All language subtitles for Phoenix.Rise.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 I'd like to introduce to you Ms Ruiz. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,600 Who's she? Becky. An absolute legend. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,360 You seriously going to do it? 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,360 They're not going to know what's hit 'em. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 Who's ready for a show?! 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,600 I told you, it's never going to happen. 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,280 Why can't you cut him some slack? 8 00:00:15,280 --> 00:00:18,200 Are you really that desperate for people to like you? 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 It's pathetic. 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,880 # Another day, another hustle 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,640 # Staying active 365 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 # Only thing my teachers know is struggle 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,960 # Do what I've got to do to survive 14 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 # Another day, another hustle 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 # Staying active 365 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,720 # Only thing my teachers know is struggle 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,320 # Do what I've got to do to survive 18 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 # Yeah, yeah, yeah, grind, 24, yeah, I'm prime 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,680 # Can't remember my days properly 20 00:01:00,680 --> 00:01:02,520 # Or phases, I know, what's time? 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,440 # Used to watch face, they probably watch mine 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,880 # Don't ever try and count me out 23 00:01:06,880 --> 00:01:09,520 # Count on me, I'm still in my prime. # 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 # Wake up in the morning We rise 25 00:01:14,440 --> 00:01:16,520 # When the early bird calling We rise 26 00:01:16,520 --> 00:01:19,240 # When we get up in our feelings, do what a phoenix do 27 00:01:19,240 --> 00:01:21,000 # So, of course We rise 28 00:01:21,000 --> 00:01:22,800 # When we've got to get to class We rise 29 00:01:22,800 --> 00:01:24,760 # When we're stuck under the ash We rise 30 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 # All my friend's going to see this through 31 00:01:26,560 --> 00:01:30,320 # Cos we just do what a phoenix do We rise! # 32 00:01:31,600 --> 00:01:34,440 Do you want something to eat, Ri? 33 00:01:34,440 --> 00:01:37,640 I'm all right, thanks. I shared some chips with Lei. 34 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 Has Dad called? 35 00:01:42,280 --> 00:01:43,920 We spoke for a minute. 36 00:01:43,920 --> 00:01:45,200 He was busy. 37 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 Do I look all right? 38 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 Five out of ten. 39 00:01:57,360 --> 00:01:58,800 I won't be long. 40 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 I'll be hungry later, though. 41 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 All right, boss. 42 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 Looking sharp, Billy. 43 00:02:24,520 --> 00:02:26,520 Hi. 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,960 Wow. You look...amazing. 45 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 I'm bursting for a wee. Sweet crib. Cool house, bro! 46 00:02:33,480 --> 00:02:36,320 You sent the message just to me, so I forwarded it to everyone else. 47 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Oh, did I? My bad. 48 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 Just like me, yeah? 49 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 But don't go in there. 50 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 Ooh! Get you, Darcy. 51 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 Now that's creepy. 52 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 I'll... 53 00:02:55,960 --> 00:02:58,680 I'll grab some more glasses. 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,840 Where's everyone else? 55 00:03:06,840 --> 00:03:08,640 Darcy ain't got any mates. 56 00:03:08,640 --> 00:03:10,720 You think all of this was for Summer? 57 00:03:12,760 --> 00:03:15,560 Maybe he didn't make a mistake with the invites. 58 00:03:15,560 --> 00:03:20,040 # Darcy and Summer, sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G... # 59 00:03:20,040 --> 00:03:22,520 Something for everyone? Oh-ho! 60 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 Karaoke? 61 00:03:24,000 --> 00:03:26,040 Here you are. 62 00:03:26,040 --> 00:03:27,880 # I'm so glad that you're around 63 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 # So true It's just me and my crew 64 00:03:29,800 --> 00:03:31,640 # Cos that's my guy, my sis, my bro 65 00:03:31,640 --> 00:03:34,080 # And if you know then you know, if you know then you 66 00:03:34,080 --> 00:03:36,480 # Ride or die for my family and co 67 00:03:36,480 --> 00:03:38,760 # If you know then you, if you know then you 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 # Cos that's my guy, my sis, my bro 69 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 # If you know then you know 70 00:03:42,320 --> 00:03:45,640 # If you know then you ride of ride for my family and co 71 00:03:45,640 --> 00:03:48,200 # If you know then you, if you know then 72 00:03:48,200 --> 00:03:50,360 # My guy, my sis... # 73 00:03:50,360 --> 00:03:53,800 # You're the one... # 74 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 That'll be the pizzas. 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,000 What did you think, Billy? 76 00:04:08,000 --> 00:04:09,680 In... Incredible. 77 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 Do you do this for all the girls? 78 00:04:27,120 --> 00:04:30,480 Well, I've got a patio with a dead pot plant 79 00:04:30,480 --> 00:04:32,840 and Ri's bust-up bike, so no. 80 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 That's what I like most about you - 81 00:04:37,080 --> 00:04:39,720 you don't pretend to be something you're not. 82 00:04:39,720 --> 00:04:41,960 And there are no other girls, Summer. 83 00:04:44,800 --> 00:04:46,560 It's nice to see you smile. 84 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 I'm laughing all the time... 85 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 ..on the inside. 86 00:04:51,160 --> 00:04:55,000 So the quiet and sweet Billy is just for show? 87 00:04:55,960 --> 00:04:58,360 I don't know. 88 00:04:58,360 --> 00:05:00,600 Do I come across as quiet and sweet? 89 00:05:00,600 --> 00:05:02,520 You do to me. 90 00:05:02,520 --> 00:05:05,840 Maybe not everyone else, but I'm always right. 91 00:05:05,840 --> 00:05:08,760 Always? 92 00:05:08,760 --> 00:05:10,400 Yeah. 93 00:05:12,640 --> 00:05:14,640 So what about you? 94 00:05:14,640 --> 00:05:18,120 Are you as cool and smart as everyone thinks? 95 00:05:18,120 --> 00:05:20,800 No, it couldn't be further from who I am. 96 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 Go on, then, who are you? 97 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 Whoever my mum wants me to be. 98 00:05:29,320 --> 00:05:30,840 You're so much more than that. 99 00:05:33,840 --> 00:05:36,080 You're kind, thoughtful... 100 00:05:39,000 --> 00:05:43,920 It's probably why Darcy wanted you to turn up on your own. Yeah. 101 00:05:43,920 --> 00:05:46,560 I might need your help with that one. 102 00:05:46,560 --> 00:05:49,720 Oh. Oh, what? 103 00:05:49,720 --> 00:05:52,320 Well, if-if you like him... 104 00:05:52,320 --> 00:05:54,840 No, I'm not interested in Darcy. 105 00:06:05,280 --> 00:06:07,840 Argh! There's monsters everywhere. Argh! 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,160 You're backstage because you haven't got moves. 107 00:06:12,160 --> 00:06:14,680 I'll teach you a few. 108 00:06:14,680 --> 00:06:16,320 Check this out. 109 00:06:22,040 --> 00:06:25,920 Where's Bill? Oh, with Summer, I think... 110 00:06:25,920 --> 00:06:27,640 ..in there. 111 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 Ah! Get it off! 112 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 It's not funny! 113 00:06:42,560 --> 00:06:44,240 What are you up to? 114 00:06:46,880 --> 00:06:48,640 I'm planning a stunt. 115 00:06:48,640 --> 00:06:50,160 Have you got any tips? 116 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 No. I got chatting to someone the other day. 117 00:06:52,160 --> 00:06:54,200 It turns out they went to your last school, Bill. 118 00:06:54,200 --> 00:06:56,560 He had a few stories to tell. 119 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 I'm gone. 120 00:06:59,320 --> 00:07:00,920 Like what? 121 00:07:00,920 --> 00:07:03,320 Like...why you got kicked out. 122 00:07:03,320 --> 00:07:04,680 This teacher had it in for me. 123 00:07:04,680 --> 00:07:06,680 I heard you punched her in her mouth. What? 124 00:07:06,680 --> 00:07:09,160 I-I didn't punch no woman. 125 00:07:09,160 --> 00:07:11,840 It's just what I heard. 126 00:07:11,840 --> 00:07:13,560 Summer! 127 00:07:14,720 --> 00:07:16,600 I'd better see what she wants. 128 00:07:19,200 --> 00:07:21,440 You know that's not true. 129 00:07:21,440 --> 00:07:23,240 Better get back in there. 130 00:07:23,240 --> 00:07:25,080 I've got to keep the guests happy. 131 00:07:39,120 --> 00:07:41,080 You get why I had to tell you? 132 00:07:41,080 --> 00:07:43,840 We can't just let anyone in our crew. 133 00:07:45,800 --> 00:07:47,480 Guys, who ate all the pizza? 134 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Bill's just probably trying to bulk up. 135 00:07:50,760 --> 00:07:53,840 He's gone. Er...gone where? 136 00:07:53,840 --> 00:07:57,520 Forget about him. I mean, this is supposed to be a party. 137 00:07:57,520 --> 00:08:01,160 No, actually, I've got an English essay due tomorrow. 138 00:08:01,160 --> 00:08:03,040 I should be resting my voice. 139 00:08:03,040 --> 00:08:04,920 My mum's expecting me home. 140 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 I can stay. 141 00:08:13,160 --> 00:08:15,920 # Can't stop, won't stop, big chip off the old block 142 00:08:15,920 --> 00:08:18,680 # Cream of the crop You're just small bits 143 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 # I bring the whole lot Simple and easy 144 00:08:20,840 --> 00:08:22,680 # I'm like air, I keep it all breezy 145 00:08:22,680 --> 00:08:25,120 # I know I got the flow to take your breath away 146 00:08:25,120 --> 00:08:26,800 # And leave the man wheezy... # 147 00:08:36,080 --> 00:08:37,960 # I was a main man in the crew 148 00:08:37,960 --> 00:08:39,640 # Now I'm telling you what to do 149 00:08:39,640 --> 00:08:42,280 # First I'm going to shave you Then I'm going to maim you 150 00:08:42,280 --> 00:08:45,400 # You know I'm going to blame you because it's so easy to tame you. # 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,880 What are you doing, bro? 152 00:08:46,880 --> 00:08:48,400 Do you know how much that cost? 153 00:08:48,400 --> 00:08:50,640 # ..having the time of my life 154 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 # Stay on the grind bringing it every time 155 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 # I'm getting whatever is mine 156 00:08:55,480 --> 00:08:57,680 # Having the time of my life 157 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 # Stay on the grind, bringing it every time... # 158 00:08:59,880 --> 00:09:03,640 Was Leila there? Can I go to the next one? 159 00:09:03,640 --> 00:09:05,440 Is Darcy's house nice? 160 00:09:05,440 --> 00:09:09,040 Less talking, more chewing. 161 00:09:25,960 --> 00:09:28,800 Your hair's all wet, Ri, you'll catch a cold. 162 00:09:28,800 --> 00:09:30,880 Electric ran out again. 163 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 Well, at least tie it up, then. 164 00:09:32,240 --> 00:09:33,880 Get off! 165 00:09:33,880 --> 00:09:35,560 You're so embarrassing! 166 00:09:35,560 --> 00:09:37,840 Why can't you just get money for the electric off Dad? 167 00:09:37,840 --> 00:09:39,680 Then I could dry my hair. 168 00:09:46,240 --> 00:09:48,200 Thanks for coming last night. 169 00:09:48,200 --> 00:09:49,880 Yeah, it was a laugh. 170 00:09:53,080 --> 00:09:56,680 Some people just don't know how to enjoy themselves. 171 00:09:56,680 --> 00:09:58,880 I still can't believe he punched a teacher. 172 00:09:58,880 --> 00:10:01,480 Can we stop talking about Billy for five minutes? 173 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 That's fine by me. 174 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Do you want to grab some lunch later? Sure. 175 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 Yeah, yeah, I was just... 176 00:10:18,920 --> 00:10:21,800 Don't be scared of those muppets. 177 00:10:26,920 --> 00:10:28,680 You want to be careful, 178 00:10:28,680 --> 00:10:31,080 you and your little girlfriend here. 179 00:10:31,080 --> 00:10:32,880 You aren't in your den now. 180 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 Yeah? So, what are YOU going to do about it? 181 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 Woo! 182 00:10:38,840 --> 00:10:40,920 The air is thick with testosterone. 183 00:10:42,480 --> 00:10:44,120 Everything all right here, boys? 184 00:10:44,120 --> 00:10:45,840 Yeah. Sorry, Miss. 185 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Do you want some? I can get my own. 186 00:10:56,320 --> 00:10:57,680 I'll catch you later, yeah? 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 There you go. 188 00:11:02,720 --> 00:11:07,440 So, can anyone give me an example 189 00:11:07,440 --> 00:11:11,600 of how Austen shows us the different expectations 190 00:11:11,600 --> 00:11:14,480 society had of gender? 191 00:11:14,480 --> 00:11:15,520 Polly. 192 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 It's like when Jane Fairfax gets gossiped about 193 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 just for going to the post office, 194 00:11:19,120 --> 00:11:21,360 but Mr Knightley can ride all the way to London 195 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 and nobody says anything. 196 00:11:22,720 --> 00:11:26,400 Very good, Polly. Summer? 197 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 How does Austen demonstrate gender inequality? 198 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 Boys can do things girls can't. 199 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 Does gender even exist, Miss, or is just a construct? 200 00:11:39,520 --> 00:11:43,480 Well, that's rather philosophical for a Wednesday morning. 201 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 Let's pick that up another time, shall we? 202 00:11:46,080 --> 00:11:47,480 Anyone else? 203 00:11:48,600 --> 00:11:50,920 Do you believe that? You all right, Lexie? 204 00:11:50,920 --> 00:11:53,880 It's what I tell my mum when she says something stupid, like, 205 00:11:53,880 --> 00:11:55,840 "Girls can't ask boys out." 206 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 I'd die of shame if I asked a girl out and she said no. 207 00:12:00,280 --> 00:12:02,040 Have you ever asked anybody out? 208 00:12:03,320 --> 00:12:06,040 No, but... 209 00:12:06,040 --> 00:12:08,000 ..there's a first time for everything. 210 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 Oh, my God! Who are you going to ask out?! 211 00:12:10,480 --> 00:12:13,520 Yes, Emma, who? 212 00:12:22,520 --> 00:12:23,800 Sir? Yes? 213 00:12:23,800 --> 00:12:26,640 I've been practising with my mum. I'm going to get it this year. 214 00:12:26,640 --> 00:12:28,400 I look forward to seeing it, break a leg. 215 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 You auditioning for the play? 216 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 Yeah, no, I'd rather eat wasps. 217 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 Listen, I reckon you'd make a great actor. 218 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 Yeah, I would. Check this out. 219 00:12:39,760 --> 00:12:42,320 It's my "Sir thinks he's funny, but he really isn't" look. 220 00:12:43,960 --> 00:12:45,440 OK, well, this is my 221 00:12:45,440 --> 00:12:49,280 "I have the power to give people detention" look. 222 00:12:49,280 --> 00:12:52,120 Yeah, you should go in there, Sir! You'd smash it! 223 00:12:52,120 --> 00:12:53,800 I would, but I'm a busy man. 224 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 Oh, Sir, erm...a mate of mine, 225 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 he goes to different school, 226 00:12:59,120 --> 00:13:01,440 he wanted to know about free school meals, 227 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 so I told him I'd find out for him. 228 00:13:03,720 --> 00:13:05,280 Can't he find out for himself? 229 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 Well, if he could, then I wouldn't be asking you, would I? 230 00:13:07,720 --> 00:13:11,080 He just needs a parent or guardian to come and fill in a form. 231 00:13:11,080 --> 00:13:12,960 It's a simple process. 232 00:13:12,960 --> 00:13:16,480 Yeah, so what if his mum and dad don't have good English, 233 00:13:16,480 --> 00:13:18,160 or they can't get into school? 234 00:13:18,160 --> 00:13:20,320 There'll be someone to help with language, 235 00:13:20,320 --> 00:13:23,200 just as long as they've understood what it is they're signing. 236 00:13:26,280 --> 00:13:27,720 I'll let him know. 237 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 How was the party last night? 238 00:13:37,040 --> 00:13:38,720 Er, it was interesting. 239 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 How come you never came? 240 00:13:41,520 --> 00:13:43,840 Billy wouldn't have chilled if I was there. 241 00:13:43,840 --> 00:13:45,680 Maybe the next one, though. 242 00:13:50,760 --> 00:13:53,040 Did you see that? 243 00:13:53,040 --> 00:13:55,920 Oh, I'm sorry, are we not good enough for her now? 244 00:13:55,920 --> 00:14:00,400 Er, if we could have everyone's attention, please. 245 00:14:00,400 --> 00:14:03,960 Sam has something that he would like to say. 246 00:14:05,360 --> 00:14:08,560 So, I know we said we were going to announce the cast, 247 00:14:08,560 --> 00:14:11,440 but I think there's still some debate to be had. 248 00:14:13,480 --> 00:14:18,240 Rest assured, we will be putting up the cast list later today. 249 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 If you didn't make it, it means you were terrible. 250 00:14:20,880 --> 00:14:25,520 If you do make it, it means you're only marginally less terrible. 251 00:14:25,520 --> 00:14:28,840 You know, I set the talent bar really, really low... 252 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 ..obviously... 253 00:14:30,960 --> 00:14:32,680 ..but none of you have reached it. 254 00:14:35,240 --> 00:14:38,600 However, I have been instructed 255 00:14:38,600 --> 00:14:41,840 to work with what's in front of me, so... 256 00:14:43,520 --> 00:14:49,000 So, a big thank you from both of us for all of your hard work so far. 257 00:14:51,400 --> 00:14:53,720 Sam? Mm-hm. 258 00:14:56,280 --> 00:14:59,120 There's loads of talent in the school, they just... 259 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 ..haven't auditioned. 260 00:15:11,040 --> 00:15:12,360 # Dealing with the 261 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 # Dealing with the, with the 262 00:15:13,840 --> 00:15:15,720 # Dealing with...the crowd 263 00:15:15,720 --> 00:15:17,440 # Dealing with... # 264 00:15:17,440 --> 00:15:18,760 # Dealing with the 265 00:15:18,760 --> 00:15:20,440 # Dealing with...the crowd... # 266 00:15:29,600 --> 00:15:30,800 And we're in. 267 00:15:36,160 --> 00:15:37,840 # Dealing with the, with the 268 00:15:37,840 --> 00:15:40,040 # One bag of chat, bare talking 269 00:15:40,040 --> 00:15:41,320 # Just one bag of chat 270 00:15:41,320 --> 00:15:43,240 # No action, just one bag of chat 271 00:15:43,240 --> 00:15:45,320 # No movement, just one bag of chat 272 00:15:45,320 --> 00:15:47,560 # Like bag of mega chat, one bag of chat 273 00:15:47,560 --> 00:15:49,920 # No action, just one bag of chat 274 00:15:49,920 --> 00:15:52,000 # Pure talking, just one bag of chat 275 00:15:52,000 --> 00:15:53,440 # Like no movement 276 00:15:53,440 --> 00:15:54,800 # Just one bag of chat... # 277 00:16:05,640 --> 00:16:07,360 What are you doing? 278 00:16:08,560 --> 00:16:10,240 It's just some homework, Miss. 279 00:16:10,240 --> 00:16:11,720 You're lying to me. 280 00:16:15,320 --> 00:16:18,640 What lesson are you supposed to be in now? Form, Miss. 281 00:16:19,840 --> 00:16:23,040 Well, get moving, then. Go on. 282 00:16:34,120 --> 00:16:35,680 But can you see him? 283 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 Polly, are you listening? 284 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 No sign of the target yet. 285 00:16:43,960 --> 00:16:46,200 Stop calling him a target. 286 00:16:50,160 --> 00:16:51,720 The target has entered the corridor. 287 00:16:51,720 --> 00:16:54,880 Operation Female Emancipation is go, go, go. 288 00:17:03,600 --> 00:17:05,680 He's not going into the canteen. What should I do? 289 00:17:07,600 --> 00:17:09,160 Summer? 290 00:17:12,240 --> 00:17:13,600 Summer...? 291 00:17:13,600 --> 00:17:15,160 Billy! Billy! 292 00:17:16,640 --> 00:17:19,440 Um, Mr Stewart said he wants to see you in the canteen. 293 00:17:19,440 --> 00:17:21,480 I've just been talking to him. 294 00:17:22,480 --> 00:17:24,600 I think that's why he wanted to talk to you, 295 00:17:24,600 --> 00:17:26,480 said it's really important. OK. 296 00:17:32,440 --> 00:17:34,120 Have you seen Mr Stewart? 297 00:17:34,120 --> 00:17:36,240 No, but I wanted to ask, um... 298 00:17:39,480 --> 00:17:42,080 Wait! Ri, stop. There's no... 299 00:17:43,640 --> 00:17:46,120 Oh, thanks, lovely. That's gone through fine. 300 00:17:46,120 --> 00:17:47,960 Dad put 20 quid on my account. 301 00:17:47,960 --> 00:17:50,480 Er, yeah, he said he was going to. 302 00:17:51,520 --> 00:17:53,200 I'll see you later. 303 00:17:55,080 --> 00:17:56,800 You wanted to ask me something. 304 00:17:56,800 --> 00:17:59,480 Is it true what happened at your last school? 305 00:17:59,480 --> 00:18:01,920 You think I punched a woman in the mouth? 306 00:18:01,920 --> 00:18:04,040 Of course not, I just... 307 00:18:04,040 --> 00:18:05,480 I want your version. 308 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 This male...teacher, 309 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 who had in for me, grabbed me. 310 00:18:11,000 --> 00:18:13,440 And when I broke free, 311 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 I caught his lip... 312 00:18:15,160 --> 00:18:17,440 ..by accident. 313 00:18:17,440 --> 00:18:18,600 You got kicked out? 314 00:18:19,720 --> 00:18:21,920 I'm sorry, I gotta go find Mr Stewart. 315 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 Billy? 316 00:18:25,880 --> 00:18:27,160 Um... 317 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 What are you doing after school? 318 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 Nothing, why? 319 00:18:31,200 --> 00:18:33,120 Do you...? 320 00:18:33,120 --> 00:18:35,480 Do you want to do something? 321 00:18:39,760 --> 00:18:41,240 With you? 322 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 Like, um...? 323 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Like a date? 324 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Yeah. 325 00:18:47,560 --> 00:18:50,280 Yeah, yeah, yeah, definitely. 326 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 OK, cool. 327 00:18:51,760 --> 00:18:53,720 I'll text you. 328 00:19:04,280 --> 00:19:06,080 # Count your dough 329 00:19:06,080 --> 00:19:07,600 # Money over nonsense 330 00:19:07,600 --> 00:19:09,160 # Count your dough 331 00:19:09,160 --> 00:19:12,400 # Yo, make that money, don't let it make you 332 00:19:12,400 --> 00:19:15,600 # Which paying bill settles down for a fool? 333 00:19:15,600 --> 00:19:17,160 # Put the pedal to the metal 334 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 # Fill up on fuel 335 00:19:18,560 --> 00:19:20,480 # Cheques over nonsense 336 00:19:20,480 --> 00:19:22,200 # That's the number one rule 337 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 # So, no time for no game 338 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 # Options just for these gains 339 00:19:25,760 --> 00:19:27,280 # All the dividends rain 340 00:19:27,280 --> 00:19:28,720 # Take notes, we don't take pain 341 00:19:28,720 --> 00:19:30,320 # We don't act crazy for fame 342 00:19:30,320 --> 00:19:31,880 # Dispose of all you lames 343 00:19:31,880 --> 00:19:33,600 # Cos you garbage, you will get drained 344 00:19:33,600 --> 00:19:35,920 # You can put that on my name... # 345 00:19:37,400 --> 00:19:39,200 Something wrong with that machine. 346 00:19:39,200 --> 00:19:40,640 Is there? 347 00:19:42,280 --> 00:19:45,200 Look, can I just try it again? Like, please? 348 00:19:45,200 --> 00:19:47,680 I need to eat my food. What do you want me to do?! 349 00:19:47,680 --> 00:19:49,600 Oh, whatever. I can't be bothered! 350 00:19:49,600 --> 00:19:50,640 Whatever... 351 00:19:52,320 --> 00:19:53,880 What happened to you last night? 352 00:19:56,080 --> 00:19:57,960 It could be just... 353 00:19:57,960 --> 00:19:59,840 You know Summer fancies me, don't you? 354 00:19:59,840 --> 00:20:02,760 I think she's just waiting for me to ask her out. 355 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Is that right? 356 00:20:04,280 --> 00:20:05,680 You know it is. 357 00:20:05,680 --> 00:20:10,040 So how come she's just asked ME to go out with her tonight? 358 00:20:25,360 --> 00:20:26,720 Got that for you. 359 00:20:50,840 --> 00:20:52,880 You could take her to the library. 360 00:20:52,880 --> 00:20:55,960 I mean, it's free and there's loads to do. 361 00:20:55,960 --> 00:20:58,040 It's a date, not homework club. 362 00:20:58,040 --> 00:20:59,640 Who are you on a date with? 363 00:20:59,640 --> 00:21:01,280 Summer. 364 00:21:01,280 --> 00:21:02,440 Really? 365 00:21:02,440 --> 00:21:03,840 Well, don't sound so surprised. 366 00:21:03,840 --> 00:21:05,000 I think it's nice. 367 00:21:05,000 --> 00:21:06,160 You're a girl. 368 00:21:06,160 --> 00:21:08,560 What would impress you? 369 00:21:08,560 --> 00:21:10,440 Big romantic gesture. 370 00:21:11,840 --> 00:21:13,080 Got it! 371 00:21:14,320 --> 00:21:16,040 You could take her 372 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 to the science museum. 373 00:21:18,960 --> 00:21:21,080 This is going to be a disaster. 374 00:21:21,080 --> 00:21:23,720 Sing, like Heath Ledger in Ten Things I Hate About You. 375 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 I'm not going to sing to her, Rani. 376 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 Can you dance like Tom Holland? 377 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 Rani, Darcy's going to take her out and flash the cash, 378 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 and all I will have done is, what, 379 00:21:32,840 --> 00:21:36,200 help her with her science homework? 380 00:21:36,200 --> 00:21:37,920 And bought her a cupcake. 381 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 You did what? 382 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 I bought her a cupcake. 383 00:21:40,400 --> 00:21:41,640 When? 384 00:21:41,640 --> 00:21:43,240 Just now, in the canteen. 385 00:21:43,240 --> 00:21:45,200 Did you give it to her in there? 386 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 Is that bad? 387 00:21:46,920 --> 00:21:49,000 That's perfect. 388 00:21:49,000 --> 00:21:52,480 What's more romantic than a cupcake in front of the whole school? 389 00:21:54,520 --> 00:21:56,760 Make sure you say nice things to her. 390 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 Don't punch her in the arm. 391 00:21:58,560 --> 00:22:00,000 Don't ask her how old she is. 392 00:22:00,000 --> 00:22:01,280 She's 14. 393 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 Are you joking me? 394 00:22:22,320 --> 00:22:24,600 Hello? Hello? Anyone out there? 395 00:22:24,600 --> 00:22:25,920 Can anyone hear us? 396 00:22:36,480 --> 00:22:39,440 Sorry we're late, miss. We got stuck in the toilets. 397 00:22:47,600 --> 00:22:53,040 Isn't there a class somewhere with a Darcy-sized empty space in it? 398 00:22:53,040 --> 00:22:55,720 Have you been on a special course to learn things like that? 399 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 No. 400 00:22:57,120 --> 00:22:59,560 But I have been on one that told me that students shouldn't be 401 00:22:59,560 --> 00:23:02,160 wandering the corridors during lessons. 402 00:23:02,160 --> 00:23:03,880 So where have you been? 403 00:23:03,880 --> 00:23:05,320 None of your business. 404 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 Ah, but it is. 405 00:23:06,800 --> 00:23:11,000 So let's head to the office, where I keep my instruments of torture, 406 00:23:11,000 --> 00:23:15,440 and see if we can extract that information from you. Hmm? 407 00:23:24,840 --> 00:23:26,560 We need to get out of here! 408 00:23:26,560 --> 00:23:28,280 Hello, is anybody there? 409 00:23:32,680 --> 00:23:34,040 Don't bother. 410 00:23:36,240 --> 00:23:39,000 Just, by the skin of your teeth. 411 00:23:39,000 --> 00:23:40,600 Peasant 2. 412 00:23:47,440 --> 00:23:49,400 Save your screams, Layla. 413 00:23:49,400 --> 00:23:51,000 You were the best of the worst. 414 00:23:51,000 --> 00:23:54,680 Yes! Right, report to me after school for singing lessons. 415 00:23:54,680 --> 00:23:57,000 You can't improve on perfection, Sam. 416 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Ah, but you can on below average. 417 00:23:59,000 --> 00:24:01,960 So I'll see you in the hall at 3:30, 418 00:24:01,960 --> 00:24:04,040 or find someone more willing? 419 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 No chance. 420 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Yes! Come on. Let us out! 421 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 I thought you were on a hot date. 422 00:24:44,400 --> 00:24:46,680 What are you still doing here? 423 00:24:46,680 --> 00:24:48,320 I've got a bad attitude, apparently. 424 00:24:52,160 --> 00:24:55,320 Don't suppose you want to, erm... 425 00:24:55,320 --> 00:24:56,480 ..go do something? 426 00:25:02,520 --> 00:25:03,920 OK. 427 00:25:11,960 --> 00:25:15,280 This was Darcy, I know it. 428 00:25:15,280 --> 00:25:17,240 We're going to be stuck in here all night. 429 00:25:18,960 --> 00:25:20,720 I've got some crisps in my bag. 430 00:25:23,880 --> 00:25:25,760 Guess what? I got the lead! 431 00:25:28,640 --> 00:25:30,120 What's got into him? 432 00:25:30,120 --> 00:25:31,560 He's got a hot date with Summer. 433 00:25:31,560 --> 00:25:32,840 He's got what?! 434 00:25:49,920 --> 00:25:52,480 Hey, it's Ri. I'm not around at the minute... 435 00:26:25,360 --> 00:26:26,720 Ri! 436 00:26:26,720 --> 00:26:28,040 I'm in here. 437 00:26:29,960 --> 00:26:31,280 I tried phoning. 438 00:26:32,280 --> 00:26:33,560 I lost my keys. 439 00:26:35,080 --> 00:26:37,560 Go and get yourself a plate. 440 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 You shouldn't be having to do this on your own, Billy. 441 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 Is there no news from your dad? 442 00:26:58,560 --> 00:27:00,360 Thanks for dinner! 443 00:27:04,040 --> 00:27:05,760 Ah, have you seen this? 444 00:27:05,760 --> 00:27:07,160 It's brilliant. 445 00:27:25,880 --> 00:27:27,920 Billy Hopkins is in detention again, 446 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 along with Darcy Trent and Summer Bailey. 447 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 I'll go to the staffroom and get your phone. 448 00:27:32,120 --> 00:27:33,200 I'll go. 449 00:27:33,200 --> 00:27:35,040 How about we all go? 450 00:27:36,000 --> 00:27:38,040 You know you're not good enough for Summer. 451 00:27:41,720 --> 00:27:42,800 # Wake up in the morning 452 00:27:42,800 --> 00:27:43,840 # We rise 453 00:27:43,840 --> 00:27:45,040 # When the early bird calling 454 00:27:45,040 --> 00:27:46,080 # We rise 455 00:27:46,080 --> 00:27:48,200 # When we get up in our feelings do what the phoenix do 456 00:27:48,200 --> 00:27:49,240 # So of course we rise 457 00:27:49,240 --> 00:27:50,400 # When we gotta get to class 458 00:27:50,400 --> 00:27:51,480 # We rise 459 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 # When we stuck under the ash 460 00:27:52,680 --> 00:27:53,720 # We rise 461 00:27:53,720 --> 00:27:55,320 # All my friends gonna see this through 462 00:27:55,320 --> 00:27:56,720 # Cos we just do what the phoenix do 463 00:27:56,720 --> 00:27:58,040 # We rise. # 30827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.