All language subtitles for Quantum.Leap.S03E05.The.Boogieman.720p.10bit.BRRip.x265-ZZZ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:03,385 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:03,427 --> 00:00:04,929 within his own lifetime, 3 00:00:05,012 --> 00:00:08,307 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:08,474 --> 00:00:09,725 and vanished. 5 00:00:15,022 --> 00:00:17,566 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:18,108 --> 00:00:20,778 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:21,195 --> 00:00:23,280 and driven by an unknown force 8 00:00:23,364 --> 00:00:25,783 to change history for the better. 9 00:00:26,367 --> 00:00:28,577 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:28,661 --> 00:00:30,704 an observer from his own time, 11 00:00:31,038 --> 00:00:33,123 who appears in the form of a hologram 12 00:00:33,290 --> 00:00:35,376 that only Sam can see and hear. 13 00:00:35,793 --> 00:00:39,838 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 14 00:00:40,214 --> 00:00:42,758 striving to put right what once went wrong 15 00:00:43,300 --> 00:00:45,886 and hoping each time that his next leap 16 00:00:46,637 --> 00:00:48,305 will be the leap home. 17 00:01:04,822 --> 00:01:06,448 Witchcraft in America... 18 00:01:09,326 --> 00:01:13,080 by the Reverend John T. Immendorf, Boston. 19 00:01:14,540 --> 00:01:16,292 1879. 20 00:01:18,002 --> 00:01:20,129 1879? 21 00:01:30,014 --> 00:01:31,515 That's not possible. 22 00:01:31,849 --> 00:01:34,268 Hello? Hello? 23 00:01:37,021 --> 00:01:38,272 Anybody here? 24 00:03:26,297 --> 00:03:29,425 Josh. Josh, are you okay? 25 00:03:35,639 --> 00:03:37,975 Josh, are you okay? 26 00:03:40,811 --> 00:03:42,438 Yeah, yeah, I think so. 27 00:03:42,521 --> 00:03:43,981 I'm sorry, Mr. Rey. 28 00:03:44,064 --> 00:03:45,900 I... I didn't mean to scare you like that. 29 00:03:48,152 --> 00:03:50,321 It's okay. Really. 30 00:03:51,238 --> 00:03:53,866 Oh, oh, man, look at the time. It's almost 12:15. 31 00:03:54,241 --> 00:03:56,243 Um, is it all right if I go? 32 00:03:56,327 --> 00:03:59,121 I still gotta peel those grapes for the bowl of eyeballs. 33 00:03:59,163 --> 00:04:01,040 Yeah... yeah, I-it's fine. 34 00:04:01,665 --> 00:04:04,168 Hey, do you need any more gopher guts or anything? 35 00:04:04,627 --> 00:04:05,628 Uh, no. 36 00:04:06,337 --> 00:04:09,340 No, I think we got enough gopher guts. 37 00:04:09,423 --> 00:04:11,008 You sure? 38 00:04:11,300 --> 00:04:12,468 Well, maybe not. 39 00:04:12,509 --> 00:04:14,762 Okay, I'll... I'll pick up some more spaghetti and liver. 40 00:04:14,845 --> 00:04:16,555 And I think we've got enough pumpkins. 41 00:04:16,680 --> 00:04:19,224 Assuming we ever finish carving them. 42 00:04:19,683 --> 00:04:21,769 Yeah, well... 43 00:04:22,436 --> 00:04:23,812 You know me, I mean, 44 00:04:24,229 --> 00:04:28,150 "Have knife, will carve pumpkins." 45 00:04:28,943 --> 00:04:32,821 You know, Josh, sometimes you are very scary. 46 00:04:35,241 --> 00:04:37,284 That's why I can't wait till we get married. 47 00:04:41,163 --> 00:04:45,668 It burns! It burns! Renfield, my coffin! 48 00:04:49,380 --> 00:04:50,839 And you think I'm scary. 49 00:04:51,757 --> 00:04:53,550 One of these days I'm gonna write 50 00:04:53,634 --> 00:04:55,844 the scariest book in the whole wide world. 51 00:04:55,886 --> 00:04:57,763 Except, then nobody would probably buy it. 52 00:04:57,846 --> 00:04:59,640 We would, wouldn't we? 53 00:05:00,641 --> 00:05:02,393 Uh, a-as long as we're in it. 54 00:05:02,476 --> 00:05:03,560 Yeah. 55 00:05:03,644 --> 00:05:07,398 Hey, Mary, is it okay if I come by around 5:00 to pick up my costume? 56 00:05:07,481 --> 00:05:09,733 That is, assuming that my car doesn't break down. 57 00:05:09,817 --> 00:05:10,818 Ask Josh. 58 00:05:11,277 --> 00:05:13,696 I'm in charge of maiming overgrown vegetables. 59 00:05:13,779 --> 00:05:16,115 He's in charge of disturbing wardrobes. 60 00:05:16,615 --> 00:05:18,617 Uh, 5:00 would be perfect. 61 00:05:19,243 --> 00:05:21,704 If we're not here, we'll leave it on the porch. 62 00:05:22,037 --> 00:05:23,038 Great! 63 00:05:23,914 --> 00:05:25,040 Bye, Stevie. 64 00:05:25,416 --> 00:05:28,460 Is this gonna be the best haunted house we ever had, or what? 65 00:05:41,765 --> 00:05:43,142 Great scarecrow. 66 00:05:44,977 --> 00:05:46,228 Yeah, it is. 67 00:05:48,314 --> 00:05:49,857 The problem with Quantum Leaping 68 00:05:49,940 --> 00:05:52,234 is that it often left me feeling like a scarecrow. 69 00:05:52,526 --> 00:05:54,028 With my head all full of stuffing, 70 00:05:54,111 --> 00:05:56,363 and no idea as to why I was really there. 71 00:05:57,031 --> 00:05:58,741 Josh, yoo-hoo. 72 00:06:00,534 --> 00:06:02,119 I- I'm sorry. W-what were you saying? 73 00:06:02,202 --> 00:06:03,579 I was thinking of something else. 74 00:06:03,621 --> 00:06:04,705 I could tell. 75 00:06:04,788 --> 00:06:07,207 You're worried about how to kill him, aren't you? 76 00:06:07,249 --> 00:06:08,584 I know it's a problem. 77 00:06:08,667 --> 00:06:10,920 I... I... I don't want to kill anybody. 78 00:06:11,003 --> 00:06:13,923 Well, if you don't, I don't know what you're going to do. 79 00:06:14,256 --> 00:06:16,091 Unless you rewrite the whole book. 80 00:06:17,092 --> 00:06:18,802 And you don't want to do that. 81 00:06:18,969 --> 00:06:21,347 So I guess you'll just have to kill him. 82 00:06:21,722 --> 00:06:24,642 Right! Right, I mean... I mean, 83 00:06:26,101 --> 00:06:27,853 how else could I end the book? 84 00:06:28,145 --> 00:06:31,273 Maybe you could burn him at the stake, like Alice what's-her-name, 85 00:06:31,357 --> 00:06:33,776 who used to live here before she moved to Salem. 86 00:06:42,785 --> 00:06:44,036 Uh, 87 00:06:44,119 --> 00:06:46,497 weren't the Salem witch trials in 1690... 88 00:06:46,580 --> 00:06:47,623 '92. 89 00:06:47,706 --> 00:06:49,250 '92. Right. I know. 90 00:06:49,833 --> 00:06:52,878 I think it's cool to kill a guy in 1964, 91 00:06:52,962 --> 00:06:55,297 the same way they used to hundreds of years ago. 92 00:06:55,422 --> 00:06:58,133 Then his ghost can come back and haunt everyone, 93 00:06:58,175 --> 00:07:00,928 the way Alice's is supposed to haunt this place. 94 00:07:05,766 --> 00:07:07,977 I don't think she likes that idea too much. 95 00:07:08,060 --> 00:07:10,771 Tully, could you bang a little louder, please? 96 00:07:13,941 --> 00:07:16,402 He said he'd have those windows finished by noon. 97 00:07:16,485 --> 00:07:18,320 Maybe you could go up and talk to him. 98 00:07:18,404 --> 00:07:19,697 Oh, okay. 99 00:07:22,116 --> 00:07:24,660 Yeah, I'll go talk to him right now. 100 00:07:29,623 --> 00:07:30,833 Unbelievable. 101 00:07:32,167 --> 00:07:34,003 I've leaped into The Addams Family. 102 00:08:02,489 --> 00:08:04,533 Worm Dancer, Joshua Rey. 103 00:08:04,783 --> 00:08:06,619 Skull Party, Joshua Rey. 104 00:08:06,702 --> 00:08:08,454 The Blood Witch, Joshua Rey. 105 00:08:09,079 --> 00:08:11,665 Burning Fires. Aye... aye... aye. 106 00:08:33,938 --> 00:08:35,356 "An eel of smoke 107 00:08:35,522 --> 00:08:39,318 "slowly slithered through the sockets of the moldy skull, 108 00:08:39,818 --> 00:08:42,738 an evil from the beginning of time." 109 00:08:43,530 --> 00:08:44,740 Oh, brother. 110 00:08:44,782 --> 00:08:48,285 An evil that you'd be doing well enough to let alone. 111 00:08:53,457 --> 00:08:55,417 You know what they say, don't you? 112 00:08:56,794 --> 00:08:58,379 Wh-what do they say, 113 00:08:59,421 --> 00:09:00,464 Tully? 114 00:09:00,547 --> 00:09:04,677 Them that dance with the Devil are bound to get scorched. 115 00:09:04,969 --> 00:09:06,053 Yeah, well, uh... 116 00:09:12,476 --> 00:09:16,272 Real nice job you're doing on the windows out here. 117 00:09:16,313 --> 00:09:18,440 Alice McHorner danced with him. 118 00:09:19,525 --> 00:09:21,026 Burned her at the stake. 119 00:09:22,361 --> 00:09:24,738 You're talking like it happened just yesterday. 120 00:09:25,155 --> 00:09:27,491 What's time to Old Scratch? 121 00:09:27,992 --> 00:09:30,244 Yesterday's tomorrow for him. 122 00:09:30,494 --> 00:09:33,455 Mark my words, you want no part of his business 123 00:09:33,497 --> 00:09:36,333 because there's only one thing he's selling, and that's... 124 00:09:46,844 --> 00:09:49,847 Josh! Josh, what's the matter? What's going on? 125 00:09:54,226 --> 00:09:55,477 He's dead. 126 00:09:59,940 --> 00:10:03,235 I think his... his neck is broken. 127 00:10:06,030 --> 00:10:08,866 One minute he was just talking to me, and then 128 00:10:10,451 --> 00:10:13,370 the goat, he yanked on the rag 129 00:10:13,495 --> 00:10:15,205 a- and the ladder slipped, and... and 130 00:10:17,458 --> 00:10:19,084 that was it. 131 00:10:19,293 --> 00:10:20,294 Goat? 132 00:10:23,339 --> 00:10:24,506 Yeah, the goat. 133 00:10:24,757 --> 00:10:26,258 Can you describe it? 134 00:10:27,551 --> 00:10:28,844 It was a goat. 135 00:10:29,637 --> 00:10:31,138 It looked like any other goat. 136 00:10:31,221 --> 00:10:32,890 It was white, and it had horns. 137 00:10:32,973 --> 00:10:34,266 Josh, you don't have a goat. 138 00:10:34,350 --> 00:10:35,643 It was right there. 139 00:10:36,352 --> 00:10:39,396 Maybe, it was somebody else's goat. 140 00:10:39,521 --> 00:10:42,983 Yeah, yeah, maybe it was somebody else's goat. I don't know. 141 00:10:43,067 --> 00:10:44,318 Next farm's 20 miles. 142 00:10:44,401 --> 00:10:45,861 Are you saying that I pushed him? 143 00:10:45,903 --> 00:10:47,613 'Cause that's crazy. It was the goat. 144 00:10:47,780 --> 00:10:51,242 Sam, you don't think maybe unintentionally... 145 00:10:51,325 --> 00:10:53,077 It was an accident. Of course it was. 146 00:10:53,160 --> 00:10:55,079 Of course. Of course. 147 00:10:57,081 --> 00:10:59,917 Mary, I'd like to get your statement down, too, before I go. 148 00:11:00,000 --> 00:11:01,794 Sure, Ben. Could we do it inside? 149 00:11:01,877 --> 00:11:03,504 Between the rush for the spook house, 150 00:11:03,545 --> 00:11:05,297 and now this, my head's kind of... 151 00:11:05,422 --> 00:11:06,507 I'd like to sit down. 152 00:11:06,548 --> 00:11:07,549 Certainly. 153 00:11:07,633 --> 00:11:08,884 Speaking of which, 154 00:11:09,426 --> 00:11:11,470 maybe we should cancel the spook house. 155 00:11:11,845 --> 00:11:13,597 Well, that's something to think about. 156 00:11:13,722 --> 00:11:15,724 But if you do, there's gonna be a lot of people 157 00:11:15,808 --> 00:11:17,393 who're gonna be disappointed. 158 00:11:17,476 --> 00:11:19,395 And the truth of the times is that, well, 159 00:11:19,561 --> 00:11:21,522 some people die and the rest of us 160 00:11:21,897 --> 00:11:22,982 go on. 161 00:11:23,065 --> 00:11:24,400 I just thought I'd bring it up. 162 00:11:24,525 --> 00:11:25,859 Of course. 163 00:11:27,611 --> 00:11:28,779 Mary. 164 00:11:29,196 --> 00:11:30,364 Excuse me. 165 00:11:35,119 --> 00:11:37,580 I could have saved him, Al, if I had a little warning. 166 00:11:37,663 --> 00:11:40,583 Don't blame me or Ziggy. We knew nothing about this. 167 00:11:42,167 --> 00:11:43,919 I'm sorry, Al, I just... 168 00:11:44,837 --> 00:11:47,381 If I wasn't here to save Tully, what am I doing here? 169 00:11:47,464 --> 00:11:49,258 Well, let's see. Uh, 170 00:11:49,425 --> 00:11:53,095 it's October 31, 1964, your name is... 171 00:11:53,178 --> 00:11:54,638 Joshua Rey. Uh-huh. 172 00:11:54,722 --> 00:11:57,308 You're kind of a second-rate H.P. Lovecraft. 173 00:11:57,391 --> 00:12:01,562 You live in Coventry, Maine, and you're engaged to Mary Greeley, 174 00:12:01,604 --> 00:12:05,357 who's the organist for the Coventry Presbyterian Church. 175 00:12:05,441 --> 00:12:07,818 She's also your part-time research assistant, and... 176 00:12:10,237 --> 00:12:11,947 Tonight at midnight, 177 00:12:12,948 --> 00:12:14,825 she's found strangled 178 00:12:15,492 --> 00:12:17,703 in the church spook house, 179 00:12:18,370 --> 00:12:19,830 which is right there. 180 00:12:25,385 --> 00:12:27,679 Al, Ziggy doesn't think that I... 181 00:12:27,762 --> 00:12:30,348 That... that Joshua Rey killed her, does he? 182 00:12:31,433 --> 00:12:32,434 No. 183 00:12:34,144 --> 00:12:36,062 That is, uh, probably not. 184 00:12:37,856 --> 00:12:38,857 Probably? 185 00:12:40,233 --> 00:12:42,861 Yeah, well, you were the logical suspect, 186 00:12:42,944 --> 00:12:46,865 but there was never enough evidence to justify your arrest. 187 00:12:48,616 --> 00:12:49,617 Look, 188 00:12:50,243 --> 00:12:52,412 if I leap into a murderer's life, 189 00:12:52,704 --> 00:12:54,914 then I, Sam Beckett, 190 00:12:54,998 --> 00:12:56,624 I'm not gonna kill an innocent person. 191 00:12:56,708 --> 00:12:59,753 So then I've accomplished what I'm here for, and I should leap, right? 192 00:12:59,836 --> 00:13:01,963 Right. Unless she wasn't innocent. 193 00:13:04,132 --> 00:13:06,051 This is getting too weird, Al. 194 00:13:06,760 --> 00:13:09,471 I don't understand why Ziggy didn't pick up on Tully's death. 195 00:13:09,512 --> 00:13:11,347 I mean, he should have spotted that. 196 00:13:11,848 --> 00:13:13,850 Ziggy swears he didn't have a clue. 197 00:13:13,933 --> 00:13:15,894 I- It just kind of happened. 198 00:13:16,102 --> 00:13:19,522 Al, somebody made a mistake and a man is dead. 199 00:13:21,441 --> 00:13:23,777 Do you know what kind of snake that is? What? 200 00:13:23,818 --> 00:13:25,487 That's a black mamba. 201 00:13:25,612 --> 00:13:28,031 That's one of the deadliest snakes... 202 00:13:28,114 --> 00:13:29,991 Al, I want you to run a check on Ziggy. 203 00:13:30,033 --> 00:13:32,160 I don't want to miss anything else, okay? 204 00:13:33,411 --> 00:13:35,497 I thought I'd close the window. 205 00:13:36,164 --> 00:13:37,832 Uh, thanks, Mary. 206 00:13:40,251 --> 00:13:41,503 Would you like me to get it? 207 00:13:41,669 --> 00:13:42,962 No, I'll get it. 208 00:13:57,143 --> 00:13:58,561 Let's go to my office. 209 00:14:01,022 --> 00:14:04,359 Sam, this isn't an office, this is a crypt. 210 00:14:04,526 --> 00:14:05,693 You're telling me. 211 00:14:06,027 --> 00:14:09,698 His parents must've read him stories by Edgar Allan Poe when they put him to sleep. 212 00:14:17,247 --> 00:14:18,540 Al, listen to this: 213 00:14:18,581 --> 00:14:21,042 "A second later, the goat tugged at the rag. 214 00:14:21,126 --> 00:14:23,503 "Tully toppled off the ladder and crashed to the ground. 215 00:14:23,545 --> 00:14:24,963 He never got up again." 216 00:14:25,046 --> 00:14:26,506 This wasn't here before. 217 00:14:28,174 --> 00:14:32,053 Then there's someone with a very sick sense of humor wandering around. 218 00:14:36,891 --> 00:14:38,560 But the only one who could've done it... 219 00:14:38,643 --> 00:14:39,602 Josh, 220 00:14:39,686 --> 00:14:41,604 that was Dorothy on the phone. 221 00:14:42,814 --> 00:14:45,567 Maybe she did more than close the window. 222 00:14:46,860 --> 00:14:47,861 Yes? 223 00:14:47,986 --> 00:14:49,738 She wants to stop by and bring over 224 00:14:49,821 --> 00:14:51,531 some candlesticks for the spook house. 225 00:14:51,573 --> 00:14:53,408 I didn't tell her about Tully. 226 00:14:53,533 --> 00:14:55,368 I thought we should do that in person. 227 00:14:55,702 --> 00:14:59,164 Uh, Ziggy says she's talking about Dorothy Yeager, the town gossip. 228 00:14:59,581 --> 00:15:03,043 Yeah, s-sure. That's usually the best way. 229 00:15:05,211 --> 00:15:06,755 Don't worry, Sam. 230 00:15:06,838 --> 00:15:08,548 We're gonna figure out what's going on. 231 00:15:08,590 --> 00:15:10,550 I'm gonna get Ziggy on it right away. 232 00:15:12,385 --> 00:15:13,428 You do that. 233 00:15:13,511 --> 00:15:15,305 I will. And in the meantime, 234 00:15:15,889 --> 00:15:19,601 I'd keep my eye on you-know-who, if you know what I mean. 235 00:15:20,560 --> 00:15:22,062 I'm here to help her. 236 00:15:23,480 --> 00:15:25,482 I know. All I'm saying is, 237 00:15:25,774 --> 00:15:28,026 that letter didn't type itself. 238 00:15:28,943 --> 00:15:30,403 I always told him 239 00:15:30,487 --> 00:15:32,989 he was too old to be playing handyman. 240 00:15:34,532 --> 00:15:37,452 But he had a head harder than a frozen pipe. 241 00:15:40,580 --> 00:15:42,957 Do you remember the time he put his back out 242 00:15:43,041 --> 00:15:45,001 trying to cement your root cellar? 243 00:15:46,127 --> 00:15:47,545 Yeah, that was painful. 244 00:15:48,630 --> 00:15:50,382 Or the time he was going to install 245 00:15:50,465 --> 00:15:52,175 your dishwasher in your kitchen? 246 00:15:52,550 --> 00:15:55,762 You were knee-deep in water before anybody could say apricot jelly. 247 00:15:55,804 --> 00:15:57,430 I was so mad, I could kill. 248 00:15:57,555 --> 00:15:59,974 Oh, I wonder if you could lend me a hand. 249 00:16:00,058 --> 00:16:03,019 I left the candlesticks in the car. They were so heavy. 250 00:16:03,103 --> 00:16:04,979 I'd forgotten how much silver weighed. 251 00:16:05,105 --> 00:16:06,981 No, no, no, you stay here. I'll get them. 252 00:16:13,822 --> 00:16:15,615 You're a very lucky young man. 253 00:16:16,074 --> 00:16:17,492 She's very special. 254 00:16:19,160 --> 00:16:21,287 You don't get a girl like that 255 00:16:21,496 --> 00:16:23,331 without making some enemies, do you? 256 00:16:23,456 --> 00:16:25,333 Oh, my gracious, no. 257 00:16:25,834 --> 00:16:27,585 We're all only human. 258 00:16:28,712 --> 00:16:32,173 No, I thought Ben Masters was fixing to pitch a fit, 259 00:16:32,215 --> 00:16:35,009 but I think the best man won. 260 00:16:37,178 --> 00:16:38,263 Thanks. 261 00:16:38,346 --> 00:16:40,724 And thanks, Dorothy. We'll get these back to you tomorrow. 262 00:16:40,807 --> 00:16:42,726 No rush. I haven't used them in ages. 263 00:16:42,892 --> 00:16:44,686 Would you like some more apple cider? 264 00:16:44,853 --> 00:16:46,688 Only if I can get you some. 265 00:16:46,980 --> 00:16:49,816 Thank goodness I'm still not too old to carry a pitcher. 266 00:16:50,024 --> 00:16:53,278 It's on the counter next to the stove, buried between some pumpkins. 267 00:16:53,361 --> 00:16:54,320 I'll find it. 268 00:16:56,239 --> 00:16:59,200 Well, now all we have to do is finish carving those pumpkins 269 00:16:59,242 --> 00:17:01,119 and we'll be set. 270 00:17:01,327 --> 00:17:03,580 Sam, you don't have anything to worry about. 271 00:17:03,663 --> 00:17:04,664 That's great. 272 00:17:04,748 --> 00:17:07,625 Ziggy's run a complete check on the probability matrix 273 00:17:07,709 --> 00:17:10,587 of everyone you've come in contact with, or are likely to. 274 00:17:11,129 --> 00:17:13,506 And Mary is definitely the one you're here for. 275 00:17:15,383 --> 00:17:16,551 You know, Mary, 276 00:17:17,969 --> 00:17:20,138 on... on second thought, maybe we really should 277 00:17:20,221 --> 00:17:21,639 cancel the spook house. 278 00:17:21,765 --> 00:17:23,224 I- It doesn't seem right. 279 00:17:23,308 --> 00:17:24,642 Josh, 280 00:17:24,726 --> 00:17:26,811 Tully was an accident, that's all. 281 00:17:27,103 --> 00:17:29,314 It's not like this is one of your books. 282 00:17:29,439 --> 00:17:30,899 I know, but I just... 283 00:17:32,442 --> 00:17:33,568 Dorothy! 284 00:17:44,245 --> 00:17:45,747 She's dead! 285 00:17:46,748 --> 00:17:48,333 No. No. 286 00:18:14,609 --> 00:18:16,569 It went down there and disappeared. 287 00:18:19,531 --> 00:18:22,742 I want to know what's going on, Al, and I want to know right now. 288 00:18:22,784 --> 00:18:24,202 Run another check on the Sheriff. 289 00:18:24,285 --> 00:18:25,620 Tear Ziggy apart if you have to, 290 00:18:25,704 --> 00:18:26,746 but I want to find out 291 00:18:26,788 --> 00:18:28,707 who put that black mamba in the kitchen! 292 00:18:35,630 --> 00:18:38,425 I just can't believe two deaths in one day. 293 00:18:38,466 --> 00:18:40,677 It's incredible. 294 00:18:41,136 --> 00:18:43,722 And they were both so bizarre. 295 00:18:45,473 --> 00:18:48,810 Then all those questions. 296 00:18:50,311 --> 00:18:52,147 I feel like I'm going to throw up. 297 00:18:54,190 --> 00:18:56,401 Police questioning has a way of doing that. 298 00:18:57,027 --> 00:18:59,070 Tell you what. Why don't you, uh, 299 00:18:59,195 --> 00:19:01,698 go inside and... and make us some tea and, uh, 300 00:19:02,240 --> 00:19:04,784 I'll see if I can find something for your stomach, okay? 301 00:19:04,868 --> 00:19:05,952 Mmm. 302 00:19:24,179 --> 00:19:26,514 There is a logical explanation, Sam. 303 00:19:26,598 --> 00:19:27,640 No. 304 00:19:27,849 --> 00:19:30,351 I told you, Al, she didn't do it. She couldn't have. 305 00:19:30,435 --> 00:19:31,686 Just look at her eyes. 306 00:19:31,728 --> 00:19:33,897 Maybe she's wearing contact lenses. 307 00:19:33,980 --> 00:19:35,774 Maybe she's a great poker player. 308 00:19:35,857 --> 00:19:38,360 I knew a guy, you could look him in the eye and couldn't tell 309 00:19:38,443 --> 00:19:42,197 whether he had four of a kind or a busted flush. You're a scientist, Sam, 310 00:19:42,280 --> 00:19:43,823 you gotta explore all possibilities. 311 00:19:43,907 --> 00:19:45,450 She's not one of them. 312 00:19:45,617 --> 00:19:48,161 What'd she do, Al? Teach the goat to pull a rag out 313 00:19:48,244 --> 00:19:49,371 from underneath a ladder? 314 00:19:49,454 --> 00:19:51,206 Well, that's if there was a goat. 315 00:19:51,289 --> 00:19:53,541 She could've pushed the ladder from a lower window 316 00:19:53,583 --> 00:19:54,626 and you didn't see it. 317 00:19:54,709 --> 00:19:55,794 I saw the goat. 318 00:19:56,211 --> 00:19:57,670 Well, she could've killed Dorothy. 319 00:19:57,712 --> 00:20:01,049 She could've put the snake on the counter next to the pitcher. 320 00:20:05,804 --> 00:20:07,055 What about Masters? 321 00:20:07,097 --> 00:20:08,223 What did you find on him? 322 00:20:08,306 --> 00:20:09,265 The Sheriff? 323 00:20:09,641 --> 00:20:11,976 We've run every test we could think of. 324 00:20:12,852 --> 00:20:14,562 Ziggy checks out perfectly. 325 00:20:14,979 --> 00:20:19,234 Sam, there's something hinky going on around here. 326 00:20:19,275 --> 00:20:21,736 Come on, there's a logical explanation for everything. 327 00:20:21,820 --> 00:20:23,071 Now, you know that. We just... 328 00:20:23,113 --> 00:20:24,406 We just haven't found it yet. 329 00:20:24,447 --> 00:20:26,408 Well, we have, but you won't admit it. 330 00:20:26,491 --> 00:20:27,575 No! Yes! 331 00:20:27,742 --> 00:20:28,868 No! Look. 332 00:20:30,912 --> 00:20:34,874 "A second after Dorothy moved aside the pumpkin, the snake struck. 333 00:20:35,333 --> 00:20:37,961 "It was hard to say which killed her first, 334 00:20:38,044 --> 00:20:40,004 "the venom or the heart attack. 335 00:20:40,088 --> 00:20:42,382 Either way, she was dead." 336 00:20:43,883 --> 00:20:45,260 Where is Mary now? 337 00:20:45,802 --> 00:20:47,387 She's downstairs in the kitchen. 338 00:20:47,470 --> 00:20:49,597 Probably sharpening knives. 339 00:20:51,015 --> 00:20:54,227 What are you telling me, she's some sort of a demented psychopath? 340 00:20:55,270 --> 00:20:56,896 Did she do anything strange today? 341 00:20:56,938 --> 00:20:58,064 Anything at all? No! 342 00:20:58,106 --> 00:20:59,607 How about before Dorothy came over? 343 00:20:59,649 --> 00:21:02,152 No, she... she stayed in the kitchen, 344 00:21:03,611 --> 00:21:04,738 carving pumpkins. 345 00:21:04,863 --> 00:21:06,114 Who are you talking to? 346 00:21:07,323 --> 00:21:08,533 Uh, n-no, 347 00:21:08,616 --> 00:21:11,453 I was just trying to think of some dialogue for my book. 348 00:21:11,494 --> 00:21:13,580 You called me a demented psychopath. 349 00:21:13,621 --> 00:21:15,123 No, I didn't. 350 00:21:15,290 --> 00:21:16,791 Maybe she's a schizophrenic. 351 00:21:16,875 --> 00:21:19,919 Maybe she forgot about grabbing the snake and typing this. 352 00:21:20,587 --> 00:21:24,340 Mary, a lot of strange things have been happening 353 00:21:24,883 --> 00:21:27,052 around here, a- and they're sort of... 354 00:21:27,177 --> 00:21:29,345 Well, they're unexplainable. 355 00:21:29,471 --> 00:21:30,889 You think I'm the explanation? 356 00:21:31,014 --> 00:21:32,474 You think I killed Tully? 357 00:21:32,515 --> 00:21:33,516 No. Yes! 358 00:21:33,600 --> 00:21:34,601 And Dorothy? No! 359 00:21:34,684 --> 00:21:36,519 Yes! How could you think that of me? 360 00:21:36,603 --> 00:21:37,979 If you don't want to get married, 361 00:21:38,063 --> 00:21:39,564 why don't you come out and say it 362 00:21:39,647 --> 00:21:41,733 instead of hiding behind some insane accusation 363 00:21:41,816 --> 00:21:43,276 that I committed murder! 364 00:21:43,360 --> 00:21:44,569 How do I know it wasn't you? 365 00:21:44,652 --> 00:21:45,737 Mary. 366 00:21:45,820 --> 00:21:47,489 Because you're the one who did it. 367 00:21:47,530 --> 00:21:50,200 I'm just trying to eliminate all the possibilities. 368 00:21:50,283 --> 00:21:52,285 I... I... I really don't think... Yes, you do! 369 00:21:52,369 --> 00:21:53,953 You're calling me a murderer. 370 00:22:02,504 --> 00:22:06,800 Sam, I don't like things that fly around without wings. 371 00:22:06,841 --> 00:22:09,052 I don't know what you're doing, but it's not funny. 372 00:22:09,135 --> 00:22:10,136 I didn't do anything! 373 00:22:10,220 --> 00:22:11,262 She's a witch. 374 00:22:11,346 --> 00:22:13,181 It didn't fly across the room by itself. 375 00:22:13,264 --> 00:22:15,975 She's like, what's-her-name, the one that used to live here. 376 00:22:16,017 --> 00:22:18,311 I'm telling you, I didn't... 377 00:22:20,855 --> 00:22:22,023 Uh-oh! 378 00:22:26,069 --> 00:22:28,780 This is like The Exorcist. She's possessed! 379 00:22:29,072 --> 00:22:31,741 She's having a seizure, Al. She's epileptic. 380 00:22:31,866 --> 00:22:33,201 What about the skull? 381 00:22:33,284 --> 00:22:34,619 Forget about the damned skull! 382 00:22:35,161 --> 00:22:37,455 We've gotta get her to a hospital! 383 00:22:39,374 --> 00:22:41,876 If we don't get her there quick, she could die. 384 00:22:46,706 --> 00:22:49,876 Ziggy's never said anything about her being epileptic. 385 00:22:51,252 --> 00:22:53,046 Ziggy hadn't said a lot of things. 386 00:22:54,923 --> 00:22:57,425 But that would explain the skull. 387 00:22:57,508 --> 00:22:59,177 What? 388 00:23:00,303 --> 00:23:02,388 Psychokinesis is very real, Al. 389 00:23:03,765 --> 00:23:07,143 The brain works on a chemo-electrical level. 390 00:23:07,435 --> 00:23:10,605 Epilepsy is a sort of crossing of the wires. 391 00:23:10,772 --> 00:23:13,942 So that maybe when her neurons short-circuited, 392 00:23:14,692 --> 00:23:17,278 maybe it stimulated her psychokinetic energy. 393 00:23:17,820 --> 00:23:21,074 But that still doesn't explain Tully and Dorothy. 394 00:23:21,199 --> 00:23:23,618 No. But you don't kill someone without a motive. 395 00:23:23,660 --> 00:23:25,870 Unless you're a psychopath. 396 00:23:26,871 --> 00:23:28,831 What's her motive? Uh... 397 00:23:28,915 --> 00:23:30,959 Only if there's a motive is there a connection. 398 00:23:31,251 --> 00:23:33,670 Well, the way to find out about that is... 399 00:23:33,753 --> 00:23:37,423 Or disprove it. Or disprove it, is to go to where she lives, 400 00:23:37,465 --> 00:23:39,259 which is 401 00:23:40,885 --> 00:23:44,180 966 Salem Avenue. 402 00:23:55,650 --> 00:23:57,402 Well, what are you waiting for? 403 00:24:03,950 --> 00:24:06,911 Uh, women and holograms first. 404 00:24:07,161 --> 00:24:08,997 It's only a house, Sam. 405 00:24:12,834 --> 00:24:14,085 Sam! 406 00:24:14,168 --> 00:24:15,795 All right. Right. Okay. 407 00:24:24,762 --> 00:24:27,599 What do you call all this weird stuff, Sam? 408 00:24:30,894 --> 00:24:34,063 It's probably just research material for Joshua's book. 409 00:24:34,731 --> 00:24:38,651 Yeah. And Tully and Dorothy were probably just a field experiment. 410 00:24:38,985 --> 00:24:40,695 What have you got against her? 411 00:24:40,862 --> 00:24:43,197 When she's around, people die. 412 00:24:43,239 --> 00:24:45,241 How's that for starters? Coincidence. 413 00:24:45,491 --> 00:24:47,952 Well, it's a kind that Ziggy's never seen before. 414 00:24:48,578 --> 00:24:51,122 Second, she can make things fly. 415 00:24:51,205 --> 00:24:52,540 We settled all that, Al. 416 00:24:52,624 --> 00:24:54,292 Maybe you did, not me. 417 00:24:55,376 --> 00:24:58,421 She's probably got a broomstick hidden around here somewhere. 418 00:24:59,255 --> 00:25:02,258 And third, she's in the hospital, and you haven't leaped yet. 419 00:25:04,052 --> 00:25:06,262 Okay. Okay, but that means 420 00:25:06,638 --> 00:25:08,681 that she still gets killed, 421 00:25:08,765 --> 00:25:10,934 which makes her a victim, not a murderer. 422 00:25:11,476 --> 00:25:15,104 Unless her intended victim killed her in self-defense. 423 00:25:15,396 --> 00:25:19,025 No, then I'm here to help a murderer, which is ridiculous. 424 00:25:19,734 --> 00:25:20,818 But... 425 00:25:23,529 --> 00:25:24,989 Take a look at this, Al. 426 00:25:25,907 --> 00:25:28,368 It's the church bulletin for Coventry Presbyterian. 427 00:25:28,451 --> 00:25:30,036 Look at the Board of Deacons. 428 00:25:30,078 --> 00:25:33,706 Mary Greeley, Tully Maltin, Dorothy Yeager. 429 00:25:34,207 --> 00:25:36,584 Who would want to kill all the Board of Deacons? 430 00:25:36,626 --> 00:25:40,588 How about a schizophrenic horror novelist? 431 00:25:43,424 --> 00:25:45,385 Um, Mary asked me to come by 432 00:25:45,468 --> 00:25:47,262 and... and, uh, pick up some of her things. 433 00:25:47,303 --> 00:25:48,304 Really? 434 00:25:48,388 --> 00:25:49,555 Yeah. 435 00:25:53,560 --> 00:25:54,936 That's interesting. 436 00:25:55,311 --> 00:25:57,355 Particularly since I just came from the hospital 437 00:25:57,438 --> 00:26:00,066 and they said she still hadn't recovered consciousness yet. 438 00:26:00,108 --> 00:26:03,528 Well, she asked me before she had 439 00:26:04,279 --> 00:26:05,655 her episode. 440 00:26:06,030 --> 00:26:07,448 How convenient. 441 00:26:09,909 --> 00:26:11,119 Sam. 442 00:26:11,202 --> 00:26:12,954 That's an unusual tattoo, Sheriff. 443 00:26:14,414 --> 00:26:15,707 Okay, you caught me. 444 00:26:16,291 --> 00:26:18,876 I'm really a warlock, and that's the sign of my coven. 445 00:26:18,960 --> 00:26:21,170 I knew it. And I killed Dorothy and Tully 446 00:26:21,254 --> 00:26:22,880 because they were about to expose me. 447 00:26:22,964 --> 00:26:24,299 Grab him, Sam! 448 00:26:24,382 --> 00:26:27,343 "That's interesting," to quote a sheriff I know. 449 00:26:27,802 --> 00:26:28,845 Isn't it? 450 00:26:29,178 --> 00:26:32,724 Unless, of course, the real story is I got drunk one night on shore leave 451 00:26:32,807 --> 00:26:35,727 and almost had an Air Force tattoo put on my arm. 452 00:26:35,810 --> 00:26:37,979 Pretty embarrassing for a guy in the Navy. 453 00:26:38,062 --> 00:26:39,063 I'll say. 454 00:26:39,147 --> 00:26:41,399 So what's the real story for you being here? 455 00:26:41,524 --> 00:26:42,859 Same as yours. 456 00:26:43,192 --> 00:26:44,235 Murder. 457 00:26:44,319 --> 00:26:45,987 Discovering clues 458 00:26:47,155 --> 00:26:48,531 or eliminating them? 459 00:26:51,326 --> 00:26:54,871 Sheriff, you know, you were in the kitchen before Dorothy died. 460 00:26:54,954 --> 00:26:56,956 You could've put the snake there. But I didn't. 461 00:26:57,040 --> 00:26:59,834 I found a broken wooden match on the floor near her legs. 462 00:26:59,918 --> 00:27:03,212 You got a gas stove. You light gas stoves with matches. 463 00:27:03,338 --> 00:27:04,422 Sam, 464 00:27:04,505 --> 00:27:08,718 I'm going to go back and have Gushie run some more things by, uh, Ziggy 465 00:27:08,801 --> 00:27:10,970 because maybe he can come up with something new. 466 00:27:11,054 --> 00:27:13,348 Sheriff, if I were you, I would be, uh, 467 00:27:13,598 --> 00:27:15,975 looking for a connection to the Board of Deacons. 468 00:27:16,017 --> 00:27:19,687 If I were you, I'd be looking for a good lawyer. 469 00:27:19,771 --> 00:27:21,522 Sheriffs need lawyers, too. 470 00:27:23,358 --> 00:27:24,817 Not this one. 471 00:27:50,593 --> 00:27:52,428 I think I owe you an apology. 472 00:27:53,596 --> 00:27:54,931 How you feeling? 473 00:27:56,599 --> 00:27:59,894 Nothing a six-month honeymoon in the Bahamas couldn't cure. 474 00:28:00,019 --> 00:28:02,730 We'll see what we can do about that. Here. 475 00:28:07,944 --> 00:28:09,028 Mary, 476 00:28:12,949 --> 00:28:14,742 is there anybody in town 477 00:28:15,827 --> 00:28:18,288 that you know that... that might want to hurt you? 478 00:28:20,081 --> 00:28:21,708 Hurt, as in dead? 479 00:28:22,417 --> 00:28:23,543 Yeah. 480 00:28:25,420 --> 00:28:26,462 No. 481 00:28:29,382 --> 00:28:32,051 Two deacons are dead. I don't want there to be three. 482 00:28:32,218 --> 00:28:33,678 Neither do I. 483 00:28:36,055 --> 00:28:37,181 You know, 484 00:28:38,600 --> 00:28:39,934 somehow, 485 00:28:40,393 --> 00:28:43,313 you seem more decisive, more confident. 486 00:28:44,147 --> 00:28:47,984 Well, believe me, the last thing I am is confident. 487 00:28:49,986 --> 00:28:54,449 You go back to sleep, okay, and, um, I'll be back to check on you later. 488 00:28:54,532 --> 00:28:55,575 Promise? 489 00:28:56,409 --> 00:28:57,911 Cross my heart and hope 490 00:29:00,371 --> 00:29:01,623 to limbo. 491 00:29:02,332 --> 00:29:03,416 The Bahamas. 492 00:29:03,458 --> 00:29:04,792 Oh, goody. 493 00:29:16,596 --> 00:29:18,139 The rational mind will tell you 494 00:29:18,223 --> 00:29:19,766 that things happen for a reason, 495 00:29:19,807 --> 00:29:21,434 but so far, I couldn't find one. 496 00:29:21,517 --> 00:29:24,312 And the scary thing was, time was running out 497 00:29:24,395 --> 00:29:27,315 and I knew that somewhere out there, a killer was coming. 498 00:29:27,357 --> 00:29:30,026 A killer, perhaps with a badge. 499 00:29:52,632 --> 00:29:54,133 Where'd you come from? 500 00:29:54,634 --> 00:29:57,303 What, did you sneak in while I was leaving the house? 501 00:30:15,029 --> 00:30:15,989 Hey! Hey! 502 00:30:22,870 --> 00:30:24,539 Hey! Mr. Rey. 503 00:30:25,164 --> 00:30:27,333 Hey! Mr. Rey, a-are you all right? 504 00:30:27,917 --> 00:30:29,210 Yeah. 505 00:30:29,919 --> 00:30:31,879 Yeah, I think so. 506 00:30:31,963 --> 00:30:34,215 Oh, God, I'm sorry, Mr. Rey. 507 00:30:34,257 --> 00:30:38,052 I didn't mean to scare you. I... It's just that my... my car broke down again 508 00:30:38,094 --> 00:30:42,807 and I... I was walking toward town and I was trying to flag you down. 509 00:30:42,891 --> 00:30:44,559 I guess that you thought... 510 00:30:44,601 --> 00:30:46,227 I know. Oh, I know. I know. 511 00:30:47,061 --> 00:30:48,563 It wasn't your fault, okay? 512 00:30:52,942 --> 00:30:55,111 I jerked the wheel to avoid the goat. 513 00:30:56,571 --> 00:31:00,033 And then, when I saw you, 514 00:31:01,451 --> 00:31:04,579 I overreacted, and the cat jumped 515 00:31:05,496 --> 00:31:06,623 in my face. 516 00:31:08,458 --> 00:31:09,751 And then, 517 00:31:11,044 --> 00:31:13,212 I tried to stay on the road, 518 00:31:14,047 --> 00:31:16,633 but the car, I don't know, 519 00:31:16,716 --> 00:31:20,553 it... it was just like in Christine, it... it had a... a mind of its own, 520 00:31:20,678 --> 00:31:22,722 and I... I crashed. 521 00:31:23,598 --> 00:31:24,766 Christine? 522 00:31:24,933 --> 00:31:26,100 Never mind. 523 00:31:26,726 --> 00:31:28,853 Mr. Rey, I didn't... I didn't see any goat. 524 00:31:30,355 --> 00:31:31,606 I saw a goat. 525 00:31:32,774 --> 00:31:36,110 It was the same goat I saw this morning at the house, at my house! 526 00:31:36,277 --> 00:31:37,862 Mr. Rey, you don't have any cats. 527 00:31:37,946 --> 00:31:39,447 Stevie, this cat. 528 00:31:41,115 --> 00:31:42,242 My cat. 529 00:32:45,722 --> 00:32:47,307 666? 530 00:32:47,390 --> 00:32:48,975 Them that dance with the Devil 531 00:32:49,017 --> 00:32:50,143 are bound to get scorched. 532 00:32:50,184 --> 00:32:51,394 Al! 533 00:32:51,936 --> 00:32:53,396 Well, next time, I'll knock. 534 00:32:53,479 --> 00:32:56,316 But all this stuff going on around here has got me jumpy, too. 535 00:32:56,357 --> 00:32:57,734 Did Ziggy find anything? 536 00:32:57,817 --> 00:33:00,236 Zippo. He still thinks you're here to save Mary. 537 00:33:00,945 --> 00:33:02,697 It's gotta be the Sheriff, Al. 538 00:33:03,531 --> 00:33:06,367 He's the only one who could have killed Tully and Dorothy. 539 00:33:06,409 --> 00:33:08,578 What, with a trained goat and a snake? 540 00:33:08,661 --> 00:33:10,246 This is a sheriff, not Ringling Bros. 541 00:33:10,330 --> 00:33:11,915 Nobody else could have done it. 542 00:33:11,998 --> 00:33:13,541 Maybe the boogieman. 543 00:33:15,460 --> 00:33:19,964 Look, I found his matchstick on the floor in the kitchen. 544 00:33:20,214 --> 00:33:23,343 Now, he had plenty of time when he was taking Mary's statement 545 00:33:23,384 --> 00:33:25,637 to... to grab the snake and then type the note. 546 00:33:25,720 --> 00:33:27,347 That doesn't explain the goat. 547 00:33:27,472 --> 00:33:30,558 Well, I don't know how he did it, Al, I just... I just know that he did it. 548 00:33:30,642 --> 00:33:31,976 Well, then you've gotta find him 549 00:33:32,060 --> 00:33:33,686 and stop him, no matter what it takes. 550 00:33:35,480 --> 00:33:36,606 Operator. 551 00:33:36,689 --> 00:33:38,900 Operator, uh, yeah, yeah, uh, give me the Sheriff. 552 00:33:38,983 --> 00:33:39,984 It's an emergency. 553 00:33:40,068 --> 00:33:41,110 Moment, please. 554 00:33:41,194 --> 00:33:42,695 Coventry Sheriff's Department. 555 00:33:42,779 --> 00:33:45,156 Hello, this is Joshua Rey. 556 00:33:45,240 --> 00:33:47,075 Uh, I need to talk to the Sheriff, please. 557 00:33:47,116 --> 00:33:48,201 So do we. 558 00:33:48,284 --> 00:33:50,495 We've been looking for him for half an hour ourselves. 559 00:33:51,704 --> 00:33:52,830 Operator. 560 00:33:52,914 --> 00:33:54,499 Yeah, operator, get me the hospital. 561 00:33:54,582 --> 00:33:57,418 They can't find the Sheriff. He's been gone for half an hour. 562 00:33:58,544 --> 00:34:00,171 Yes, Mary Greeley's room, please. 563 00:34:00,255 --> 00:34:02,173 I'm sorry, she's already checked out. 564 00:34:02,257 --> 00:34:04,092 What? She's outside waiting for the Sheriff. 565 00:34:04,175 --> 00:34:05,510 Well, don't let her go with him. 566 00:34:05,593 --> 00:34:07,136 No, you tell her I'll be right there. 567 00:34:07,220 --> 00:34:08,304 Jo-Joshua Rey. 568 00:34:08,388 --> 00:34:11,224 The Sheriff called. He's on his way over to give her a lift. 569 00:34:11,307 --> 00:34:13,017 Gushie, center me on Mary, now! 570 00:34:13,101 --> 00:34:14,727 I told you it was the Sheriff! 571 00:34:31,411 --> 00:34:32,579 Sheriff! 572 00:34:34,289 --> 00:34:35,540 Sheriff! 573 00:34:44,507 --> 00:34:46,092 Sheriff? 574 00:34:53,141 --> 00:34:54,726 No! 575 00:35:27,576 --> 00:35:28,827 When I was growing up, 576 00:35:28,910 --> 00:35:31,163 Halloween was always one of my favorite holidays. 577 00:35:32,164 --> 00:35:33,915 Trick or treat, we used to say. 578 00:35:34,374 --> 00:35:36,835 Of course, back then, we always expected a treat 579 00:35:36,918 --> 00:35:40,130 and if we did play a trick, it was always funny and harmless. 580 00:35:41,923 --> 00:35:43,842 But tonight, there were no treats. 581 00:35:44,718 --> 00:35:46,261 There were no tricks. 582 00:35:47,346 --> 00:35:48,764 There was only death. 583 00:35:50,682 --> 00:35:53,769 Stevie, the Sheriff and Mary inside? 584 00:35:54,519 --> 00:35:56,271 Yeah, they just got here a minute ago. 585 00:35:56,313 --> 00:35:57,606 Good. 586 00:35:59,066 --> 00:36:00,859 Good, you can go home now. 587 00:36:01,109 --> 00:36:03,111 Hey, Mr. Rey, I got this idea for my book. 588 00:36:03,153 --> 00:36:05,697 It's about this... I said, you can go home now. 589 00:36:05,864 --> 00:36:06,865 Oh. 590 00:36:07,741 --> 00:36:08,825 Okay. 591 00:36:09,993 --> 00:36:11,453 See you, Mr. Rey. 592 00:36:41,274 --> 00:36:42,401 Mary? 593 00:36:43,485 --> 00:36:45,320 Josh? 594 00:36:47,948 --> 00:36:48,949 Mary, 595 00:36:50,951 --> 00:36:52,119 Ben is dead. 596 00:36:52,327 --> 00:36:55,205 No, he isn't. He's in the kitchen. 597 00:36:58,458 --> 00:36:59,668 Well, 598 00:37:03,505 --> 00:37:05,340 it's about time. 599 00:37:23,900 --> 00:37:25,319 Oh, my God! 600 00:37:29,072 --> 00:37:30,365 Mary, run! 601 00:37:43,503 --> 00:37:45,756 Advanced psychokinesis? 602 00:37:46,715 --> 00:37:47,883 Maybe. 603 00:37:48,800 --> 00:37:50,218 Maybe not. 604 00:37:53,180 --> 00:37:54,306 And Mary, 605 00:37:56,892 --> 00:37:58,435 she was never in danger. 606 00:38:02,189 --> 00:38:03,732 She is now. 607 00:38:06,151 --> 00:38:07,653 And Tully and the others? 608 00:38:08,737 --> 00:38:11,448 The fun part was that it was a pattern 609 00:38:11,907 --> 00:38:14,785 that seemed to add up, but it didn't. 610 00:38:15,077 --> 00:38:16,370 But it did. 611 00:38:17,871 --> 00:38:19,498 You quoted Tully's line to me 612 00:38:19,581 --> 00:38:21,667 about "them who dance with the Devil." 613 00:38:21,750 --> 00:38:23,126 I never told you that. 614 00:38:24,127 --> 00:38:26,546 You never walked through anything in this leap 615 00:38:26,797 --> 00:38:29,049 or used the imaging chamber door. 616 00:38:29,591 --> 00:38:33,220 And when we were upstairs, and you left to find Mary, you disappeared 617 00:38:33,303 --> 00:38:36,181 without using your handlink to Ziggy. But most important, 618 00:38:36,264 --> 00:38:39,768 you were the only other person around when Dorothy and Tully died. 619 00:38:40,185 --> 00:38:43,939 Personally, my favorite part was watching your face 620 00:38:44,106 --> 00:38:46,900 when you read the messages in the typewriter. 621 00:38:49,319 --> 00:38:50,904 That was priceless. 622 00:38:52,698 --> 00:38:55,742 You know how this story's going to end, don't you? 623 00:38:55,951 --> 00:38:57,411 I know how you want it to. 624 00:38:57,536 --> 00:38:58,996 Yes, I believe you do. 625 00:39:00,956 --> 00:39:05,002 I'm sorry I'm late, but something was goofing Ziggy up and... 626 00:39:07,963 --> 00:39:10,090 Oh, Sam, this is not good. 627 00:39:10,549 --> 00:39:11,591 No, it isn't. 628 00:39:11,675 --> 00:39:14,720 Sam, uh, you, uh, you better get out of here quick-quick. 629 00:39:16,179 --> 00:39:19,057 We can't, Al. He's locked us in. 630 00:39:21,393 --> 00:39:24,396 He's already killed three people, and he intends to kill us. 631 00:39:24,479 --> 00:39:26,523 Something long overdue. 632 00:39:27,899 --> 00:39:32,654 Sam, uh, Ziggy says that there's definitely something there. 633 00:39:35,073 --> 00:39:37,618 That's more than I can say for you. 634 00:39:37,659 --> 00:39:38,910 Who are you? 635 00:39:42,581 --> 00:39:44,666 Yin and yang, 636 00:39:45,208 --> 00:39:47,252 good and bad, 637 00:39:48,003 --> 00:39:49,212 God... 638 00:39:50,631 --> 00:39:52,299 The Devil. 639 00:39:52,424 --> 00:39:54,343 In the flesh, so to speak. 640 00:39:55,719 --> 00:39:57,137 This isn't possible. 641 00:39:57,179 --> 00:39:59,181 Come on, Al, tell me he's not real. 642 00:40:02,351 --> 00:40:04,728 He's real, Sam, he's very real. 643 00:40:04,811 --> 00:40:06,480 What is happening? 644 00:40:06,521 --> 00:40:08,023 Why are you doing this? 645 00:40:08,106 --> 00:40:09,733 To put an end to your meddling. 646 00:40:11,193 --> 00:40:14,863 Who gave you the right to go bungling around in time, 647 00:40:14,946 --> 00:40:17,240 putting right what I made wrong? 648 00:40:17,783 --> 00:40:19,576 I'm just trying to get home. 649 00:40:19,701 --> 00:40:22,537 Well, you're not going to make it! 650 00:40:28,335 --> 00:40:30,629 Sam, if you can touch him, you can hurt him! 651 00:40:32,339 --> 00:40:34,800 Sam! Sam! 652 00:40:51,942 --> 00:40:54,361 Hang in there, Sam, hang in there! 653 00:41:31,440 --> 00:41:32,524 Sam! 654 00:41:39,990 --> 00:41:40,991 Sam! 655 00:41:43,535 --> 00:41:44,661 Josh! 656 00:41:48,624 --> 00:41:51,084 Josh! Josh, are you okay? 657 00:41:56,173 --> 00:41:57,966 Josh, what's the matter? 658 00:41:59,217 --> 00:42:01,094 No-No-Nothing. 659 00:42:01,928 --> 00:42:03,221 I'm fine. 660 00:42:04,848 --> 00:42:05,974 Sort of. 661 00:42:06,141 --> 00:42:08,602 Thank God, you scared me for a minute. 662 00:42:09,061 --> 00:42:11,188 You had me scared, too, Sam. 663 00:42:11,396 --> 00:42:13,649 We completely lost you there for a couple of minutes. 664 00:42:13,690 --> 00:42:15,150 What happened? 665 00:42:24,868 --> 00:42:27,704 For a while, there were... 666 00:42:28,413 --> 00:42:29,665 two of you 667 00:42:30,457 --> 00:42:32,626 and one of you was trying to kill me. 668 00:42:33,627 --> 00:42:35,671 I was trying to kill you? I was trying to kill you? 669 00:42:35,754 --> 00:42:37,506 Cool. What a neat idea. 670 00:42:37,923 --> 00:42:42,010 You must've been dreaming. Your name is, uh, Joshua Rey, 671 00:42:42,094 --> 00:42:44,137 you're a second-rate horror novelist, 672 00:42:44,179 --> 00:42:46,556 and you're here to save a person 673 00:42:46,640 --> 00:42:48,016 named Tully... 674 00:42:49,601 --> 00:42:50,727 Josh! 675 00:42:55,565 --> 00:42:56,775 Tully! 676 00:43:00,195 --> 00:43:01,154 Sam! 677 00:43:06,451 --> 00:43:09,454 Sam, this is incredible! 678 00:43:10,163 --> 00:43:12,332 You knew what to do before I even told you. 679 00:43:13,166 --> 00:43:14,835 Thank you, Mr. Rey. 680 00:43:14,960 --> 00:43:16,670 You really saved my neck. 681 00:43:16,878 --> 00:43:19,673 Yeah, I guess I did, didn't I? 682 00:43:19,715 --> 00:43:21,300 Glad you're okay. 683 00:43:22,801 --> 00:43:24,928 God, look at the time. It's almost 12:15. 684 00:43:25,012 --> 00:43:26,138 I got to scram. 685 00:43:26,221 --> 00:43:29,182 I still gotta peel those grapes for the bowl of eyeballs. 686 00:43:32,144 --> 00:43:33,979 Al, it was the goat... 687 00:43:36,565 --> 00:43:37,899 I don't see any goat. 688 00:43:43,363 --> 00:43:45,991 What else did I do while you were unconscious? 689 00:43:46,116 --> 00:43:47,409 Uh, 690 00:43:47,868 --> 00:43:50,037 well, you got angry at me, 691 00:43:50,495 --> 00:43:52,456 and made a skull fly across the room. 692 00:43:53,081 --> 00:43:55,834 It could have been worse. It could have been kitchen knives. 693 00:43:55,917 --> 00:43:56,877 Wow! What a neat idea! 694 00:43:58,337 --> 00:43:59,296 Hi, Mrs. King! 695 00:43:59,379 --> 00:44:00,380 Hi, Mom! 696 00:44:05,093 --> 00:44:06,219 Stevie? 697 00:44:08,263 --> 00:44:09,348 King. 698 00:44:10,891 --> 00:44:12,184 Hey, Cujo! 699 00:44:19,274 --> 00:44:21,610 Kitchen knives? Christine? 700 00:44:21,652 --> 00:44:23,278 Oh, my God, I just gave him... 701 00:44:23,362 --> 00:44:24,488 What? 702 00:44:26,448 --> 00:44:27,908 Bye-bye, Sam. 703 00:44:43,340 --> 00:44:44,800 Open the window! 704 00:44:48,303 --> 00:44:51,890 I wish I could go with you, honey, but your daddy would go crazy 705 00:44:51,974 --> 00:44:53,684 if I left him here alone with the twins. 706 00:44:53,767 --> 00:44:55,644 I'm just so danged proud of you. 707 00:44:56,061 --> 00:44:57,145 Oh! 708 00:44:57,354 --> 00:44:59,398 Wait. Oh, tarnation, I almost forgot. 709 00:44:59,481 --> 00:45:01,525 Come get this stuff. Open that door! 710 00:45:01,608 --> 00:45:02,776 Yoo-hoo! 711 00:45:03,151 --> 00:45:04,653 If you had forgotten this, 712 00:45:04,695 --> 00:45:06,488 you would look pretty foolish. 713 00:45:09,157 --> 00:45:12,286 These are my favorite ear baubles. 714 00:45:12,911 --> 00:45:14,705 It wouldn't do for my baby girl 715 00:45:14,788 --> 00:45:17,582 to go off to the biggest beauty contest in the South 716 00:45:17,666 --> 00:45:20,043 without her crown 717 00:45:20,127 --> 00:45:22,504 and her sash, now, would it? 718 00:45:25,674 --> 00:45:26,633 Oh! 719 00:45:27,718 --> 00:45:30,053 Oh, boy. 51682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.