:41:01,613 [Phone ringing] Oh! 596 00:41:01,613 --> 00:41:04,549 Uh... [Sighs] 597 00:41:04,549 --> 00:41:06,884 Let me help you here. What? 598 00:41:08,318 --> 00:41:10,220 Who is this? 599 00:41:10,220 --> 00:41:13,122 It's your half-night stand. You know, the one you ditched? 600 00:41:13,122 --> 00:41:15,891 Oh, yeah. Brett. 601 00:41:25,032 --> 00:41:26,800 I'm-- it's-- uh, 602 00:41:26,800 --> 00:41:29,169 are you okay? Did you get my note? 603 00:41:29,169 --> 00:41:31,036 You forgot your necklace. 604 00:41:31,036 --> 00:41:33,005 Oh, shit! 605 00:41:33,005 --> 00:41:35,074 Thought you might like it back. 606 00:41:37,241 --> 00:41:40,211 Uh, yeah. Please. I'll get you a fedex number. 607 00:41:46,115 --> 00:41:50,619 Oh. My. God. 608 00:41:58,926 --> 00:42:01,027 Are you freaking kidding me? 609 00:42:01,027 --> 00:42:02,962 [Laughing, crying] 610 00:42:08,233 --> 00:42:10,835 Does he have water with him? Yeah. 611 00:42:10,835 --> 00:42:13,137 That's good. Why? 612 00:42:15,372 --> 00:42:17,307 Drink. 613 00:42:19,609 --> 00:42:21,143 Wait a minute. You know, I'm not sure. 614 00:42:21,143 --> 00:42:23,979 What if he ran out? 615 00:42:23,979 --> 00:42:26,948 He's still okay. 616 00:42:26,948 --> 00:42:28,783 Why'd you ask? 617 00:42:28,783 --> 00:42:30,951 Just trying to get all the information I can. 618 00:42:34,721 --> 00:42:36,155 What is it? 619 00:42:38,657 --> 00:42:41,660 It's his. Denny? 620 00:42:53,269 --> 00:42:55,338 Oh, excuse me. I'm sorry. 621 00:42:55,338 --> 00:42:58,640 Have either of you seen any car keys around here? 622 00:42:58,640 --> 00:42:59,907 No, sorry. We just got here. 623 00:42:59,907 --> 00:43:01,175 Do you mind if I look? Sure. 624 00:43:01,175 --> 00:43:02,744 Thank you. 625 00:43:04,711 --> 00:43:06,713 Excuse me. 626 00:43:12,017 --> 00:43:13,786 Oh. Ahh! 627 00:43:13,786 --> 00:43:15,187 Oh, my goodness! 628 00:43:15,187 --> 00:43:16,921 [Grunts] 629 00:43:21,259 --> 00:43:23,894 Excuse me. Have you seen any keys? 630 00:43:23,894 --> 00:43:25,662 I lost them in this area. 631 00:43:25,662 --> 00:43:27,263 Yes, I've seen them! Oh! 632 00:43:27,263 --> 00:43:31,099 Yeah, no problem. I also see your aura. 633 00:43:31,099 --> 00:43:35,136 Let me ask you something: When was the last time you had a complete aura cleanse? 634 00:43:35,136 --> 00:43:38,038 Have you seen my keys? Yes, I see keys. 635 00:43:38,038 --> 00:43:41,007 But before you see keys, you must see yourself! 636 00:43:41,007 --> 00:43:43,843 Look at you! What you need is this chakra-blaster necklace. 637 00:43:43,843 --> 00:43:45,711 Because this vortex-charged beauty could be yours, 638 00:43:45,711 --> 00:43:48,246 and not only will you find the keys to your car, 639 00:43:48,246 --> 00:43:49,914 you'll find the keys to your Karma! 640 00:43:49,914 --> 00:43:52,349 Oh, for god's sake, I am in a crisis here! 641 00:43:52,349 --> 00:43:54,085 How about a metaphysical? 642 00:43:56,720 --> 00:43:59,689 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 643 00:43:59,689 --> 00:44:02,191 Excuse me-- Perry! 644 00:44:02,191 --> 00:44:04,993 Perry? Perry, after all we've been through, 645 00:44:04,993 --> 00:44:06,961 you've forgotten my name? It's 'Pierce', darling. 646 00:44:06,961 --> 00:44:09,397 Sorry, Pierce. I lost my keys. Has anybody turned them in? 647 00:44:09,397 --> 00:44:11,432 [Sighs] Is that the best excuse you could come up with? 648 00:44:11,432 --> 00:44:14,834 She can't resist me! I am serious! 649 00:44:14,834 --> 00:44:16,936 No, the unfortunate truth is, no, I haven't seen them. 650 00:44:16,936 --> 00:44:19,838 Has anybody seen any keys? 651 00:44:19,838 --> 00:44:21,840 No, but I'd be glad to help you as soon as I can get a break. 652 00:44:21,840 --> 00:44:25,410 Oh, never mind! Never mind. Forget it. 653 00:44:25,410 --> 00:44:27,011 Excuse me! 654 00:44:32,448 --> 00:44:34,083 Excuse me. Excuse me. 655 00:44:34,083 --> 00:44:36,218 Have you seen a little boy up there? Today? 656 00:44:36,218 --> 00:44:37,786 Yeah, just now. Recently. 657 00:44:37,786 --> 00:44:39,754 I haven't seen much of anyone up there today. 658 00:44:39,754 --> 00:44:42,389 Oh. What does he look like? 659 00:44:42,389 --> 00:44:44,825 Oh, here. Here. That's him. 660 00:44:44,825 --> 00:44:46,960 Aw, cute. Yours? 661 00:44:46,960 --> 00:44:49,029 Yeah. How old is he? 662 00:44:49,029 --> 00:44:51,364 He's seven. Well, somebody's out there looking for him, I hope. 663 00:44:51,364 --> 00:44:54,066 Oh, yeah, yeah, no, no. I'm just waiting here in case he comes back. 664 00:44:54,066 --> 00:44:56,401 Rockin'. Well, I'll head up there and look for him. 665 00:44:56,401 --> 00:45:00,171 Oh. Um... Do you have a number I can call? 666 00:45:00,171 --> 00:45:02,472 You have a phone on you? I do. 667 00:45:02,472 --> 00:45:04,241 You should always have a phone out here with you. 668 00:45:04,241 --> 00:45:06,276 [Sighs] Yeah, apparently. 669 00:45:06,276 --> 00:45:09,811 Okay, um-- 670 00:45:09,811 --> 00:45:12,848 okay, that's my number. Just call me if you see anything, okay? 671 00:45:12,848 --> 00:45:15,183 Will do. What's his name? His name's Denny. 672 00:45:15,183 --> 00:45:16,884 Okay. You're welcome. Thank you. 673 00:45:16,884 --> 00:45:18,819 No, really, thank you. 674 00:45:34,531 --> 00:45:37,901 [Rocks tumbling] 675 00:45:39,135 --> 00:45:44,439 [Rattling] 676 00:45:48,777 --> 00:45:52,212 One time, guy was out by himself, 677 00:45:52,212 --> 00:45:54,481 fell off a cliff, broke both his legs. 678 00:45:54,481 --> 00:45:57,349 He couldn't move, so he was stranded there for like 24 hours-- 679 00:45:57,349 --> 00:46:00,152 all right, you know what? I really don't need to hear about this right now. 680 00:46:00,152 --> 00:46:02,220 Okay? Sorry. 681 00:46:02,220 --> 00:46:05,323 What do you do? Lawyer. 682 00:46:05,323 --> 00:46:07,424 Corporate. Cool, man. 683 00:46:07,424 --> 00:46:08,893 You must make a lot of money. 684 00:46:08,893 --> 00:46:11,395 [Sighs] Not enough. 685 00:46:11,395 --> 00:46:13,162 You like it? Used to. 686 00:46:14,530 --> 00:46:16,432 Not anymore? 687 00:46:16,432 --> 00:46:18,233 Not so much. 688 00:46:18,233 --> 00:46:20,835 Why do you do it? 689 00:46:40,851 --> 00:46:44,854 [Branches rustling] 690 00:46:45,922 --> 00:46:46,989 [Grunts] 691 00:46:54,862 --> 00:46:57,064 [Snorting] 692 00:46:58,465 --> 00:47:00,134 [Cawing] 693 00:47:01,568 --> 00:47:03,837 How can you not have an extra set of keys? 694 00:47:03,837 --> 00:47:06,204 We don't keep extra keys at this facility. 695 00:47:06,204 --> 00:47:09,107 That's the stupidest thing I've ever heard in my whole life! 696 00:47:09,107 --> 00:47:11,376 All keys are kept with the car, ma'am. 697 00:47:11,376 --> 00:47:13,044 It's standard policy. 698 00:47:14,911 --> 00:47:17,614 Little scratch, no problem. Big scratch? We charge you. 699 00:47:17,614 --> 00:47:19,549 What am I supposed to do now? 700 00:47:19,549 --> 00:47:21,517 Have you tried looking for the keys? 701 00:47:21,517 --> 00:47:23,285 Bon voyage. [Muttering] 702 00:47:24,353 --> 00:47:26,588 Okay, okay. You know what? 703 00:47:26,588 --> 00:47:28,222 Get me another damn car. 704 00:47:28,222 --> 00:47:30,891 I'd love to, miss Johnson, if I had one. 705 00:47:30,891 --> 00:47:32,926 What? What? No, you're not seriously telling me 706 00:47:32,926 --> 00:47:35,162 this is the last car you've got. That's what I'm telling you. 707 00:47:35,162 --> 00:47:36,863 Seriously. No. No. No! 708 00:47:36,863 --> 00:47:38,630 Look. This is a small town. 709 00:47:38,630 --> 00:47:41,132 It's not like we keep an endless supply of cars. 710 00:47:41,132 --> 00:47:43,935 Okay? This week has been extraordinarily busy! 711 00:47:43,935 --> 00:47:48,939 That's our last one. Wait! Wait! 712 00:47:48,939 --> 00:47:51,275 I want that car! Now, miss Johnson. 713 00:47:51,275 --> 00:47:53,943 Give me that car! I don't think so. 714 00:47:53,943 --> 00:47:57,012 You call him, right now! Now, you calm down! 715 00:47:57,012 --> 00:47:58,413 You give me that number. No, where are you-- no. Hey! 716 00:47:58,413 --> 00:48:01,015 Hey, I don't think so! Gimme that number! 717 00:48:01,015 --> 00:48:03,217 Ma'am-- I want you to call that man right now! 718 00:48:03,217 --> 00:48:06,320 That is not gonna happen. I got a couple of cars coming in this afternoon. 719 00:48:06,320 --> 00:48:08,188 I promise, the first one back is yours. 720 00:48:08,188 --> 00:48:10,890 What are you, an idiot? Have you not been listening? 721 00:48:10,890 --> 00:48:12,592 I need to leave town 722 00:48:12,592 --> 00:48:14,426 listen, ma'am, I might be an idiot, 723 00:48:14,426 --> 00:48:16,127 but I'm not the one who lost your keys. 724 00:48:18,596 --> 00:48:21,632 Alana, get me the hell out of here. Right now. 725 00:48:26,135 --> 00:48:28,370 [Breathing heavily] 726 00:48:30,106 --> 00:48:32,508 Uh, wait-wait a minute, wait a minute. 727 00:48:32,508 --> 00:48:35,076 We're really high up. 728 00:48:35,076 --> 00:48:37,011 You're not good with heights? 729 00:48:37,011 --> 00:48:39,046 No. 730 00:48:40,914 --> 00:48:43,582 Look, is there any other way... 731 00:48:43,582 --> 00:48:45,084 That we can get... 732 00:48:45,084 --> 00:48:47,285 Around-- can we go around, like, another-- 733 00:48:47,285 --> 00:48:50,422 [laughing] Of course not. 734 00:48:50,422 --> 00:48:53,390 No. No, he says. 735 00:48:53,390 --> 00:48:56,126 Just... [Panting] 736 00:48:59,329 --> 00:49:03,332 Oh, god! [Laughs] 737 00:49:03,332 --> 00:49:06,935 No, no. I'm okay. 738 00:49:09,503 --> 00:49:11,639 You know, I'm not really feeling that good about this. 739 00:49:13,540 --> 00:49:16,175 I think we should call for help now. 740 00:49:16,175 --> 00:49:17,977 Why don't we circle up around that way first? 741 00:49:23,982 --> 00:49:25,550 [Screams in pain] Shit! 742 00:49:27,384 --> 00:49:31,588 Ah, shit! Ahh! Sh-it! 743 00:49:39,527 --> 00:49:41,729 You want a band-aid? 744 00:49:41,729 --> 00:49:44,165 You have one? 745 00:49:46,267 --> 00:49:47,734 Here. 746 00:49:47,734 --> 00:49:49,169 Oh, god. 747 00:49:56,341 --> 00:49:59,377 What's this for? Snake bites. 748 00:49:59,377 --> 00:50:01,345 You see the band-aids in there? 749 00:50:08,617 --> 00:50:10,652 [Softly] There are snakes out here, huh? 750 00:50:10,652 --> 00:50:13,254 Why didn't you mention that before? 751 00:50:13,254 --> 00:50:15,456 This is Arizona. I want you to call someone. 752 00:50:15,456 --> 00:50:16,991 Don't worry, you don't see snakebites-- 753 00:50:16,991 --> 00:50:19,493 he's out there by himself! You understand? 754 00:50:19,493 --> 00:50:22,562 The chances of-- I'm not taking anymore chances! 755 00:50:22,562 --> 00:50:25,598 Okay, you make the call, you give me the damn phone! 756 00:50:25,598 --> 00:50:28,500 Okay. Okay. 757 00:50:35,472 --> 00:50:37,407 Denny! 758 00:50:50,451 --> 00:50:54,154 You've done this before? I've seen Todd do it. 759 00:50:54,154 --> 00:50:56,489 You two are getting married, right? 760 00:50:56,489 --> 00:51:00,692 Some day. You know, I'm kind of waiting for my family to come around. 761 00:51:00,692 --> 00:51:02,628 They disapprove? 762 00:51:02,628 --> 00:51:05,730 I'm a "p.K.", so... You know, cart before the horse? 763 00:51:05,730 --> 00:51:08,232 P.k.? "Preacher's kid"? 764 00:51:10,267 --> 00:51:12,101 Colonel's kid. 765 00:51:12,101 --> 00:51:13,469 Hmm. 766 00:51:13,469 --> 00:51:16,038 You know, a rock to the window might be faster. 767 00:51:16,038 --> 00:51:17,506 Funny. 768 00:51:17,506 --> 00:51:20,475 Do I look like I'm trying to be funny? 769 00:51:20,475 --> 00:51:23,210 Well, you know they have charter flights to Phoenix from here? 770 00:51:23,210 --> 00:51:25,712 Oh, now you're trying to be funny. [Chuckles] 771 00:51:25,712 --> 00:51:30,050 Sorry. I told you there's a reason I don't fly. 772 00:51:30,050 --> 00:51:32,451 Get a limo. 773 00:51:32,451 --> 00:51:34,719 You know what? 774 00:51:38,056 --> 00:51:40,324 I'm not leaving here without my car, 775 00:51:40,324 --> 00:51:44,127 because that means I'd have to come back for it. 776 00:51:44,127 --> 00:51:46,663 And once I'm out of this town, I'm damn sure not coming back. 777 00:51:52,133 --> 00:51:54,569 You might want to move away from the car, honey. 778 00:51:54,569 --> 00:51:56,604 Why? 779 00:51:58,238 --> 00:51:59,739 [Yelling] 780 00:51:59,739 --> 00:52:02,375 Oh, my god! I can't believe you just did that! 781 00:52:04,277 --> 00:52:07,079 - I almost had it. - [Grunts] 782 00:52:13,650 --> 00:52:16,086 What's the hold-up? It's goin' good! 783 00:52:16,086 --> 00:52:18,588 [Les] Be done in less than an hour. 784 00:52:18,588 --> 00:52:21,156 Less than? Can you be more specific? 785 00:52:30,231 --> 00:52:32,800 47 and a half minutes. 786 00:52:32,800 --> 00:52:35,235 At the most. 787 00:52:37,637 --> 00:52:39,605 Keep an eye on him. 788 00:52:39,605 --> 00:52:42,440 At this rate, I won't have any time to check in and change clothes. 789 00:52:44,375 --> 00:52:47,878 I'll be back in 45. Let me know if it's earlier. 790 00:52:47,878 --> 00:52:50,680 I gotta-- 791 00:52:50,680 --> 00:52:52,481 [whistles] 792 00:53:36,551 --> 00:53:39,919 [Screams] Well, you're certainly not going to find your keys under there. 793 00:53:48,293 --> 00:53:52,163 Not that it's any of my business, but uh, you okay? 794 00:53:52,163 --> 00:53:55,532 No. And you know, you are right. 795 00:53:55,532 --> 00:53:57,834 It's none of your business. 796 00:53:57,834 --> 00:54:00,803 Well, looks like you're kind of having a tough day, but... 797 00:54:00,803 --> 00:54:02,938 Heck, it could be worse. 798 00:54:02,938 --> 00:54:07,809 You hear about the tour plane that crash-landed on the street today? 799 00:54:07,809 --> 00:54:10,511 [Chuckles] Now, that was exciting. 800 00:54:12,680 --> 00:54:16,449 [Laughs] What is it with you people in this town? 801 00:54:16,449 --> 00:54:19,651 Oh, it's the vortexes. The vortexes. 802 00:54:19,651 --> 00:54:21,687 Yes, the vortexes. 803 00:54:21,687 --> 00:54:23,855 I don't know, but it sure keeps me entertained. 804 00:54:35,398 --> 00:54:37,700 [Echoing] 805 00:54:40,668 --> 00:54:43,404 Mrs. Keller! Hi, sweetheart. 806 00:54:43,404 --> 00:54:45,406 Your cake is almost finished. It's darling. 807 00:54:45,406 --> 00:54:49,375 Want to see? How do I know if my water just broke? 808 00:54:51,511 --> 00:54:53,712 What happened? 809 00:54:53,712 --> 00:54:56,515 It's not time yet. I have-- 810 00:54:56,515 --> 00:54:58,516 more time. Come with me. 811 00:54:59,983 --> 00:55:04,521 I heard that. Oh, my god. 812 00:55:07,990 --> 00:55:10,326 I heard you singing. 813 00:55:11,393 --> 00:55:14,362 Excuse me? 814 00:55:14,362 --> 00:55:16,664 I was-- I wasn't singing. 815 00:55:20,234 --> 00:55:22,001 You're a liar. 816 00:55:22,001 --> 00:55:24,570 Claire, is there something I can help you with? 817 00:55:24,570 --> 00:55:27,573 No. She's just like the rest of them. 818 00:55:27,573 --> 00:55:29,774 No, Claire. She's not, Claire. 819 00:55:29,774 --> 00:55:32,276 Yes, she is. 820 00:55:32,276 --> 00:55:33,911 You're a-- a liar, mommy. 821 00:55:37,981 --> 00:55:39,982 [Chuckles] 822 00:55:41,884 --> 00:55:44,653 Hey! You found my keys. 823 00:55:46,255 --> 00:55:47,889 Give them to me. No. 824 00:55:47,889 --> 00:55:49,923 Claire. No. 825 00:55:49,923 --> 00:55:51,592 Give them to me. No. 826 00:55:51,592 --> 00:55:55,262 Claire-- stop playing, she wants her keys, okay? 827 00:55:55,262 --> 00:55:58,430 You threw them away. What are you talking about? 828 00:55:58,430 --> 00:56:02,734 Who did I throw away? You threw away the keys to your heart. 829 00:56:02,734 --> 00:56:04,902 You just threw 'em away. 830 00:56:07,805 --> 00:56:10,340 Finders keepers. 831 00:56:10,340 --> 00:56:12,976 [Chuckles] I just made a little joke. 832 00:56:12,976 --> 00:56:15,711 No! No! Let me have it! 833 00:56:15,711 --> 00:56:18,680 This woman is trying to Rob me! Claire! 834 00:56:18,680 --> 00:56:20,982 Claire. No! 835 00:56:20,982 --> 00:56:22,984 She'll eventually stop. 836 00:56:22,984 --> 00:56:25,952 Please give me-- no. No! I'm not gonna let you! 837 00:56:27,821 --> 00:56:30,723 Cla-- Claire! [Laughing, terrified] 838 00:56:30,723 --> 00:56:34,693 Claire. Claire, now Claire. Just give the keys, Claire. 839 00:56:34,693 --> 00:56:39,030 Come on. Give me the keys. 840 00:56:39,030 --> 00:56:41,965 Claire! Come on, now. Come on. 841 00:56:41,965 --> 00:56:43,834 Just give us the keys, Claire. 842 00:56:43,834 --> 00:56:45,068 Please. 843 00:56:48,838 --> 00:56:50,572 No-no-- Claire, ah! 844 00:56:55,743 --> 00:56:57,011 [Chuckling] Claire. 845 00:56:59,079 --> 00:57:01,381 Tell me you're sorry. 846 00:57:04,717 --> 00:57:06,752 Tell me you're sorry. 847 00:57:08,320 --> 00:57:10,022 What are you-- what are you... 848 00:57:13,825 --> 00:57:15,759 Uh... 849 00:57:22,965 --> 00:57:26,935 I've been through enough. Please give me the keys. 850 00:57:28,736 --> 00:57:30,571 Tell me you're sorry. 851 00:57:34,807 --> 00:57:36,876 I am sorry. 852 00:57:40,979 --> 00:57:44,615 Now, say "I love you." 853 00:57:46,651 --> 00:57:48,853 [Sighs] God. Please. 854 00:57:58,060 --> 00:57:59,927 Please. 855 00:58:03,998 --> 00:58:06,066 [Softly] I love you. 856 00:58:10,370 --> 00:58:12,404 Thank you. 857 00:58:22,713 --> 00:58:25,115 Here. 858 00:58:26,683 --> 00:58:28,885 They look nice. [Laughs] 859 00:58:30,652 --> 00:58:32,821 Would you like to dance? 860 00:58:35,856 --> 00:58:37,792 I'll lead. 861 00:58:42,562 --> 00:58:47,465 Back. Side. Side. Forward. 862 00:58:47,465 --> 00:58:49,634 Side. Side. [Laughing] 863 00:58:49,634 --> 00:58:54,138 ♪ Happy birth... day ♪ 864 00:58:54,138 --> 00:58:56,873 ♪ to-o... ♪ 865 00:58:58,441 --> 00:59:00,443 ♪ You ♪ 866 00:59:07,181 --> 00:59:09,083 [Sniffling] 867 00:59:16,022 --> 00:59:17,757 [Laugh, cry] 868 00:59:21,092 --> 00:59:23,628 [Sighs] 869 00:59:23,628 --> 00:59:25,696 [Laughing] 870 00:59:27,965 --> 00:59:28,933 Whoo! 871 00:59:32,502 --> 00:59:36,071 Tammy! 872 00:59:36,071 --> 00:59:38,006 Why am I here? 873 00:59:41,809 --> 00:59:43,544 Come on. 874 00:59:48,815 --> 00:59:50,983 Hey, little girl. You got any sunscreen? 875 00:59:52,051 --> 00:59:54,953 You know, sometimes 876 00:59:54,953 --> 00:59:58,222 you have to tune out the world 877 00:59:58,222 --> 01:00:01,091 and listen to Millie schnebli. 878 01:00:01,091 --> 01:00:04,061 Who? [Laughs] 879 01:00:04,061 --> 01:00:06,596 The spirit of sedona. 880 01:00:16,804 --> 01:00:18,572 Stay on the path. 881 01:01:16,785 --> 01:01:18,286 [Groan] 882 01:02:08,994 --> 01:02:11,062 [Crying] 883 01:02:19,602 --> 01:02:21,271 What are we doing here? 884 01:02:21,271 --> 01:02:23,005 [Laughs] Listening. 885 01:02:25,674 --> 01:02:27,776 [Cell phone rings] 886 01:02:30,811 --> 01:02:33,680 [Laughing] [Ringing] 887 01:02:36,716 --> 01:02:38,684 [Ringing] 888 01:02:40,052 --> 01:02:42,721 Hello? 889 01:02:42,721 --> 01:02:44,622 Thank you. 890 01:02:45,956 --> 01:02:47,625 My car is ready. 891 01:02:47,625 --> 01:02:49,859 [Chuckles] 892 01:02:49,859 --> 01:02:51,661 Thank you. 893 01:02:51,661 --> 01:02:53,362 My pleasure. 894 01:02:57,165 --> 01:02:58,901 Are you really psychic? 895 01:02:58,901 --> 01:03:01,369 Oh, I prefer the word "intuitive." 896 01:03:01,369 --> 01:03:05,639 Why do you do pedicures? Because I love feet! 897 01:03:05,639 --> 01:03:07,373 Whoa. 898 01:03:07,373 --> 01:03:11,143 Sometimes, a shortcut is allowed. 899 01:03:11,143 --> 01:03:14,279 [Tammy gasps] [Deb cackles] 900 01:03:15,847 --> 01:03:18,049 What's takin' 'em so long? 901 01:03:18,049 --> 01:03:20,084 It hasn't been that long. 902 01:03:20,084 --> 01:03:22,620 We should have called earlier. 903 01:03:22,620 --> 01:03:24,221 They're coming, don't worry! 904 01:03:24,221 --> 01:03:28,057 Do me a favor, please, okay? Just stop saying don't worry. 905 01:03:28,057 --> 01:03:29,658 Sorry. 906 01:03:29,658 --> 01:03:31,327 What parents do, right? 907 01:03:31,327 --> 01:03:33,694 They worry. 908 01:03:33,694 --> 01:03:37,131 The good ones do. Yeah, but the good ones don't lose their kids, do they? 909 01:03:37,131 --> 01:03:40,334 Hey. I got lost all the time. 910 01:03:40,334 --> 01:03:41,735 Denny! 911 01:03:49,807 --> 01:03:52,877 Oh, my god! Oh, my god! 912 01:03:52,877 --> 01:03:54,645 What were you thinking? 913 01:03:54,645 --> 01:03:56,280 Are you mad at me? Am I mad at you? 914 01:03:56,280 --> 01:03:58,214 Am I mad at you-- 915 01:03:58,214 --> 01:04:00,850 oh my god, you had me scared to death, den. 916 01:04:06,955 --> 01:04:10,191 I'm not mad at you. I'm not mad at you, okay? 917 01:04:10,191 --> 01:04:12,760 Did you know that? I love you more than anything... 918 01:04:12,760 --> 01:04:14,427 In the entire world, you know that, right? 919 01:04:14,427 --> 01:04:17,764 Yeah. You do? 920 01:04:19,031 --> 01:04:21,333 Okay, kid? 921 01:04:21,333 --> 01:04:23,401 Who are you? I'm Chuck. 922 01:04:25,370 --> 01:04:27,404 Where is Jeremy and daddy? 923 01:04:27,404 --> 01:04:29,306 They're at the car. 924 01:04:29,306 --> 01:04:30,940 Daddy, what happened? 925 01:04:30,940 --> 01:04:34,043 Oh, nothing. 926 01:04:34,043 --> 01:04:36,044 Are you okay? 927 01:04:37,412 --> 01:04:39,981 I'm okay. 928 01:05:12,473 --> 01:05:14,209 You good? Yeah. 929 01:05:14,209 --> 01:05:16,110 All right. Take care of your dad, okay? 930 01:05:16,110 --> 01:05:18,278 Okay. Hey. 931 01:05:18,278 --> 01:05:20,280 Thank you. No sweat. 932 01:05:24,483 --> 01:05:26,385 [Door latches] 933 01:05:31,055 --> 01:05:34,258 Hey, buddy. Listen, I was thinkin' 934 01:05:34,258 --> 01:05:36,727 that, uh, 935 01:05:36,727 --> 01:05:38,728 maybe you want to quit baseball for a little while. 936 01:05:38,728 --> 01:05:42,031 How long? As long as you want. 937 01:05:43,365 --> 01:05:46,067 Would you be mad? 938 01:05:46,067 --> 01:05:49,337 No. What would you want me to do? 939 01:05:50,804 --> 01:05:53,941 I want you to do whatever you want to do. 940 01:05:53,941 --> 01:05:56,108 Can I think about it? Yeah. 941 01:06:19,061 --> 01:06:21,296 I want to thank you for helping me 942 01:06:21,296 --> 01:06:24,498 with my rental car. Oh, sure. No problem. 943 01:06:28,902 --> 01:06:33,072 You know, it was an awful, despicable, evil thing 944 01:06:33,072 --> 01:06:35,874 that I said to you earlier about your pregnancy. 945 01:06:35,874 --> 01:06:37,341 It was inexcusable, and I'm sorry. 946 01:06:37,341 --> 01:06:40,178 Hey. It's okay. Y'all don't worry about it. 947 01:06:42,980 --> 01:06:45,382 Will you give me your address? What for? 948 01:06:45,382 --> 01:06:47,550 Because I want to send you a gift. 949 01:06:47,550 --> 01:06:49,485 You know, for the baby. 950 01:06:49,485 --> 01:06:52,420 Well, you don't have to do that! I know I don't have to. 951 01:06:52,420 --> 01:06:55,456 But here. E-mail me your address, okay? 952 01:06:55,456 --> 01:06:57,558 Oh, that's so sweet. Bye. 953 01:07:00,794 --> 01:07:02,261 Tammy, wait. 954 01:07:05,164 --> 01:07:07,900 I'd really like you to have this. 955 01:07:07,900 --> 01:07:10,102 What are you doing? No, I can't. 956 01:07:10,102 --> 01:07:12,436 No, I've got others. I designed it, so... 957 01:07:12,436 --> 01:07:13,905 It's no biggy. 958 01:07:13,905 --> 01:07:16,039 You designed this? Yeah. 959 01:07:16,039 --> 01:07:18,942 It's a lotus. So. 960 01:07:20,810 --> 01:07:23,946 Lotuses-- well, they signify new beginnings. 961 01:07:27,381 --> 01:07:29,350 Thank you. 962 01:07:29,350 --> 01:07:31,118 You're very talented. 963 01:07:31,118 --> 01:07:32,452 Thanks. 964 01:07:32,452 --> 01:07:35,355 We'll talk about this, okay? Okay. 965 01:07:35,355 --> 01:07:37,123 What? Oh! 966 01:07:40,126 --> 01:07:41,159 Bye. 967 01:07:41,159 --> 01:07:43,361 I'll see you. 968 01:08:55,152 --> 01:08:56,320 Oh! 969 01:09:00,323 --> 01:09:02,424 Hiya. Hey. 970 01:09:02,424 --> 01:09:04,459 Denny, don't ever do that again, okay? 971 01:09:04,459 --> 01:09:05,427 Okay. Okay. 972 01:09:07,161 --> 01:09:09,597 I'm sorry. No. 973 01:09:09,597 --> 01:09:11,532 No. It wasn't your fault. 974 01:09:22,641 --> 01:09:27,578 Hey. Come back in 15 years... 975 01:09:27,578 --> 01:09:29,913 And you got a job. Okay. 976 01:09:32,048 --> 01:09:34,150 Thanks again. You're welcome. 977 01:09:34,150 --> 01:09:35,484 Take care. 978 01:09:37,152 --> 01:09:39,687 Aw, god! [Laughing] 979 01:09:43,390 --> 01:09:45,192 Come on. 980 01:09:47,460 --> 01:09:49,362 [Scott] I'll cut my hours in half. 981 01:09:49,362 --> 01:09:51,230 [Eddie] Will ya? Yeah. 982 01:09:51,230 --> 01:09:53,265 But I'm keeping my cell phone with me all the time. 983 01:09:53,265 --> 01:09:55,200 Right, fine. You win. Keep your cell phone. 984 01:09:55,200 --> 01:09:56,568 Get two of 'em. 985 01:09:56,568 --> 01:09:59,137 I'm getting a second cell phone. Great. 986 01:10:18,118 --> 01:10:20,320 Well-- 987 01:10:22,221 --> 01:10:24,123 what the hell is this? I don't know. 988 01:10:24,123 --> 01:10:25,458 Found it wrapped around the propeller shaft. 989 01:10:25,458 --> 01:10:27,626 A balloon? 990 01:10:51,545 --> 01:10:53,580 Hi. Hi. Welcome to the red planet. 991 01:10:53,580 --> 01:10:55,582 How are you? Starving. 992 01:10:55,582 --> 01:10:57,116 You came to the right place! Just one? 993 01:10:57,116 --> 01:10:58,985 No, I'm not staying. I need something to go. 994 01:10:58,985 --> 01:11:01,487 You have something fast, like a sandwich or something? B.L.T.? 995 01:11:01,487 --> 01:11:06,591 Sure, sure. B.L.T. Coming your way. 996 01:11:06,591 --> 01:11:09,993 Fries okay with that? Yeah, and the largest cup of coffee you got. 997 01:11:09,993 --> 01:11:12,295 One cup of coffee. We'll have it right out. 998 01:11:12,295 --> 01:11:14,097 You can wait here at the bar, if you want. 999 01:11:14,097 --> 01:11:15,598 Do you have a restroom? 1000 01:11:15,598 --> 01:11:17,533 Through the main dining room, in the back corner. 1001 01:11:19,634 --> 01:11:22,203 Hey! Unbelievable. 1002 01:11:22,203 --> 01:11:24,371 Are you stalking me? Pierce. Hi! 1003 01:11:24,371 --> 01:11:28,775 You remembered. 1004 01:11:28,775 --> 01:11:32,077 What are you doing here? Oh, just eating dinner. 1005 01:11:32,077 --> 01:11:34,179 Alone. 1006 01:11:34,179 --> 01:11:36,548 Well, preferably not. 1007 01:11:36,548 --> 01:11:38,349 Have a seat? 1008 01:11:40,018 --> 01:11:43,220 I-I can't. I gotta go! I'm late. 1009 01:11:43,220 --> 01:11:45,055 Are you sure? 1010 01:11:45,055 --> 01:11:47,524 [Chuckling] No. 1011 01:11:47,524 --> 01:11:49,391 I'll save you a seat. 1012 01:12:11,509 --> 01:12:13,210 Sorry. 1013 01:12:24,253 --> 01:12:26,054 Thank you. 1014 01:12:29,490 --> 01:12:32,292 Wow! [Chuckling] 1015 01:12:32,292 --> 01:12:34,427 What, no clever wisecrack? 1016 01:12:34,427 --> 01:12:37,329 You deserve better. 1017 01:12:40,466 --> 01:12:43,334 What do I owe you? No! No, no. I got this. 1018 01:12:43,334 --> 01:12:45,336 It's okay. I know you're in a rush. 1019 01:12:47,538 --> 01:12:49,673 Thank you. 1020 01:12:49,673 --> 01:12:51,608 You're welcome. 1021 01:13:32,440 --> 01:13:35,176 [Native American chanting] 1022 01:13:36,377 --> 01:13:38,745 [Drums beating] 1023 01:13:55,292 --> 01:13:57,728 [Phone rings] 1024 01:13:57,728 --> 01:14:00,496 Hey, Linda. Well, I know you missed your spa appointment. 1025 01:14:00,496 --> 01:14:02,364 I'll reschedule tomorrow. 1026 01:14:02,364 --> 01:14:04,399 Look, I'm going to have to meet you at the beckwith building. 1027 01:14:04,399 --> 01:14:07,135 I'm dressed and ready. Where the hell are you? 1028 01:14:07,135 --> 01:14:09,303 Still on the road. Don't worry. 1029 01:14:10,904 --> 01:14:12,873 "Just running a little late"? 1030 01:14:12,873 --> 01:14:14,907 How can you be acting so calm right now? 1031 01:14:14,907 --> 01:14:17,343 Just try to lighten up, okay? 1032 01:14:18,911 --> 01:14:20,412 [Screams] [Crashing] 1033 01:14:22,714 --> 01:14:25,816 Are you all right? Tammy, what's going on? 1034 01:14:25,816 --> 01:14:27,718 I'll call you later. 1035 01:14:27,718 --> 01:14:29,653 Shit! Is everyone okay? 1036 01:14:29,653 --> 01:14:32,388 Daddy, what happened? Another car bumped into us. 1037 01:14:32,388 --> 01:14:34,290 Cool, can I see? No, honey, just stay put. 1038 01:14:36,525 --> 01:14:40,928 Sorry. I am so-- I'm so, so sorry. 1039 01:14:40,928 --> 01:14:43,697 You know what? It's-- actually, it's not that bad. 1040 01:14:43,697 --> 01:14:46,300 It's uh-- [Tammy] Is everybody okay in there? 1041 01:14:46,300 --> 01:14:49,302 Yeah, we're all fine. Are you okay? Yeah. 1042 01:14:49,302 --> 01:14:52,171 Wait a minute. Aren't you the one from earlier? 1043 01:14:55,474 --> 01:14:57,241 Sorry. Sorry. 1044 01:14:57,241 --> 01:15:01,712 Oh, my god! Oh, believe it or not, I am a very good driver. 1045 01:15:01,712 --> 01:15:04,547 It's just that I've had a day from hell. 1046 01:15:04,547 --> 01:15:06,883 Yeah, well, it happens. You know, don't worry about it. 1047 01:15:06,883 --> 01:15:10,319 Obviously, you can see how much of a hurry I'm in. 1048 01:15:10,319 --> 01:15:11,853 So can we-- yes. I forgot a pen. 1049 01:15:11,853 --> 01:15:15,723 I have a pen. I have a pen. Thank you. 1050 01:15:15,723 --> 01:15:18,358 I really am sorry. 1051 01:15:22,596 --> 01:15:24,763 [Laughs] Happy birthday. 1052 01:15:24,763 --> 01:15:27,465 Oh, don't mention it. 1053 01:15:27,465 --> 01:15:30,968 Please tell me you didn't look at the year. 1054 01:15:30,968 --> 01:15:35,706 No, it's just that, uh, today's my birthday too. So-- 1055 01:15:35,706 --> 01:15:37,541 really? [Laughs] Yes! 1056 01:15:37,541 --> 01:15:39,875 It's funny, I mean, you know, what are the chances of that? 1057 01:15:52,252 --> 01:15:57,256 Where are you from? What? 1058 01:15:57,256 --> 01:15:59,725 Oh, forget I asked you that. Never mind. 1059 01:16:01,593 --> 01:16:03,661 I-I grew up in Sacramento. 1060 01:16:03,661 --> 01:16:07,865 Oh. Why do you ask? 1061 01:16:07,865 --> 01:16:12,536 Oh, no reason. I was just wondering about your... 1062 01:16:12,536 --> 01:16:15,238 Accent, or-- kinda curious. 1063 01:16:15,238 --> 01:16:18,841 Huh. Actually, I was born in Texas. 1064 01:16:18,841 --> 01:16:21,976 I mean, do I sound like it? 1065 01:16:27,313 --> 01:16:31,351 No, you don't. 1066 01:16:34,619 --> 01:16:37,622 Are you okay? 1067 01:16:37,622 --> 01:16:40,258 Yeah. Yeah! 1068 01:16:40,258 --> 01:16:42,292 Just had a really bad day. 1069 01:16:46,463 --> 01:16:47,830 [Denny] Dad, are you coming? 1070 01:16:47,830 --> 01:16:49,965 Yeah, I'll be right there, bud. 1071 01:16:49,965 --> 01:16:51,967 Guys, look! 1072 01:16:59,806 --> 01:17:03,676 [Car door thumps] 1073 01:17:13,050 --> 01:17:15,452 [Whispering] Come on, come on, answer, damn you! 1074 01:17:15,452 --> 01:17:16,920 Any word? 1075 01:17:16,920 --> 01:17:20,423 Yeah. She should be here any minute. 1076 01:17:20,423 --> 01:17:22,525 Great. 1077 01:17:22,525 --> 01:17:25,060 Mr. Beckwith, this is Linda Miller. 1078 01:17:25,060 --> 01:17:27,529 Hi! So nice to meet you, sir. 1079 01:17:27,529 --> 01:17:29,730 Linda, my pleasure. I can't wait to meet Tammy! 1080 01:17:29,730 --> 01:17:32,766 Well, Tammy should be here shortly. 1081 01:17:37,303 --> 01:17:39,038 Real soon. 1082 01:17:43,041 --> 01:17:45,076 This is really nice of you, but like Scott said, 1083 01:17:45,076 --> 01:17:48,879 it's not necessary. I know, but it's the least I can do. 1084 01:17:48,879 --> 01:17:51,515 Thank you for letting me. Ah, it's my mom. 1085 01:17:51,515 --> 01:17:53,983 Just-- excuse me. 1086 01:17:53,983 --> 01:17:55,684 Hey. I want to talk to her. 1087 01:17:55,684 --> 01:17:59,887 Just a second. [Sighs] 1088 01:17:59,887 --> 01:18:02,524 It's probably just a birthday call. 1089 01:18:02,524 --> 01:18:05,459 Ah, yes. 1090 01:18:05,459 --> 01:18:09,562 What's she like-- his mother? 1091 01:18:09,562 --> 01:18:12,865 She's a sweetheart. Yeah, Scott's parents are great. 1092 01:18:12,865 --> 01:18:14,666 Well, I love you too. Let me talk! 1093 01:18:14,666 --> 01:18:16,635 Yeah. 1094 01:18:16,635 --> 01:18:17,736 Hi, 'nam-maw. 1095 01:18:20,971 --> 01:18:23,406 You ready? Yeah. 1096 01:18:27,544 --> 01:18:31,513 I know, right? Uh-huh. 1097 01:18:33,949 --> 01:18:36,484 Sorta. 1098 01:18:36,484 --> 01:18:38,518 It's been a really exciting day. 1099 01:18:41,087 --> 01:18:43,022 Yeah. 1100 01:18:46,725 --> 01:18:49,461 Yeah. I know. I know. 1101 01:18:52,597 --> 01:18:53,998 I know. 1102 01:25:53,166 --> 01:25:54,434 Mark. 1103 01:25:54,434 --> 01:25:56,269 And... set. 1104 01:25:56,269 --> 01:25:57,269 Action! 1105 01:25:57,269 --> 01:25:59,271 One, two, three, four-- 1106 01:26:16,051 --> 01:26:18,186 Whoo! Whoo! Whoo! And-- 1107 01:26:18,186 --> 01:26:22,757 [crew muttering] 1108 01:26:22,757 --> 01:26:23,825 Excellent. Thank you. 1109 01:26:23,825 --> 01:26:25,292 Okay. Thank you.78598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.