Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
Oh, my God, are you going
to ask him out?!
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,840
Do you want to do something?
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,160
Like a date?
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,320
Are you joking me?
5
00:00:07,320 --> 00:00:09,360
Oi! No!
6
00:00:10,760 --> 00:00:14,280
You want to, uh, go do something?
7
00:00:14,280 --> 00:00:17,080
You shouldn't be having to do
this on your own, Billy.
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,920
Is there no news from your dad?
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,680
Tyler started it.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,200
I was just defending myself.
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
What's that sound?
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,520
Ah, it's a tiny violin.
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
Never your fault, is it?
14
00:00:36,040 --> 00:00:39,040
Kids like you. Kids like me, what?
15
00:00:42,360 --> 00:00:46,600
No phones in detention.
I know but, sir, my sister...
16
00:00:46,600 --> 00:00:50,120
Had enough of your excuses, Hopkins.
17
00:00:50,120 --> 00:00:52,880
It's the same thing
every single week.
18
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Get in there.
19
00:01:11,240 --> 00:01:14,160
# Wake up in the morning, we rise
when the early bird callin', yeah
20
00:01:14,160 --> 00:01:16,280
# We rise, when we get up
in our feelings
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,640
# Do what the phoenix do
So, of course, we rise
22
00:01:18,640 --> 00:01:20,200
# When we gotta get to class
23
00:01:20,200 --> 00:01:22,480
# We rise when we're
stuck under the ash, we rise
24
00:01:22,480 --> 00:01:24,240
# All my friends gonna see
this through
25
00:01:24,240 --> 00:01:26,800
# Cos we just do what the phoenix do
We rise. #
26
00:01:42,640 --> 00:01:45,040
Right, you've all got your work.
27
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
Do it.
28
00:01:46,640 --> 00:01:49,600
Can I quickly use my phone? Cos my
mum had plans and she gets worried.
29
00:01:49,600 --> 00:01:51,160
She's been told you're here.
30
00:01:51,160 --> 00:01:53,320
You can call her in an hour.
Until then,
31
00:01:53,320 --> 00:01:55,520
I don't want to hear a peep
from this room.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,360
Got it?
33
00:02:22,960 --> 00:02:26,040
My numbers were out,
so I did a bit of digging.
34
00:02:26,040 --> 00:02:30,680
You can see here that Billy
and Rihanna Hopkins were both
35
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
in credit last week,
36
00:02:31,960 --> 00:02:35,080
but then if you go
into the payments section...
37
00:02:36,280 --> 00:02:40,760
..the last deposit from Mr Hopkins
was right at the start of term.
38
00:02:40,760 --> 00:02:43,720
This recent credit on their
account's come from nowhere.
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,680
They're clearly fiddling the system.
40
00:02:48,480 --> 00:02:50,640
Do you seriously
think they would do that?
41
00:02:50,640 --> 00:02:52,600
Well, how else do you explain it?
42
00:02:54,840 --> 00:02:56,360
Just thought you'd like to know,
43
00:02:56,360 --> 00:03:00,200
Billy Hopkins is in detention again,
along with Darcy Trent
44
00:03:00,200 --> 00:03:02,080
and Summer Bailey.
45
00:03:02,080 --> 00:03:04,920
That's half the members of your
one-man rehabilitation crusade,
46
00:03:04,920 --> 00:03:07,840
isn't it? I never said it was
going to be a smooth ride.
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
What did Billy do this time?
48
00:03:11,960 --> 00:03:14,400
Usual, mouthing off at another kid.
49
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
The boy's like a coiled spring.
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,960
Let me get IT on to this.
51
00:03:20,960 --> 00:03:23,360
OK? We can't go throwing around
accusations when it may
52
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
just be a computer glitch.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
Thanks for letting me know.
54
00:03:55,200 --> 00:03:57,640
Have you've got something to say?
Private joke.
55
00:03:59,400 --> 00:04:02,080
I don't waste my time talking
about losers.
56
00:04:02,080 --> 00:04:05,080
Yeah? Well, winning don't count
when you do it by cheating.
57
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
Meaning?
58
00:04:10,960 --> 00:04:12,440
What's he on about?
59
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
Don't know. Don't care.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,400
What are you lot doing here?
61
00:04:21,400 --> 00:04:24,600
They've already made up your minds
anyway. Oh, shut up!
62
00:04:24,600 --> 00:04:26,800
Are you allowed to
say that to us, Miss?
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,840
Isn't that abuse? Well, I don't want
to hear your excuses.
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,040
They're not excuses.
Yes, they are.
65
00:04:33,360 --> 00:04:36,120
You sound like a bunch of
whiny brats!
66
00:04:37,080 --> 00:04:39,120
Don't you get it yet?
67
00:04:39,120 --> 00:04:41,480
You need to be showing your best,
68
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
not your worst.
69
00:04:46,320 --> 00:04:48,960
Otherwise you'll be proving
the haters right.
70
00:04:50,720 --> 00:04:52,120
Right?
71
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
Khal. What's happening?
72
00:05:08,360 --> 00:05:11,160
Mercury... Venus...
73
00:05:11,160 --> 00:05:13,960
I've got to be somewhere.
What, your new mate?
74
00:05:15,200 --> 00:05:18,040
Just leave me alone.
It's a free country.
75
00:05:18,040 --> 00:05:21,040
Earth... Mars... Jupiter...
76
00:05:23,560 --> 00:05:26,440
I know, I know, regular updates
about everything, especially
77
00:05:26,440 --> 00:05:29,520
that Mina.
She's desperate for my part,
78
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
like she has any star quality.
79
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
I'll text you.
Um, I don't think so.
80
00:05:36,080 --> 00:05:38,040
Thank you, Leila.
81
00:05:38,040 --> 00:05:41,080
You can spend this time focusing
on the technology questions
82
00:05:41,080 --> 00:05:43,320
you failed to complete earlier.
83
00:05:45,320 --> 00:05:48,280
Rani, shouldn't you be
in rehearsals now? Yes, Miss.
84
00:05:48,280 --> 00:05:49,520
I was just going.
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,000
Sit up straight.
86
00:05:53,840 --> 00:05:55,760
And no slouching!
87
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
Get on with it.
88
00:06:12,560 --> 00:06:14,440
Why are you in detention?
89
00:06:14,440 --> 00:06:15,880
Why do you care?
90
00:06:20,120 --> 00:06:24,040
Look, I know I ain't been around
much, but... It doesn't matter.
91
00:06:24,040 --> 00:06:25,680
Anyways, I'm busy with the musical.
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,480
You know I've got to make
time for Billy.
93
00:06:27,480 --> 00:06:30,080
He gets so moody when
he doesn't get to see me.
94
00:06:46,520 --> 00:06:48,720
Why can't you just sit down?
95
00:06:48,720 --> 00:06:50,240
Bed bugs?
96
00:06:56,320 --> 00:06:58,280
Want to stop doing that?
97
00:06:58,280 --> 00:06:59,640
Or what?
98
00:06:59,640 --> 00:07:01,200
You'll get your butler on me?
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,960
Ouch. Jealousy's really
burning you up.
100
00:07:16,560 --> 00:07:19,080
What were you meant to do
with your mum?
101
00:07:19,080 --> 00:07:22,240
Pamper session. It's her idea of
mother-daughter bonding,
102
00:07:22,240 --> 00:07:26,560
and she left thousands of messages
and hates it when I don't reply.
103
00:07:26,560 --> 00:07:30,200
Yeah. I could do
with my phone as well.
104
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
Rihanna's not well.
105
00:07:32,880 --> 00:07:34,440
I should be checking on her.
106
00:07:34,440 --> 00:07:36,880
I'll go to the staffroom,
get your phone.
107
00:07:36,880 --> 00:07:37,960
Yours too.
108
00:07:37,960 --> 00:07:40,440
You'll have detentions for a month
if Edwards catches you.
109
00:07:40,440 --> 00:07:42,200
So? You need your phone, don't you?
110
00:07:42,200 --> 00:07:45,480
No, you're going nowhere near
my phone. I'll go.
111
00:07:45,480 --> 00:07:46,960
How about we all go?
112
00:07:56,080 --> 00:07:58,640
Sit up straight! No slouching.
113
00:08:03,960 --> 00:08:06,120
So, come on. What'd you do?
114
00:08:07,120 --> 00:08:10,160
Kept making fart sounds
every time Abel sit down.
115
00:08:10,160 --> 00:08:11,520
Loudly.
116
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Not you as well.
Are you ever on time?
117
00:08:33,400 --> 00:08:36,280
What did you do?
No, I was...
118
00:08:36,280 --> 00:08:39,640
He was... Are we going,
or did you bottle it?
119
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
No! It's Nathan.
120
00:08:45,520 --> 00:08:46,920
No-one's there.
121
00:08:48,400 --> 00:08:51,000
And, anyway, we're here.
122
00:08:51,000 --> 00:08:52,920
Why do you want you leave
detention anyway?
123
00:08:52,920 --> 00:08:55,000
What if you get caught?
124
00:08:55,000 --> 00:08:57,040
Chill.
125
00:08:57,040 --> 00:08:58,320
You coming?
126
00:09:06,320 --> 00:09:08,960
# I see you here
on the street
127
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
# I hear you cry
128
00:09:10,440 --> 00:09:12,360
# Got nothing to eat
129
00:09:12,360 --> 00:09:15,480
# So let's stand together
Let's all stand... #
130
00:09:15,480 --> 00:09:18,200
That looks amazing.
131
00:09:18,200 --> 00:09:20,920
# ..the gap between the rich
and the poor... #
132
00:09:22,160 --> 00:09:25,160
Anyone can slap on a bit of paint.
No, they can't.
133
00:09:25,160 --> 00:09:27,520
It's a real talent.
134
00:09:27,520 --> 00:09:29,840
I didn't know you were into drama.
135
00:09:29,840 --> 00:09:32,840
I do all the clubs - art, chess,
136
00:09:32,840 --> 00:09:35,320
debate team, Japanese.
137
00:09:35,320 --> 00:09:37,400
That way you can find out
what you like, right?
138
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
You meet so many new people.
139
00:09:40,600 --> 00:09:43,880
# I see you here, walking the street
140
00:09:43,880 --> 00:09:47,600
# I hear you cry
Got nothing to eat
141
00:09:47,600 --> 00:09:51,880
# So let's stand together
Let's all stand tall... #
142
00:09:51,880 --> 00:09:53,400
I need some air.
143
00:09:53,400 --> 00:09:56,280
# Let's bridge the gap between
the rich and the poor
144
00:09:56,280 --> 00:09:59,800
# So let's stand together
Let's all stand tall
145
00:09:59,800 --> 00:10:04,160
# Let's bridge the gap between
the rich and the poor... #
146
00:10:04,160 --> 00:10:08,240
And then I shoved a banana in
the exhaust pipe of Abel's car.
147
00:10:08,240 --> 00:10:12,560
Her face when she started
the engine! Oh...
148
00:10:12,560 --> 00:10:15,840
That's why you got detention
every day for a week?
149
00:10:15,840 --> 00:10:17,960
Yep.
150
00:10:17,960 --> 00:10:20,520
I remember Mum's face when
she brought you home from school.
151
00:10:20,520 --> 00:10:22,080
She was so mad.
152
00:10:24,120 --> 00:10:26,680
Never needed much of an excuse
to get angry with me.
153
00:10:33,880 --> 00:10:35,320
Those your mates, innit?
154
00:10:38,000 --> 00:10:41,280
I'll cover if Abel comes back.
155
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
Don't be long.
156
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
Why are you still here, Nathan?
157
00:10:59,720 --> 00:11:01,200
Waiting for a friend, sir.
158
00:11:01,200 --> 00:11:03,920
Pretty sure that everyone's left.
Go on.
159
00:11:03,920 --> 00:11:05,520
Becky.
160
00:11:05,520 --> 00:11:07,000
Hey. Hey.
161
00:11:07,000 --> 00:11:09,240
You got a minute? Yeah.
162
00:11:10,280 --> 00:11:11,840
I need to pick your brain.
163
00:11:11,840 --> 00:11:14,400
You were Billy's mentor
at the PRU, right?
164
00:11:14,400 --> 00:11:16,360
Yeah.
165
00:11:16,360 --> 00:11:18,760
I'm getting bad reviews
from some staff.
166
00:11:18,760 --> 00:11:20,080
Let me guess.
167
00:11:20,080 --> 00:11:22,720
Temper like a raging bull?
168
00:11:22,720 --> 00:11:25,840
You got any inside info
that might help?
169
00:11:25,840 --> 00:11:28,360
Well, trust is massive for Billy.
170
00:11:28,360 --> 00:11:29,640
He's a tough kid but
171
00:11:29,640 --> 00:11:33,320
once he feels he can trust
you a little, he'll open up.
172
00:11:33,320 --> 00:11:35,240
A little. But...
173
00:11:35,240 --> 00:11:37,000
Yeah?
174
00:11:37,000 --> 00:11:39,200
..he's been through a lot.
175
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
It don't get worse than
losing your mum.
176
00:11:41,800 --> 00:11:43,920
And whenever we felt we reached
a breakthrough,
177
00:11:43,920 --> 00:11:47,680
something else would happen
and it's two, three, ten steps back.
178
00:11:50,840 --> 00:11:52,840
He just doesn't seem
to catch a break.
179
00:11:54,560 --> 00:11:57,600
But this place could make
a real difference to him.
180
00:11:57,600 --> 00:11:59,080
Thanks.
181
00:12:05,600 --> 00:12:07,320
They took my phone too, right.
182
00:12:07,320 --> 00:12:09,560
Probably sent, like, a zillion
texts by now. Sh!
183
00:12:11,360 --> 00:12:13,960
Edwards could be anywhere.
184
00:12:33,240 --> 00:12:35,000
Summer dodged a bullet last week.
185
00:12:35,000 --> 00:12:37,640
Had a wicked time. Did she tell you?
186
00:12:37,640 --> 00:12:39,880
You're a joke.
187
00:12:41,480 --> 00:12:44,160
What is it your dad does again?
188
00:12:44,160 --> 00:12:46,880
It's definitely
something minimum wage.
189
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
You know, Summer's smart.
190
00:12:50,480 --> 00:12:53,600
She can see you'll always
be a loser like him.
191
00:13:00,160 --> 00:13:02,680
I know you locked me in that
boiler room. There you go again,
192
00:13:02,680 --> 00:13:05,320
blaming other people.
Know what I think?
193
00:13:05,320 --> 00:13:07,520
No, and I don't care either!
194
00:13:07,520 --> 00:13:10,400
I think it was whatchamacallit.
195
00:13:10,400 --> 00:13:12,080
Self-sabotage.
196
00:13:12,080 --> 00:13:15,320
Cos deep down you know you're not
good enough for Summer.
197
00:13:15,320 --> 00:13:17,240
You never will be.
198
00:13:17,240 --> 00:13:19,680
Billy! I...I wasn't...
199
00:13:19,680 --> 00:13:22,280
He was asking for it.
To get smacked in the face?!
200
00:13:22,280 --> 00:13:24,840
Listen! Oh, quick!
201
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
Miss Abel. Someone's
deflated all the footballs,
202
00:13:48,360 --> 00:13:51,000
and I can't find a pump.
On my way.
203
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
Told you I'd get us in here.
204
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
Let me look at that.
205
00:14:18,240 --> 00:14:20,720
You're the one who got us
in here, not him.
206
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
You're the hero.
207
00:14:40,760 --> 00:14:42,360
Five minutes max, right?
208
00:14:43,640 --> 00:14:45,720
We don't want to
get caught in here.
209
00:15:05,560 --> 00:15:09,400
# I want more than this
210
00:15:09,400 --> 00:15:11,320
# I feel for my people
211
00:15:11,320 --> 00:15:16,360
# There's more than this,
and I'm sure of it
212
00:15:16,360 --> 00:15:20,720
# I will fight to be given
much more than this. #
213
00:15:25,240 --> 00:15:27,960
# I want more than this
214
00:15:29,080 --> 00:15:32,720
# I feel for my people
there's more than this
215
00:15:32,720 --> 00:15:34,440
# And I... #
216
00:16:06,880 --> 00:16:09,400
Didn't you hear the bell?
Home time. Yeah, but...
217
00:16:09,400 --> 00:16:10,920
No buts. Run along.
218
00:16:13,200 --> 00:16:15,880
If you're so desperate to be here,
I can put you in detention.
219
00:16:35,840 --> 00:16:38,360
What is it with you and your sister?
220
00:16:38,360 --> 00:16:40,240
It's weird.
221
00:16:40,240 --> 00:16:43,320
Do you want a black eye
to go with that busted nose?
222
00:16:43,320 --> 00:16:44,640
Must have touched a nerve.
223
00:16:44,640 --> 00:16:47,320
At least I don't have to lock people
in rooms to get a date.
224
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
What did you say?
It's nothing.
225
00:16:49,520 --> 00:16:52,120
It's Billy-boy's dry excuse
for last week's no-show.
226
00:16:52,120 --> 00:16:55,040
He shut me in the boiler room.
Not true.
227
00:16:55,040 --> 00:16:57,320
That's why you weren't there?
228
00:16:57,320 --> 00:16:58,600
Yeah.
229
00:17:04,080 --> 00:17:06,480
Anyone know what this thing does?
230
00:17:08,600 --> 00:17:10,160
I think it plays music.
231
00:17:14,640 --> 00:17:16,000
What is that?!
232
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
Are you trying to get us caught?
233
00:17:20,440 --> 00:17:22,760
Yeah, because that would make
so much sense.
234
00:17:22,760 --> 00:17:26,040
Should hear yourself. As if anyone
could hear themselves over you!
235
00:17:26,040 --> 00:17:28,320
Carry it on and I'll smack you back.
Yeah? Try it!
236
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
Shut up, you two!
237
00:17:30,840 --> 00:17:32,400
Come and have a look at this.
238
00:17:36,040 --> 00:17:39,400
This is from the day we got
locked in the boiler room. Look.
239
00:17:45,120 --> 00:17:46,680
I did say.
240
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
Great. I've lost Edwards.
241
00:17:50,480 --> 00:17:52,600
Can we please get out of here now?
242
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
YOU can.
243
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
I say we have some fun.
244
00:18:07,600 --> 00:18:10,640
All right! I'm gonna stick those
keys in your football boots!
245
00:18:10,640 --> 00:18:12,240
Then you won't forget them.
246
00:18:13,680 --> 00:18:16,320
Hey, Rihanna. How are you?
247
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
Uh...
248
00:18:17,640 --> 00:18:19,560
Fine, sir.
249
00:18:19,560 --> 00:18:21,680
Is your dad in, by any chance?
He's, erm...
250
00:18:21,680 --> 00:18:25,200
He's gone to the corner shop
for teabags.
251
00:18:25,200 --> 00:18:27,120
Right.
252
00:18:27,120 --> 00:18:29,880
I heard you weren't well today.
How are you now?
253
00:18:29,880 --> 00:18:32,200
Oh, yeah.
It's this blood sugar thing.
254
00:18:32,200 --> 00:18:37,320
I'm, erm, hypo...allergenic.
255
00:18:37,320 --> 00:18:39,440
You mean hypoglycaemic?
256
00:18:39,440 --> 00:18:42,800
That too. It's no biggie. Good.
257
00:18:42,800 --> 00:18:45,560
And you've settled in OK
at Phoenix Rise?
258
00:18:45,560 --> 00:18:48,440
Because you would tell me
if there was any problems?
259
00:18:48,440 --> 00:18:50,120
Honestly, we love it.
260
00:18:50,120 --> 00:18:51,720
The teachers are more like friends.
261
00:18:51,720 --> 00:18:53,200
They totally get us.
262
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
OK. Great.
263
00:19:00,160 --> 00:19:02,520
It... Do you want to wait inside?
264
00:19:02,520 --> 00:19:04,440
My dad won't be long.
265
00:19:04,440 --> 00:19:07,400
No. I should go.
266
00:19:07,400 --> 00:19:09,840
Please, just let him know
that I passed by, yeah?
267
00:19:11,880 --> 00:19:13,320
I will.
268
00:19:35,160 --> 00:19:38,280
Aaah!
269
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
Rock and roll!
270
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
Go, go!
271
00:20:21,520 --> 00:20:24,400
Woo!
272
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
Oh, no.
273
00:20:33,040 --> 00:20:36,080
We need to get out of here, now!
Miss Abel's coming!
274
00:20:36,080 --> 00:20:38,680
She's going to go ballistic.
275
00:20:38,680 --> 00:20:41,320
Oh, you think?! We need to get
out of here, now!
276
00:20:41,320 --> 00:20:42,680
Phones!
277
00:20:48,400 --> 00:20:50,320
It's too late!
278
00:20:50,320 --> 00:20:52,080
Can we jump out of the window?
279
00:20:52,080 --> 00:20:53,640
We ain't got much time.
280
00:20:53,640 --> 00:20:55,400
It's a bit high up for Darcy.
281
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
And it's locked anyway.
282
00:20:56,880 --> 00:20:59,000
Maybe we can hide.
Where? In the fridge?!
283
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
Well, I don't I see you coming
up with any better ideas.
284
00:21:01,200 --> 00:21:03,720
I was the one that said we should
go! Cos you're a fun sponge.
285
00:21:03,720 --> 00:21:06,760
This isn't solving anything.
She'll be here any second.
286
00:21:06,760 --> 00:21:08,440
I'll go and distract her.
287
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
Then you lot can get out.
288
00:21:11,240 --> 00:21:12,600
No way.
289
00:21:12,600 --> 00:21:14,480
Getting caught don't bother me.
290
00:21:15,840 --> 00:21:17,480
I want out of this place anyway.
291
00:21:19,040 --> 00:21:20,960
OK, nice knowing you, Darce.
292
00:21:24,360 --> 00:21:26,160
No.
293
00:21:26,160 --> 00:21:27,840
We're in this together.
294
00:21:29,120 --> 00:21:31,320
If one of us goes down,
295
00:21:31,320 --> 00:21:32,680
we all go down.
296
00:21:37,640 --> 00:21:38,920
Ready?
297
00:21:43,680 --> 00:21:46,240
What was that?!
298
00:21:48,440 --> 00:21:50,640
What on earth is the matter, Rani?!
I, erm...
299
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
Yes? Erm...
300
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
Yes?
301
00:21:56,640 --> 00:21:59,960
I really need your help, Miss Abel.
I'm in big trouble.
302
00:21:59,960 --> 00:22:02,480
What is it? What's wrong?
303
00:22:04,160 --> 00:22:07,000
How do I get the paint out, Miss?
My mum's going to kill me.
304
00:22:07,000 --> 00:22:09,200
I'm sure she'll understand.
305
00:22:10,480 --> 00:22:14,400
No. Erm... No.
306
00:22:15,480 --> 00:22:19,440
Stains are really...offensive
in my culture.
307
00:22:21,160 --> 00:22:22,600
You have to help me!
308
00:22:34,040 --> 00:22:37,640
We're never going to get back before
Edwards. Oh, we will. This is the
309
00:22:37,640 --> 00:22:40,760
quickest way. No, we should've
gone through the canteen.
310
00:22:40,760 --> 00:22:42,400
Do you two ever stop?
311
00:22:56,120 --> 00:22:57,480
Just one second.
312
00:23:03,080 --> 00:23:05,040
Right, let's see how you got on.
313
00:23:05,040 --> 00:23:06,400
Book, please.
314
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
This is all correct.
315
00:23:20,800 --> 00:23:23,240
Goes to show what you're capable
of when you engage
316
00:23:23,240 --> 00:23:24,680
that brain of yours.
317
00:23:25,920 --> 00:23:28,160
The next time, spare me
the illustrations.
318
00:23:51,200 --> 00:23:53,680
Excuse me! Oi! Oi!
319
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
I just saw you. You were out there.
320
00:24:04,800 --> 00:24:06,320
You must be mistaken, sir.
321
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
Haven't left this room.
322
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
What happened to your face?
323
00:24:12,920 --> 00:24:14,200
Fell over.
324
00:24:15,920 --> 00:24:17,760
From your chair?
325
00:24:17,760 --> 00:24:19,440
In here?
326
00:24:19,440 --> 00:24:20,480
Yeah.
327
00:24:21,760 --> 00:24:25,240
This room is a health and safety
nightmare.
328
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
You really should look into it.
329
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
Well...
330
00:24:30,200 --> 00:24:33,240
..the school's CCTV will give me
all the answers, I'm sure.
331
00:24:34,920 --> 00:24:36,840
Can we have our
phones back now, sir?
332
00:24:40,160 --> 00:24:42,600
I don't remember sending you here.
333
00:24:44,760 --> 00:24:47,160
Miss Abel brought him
after you left, sir.
334
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
You going to be OK
with your mum?
335
00:25:17,200 --> 00:25:19,320
I'm just glad I forgot my homework.
336
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Got me out of our bonding session.
337
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
It's not like you to forget stuff.
338
00:25:23,560 --> 00:25:25,320
I don't know what you're implying.
339
00:25:26,680 --> 00:25:29,000
You must be gutted.
340
00:25:29,000 --> 00:25:31,720
Didn't manage to get yourself
kicked out.
341
00:25:31,720 --> 00:25:35,160
Looks like you'll be stuck with us
a little bit longer. I guess so.
342
00:25:37,640 --> 00:25:41,680
You lot SO owe me!
I know, I know, I know.
343
00:25:41,680 --> 00:25:46,840
You're a life-saver, Rani.
344
00:25:46,840 --> 00:25:48,920
Rani!
345
00:26:09,960 --> 00:26:12,320
# Dem man dere, dem man dere
346
00:26:12,320 --> 00:26:14,480
# Ain't nothin' like dem man dere
347
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
# My brother, stand up,
Give dem man chairs
348
00:26:16,920 --> 00:26:19,640
# Dem man dere, dem man dere
349
00:26:19,640 --> 00:26:21,480
# Don't know what happened to
dem man dere
350
00:26:21,480 --> 00:26:23,720
# Wasn't myself who dem man squares
351
00:26:23,720 --> 00:26:26,440
# Dem man dere, dem man dere
352
00:26:26,440 --> 00:26:28,840
# Don't know what happened
to dem man dere... #
353
00:26:28,840 --> 00:26:31,080
Please stop overreacting. Sh!
354
00:26:34,560 --> 00:26:37,240
I think it's normal.
I know it is.
355
00:26:37,240 --> 00:26:40,840
The only thing abnormal
around here is you.
356
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
Have you eaten anything today?
357
00:26:43,080 --> 00:26:45,360
No, because you forgot to buy bread.
358
00:26:45,360 --> 00:26:47,440
Yeah. Sorry.
359
00:26:49,840 --> 00:26:52,320
Here. I got choccie.
360
00:26:53,760 --> 00:26:56,680
Oh, Mr Stewart was here before.
361
00:26:56,680 --> 00:26:58,320
What?!
362
00:26:58,320 --> 00:27:00,640
He came to talk to Dad.
363
00:27:00,640 --> 00:27:02,720
And what did you tell him?
364
00:27:02,720 --> 00:27:05,160
Stop panicking. I'm not stupid.
365
00:27:05,160 --> 00:27:06,880
I said he popped to the shop.
366
00:27:06,880 --> 00:27:08,640
You didn't let him in?
367
00:27:09,760 --> 00:27:11,680
Duh! Of course not.
368
00:27:11,680 --> 00:27:14,720
I think he just wanted to know
how we're getting on at school.
369
00:27:16,040 --> 00:27:18,400
Don't worry. Everything's cool.
370
00:27:27,480 --> 00:27:30,240
Mr Somarski, how are you doing?
371
00:27:30,240 --> 00:27:31,800
Mr Stewart.
372
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
I was just wondering...
373
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
..Billy Hopkins,
374
00:27:35,080 --> 00:27:36,640
when did his dad last come in?
375
00:27:40,160 --> 00:27:43,520
Well, who's going to give
a PRU kid a decent job?
376
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
No.
377
00:27:44,920 --> 00:27:46,320
Come on!
378
00:27:46,320 --> 00:27:48,720
Somebody's got to teach these kids
how to play by the rules.
379
00:27:48,720 --> 00:27:50,440
I was out of school
for a while last year
380
00:27:50,440 --> 00:27:52,040
and not many people know why.
381
00:27:52,040 --> 00:27:53,880
Summer, that's enough!
382
00:27:55,160 --> 00:27:56,400
# Wake up in the morning
383
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
# We rise when the early bird
calling, yeah
384
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
# We rise when we get up
in our feelings
385
00:28:00,160 --> 00:28:01,600
# Do what the phoenix do
386
00:28:01,600 --> 00:28:04,120
# So of course we rise
when we gotta get to class
387
00:28:04,120 --> 00:28:06,120
# We rise when we're stuck under
the ash, we rise
388
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
# All my friends
gonna see this through
389
00:28:08,120 --> 00:28:10,800
# Cos we just do what
the phoenix do, we rise. #
26400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.