All language subtitles for Proyecto.Emperador.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,375 NETFLIX PRESENTS 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Shut the fuck up! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Fucking stay still! 6 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Hey! What are you doing? Let her go. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 -Fucking stay still! -No! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Hold her! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Let her go, son of a bitch! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Fucking let her go! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Fucking drive! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Let's go! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Are you okay? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 -Yes. -Yes? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Yes. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Careful. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Fuck. 18 00:03:30,291 --> 00:03:31,166 I can treat you. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Treat me? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 -Where? At your house? -My employers'. 21 00:03:38,291 --> 00:03:40,541 Sure? I don't want to cause trouble. 22 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 It's fine. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,916 Sorry, I didn't mean to make noise. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,000 -Doesn't matter. Nobody's home. -They're not here? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,541 Away for the whole weekend. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Hey, I was thinking… 27 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 -What? -Maybe you should report it. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,375 Then at least the police would take a look. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 In case they come back. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 I can't. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 I… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,875 I don't want to lose this job. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 And why would you? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 My employers are particular. They don't want to draw attention. 35 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 Did you hear that? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 -What? -A door. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Is anyone coming to work now? 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 There's a cook, but she comes in the morning. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Maybe they followed us. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Shit. 41 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 I'll take a look. 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 You stay here. 43 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 If you hear something odd, call the cops, please. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Yes. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,333 Hey! Easy. 46 00:06:10,583 --> 00:06:11,583 -Sorry. -Easy. 47 00:06:18,958 --> 00:06:21,375 False alarm. It was a window in the bathroom. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Are you okay? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Well, goodbye. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Also, my name's Álex. 51 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Wendy. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Listen, Wendy, let me give you my number. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 If you want, I drive over there almost every day. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 So, I don't know, maybe… I can give you a ride some other Saturday. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Of course. 56 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 57 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 ÁNGEL GONZÁLEZ 58 00:07:53,791 --> 00:07:55,083 PHOTOS 59 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ÁNGEL GONZÁLEZ'S PHOTOS 60 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 So, what do we know about our little Ángel? 61 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 I'm juggling 20 things and you're stuck on this shit. 62 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Why? 63 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 He's clean. He's been in the party since he was 18. No problems. 64 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 He's no trouble, draws no attention. He may be on the next ballot to fill space 65 00:08:27,208 --> 00:08:29,875 but chances are he won't be elected. 66 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Come on, Juan. Someone must know something. 67 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 They always do. 68 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 A schoolmate who never liked you. 69 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 The best friend whose life you ruined. 70 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 There's always someone. What can I tell you? 71 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 I've found nothing so far. Doesn't drink, smoke, or see women. 72 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 A bit of porn every now and then, but that's it. 73 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Normal porn? 74 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 He's even boring with that. And his wife? 75 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 Does she watch porn? 76 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 -How we doing? -They came back home. 77 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 The cameras are working fine, but nothing yet. 78 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 Someone called. 79 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Hey, Juan. I need to see you. It's urgent. Tomorrow at eight, usual spot. 80 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Sportswear suits you. 81 00:09:34,625 --> 00:09:38,375 -Yeah? Does it turn you on? -You know what turns me on. 82 00:09:39,291 --> 00:09:41,375 You got anything good to tell me? 83 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 I'm fucked, Juan. Selling an ad page is crazy. 84 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 And digital or not, salaries need to be paid. 85 00:09:47,125 --> 00:09:50,041 -You're top of my list, you know that. -Yes… 86 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 The moment I have something good, the scoop is yours, for now… 87 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Let's clean the trash in this country." 88 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 "Now with digital, there's no company policy to cover up corruption." 89 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 "Come on, take the leap." 90 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Well, here I am. 91 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 I took the leap, and I'm still in the air waiting for you to decide 92 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 to give me something serious, good. 93 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Have I ever given you a tip that wasn't true? 94 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 You use me to screw whoever at that moment. 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 So why are we talking? 96 00:10:17,041 --> 00:10:19,875 I give you information, you verify it, check it. 97 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 If it's worth it, you go public. If not, tell me to fuck off. 98 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 Pretty clear, right? 99 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 I'm an idiot. 100 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 I thought you meant it. 101 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 That you were sick of it all 102 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 and at some point you were going to help me tell the truth. 103 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 -The truth? -Yes, the truth, Juan. 104 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Do you remember? 105 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 That's a lot, isn't it? "The truth." 106 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 I can talk to someone and get you some ads. Just to get by. 107 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 In exchange for what? 108 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 You keep looking for it. 109 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Let's see if you find it. 110 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 CLONE TERMINAL 111 00:11:34,583 --> 00:11:35,416 UPLOAD PHOTOS 112 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 UPLOAD 113 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 114 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Chema, hey, what's going on? I can't hear shit. 115 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Well… they may have countermeasures in the house. 116 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Inhibitors? 117 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Something like that, but we can amplify. We're cleaning it bit by bit. 118 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 -You'll have the transcriptions tomorrow. -Okay. Hurry up. 119 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Okay. 120 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 LOG OUT 121 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NEW INCOGNITO TAB 122 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 WELCOME! MEET NEW PEOPLE LOG IN - SERGIO_93 123 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 CHILLING IN CÁDIZ! 124 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Galán, hi. 125 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 Juan. There's a problem in the Los Altos residential area. 126 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 Police are on their way. 127 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 -Los Altos. That's in the precinct of… -Pozuelo. 128 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Azcona. 129 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Hey, Juan, you son of a bitch. It's been ages! 130 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 I know. Listen, I need you to help me out. 131 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Alright, what is it? 132 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 A call from a house in Los Altos. Do you guys have it? 133 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Yeah. I'm getting there now. 134 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 I need you to not go in. 135 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Have you spoken to anyone inside? 136 00:13:50,166 --> 00:13:51,958 No one. What's this all about? 137 00:13:53,416 --> 00:13:55,791 You need to let me in and talk to them. 138 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 Who do you lot think you are, giving orders to the police? 139 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 You may be Galán's lapdog now, 140 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 but that doesn't mean we have to kiss your ass too. 141 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 Or do we? 142 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 I'm asking you as a favor. 143 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 Alright. 144 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 -A favor for a favor? -What do you want? 145 00:14:28,666 --> 00:14:30,583 -I want to meet with him. -Galán? 146 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 -To offer him your services? -For whatever I want. 147 00:14:35,583 --> 00:14:36,416 One call. 148 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Deal or no deal? 149 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 -Yes? I come on behalf of the boss. 150 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Hello. 151 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Where is she? 152 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 She locked herself up in the room. And I can't get her to come out. 153 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 It's up here. 154 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 Her phone? 155 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 I have it. 156 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 I took it, but before I did, she called the cops. 157 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 I called the boss. I didn't know what to do. 158 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 But listen, I really didn't want to do it. 159 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 -I'm sorry. -Okay. 160 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Wait in the living room. Don't move, and don't let anyone in. 161 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 -Okay? -Yes, okay. 162 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branka? 163 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Branka, my name is Rodrigo. 164 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 I'm from the police. 165 00:15:45,875 --> 00:15:48,583 You can come out. Your husband won't hurt you. 166 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 Branka, I need you to open up so we can help you. 167 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Branka? 168 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Branka. 169 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Yeah, he's here. Huh? 170 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 Yeah, but I don't know how the fuck he'll do it. 171 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 I messed up her fucking face. 172 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Shit, I messed up her face. 173 00:16:34,541 --> 00:16:35,458 Branka, listen. 174 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 Now, in a moment, we're going to leave and go to a hospital. 175 00:16:40,291 --> 00:16:43,333 To have you examined and get a medical report. Okay? 176 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 -I don't want to see him. -You won't. 177 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 -That bastard ruined my life. -Branka, that's not true. 178 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 -Look at me, for fuck's sake. -I am. 179 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 I'm telling you, in a few months, when you look in that mirror, 180 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 you'll be the same person. 181 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 It's just a matter of time. 182 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 Nothing has happened yet that can't be fixed. 183 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 "Yet"? 184 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 "Yet"? 185 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 He'll rot in jail after this. 186 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 I want everyone to know the kind of person that bastard really is. 187 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 And they will know it, Branka. 188 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 In a few hours, it'll be all over the news. 189 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 I'm not scared anymore. 190 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Good. 191 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Very good. 192 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Listen… 193 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 Is… there anything that could be used against you? 194 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 Against me? 195 00:17:41,500 --> 00:17:46,083 They must've been following you for months in case they needed to pressure you. 196 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 I've done nothing. I have nothing to hide. 197 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Someone close to you? Family? 198 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 What does my family have to do with all this? 199 00:17:54,041 --> 00:17:56,541 We're talking about a team whose president 200 00:17:56,625 --> 00:17:59,458 is one of the most influential businessmen in this country. 201 00:17:59,958 --> 00:18:01,875 And he's about to lose a lot of money. 202 00:18:01,958 --> 00:18:04,958 My family doesn't live in Spain. They're in Ukraine. 203 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 This is from six months ago. On the right, is the president of Ukraine. 204 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 The contract for the new subway line, 205 00:18:17,083 --> 00:18:18,750 the Ministry of Justice in Kiev-- 206 00:18:18,833 --> 00:18:20,916 They're going to screw my family. 207 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 Motherfuckers! 208 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 He can't just get away with it after this. 209 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 There must be a way. 210 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 There could be. 211 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 -So? -She won't report it. 212 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Yes! Fuck, yeah! 213 00:18:50,458 --> 00:18:54,000 Fucking awesome. That's great. I'm gonna talk to her. 214 00:18:54,083 --> 00:18:55,583 No, you can't. Listen up. 215 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 The police are waiting outside. There are reporters too. 216 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 For fuck's sake. How did they find out? 217 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 I don't know. 218 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 They can't see her. 219 00:19:06,666 --> 00:19:08,583 But she has to go to the hospital. 220 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 We'll come up with a story everyone can believe. 221 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 -Perfect, a story. -A burglary. 222 00:19:16,500 --> 00:19:19,458 There have been several cases of soccer players lately. 223 00:19:19,541 --> 00:19:22,333 But in this case, it will be a violent burglary. 224 00:19:23,958 --> 00:19:27,416 After beating the owners up, they open the safe and disappear. 225 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 -That won't work. -Why? 226 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Because I'm fine. 227 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Thank you. 228 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 That's the buyer. We've located him. His name is Günter Schull. German. 229 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 He has links with supremacist and Neo-Nazi groups. 230 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Do we know what he's buying? 231 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 We need access to that laptop. 232 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 Wendy! 233 00:20:31,166 --> 00:20:32,125 Hi, Álex. 234 00:20:32,208 --> 00:20:33,666 Alright? Want a ride? 235 00:20:34,375 --> 00:20:36,750 No, the bus will be here any minute. 236 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 Get in. Give your friends something to talk about. 237 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 So you're… 238 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 -Six sisters. -Six. 239 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Seven, including me. 240 00:21:10,750 --> 00:21:13,208 All girls and all working across Europe. 241 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Yes. 242 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 We're saving money to build a house in the Philippines. 243 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 A house? So all of you can live there? 244 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Live and work. 245 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 We have the land. 246 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 We're going to build three storeys with rooms for tourists. 247 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 And with sea views. 248 00:21:32,708 --> 00:21:34,125 What if you get married? 249 00:21:35,083 --> 00:21:37,250 You'll live with them? Or you won't get married? 250 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 No. Well, I don't know. 251 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Yeah, well. You're right. 252 00:21:43,791 --> 00:21:45,125 Why complicate things? 253 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Fifteen minutes. 254 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 So quick. 255 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 It's very late. I have to go back now. 256 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 I'll take you. 257 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 There's no need. I'll take the bus. 258 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 No, really, I don't mind. I'll feel more at ease. 259 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Okay. 260 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 The other day, in the house, I noticed something. 261 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 What? 262 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 In your room. 263 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 There was nothing of yours. Nothing personal. 264 00:23:34,083 --> 00:23:36,583 It's not my room. I just live there. 265 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 That's why I don't have much. 266 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 It makes moving to another house easier. 267 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Everything in a suitcase. 268 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 -There it is. -What do you think? 269 00:25:34,916 --> 00:25:38,583 Either those shoes are expensive, or there's something behind. 270 00:25:51,541 --> 00:25:53,083 You went a bit far. 271 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 -You think? -A couple of hits is fine, but this… 272 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 He'll be out for at least three or four games. The boss is fuming. 273 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Better than losing everything, right? 274 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 You hate having to do this kind of thing, right? You don't get it. 275 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 I get it, but I don't like it. 276 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 -We have to take care of friends. -Whose? 277 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 -Today's favor… -Is tomorrow's key, I know. 278 00:26:17,833 --> 00:26:19,833 And thanks to you, millions of Spaniards 279 00:26:19,916 --> 00:26:22,291 can still enjoy the best soccer league in the world. 280 00:26:23,208 --> 00:26:24,583 You should be pleased. 281 00:26:25,625 --> 00:26:26,708 So… 282 00:26:27,291 --> 00:26:30,208 -Any news on our favorite politician? -Not much. 283 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 -Not much is something. -He has a fake profile on social media. 284 00:26:34,708 --> 00:26:37,416 -That sounds good. -Don't get your hopes up. 285 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 I thought I'd found something but there's nothing major. 286 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 So why did he do it? 287 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 To chat without anyone knowing he's a politician. 288 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 About what? 289 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 TV series, 290 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 music stuff, sharing videos… 291 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Of kittens? 292 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Extreme sports, and people getting weird tattoos. Things like that. 293 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Seriously? 294 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 -I don't buy it. -Galán, there's nothing. 295 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Just someone playing at being anonymous. 296 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 THE SHOES ARE MOVING. 297 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Something's come up. Gotta go. 298 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juan. 299 00:27:11,041 --> 00:27:12,500 We all have a desire. 300 00:27:14,416 --> 00:27:15,250 Find his. 301 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Give it to him, and record it. 302 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 Easy as that. 303 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Easy as that? 304 00:27:23,375 --> 00:27:24,208 Any problems? 305 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 It's one thing to look for shit, and another to throw it at him. 306 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 If he's the saint you say he is, it won't touch him. Right? 307 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 Come on, Juan. Don't let me down. 308 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 It'd be the first time. 309 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Hell yeah, we're in. 310 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 Not even a phone call or a message in seven days. 311 00:28:11,291 --> 00:28:14,708 Be honest, if I hadn't shown up, would you have bothered to call me? 312 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 No. 313 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 I don't think so. 314 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 I prefer things to happen when they're meant to. 315 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 They just left. Go. 316 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 OPEN FROM EXTERNAL DEVICE 317 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 RECENT ITEMS 318 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 RADIOACTIVE MATERIAL COBALT-60 319 00:29:21,333 --> 00:29:22,916 COPY ALL DATA 320 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 What? 321 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Nothing. 322 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Nothing? 323 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 This is weird, right? 324 00:29:56,958 --> 00:29:58,458 I don't know, look at you. 325 00:29:59,250 --> 00:30:00,208 And look at me. 326 00:30:01,083 --> 00:30:02,583 We couldn't be more different. 327 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Yes. And? 328 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Nothing. 329 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Cobalt-60. 330 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 It's used in industry to measure the thickness of metals and plastics. 331 00:30:29,000 --> 00:30:31,541 And in medical facilities to sterilize materials. 332 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 And to make bombs. 333 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 If you connect a conventional bomb to a piece of Cobalt-60, 334 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 even if it's 30cm, you contaminate a whole city. 335 00:30:38,875 --> 00:30:41,666 It's from an abandoned military hospital in Argentina. 336 00:30:41,750 --> 00:30:45,250 Generals are making big money selling it on the black market. 337 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 Neo-Nazi terrorists buying a dirty bomb. 338 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 They may hand it over here or in Germany. 339 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 We should warn them, and pass this intel to the BND. 340 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 They'll smuggle it through Spain. 341 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 -Why? -There's an email account. 342 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 It was deleted after sending it, but they're in touch 343 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 with a network that's been smuggling coke into Europe 344 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 from several countries, including Argentina, for a year. 345 00:31:07,125 --> 00:31:09,875 I think they'll be using one of their routes. 346 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 We need to find out where they'll smuggle the goods. 347 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Check if we know someone who works with them too. 348 00:31:16,166 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 349 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Maybe. Check it out. 350 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 I need you to set something up for me. 351 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 A fake profile. A girl. Nineteen. 352 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 You can use these photos. 353 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 This isn't enough. 354 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 For it to work, I need to invent at least six months back. 355 00:31:36,416 --> 00:31:38,750 There's plenty on her page. I'll send you the link. 356 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Name? 357 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 358 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 WENDY LIWANAG REYES 359 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 WENDY'S PHOTOS 360 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA: YOU HAVE ONE NEW NOTIFICATION 361 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 362 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 363 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 1 REQUEST: SERGIO_93 WANTS TO FOLLOW YOU ACCEPT 364 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 SERGIO_93: HI 365 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 SARA: HI 366 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 DO I KNOW YOU? 367 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 TYPING… 368 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NO, BUT… YOU'VE GIVEN ME SO MANY LIKES 369 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 YOU POST COOL THINGS 370 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 YOUR PHOTOS ARE VERY NICE TOO 371 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "VERY NICE" SO POLITE!!! 372 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 HAHAHA! ALWAYS 373 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 HAHAHA!!! WELL HEY, GOTTA GO 374 00:33:24,958 --> 00:33:28,875 BUDAPEST 375 00:33:54,541 --> 00:33:57,458 …or you guys call it, Calimocho. 376 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 I tried this mix at los Sanfermines. Ever been there? 377 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Never. 378 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 Los Sanfermines, la Semana Grande, Carnival of Tenerife… 379 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 You guys in Spain really know how to party. 380 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 Is that why 381 00:34:13,625 --> 00:34:15,500 you like to do business over there? 382 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 I like to do business whatever the treatment. 383 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 -It's a mutual respect, you know, man. -Well… 384 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 Last time you went over, things weren't that smooth, right? 385 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 I've heard you had a little problem with the Guardia Civil. 386 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 They confiscated 50 kilos of coke from you, right? 387 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 It's the nature of our business. 388 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 But you just came here all over to give me this bullshit? 389 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 No. 390 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 I'm here to give you back what belongs to you. 391 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 The 50 kilos. 392 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 You mean the police, or how you guys call them, the "picoletos" 393 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 are just going to give me back my precious cocaine 394 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 with some note saying, "We are sorry"? 395 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Not exactly. I'll get it for you. 396 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 I have some friends there, and I know where they burn it. 397 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 I'll get the stuff and drop it off wherever you want. 398 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 In a one by one exchange for your information. 399 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Yeah. 400 00:35:20,541 --> 00:35:24,500 This info you're after must be really important for you, huh? 401 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 Do you know these guys? 402 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 -Yes? -We know where they'll smuggle the goods. 403 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 -It'll be through Bilbao's harbor. -Great. 404 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Hey, I'll call you back, I'm with my mom, okay? 405 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 -Okay, bye. -See you later. 406 00:36:16,916 --> 00:36:17,958 Marta! 407 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 Hey! 408 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 -How are you? -Good. 409 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 -You? -Good. So you come here now? 410 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 No, I work here. 411 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 -Any problems? -No, none. 412 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 -No? Okay. -Or is there? 413 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 No. Rent, books, university, they don't pay for themselves, you know? 414 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 Your dad doesn't help you? 415 00:36:39,291 --> 00:36:42,791 I don't give a shit about my father. I get by on my own. 416 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 I see that. 417 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 This is a job like any other. 418 00:36:47,250 --> 00:36:50,958 People love to spend money and we help them. Anything wrong with that? 419 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Not until one of them wants more than just a drink with you. 420 00:36:54,875 --> 00:36:55,750 There's security. 421 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 Don't worry. 422 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 And besides, look. That guy with the tie on his head… 423 00:37:00,666 --> 00:37:02,083 District council member. 424 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Yep. 425 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Why do I bother if you know half these people better than I do? 426 00:37:10,333 --> 00:37:13,333 -That's why I'm saying to be careful. -Thank you. 427 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 It'll be easy. 428 00:37:31,791 --> 00:37:34,958 The camera will be out, and the patrol watching the site 429 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 will be making a long round on the opposite side. 430 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 You're the fucking man! 431 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Fifty kilos need to be delivered to La Jonquera, okay? 432 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 There's the address. The rest is for you. 433 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Great. 434 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 You're the fucking man, Juan. Stay and have a drink with the boys. 435 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 -Another time, Goyito. -Come on, stay. 436 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Okay. 437 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 WENDY NEW MESSAGE 438 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 YOU DON'T LIKE MOVIES ANYMORE? 439 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ÁLEX ONE NEW MESSAGE 440 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 I HATE THE TRAILERS 441 00:38:27,583 --> 00:38:30,500 I prefer to come in when the movie's about to start. 442 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 I should've told you I'd be away for work. 443 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 No need. 444 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 But I want to. 445 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 I'm not used to depending on anyone. 446 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 But you're here. 447 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Yes, I'm here. 448 00:39:22,708 --> 00:39:25,500 Aren't you curious to know more things about me? 449 00:39:27,916 --> 00:39:30,250 I just keep interrogating you, and you… 450 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 What's your job? 451 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 What? 452 00:39:35,083 --> 00:39:36,041 There's no need. 453 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Yes. 454 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 I want to know. 455 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Really. 456 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 I'm a detective. 457 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 For an insurance company. 458 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 I investigate robberies, 459 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 fires, accidents… 460 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 Do you like it? 461 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 Someone has to do it, right? 462 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 SERGIO_93 YOU NEVER SLEEP? 463 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SARA: JUST GOT HOME. YOU? WHAT ARE YOU DOING ONLINE THIS LATE? 464 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 WAITING FOR YOU ;) TELL ME. WHAT DID YOU DO TONIGHT? 465 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 SHALL WE VIDEO CALL? 466 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 DO I SCARE YOU? REALLY? 467 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 WHY DON'T WE MEET? BUT IN PERSON? DO I SCARE YOU? 468 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 A BIT, BUT OKAY. 469 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 TOMORROW? 470 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 I'M BUSY THIS WEEK, BUT I'LL LET YOU KNOW SOON. 471 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 OKAY, WHENEVER 472 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 BILBAO HARBOR 473 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Okay, copy. 474 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 He just left the cab, okay? He's leaving early. 475 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Come on, let's go. 476 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 He's on the esplanade. 477 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 He's headed for the parking lot. Go. 478 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Come on, you can start assembling now. Go. 479 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 It's not here. Fuck! 480 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 I'm going to lose sight of him. He'll show up any minute. Go. 481 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Let's go! 482 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Get out of there! 483 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 -What the hell happened? -Maybe he left it in his locker. 484 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 They searched it, there's nothing there or in the cabin of the crane. 485 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 He didn't see anyone today? 486 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 -Maybe the intel wasn't good. -No, impossible. 487 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 No, László wouldn't lie about the Germans getting a sample today. 488 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 -It isn't worth it to fuck with us. -Or they changed their minds. 489 00:43:16,291 --> 00:43:18,416 Let's go over it from the start. 490 00:43:18,916 --> 00:43:20,000 We can do that. 491 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 But no one has come close to the car or seen him since he arrived 492 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 until he left just now. 493 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Maybe there. 494 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Where? 495 00:43:28,458 --> 00:43:29,791 In the security gatehouse. 496 00:43:30,375 --> 00:43:32,500 We have his entry and exit on tape, right? 497 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 We do, yeah, but… 498 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Let's see. 499 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Okay, stop. 500 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Zoom in. Play. 501 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Slowly. 502 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Stop! 503 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 There. 504 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 What's that? 505 00:43:54,875 --> 00:43:56,041 Car keys. 506 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Son of a bitch. 507 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 It's him. It's Günter Schull. 508 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 The other one is likely testing the sample. 509 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 If everything's fine, they'll call again for the delivery. 510 00:44:50,958 --> 00:44:52,083 Intel was good. 511 00:44:53,625 --> 00:44:55,625 We now know how they're moving it. 512 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Shit! 513 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Shit, come on. Pick up. 514 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 Are you going to nag me about the nightclub? 515 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 -No, I'm not here to nag you. -No? 516 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 I need to ask you a favor. 517 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 -Yes? -Are you with Juan? 518 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 -I don't know where he is. -He won't pick up. 519 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 -What's wrong? -We've fucked up. 520 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 The Filipina found a camera. 521 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Are you out of your fucking mind or what? I'm not a whore. 522 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 If I thought a whore could do it, I'd be asking one, but I need you. 523 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Why? 524 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 You're exactly who he wants to meet. 525 00:46:07,625 --> 00:46:09,791 You just have to change your look. 526 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Go to hell. 527 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Marta. 528 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Listen to me. 529 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 -Marta! -I was sick. 530 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 I was sick. I was 15, and I was totally hooked. 531 00:46:26,958 --> 00:46:29,833 -I helped you leave. -You promised no one would see the video. 532 00:46:29,916 --> 00:46:31,125 And no one ever has. 533 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 You still have it? 534 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 They wanted to sell it to a magazine and I stopped it. 535 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 You kept it so you can screw me whenever you want. 536 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Marta, listen. 537 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 -It's blackmail. -I'm asking a favor. 538 00:46:42,583 --> 00:46:43,958 Like hell you are! 539 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 If I don't go on a date, you'll leak it and let everyone see 540 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 the daughter of the most famous actor on TV 541 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 blowing a drug dealer for some fucking smack! 542 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 That won't happen. 543 00:46:54,666 --> 00:46:56,000 It doesn't need to happen. 544 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 -What's she saying? -There are no bugs there or in her room. 545 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 -She didn't go to the garden. -How is that relevant? 546 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 She could've gone to tell them what she found. 547 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 Just because she hasn't yet doesn't mean she won't. 548 00:47:19,291 --> 00:47:20,500 We have to get her out. 549 00:47:20,583 --> 00:47:23,083 If she disappears, they could get suspicious. 550 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 We don't want changes in the house. 551 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Whether we want it or not, there's a change. She knows. 552 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Wendy. 553 00:48:07,083 --> 00:48:08,041 Are you leaving? 554 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Can I tell you something? 555 00:48:11,000 --> 00:48:13,666 -Wendy, listen. -Álex, leave me alone, please. 556 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 I wish I could explain. I can't. 557 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 -I don't need an explanation. -You need to stay. 558 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 I'm doing something important, you have to trust me. 559 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Trust? 560 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 -I know I can't ask you that, it's hard. -Why did you come back? 561 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 The first time, you tricked me to get in here. After that, why? 562 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 I wanted to be with you. 563 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 -You said you didn't want to hurt me. -That's the last thing I'd want. 564 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 -What's between us is real. -Is that true? 565 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 Wendy, I understand you don't want to see me ever again, 566 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 you feel betrayed, but please listen to me. 567 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 You're leaving without telling them because you know they're bad news too. 568 00:49:02,166 --> 00:49:05,500 You want to disappear and avoid trouble, but they won't let anyone 569 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 jeopardize what they're working on. 570 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 I assure you, Wendy, they will find you. 571 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 They'll get you out of the way. 572 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 You and anyone who stands in their way. You know that's true. 573 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 She won't say anything. 574 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 -Why should we believe her? -Because she won't, dammit. 575 00:49:30,333 --> 00:49:33,208 If I wasn't sure, she'd be in that trunk now. 576 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Are we clear or not? 577 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Yes, we're clear. 578 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 So quit busting my balls. 579 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Where is he? 580 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 There. 581 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SERGIO_93 ARE YOU UPSTAIRS? 582 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SARA YES, I DON'T SEE YOU 583 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 THERE'S A PRIVATE AREA. SEE IT? 584 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 SERIOUSLY? VIP AREA: 0 585 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 COME 586 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Hi. 587 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 RED LEATHER TOP? 588 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 GETTING WARMER… 589 00:51:26,750 --> 00:51:28,583 I think you have something to tell me. 590 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 I think you have something to tell me too, right? 591 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Hi, Sara. 592 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Sergio. 593 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 So? How'd it go? 594 00:51:59,458 --> 00:52:04,125 Fine. Well, I don't know. I was a bit mean at first, because of the photo thing. 595 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 He said I'd done the same thing, so we laughed. 596 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 And, from there, we went to his room. 597 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 He pushed me against the closet and started to fuck me. 598 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 Can you believe it? He didn't seem the type, but… 599 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 What? 600 00:52:21,958 --> 00:52:25,208 Sorry, but you wanted me to get him in my pocket, right? 601 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 Will you tell me what happened? 602 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 You know what? 603 00:52:29,666 --> 00:52:33,083 You could've put a bug on me and you'd already know everything. 604 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Well, I could have. 605 00:52:35,833 --> 00:52:38,208 And you didn't because, deep down, 606 00:52:38,291 --> 00:52:42,041 you weren't so sure I wouldn't end up naked in a room with him. 607 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Admit it. 608 00:52:44,125 --> 00:52:46,666 Not on the first date. He's not the type. 609 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Oh, right. 610 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 So? 611 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 I told him what you told me to. 612 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 That I don't trust anyone because I had to get rid of a couple of guys 613 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 it didn't end well with, so that's why I have a fake profile. 614 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 And him? 615 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 He said his photos are fake, but not the rest. 616 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 He said he's a lawyer and he has to keep up appearances. 617 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 A lawyer. Well, it's true he studied law. 618 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 And so I said it's fine, that I'm not angry, 619 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 but that it's not what I'm looking for. 620 00:53:17,083 --> 00:53:19,291 -But that we can be friends. -Keep chatting… 621 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 Yeah, and getting to know each other. 622 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Good. 623 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 I don't know… 624 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 What? 625 00:53:27,458 --> 00:53:29,625 He was a bit nervous. 626 00:53:30,333 --> 00:53:32,541 I think it's the first time he's done this. 627 00:53:34,083 --> 00:53:35,291 He may disappear. 628 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Well, we'll find out soon. 629 00:54:22,708 --> 00:54:25,000 -Yes? -The goods are on their way. 630 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 What? 631 00:54:26,791 --> 00:54:29,958 The woman just told Schull the cobalt has left Argentina. 632 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 It arrives in Bilbao in a few days. We just need the ship's name. 633 00:54:33,166 --> 00:54:35,708 They can't catch us off guard. Chema can't miss anything. 634 00:54:35,791 --> 00:54:38,375 I need people listening 24/7. Everything. 635 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 I can't leave Spain now. 636 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 This is a big one. Otherwise, I wouldn't turn to you. 637 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 I know you're flat out. 638 00:54:47,750 --> 00:54:49,875 I'm not dropping an operation for this. 639 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 We're talking two days. Three tops. 640 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Okay, look. I'll tell you what. 641 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 You do me this favor, and I get the politician out of your hair. 642 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 -Isn't that what you wanted? -I've given him bait. I'm waiting. 643 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 -Well, we can pass it to Azcona. -Azcona? 644 00:55:09,083 --> 00:55:11,416 -He's with us now? -I know you don't like him, 645 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 but he's keen, and at least he's not as picky as you are. 646 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 So send him to Panama. 647 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 No, he's too green. 648 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 Besides, they want you. And so do I. I don't trust anyone else for this. 649 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Two days? 650 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 Three at the most. 651 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 But I stay with Ángel González. It's not a good idea to change now. 652 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Awesome. Your call. 653 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 Do we know what the Panamanians want? I can't go empty-handed. 654 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 Don't worry, you won't go empty-handed. 655 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA CITY 656 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 Naranjo? 657 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Shit! 658 00:56:04,708 --> 00:56:05,708 How are you, bro? 659 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Whatever happened to my Madrid friend? 660 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Who'd recognize you, man? Sit down. 661 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 -Come on, sit. -You're the same as always. 662 00:56:15,291 --> 00:56:18,583 That's the upside of being ugly from a young age. It can't get worse. 663 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Delia. 664 00:56:21,458 --> 00:56:24,833 -Another one, please. You want anything? -The same as him. 665 00:56:25,666 --> 00:56:28,333 How long ago did you come back from Madrid? Five years? 666 00:56:28,416 --> 00:56:29,583 Time flies. 667 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 -I miss the nights in Madrid. -The Madrid style of life. 668 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 So, what shall we do with this guy? 669 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 -Well, we'll have to sort something out. -Good. 670 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 We have him held in his room. 671 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 Two days have passed, and it hasn't gone public yet. 672 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 We appreciate that. 673 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Look. 674 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 This is the guy. 675 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 A guy who ran marijuana. Small-time. 676 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Apparently, they met in a bar. 677 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 They had a couple of drinks and went to the hotel. 678 00:57:08,208 --> 00:57:12,291 Is it true that your friend decides the life and freedom of people? 679 00:57:13,250 --> 00:57:15,166 -He has a good reputation. -Fuck. 680 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 Well, if that's how they make decisions in the Supreme Court, 681 00:57:20,208 --> 00:57:21,916 I pity you poor Spaniards. 682 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Thank you. 683 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Look. 684 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 The family doesn't know the details. They know the kid is dead. 685 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 He had epileptic seizures from childhood, 686 00:57:37,750 --> 00:57:40,458 and they were told that was the cause of his death. 687 00:57:40,541 --> 00:57:42,625 He had a seizure and fell off a balcony. 688 00:57:43,250 --> 00:57:47,583 Now, if you want our help, you'll have to compensate the family. 689 00:57:48,083 --> 00:57:49,125 Them, and us. 690 00:57:54,625 --> 00:57:56,083 Compensation for everyone. 691 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Money. 692 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Don't fuck with me, man. 693 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 That's alright for the family. But for us? 694 00:58:14,375 --> 00:58:16,708 Do you really think we need your money? 695 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Here you go. 696 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 An important banker of this country having fun with a gigolo in Chueca. 697 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Enough compensation? 698 00:58:52,958 --> 00:58:54,666 -Take care. -Have a nice trip. 699 00:58:56,416 --> 00:58:58,750 And stay out of trouble, sir. 700 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Thank you. 701 00:59:11,625 --> 00:59:13,916 -When we get to Madrid-- -No one knows anything. 702 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 -My wife must've been told-- -A visa issue. 703 00:59:19,875 --> 00:59:22,791 -A diplomatic incident. -A diplomatic incident. 704 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 A setup, that's what it was. 705 00:59:28,791 --> 00:59:32,083 As soon as I finished my conference, they took me to the airport. 706 00:59:32,166 --> 00:59:34,416 The plane malfunctions, I stay the night-- 707 00:59:34,500 --> 00:59:36,041 You don't need to explain. 708 00:59:37,083 --> 00:59:40,416 -I didn't pay for a boy's services. -He was in your room. 709 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 He was a fucking dealer! Can't you see? 710 00:59:42,583 --> 00:59:47,041 The canceled flight, the guy in the bar, he comes to my room, does lines… 711 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 Hang on a minute. 712 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 What? 713 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Was this you? 714 00:59:59,333 --> 01:00:01,291 You guys from the Agency staged all this? 715 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 It's that shit, right? 716 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 What do you call it? "Robes control," right? 717 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 You screw me, then come to the rescue. 718 01:00:10,208 --> 01:00:12,750 You wanted me on a leash, like Remesana and Escudero, 719 01:00:12,833 --> 01:00:14,583 but since you couldn't find anything… 720 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 You've been after me for six months. But not this. 721 01:00:20,875 --> 01:00:22,958 As soon as I get to Madrid, I'll investigate 722 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 what the association that paid for me to come here really is. 723 01:00:26,125 --> 01:00:29,000 If I find out you people are involved in this… 724 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 The guy has an epileptic seizure, and His Grace, who thinks he's dying, 725 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 doesn't want him found in his room, so throws him off the balcony. 726 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Who the fuck could stage that, you cowardly piece of shit? 727 01:01:06,625 --> 01:01:09,291 We have to go now. The goods have arrived at the harbor. 728 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 -When? -Today. 729 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Let's go. 730 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 The building is under the control of local dealers. 731 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 The goods are inside, waiting to be handed to Schull's people. 732 01:01:20,333 --> 01:01:24,000 -Do we know when the delivery is? -Today, tomorrow… don't know. 733 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 -If we set up a coordinated operation-- -We can't wait. 734 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Those houses are like Swiss cheese. They're connected to each other. 735 01:01:30,875 --> 01:01:34,333 Before we get in, they can take it out through 50 backyards, halls… 736 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 No, if it's there, we have to get in now. 737 01:01:36,583 --> 01:01:39,375 It'll be very hard to get in without attracting attention. 738 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 Letting that get out of there is not an option. 739 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Hi, guys, you want some coke, ecstasy, pills? 740 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 Speed? Nothing? 741 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Hi there, do you want some coke, MDMA, speed…? 742 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 -A bit of speed. -Speed? Yes, follow me. 743 01:02:26,291 --> 01:02:28,250 It's here. Go to the third floor. 744 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 What do you want? 745 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 We wanted a bit of speed. 746 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Okay, come in. 747 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Come on. 748 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, they spotted him! 749 01:07:27,208 --> 01:07:28,833 Go down the hall, turn left. 750 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 Into the kitchen. There's a hole, get inside. 751 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Come on, Ana. 752 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 Agent 80-32 here. We need backup. 753 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Freeze! Let go of him! 754 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Now! 755 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Are you okay? 756 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Police! 757 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 On the ground! 758 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 On the ground! 759 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Police! Stop! 760 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Don't move! Freeze! 761 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 762 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 SARA HEY! 763 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 THE GHOST 764 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 LOT OF WORK 765 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 YOU HAVEN'T SENT ME 1 SINGLE LIKE IN AGES 766 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Hey, I mean… 767 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 No, I'm sick of the individualistic discourse… 768 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 DO YOU NOT LIKE ME ANYMORE? 769 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 NOT AT ALL. YOU HAVEN'T BEEN TOO ACTIVE YOURSELF. 770 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 TRYING TO GET BY. WORK IS AWFUL. 771 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 IF YOU NEED A PHILOLOGIST WITH EXPERIENCE IN BARS… 772 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 HAVING DRINKS? 773 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 HAHAHAHA, NO, STUPID! AS A WAITRESS!! 774 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 BUT IF YOU BUY ME A DRINK… 775 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 CONSIDER IT DONE 776 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 WHEN? 777 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 AS SOON AS I HAVE TIME 778 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 FRIDAY? 779 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 AWAY. WORK TRIP. 780 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 TALK TO YOU LATER X 781 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 Wendy! 782 01:11:03,250 --> 01:11:04,750 Can we talk for a moment? 783 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 -What happened to you? -Nothing. Don't go back to the house. 784 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 There's police there, they may think you have something to do with them. 785 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 Is it over? 786 01:11:19,625 --> 01:11:20,458 Yes. 787 01:11:21,750 --> 01:11:23,875 They're not a danger to you or anyone now. 788 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 Thanks for telling me. 789 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Do you have a place to stay? 790 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 I'll ring a friend. 791 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Wendy… 792 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 I guess it's the last thing you want, but you can stay at mine. 793 01:11:49,000 --> 01:11:50,500 Until you find something. 794 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 You can sleep in my bed, or there, on the sofa-bed. Your choice. 795 01:12:04,958 --> 01:12:06,875 Here is fine. Thank you. 796 01:12:10,916 --> 01:12:12,541 You don't have many things. 797 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 No. 798 01:12:18,750 --> 01:12:20,250 Everything in a suitcase. 799 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Like you. 800 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 It's easier like that, right? 801 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Open the door and disappear. 802 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 If only that was enough. 803 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 But it's hard not to leave a trail. 804 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 I'm sure you know how. 805 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 I could try. 806 01:12:46,458 --> 01:12:48,166 We could try together. 807 01:12:50,166 --> 01:12:51,125 I mean it. 808 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 I know a place where we wouldn't be found. 809 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 Good evening. 810 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Top Sports magazine is all dressed up for one of the big events of the year… 811 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 A major event not only for sports, but for representatives of culture, 812 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 politics and business in this country. 813 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 The red carpet is full of public figures… 814 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 How are you, Fernando? 815 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Smile, Fernando. 816 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 We'll be there… 817 01:13:38,416 --> 01:13:41,541 -I have to go. Have fun. And best of luck. -Thank you. 818 01:13:44,958 --> 01:13:45,791 Your Honor. 819 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Hey, Ángel! 820 01:13:47,750 --> 01:13:50,125 You're here? They invite you to these parties now? 821 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 Well, it's the culture and sports commission… 822 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 -So you're obliged? -Pretty much. 823 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Hey, let me introduce you to my wife. Alicia. Ángel González. 824 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 -Pleasure. -Dedicated student and now congressman. 825 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 Dedicated student? 826 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Lousy exams, but very good essays. That's something. 827 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 -Yes. -And your wife? 828 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 No, she couldn't make it. Our kid's sick, so… 829 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Right. 830 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Thank you. 831 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 Excuse me one second. 832 01:15:02,583 --> 01:15:03,916 The lawyer part was true. 833 01:15:04,416 --> 01:15:05,250 Well, 834 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 I got my degree. 835 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Sara, 836 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 listen to me. 837 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Who are you? 838 01:15:18,708 --> 01:15:19,791 I want to know you. 839 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Sure. 840 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 I know I'm not doing it right, but… 841 01:15:29,083 --> 01:15:33,791 I can't just go around telling people I'm a politician and I work in Congress. 842 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 Why didn't you say you were married? 843 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 I don't know. 844 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 I guess I didn't want to complicate things… more. 845 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 I'm sorry. 846 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Wait. 847 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 I'm not angry. 848 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Really? 849 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 I understand. 850 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 We all have secrets. 851 01:16:15,333 --> 01:16:17,708 And I don't like to be judged, so I don't judge. 852 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 -I have to go back in. -Yeah, me too. 853 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 But if you want… I mean… 854 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 for us to meet up again, then… 855 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 I don't know, if you want. 856 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 -I'm going to Madrid after this. -I'm not. 857 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 No? 858 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 I have a room. 859 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Here, I mean… in… 860 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Oh, yeah? 861 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 Yes. I have a hotel. 862 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 No, don't worry. I just came back from the gala. 863 01:18:06,916 --> 01:18:10,666 No, I'll get up early tomorrow and arrive in plenty of time for Nacho's game. 864 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Yes. One second. 865 01:18:14,333 --> 01:18:15,166 Hey! 866 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 I'll call you back. Wait. 867 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Police. Can I come in? 868 01:19:02,666 --> 01:19:03,791 Come in. 869 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Yes. I'm with him. 870 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Yeah, of course. Sure, talk to you later. 871 01:19:13,541 --> 01:19:16,750 The girl stands by what she said. She wants to file charges. 872 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 What charges? She came here of her own free will. 873 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Well, she says you forced her. 874 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 That she tried to push you off, but couldn't until it was over. 875 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 That's a lie, for God's sake. I didn't do anything. 876 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 -But you admit having sex with her. -Yes, we had sex by mutual consent. 877 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 -By mutual consent? -Yes. 878 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 Yet she's on her way to the hospital now with a colleague? 879 01:19:38,416 --> 01:19:40,375 Okay, no, listen to me. 880 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 She was perfectly fine when she went in the bathroom. 881 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 She suddenly came out bleeding, and went straight for the door. That's it. 882 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 -Did you do drugs? -No, of course not. 883 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 There's cocaine in the bathroom. 884 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 It doesn't… It can't be. 885 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 I have absolutely nothing to do with that, I swear. 886 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 You say you previously had sex, so when she's examined in the hospital and 887 01:20:51,833 --> 01:20:53,833 -they take a sample-- -We did. 888 01:20:53,916 --> 01:20:56,791 That's it, I swear. I didn't do anything she didn't want. 889 01:20:58,208 --> 01:20:59,041 With a minor? 890 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 A minor? No, she's not a minor. 891 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 No, she's 19 years old. 892 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 She told me she was 19. 893 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 Is that her purse? 894 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Yes. 895 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 I guess so. 896 01:21:21,250 --> 01:21:22,083 Listen. 897 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 Listen to me. 898 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 I give you my word, she told me she was of legal age. 899 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 -And she looked of legal age. -Looked it… 900 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Son of a bitch. 901 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 …but isn't. 902 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 At least not for six months. 903 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 No. 904 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 -No. I can show you-- -I don't think so. 905 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 I can. I have her messages here, where she said she was 19. 906 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 -There it is. Please look at it. -That's not her name. 907 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 But it's her. 908 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 -It's a fake profile, but it's her. -Calm down. 909 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 If you look, you'll see it's her. 910 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 Who's this "Sergio_93"? 911 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 It's me. 912 01:22:02,500 --> 01:22:06,625 I made a fake profile too, as… a precaution, do you understand? 913 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 I don't understand. Please identify yourself-- 914 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 -No, listen to me-- -You listen to me. 915 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 I'm asking you to identify yourself. 916 01:22:12,916 --> 01:22:16,166 If you won't, we'll go to the station and continue from there. 917 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 Are you…? 918 01:22:29,416 --> 01:22:31,625 Are you Ángel González, the congressman? 919 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Yes. 920 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 Hence the fake profile? 921 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 I… 922 01:22:41,125 --> 01:22:42,208 I wanted to avoid… 923 01:22:43,416 --> 01:22:46,250 It doesn't matter anymore. 924 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Ángel. 925 01:22:53,291 --> 01:22:54,625 Ángel, tell me the truth. 926 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 I won't say anything until I have a lawyer here, sorry. 927 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Listen. Do you think you've been set up? 928 01:23:01,791 --> 01:23:05,958 Of course I have. A girl like her, out of nowhere… 929 01:23:07,041 --> 01:23:10,958 I've been such an idiot. A moron… 930 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 -Who do you think could've set you up? -I don't know! 931 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 -I don't know. -Someone from the party? 932 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 No, I don't think so. 933 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Think carefully, Ángel. It usually comes from those closest to you. 934 01:23:24,500 --> 01:23:26,791 -I don't have enemies. -You clearly do. 935 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 No one goes to these lengths for nothing. 936 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 There must be a reason. You pose a danger to someone. 937 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 -Or a threat. -No. 938 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 I doubt I'll get on the ballot this year. Who would want me out of their way? 939 01:23:40,125 --> 01:23:42,958 -Maybe because of what you know. -What I know? 940 01:23:43,541 --> 01:23:46,125 Some sort of sensitive information about someone 941 01:23:46,208 --> 01:23:49,208 that you may have come across and that they want to iron out. 942 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 What information? 943 01:23:52,125 --> 01:23:54,625 Someone delivering an envelope to someone, 944 01:23:54,708 --> 01:23:57,000 a meeting with a judge that shouldn't happen. 945 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 -You know. -No, I don't. 946 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 -No, there's nothing. -Concentrate, please. There must be. 947 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Maybe something someone let slip after a meeting, on a cigarette break. 948 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 -Or at a party. -No. 949 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Something that could endanger someone's reputation. Think carefully and don't lie! 950 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 If you want me to help you, you must work with me. 951 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 -We have to get to the bottom of this. -I'm telling the truth! 952 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 -There has to be something! -I'm telling the truth, dammit. 953 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 I'm telling you the truth. 954 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 I don't have any information on anything or anyone. I don't have anything! 955 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 I don't have… 956 01:24:28,750 --> 01:24:31,125 Believe me, please. Believe me. 957 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 Right. 958 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 So it was the girl, for money. 959 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 It's over. 960 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 It's over, that's it. 961 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 It's the end. 962 01:24:52,708 --> 01:24:54,708 No, not necessarily. 963 01:24:54,791 --> 01:24:56,208 It doesn't have to be. 964 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 We can offer a sum and see how she responds. 965 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Then we'll know at least if she's really the one behind this. 966 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 Marta? 967 01:25:43,833 --> 01:25:46,208 -Where's Marta? -What the fuck, dude? 968 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 Hey, man, you can't come in! 969 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Out. 970 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Get out! 971 01:26:08,916 --> 01:26:09,791 What are you doing? 972 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 -You came for your stuff, right? -Yes. 973 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 Okay, it's there. In the closet. 974 01:26:19,083 --> 01:26:22,833 Smashed to pieces. They say it's the best way, I don't know. 975 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 Don't you feel sick? 976 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 When I saw you talking to him in the same tone, 977 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 with the same words, 978 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 with the same fucking lies… Don't you make yourself sick? 979 01:26:34,375 --> 01:26:37,666 I wanted to throw up so badly… Actually, I did throw up. 980 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 Yes, run away, very good. 981 01:26:41,333 --> 01:26:45,375 Fuck you, dude, do you hear me? And publish whatever you want! 982 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 But if you want to screw that guy, you'll have to fuck him yourself. 983 01:26:49,625 --> 01:26:50,791 You hear me? 984 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 COPY 985 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEOS PASTE 986 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 COPYING FILES 987 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 EMPEROR 988 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Eight letters. 989 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Basque Country. Colloquialism for law enforcement officer. 990 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Txakurra. 991 01:28:03,458 --> 01:28:05,083 -With a 'k'? -'Tx' and 'k'. 992 01:28:06,541 --> 01:28:08,000 That's it. Txakurra. 993 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 So. Very good about Bilbao. 994 01:28:12,500 --> 01:28:14,291 There's still work to do. 995 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 The sellers and the cell in Germany. I'll head there in a few days. 996 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 What about Ángel? 997 01:28:21,041 --> 01:28:22,666 Nothing. It didn't work. 998 01:28:24,208 --> 01:28:26,791 I gave him the bait, but he didn't bite. 999 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 He got scared. 1000 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 At the last minute, he pulled up his pants and left. 1001 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 He has it all. He's boring and a coward. 1002 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 But he's pretty much out. The heads of the party want to get rid. 1003 01:28:41,250 --> 01:28:45,750 They need room for their own. Ángel now has no patrons in the party. 1004 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 So we've been wasting our time. 1005 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 I can try something else if you want… 1006 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 No, if you're sure, it seems there's no point in persisting. 1007 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 Damn shame. 1008 01:29:08,958 --> 01:29:10,000 Wendy? 1009 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 HOUSE CAM 1010 01:30:18,875 --> 01:30:21,083 -Juan. A sight for sore eyes… -Where is she? 1011 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 -What the fuck are you doing? -She has nothing to do with the case. 1012 01:30:26,666 --> 01:30:28,375 That's for a judge to decide. 1013 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 She only worked in the house. I have it all logged. 1014 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 That's the problem, Juan. 1015 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 -You should share a bit more. -What did Galán promise you? 1016 01:30:43,583 --> 01:30:45,208 You're being a fool, Juan. 1017 01:30:46,333 --> 01:30:47,583 You know that, right? 1018 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 As soon as I get her a lawyer, you have to let her go. 1019 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 You have nothing. 1020 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nothing. 1021 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Did you know your friend not only keeps bad company… 1022 01:30:58,333 --> 01:31:00,333 but doesn't have her work permit in order? 1023 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 Yeah, big shot. That's right. 1024 01:31:05,375 --> 01:31:06,708 So behave yourself. 1025 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 Or I'll see to it personally 1026 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 that the Filipina you're shagging is deported back to her fucking country. 1027 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Is that clear? 1028 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 And do as you're fucking told for once. 1029 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Hey! 1030 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 -The prodigal son returns. -I need to see you. 1031 01:31:34,833 --> 01:31:37,041 -Tomorrow at eight as usual? -No, now. 1032 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 I'm on my way. 1033 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 What's the hurry? This isn't a good time. 1034 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 -If you're here to talk about some scam-- -Charo. 1035 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 I want you to have this. 1036 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 It's encrypted. 1037 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 You'll get the code to unlock it in four hours if I don't stop it first. 1038 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 If you want me to publish it, why would you stop it? 1039 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 I'm not sure if I want you to. 1040 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Right. 1041 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 You're using me as a safety clause so they can't fuck you over, is that it? 1042 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 If it all goes badly, I'll be really fucked indeed, 1043 01:32:26,041 --> 01:32:28,291 but you'll have the exclusive you wanted. 1044 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Is that a good deal? 1045 01:32:30,833 --> 01:32:33,583 -I don't want you to… -If that moment comes, be careful. 1046 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 If anyone knows what you're doing, they'll stop you. 1047 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Let's think it through. There must be another way. 1048 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 -Let's think about it. -There's no more thinking left, Charo. 1049 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 It is what it is. 1050 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 But why me? 1051 01:32:50,375 --> 01:32:53,375 You're the first on my list. I always told you that. 1052 01:33:19,916 --> 01:33:20,791 Can we talk? 1053 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 Yeah, sure. Sorry. 1054 01:33:27,333 --> 01:33:30,041 Those old geezers were driving me mad. 1055 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 -Especially Manchado… -How long have you been following me? 1056 01:33:38,583 --> 01:33:39,750 No family. 1057 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 No romantic relationships. 1058 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 No vices. 1059 01:33:45,166 --> 01:33:46,208 Too much control. 1060 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Sooner or later, it had to burst somewhere. 1061 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 And eventually, of course… that Filipina got you whipped. 1062 01:33:53,333 --> 01:33:56,958 -Now you can screw me over. -No one wants to screw you over, Juan. 1063 01:33:57,583 --> 01:33:59,041 We just want to trust you. 1064 01:33:59,125 --> 01:34:00,833 As we do with Ángel González. 1065 01:34:03,458 --> 01:34:05,583 We set him up. He's clean. 1066 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 In the end, the clean people turn out to be the most dangerous. 1067 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 Nothing more unpredictable than a politician with no secrets. 1068 01:34:13,250 --> 01:34:15,666 When they get a little power, they become caustic, 1069 01:34:15,750 --> 01:34:17,375 start to have their own ideas. 1070 01:34:17,458 --> 01:34:22,083 Some insist on doing what they promised. Look under the rug, do some cleaning up… 1071 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 And that's the end. 1072 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 -For us? -For everyone, Juan. 1073 01:34:27,583 --> 01:34:29,208 We live in a world of balance. 1074 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 A very delicate fabric woven over many years, 1075 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 and if someone insists on pulling the thread… 1076 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Anyway, 1077 01:34:38,000 --> 01:34:41,375 since you worry so much about our friend, don't worry. 1078 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 Things will go well for him from now on. Very well. 1079 01:34:44,833 --> 01:34:49,000 What? His profile is great for the cleanup the voters are crying out for. 1080 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 Besides, we know no one will find anything on him, beyond that little slip. 1081 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 I have to go, they're giving me this damn medal. 1082 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 So if you brought me any presents… 1083 01:35:14,083 --> 01:35:16,875 -She stays clean. -Clean. 1084 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 -They won't deport her. -They won't deport her. 1085 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Juan, how about we forget about all this? What do you think? Like it never happened. 1086 01:35:32,500 --> 01:35:35,791 We need you, dammit. There's so much work to do. 1087 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 Alright, I have to go. 1088 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 Are you okay? 1089 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 Yes. 1090 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 Now I am. 1091 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 I'm sorry. 1092 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 What is it? 1093 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Everything you need is in here. 1094 01:37:03,583 --> 01:37:04,500 Just one ticket. 1095 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 And you? 1096 01:37:20,416 --> 01:37:22,375 I have things to settle here. 1097 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 One thing. 1098 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 Is your name Álex? 1099 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1100 01:37:37,875 --> 01:37:38,750 Abaday. 1101 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 That's my name. 1102 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 The agency said it didn't sound Filipino. 1103 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 That I'd better chose something more… normal. 1104 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1105 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 A guest house by the sea. 1106 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Run by seven sisters. 1107 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 I'll be there. 1108 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 SENDING 1109 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 RECEIVING CODES 1110 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 RECEIVING CODES 1111 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …emergency executive meeting 1112 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 after the resignation of the leader of the opposition party. 1113 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 At this moment, we can confirm the new Secretary General will be 1114 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 Hernando Lara, who was in charge of Social Affairs. 1115 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Among the new faces of what will be the heart of power in the new leadership… 1116 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 The bill? 1117 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …the following people are confirmed: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1118 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 and as a last-minute surprise, Ángel González, 1119 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 who will lead the coordination of the parliamentary caucus 1120 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 until the next elections. 1121 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 First, I have to say it's a real honor to be able to serve this party, 1122 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 and I accept this position with humility. 1123 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 With a lot of responsibility too, 1124 01:39:51,125 --> 01:39:54,041 and of course I hope to meet the expectations of my party, 1125 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 and of my country, as I wouldn't have any other way. 1126 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 RECEIVING CODES 1127 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 RECEIVING CODES 1128 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 RECEIVING CODES 1129 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 ENTER CODE 1130 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 YOU HAVE ONE NEW EMAIL MESSAGE 1131 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CODE: EMPEROR 1132 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ENTER CODE 78226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.